WEBVTT

00:01.460 --> 00:03.170
(Finch)
You are being watched.

00:03.211 --> 00:05.046
The government
has a secret system...

00:05.088 --> 00:06.966
secret system...

00:07.007 --> 00:10.594
(Greer)
A system you asked for
to keep you safe.

00:10.636 --> 00:14.932
(Finch)
A machine that spies on you
every hour of every day.

00:14.974 --> 00:18.101
(Greer)
You granted it the power
to see everything--

00:18.143 --> 00:22.773
to index, order, and control
the lives of ordinary people.

00:22.815 --> 00:25.901
(Finch)
The government considers
these people irrelevant.

00:25.943 --> 00:27.695
We don't.

00:27.736 --> 00:30.614
(Greer)
But to it,
you are all irrelevant,

00:30.656 --> 00:34.201
victim or perpetrator,
if you stand in its way.

00:34.242 --> 00:35.619
(Finch)
We'll find you.

00:40.165 --> 00:43.126
I wanted to talk to you.

00:43.168 --> 00:46.463
No one else would really
understand.

00:46.505 --> 00:47.798
Not much of a conversation,

00:47.840 --> 00:50.885
as you can't talk back.

00:50.926 --> 00:54.805
That's my fault,
but I've been thinking,

00:54.847 --> 00:57.474
and I know you have too,

00:57.516 --> 01:00.394
about how all this plays out.

01:00.435 --> 01:04.147
About what happens next.

01:04.189 --> 01:08.777
I'm sure you've made
a million different...versions.

01:08.819 --> 01:12.447
I know some very bad things
are coming.

01:12.489 --> 01:15.534
I know I'm probably
going to die.

01:17.578 --> 01:21.415
I accepted that a long time ago.

01:21.456 --> 01:25.544
But I was wondering, if...

01:25.586 --> 01:29.965
in any of those
many versions,

01:30.007 --> 01:31.967
the people that I've
roped into helping me,

01:32.009 --> 01:36.055
my friends...

01:36.095 --> 01:38.724
whether they get out alive.

01:38.766 --> 01:41.936
Is that a path that we're on?

01:41.977 --> 01:43.228
[electronic beeping]

01:44.772 --> 01:47.649
[electronic beeping]

01:47.691 --> 01:50.819
I suppose I may have
made that impossible.

01:52.654 --> 01:55.115
Even if you could tell me,

01:55.156 --> 01:58.744
it's probably too late.

01:58.786 --> 02:00.037
Double shot,

02:00.079 --> 02:02.205
and...a cappuccino.

02:02.247 --> 02:04.541
Glad to see you back.

02:04.583 --> 02:07.628
It's been a while,
hasn't it?

02:07.669 --> 02:10.714
I'm afraid that you are
confusing me with someone else.

02:10.756 --> 02:13.092
This is the first time
I've been to this establishment.

02:13.132 --> 02:14.843
Oh, sorry, it's just...

02:14.885 --> 02:16.762
thought I recognized
your order too.

02:16.804 --> 02:18.639
What a coincidence.

02:18.680 --> 02:21.642
[ominous music]

02:21.683 --> 02:25.395
♪ ♪

02:25.437 --> 02:29.232
[electronic beeping]

02:29.274 --> 02:32.611
Good-bye...
and thank you.

02:32.653 --> 02:35.572
[electronic beeping]

02:38.826 --> 02:40.535
Morning, Ms. Groves.

02:40.577 --> 02:42.788
How is Ms. Shaw faring?

02:42.830 --> 02:45.165
Great.

02:45.206 --> 02:47.584
How's she really faring?

02:47.626 --> 02:49.920
It's gonna take some time.

02:49.962 --> 02:51.964
♪ ♪

02:52.006 --> 02:53.799
Is there anything else
the matter?

02:53.841 --> 02:59.763
We finally have open access
to the Machine, and...

02:59.805 --> 03:01.598
now you're planning to close it.

03:01.640 --> 03:04.059
Go back to talking in numbers.

03:04.101 --> 03:05.519
Unless you've added telepathy

03:05.560 --> 03:07.104
to your long list of talents,

03:07.146 --> 03:08.689
there's no way
that you could have known

03:08.730 --> 03:10.816
that I had chosen today
to end our dialogue

03:10.858 --> 03:12.233
with the Machine.

03:12.275 --> 03:16.363
You built her to predict people,
Harry.

03:16.404 --> 03:18.073
And she's very good at it.

03:18.115 --> 03:20.199
Starting with you.

03:20.241 --> 03:23.120
She respects your decision.

03:23.162 --> 03:26.623
She believes in you so much.

03:26.665 --> 03:28.000
You don't agree.

03:28.042 --> 03:29.835
You built God, Harry.

03:29.877 --> 03:32.587
Who am I
to question your judgment?

03:32.629 --> 03:33.755
Or hers?

03:33.797 --> 03:34.965
But?

03:35.007 --> 03:37.134
But we're gonna lose.

03:37.176 --> 03:39.553
You know that.

03:39.594 --> 03:44.391
We have the most powerful ally
in the world,

03:44.432 --> 03:48.145
but you're too high-minded
to let her help us.

03:48.187 --> 03:50.731
So, we're gonna end up

03:50.772 --> 03:55.402
the most principled corpses
in Potter's Field.

03:55.443 --> 03:57.487
We've stayed alive so far.

03:57.529 --> 03:59.238
We're not living.

03:59.280 --> 04:02.117
We're surviving.

04:02.159 --> 04:04.452
We're human.

04:04.494 --> 04:09.457
Eventually,
we'll make a mistake, and...

04:09.499 --> 04:11.459
she'll die too.

04:11.501 --> 04:14.755
♪ ♪

04:14.796 --> 04:19.259
I know why you didn't
give her a name.

04:19.300 --> 04:23.304
You don't name something
you may have to kill.

04:23.346 --> 04:27.851
♪ ♪

04:27.893 --> 04:32.898
You had to kill
the first 40 versions of her.

04:32.940 --> 04:37.069
But like it or not, Harry,
she's your child.

04:37.111 --> 04:42.616
And she's gonna die...
unknown, unmourned.

04:42.657 --> 04:46.078
She'll simply vanish
without a trace.

04:46.120 --> 04:49.664
♪ ♪

04:49.706 --> 04:51.416
And you couldn't even
give her a real voice

04:51.458 --> 04:54.920
to ask you if it needs
to end like this.

04:54.962 --> 05:00.259
♪ ♪

05:00.300 --> 05:04.345
I didn't give the Machine
a name because...

05:04.387 --> 05:08.142
I imagined that one day

05:08.183 --> 05:13.188
it might wish to choose one
for itself.

05:13.230 --> 05:15.816
And a system doesn't have
to be open to be given a voice.

05:15.857 --> 05:18.735
♪ ♪

05:18.777 --> 05:20.612
Whose voice would you prefer?

05:20.654 --> 05:22.739
♪ ♪

05:22.781 --> 05:25.826
She's a big girl.

05:25.867 --> 05:29.788
Like you said,
let her choose.

05:29.830 --> 05:33.625
♪ ♪

05:33.667 --> 05:35.627
I'm locking us out
of the system.

05:35.669 --> 05:38.797
[keys clacking]

05:38.839 --> 05:42.259
As for a voice,
we'll see what she chooses.

05:42.301 --> 05:44.178
[keys clacking]

05:44.219 --> 05:47.181
[electronic beeping]

05:47.222 --> 05:50.184
[dramatic music]

05:50.225 --> 05:53.228
♪ ♪

05:53.270 --> 05:56.231
[phone rings]

05:56.273 --> 06:01.402
♪ ♪

06:01.444 --> 06:04.572
(computer voices)
Sierra, tango, bravo,

06:04.614 --> 06:10.369
Lima, x-ray, Lima,
November, golf, Charlie...

06:10.411 --> 06:12.664
I looked up your credentials,
Professor Whistler.

06:12.706 --> 06:15.000
Your work on discourse analysis
is impressive.

06:15.042 --> 06:17.002
- Thank you.
- You're quite welcome.

06:17.044 --> 06:19.004
[phone rings]

06:19.046 --> 06:20.755
But you've yet to be published
on the subject

06:20.797 --> 06:22.216
of word sense disambiguation.

06:22.257 --> 06:23.633
Knowing that,
how are you qualified

06:23.675 --> 06:26.511
to give me a B-minus?

06:26.553 --> 06:28.722
Office hours are over.

06:28.763 --> 06:31.641
Professor Whistler was
just about to change my grade.

06:33.434 --> 06:35.687
This paper's a C-minus at best.

06:35.729 --> 06:37.605
And that man
is not your professor.

06:37.647 --> 06:39.733
He's an architect of the future.

06:39.774 --> 06:41.776
Mr. Reese, what's going on?

06:41.818 --> 06:43.320
We have a new number.

06:43.362 --> 06:44.738
Whose?

06:44.779 --> 06:46.447
Yours.

06:46.489 --> 06:48.367
Excuse me, what about my grade?

06:48.407 --> 06:49.701
You failed.

06:49.743 --> 06:50.911
[gasps]

06:50.952 --> 06:52.537
Sorry, Harry.

06:52.579 --> 06:55.414
Professor Whistler's taking
early retirement.

06:55.456 --> 06:58.417
♪ ♪

06:58.459 --> 06:59.753
Ah! Ah!

06:59.794 --> 07:01.462
Ah!

07:01.504 --> 07:03.924
[gasps]

07:03.965 --> 07:06.009
Who wants to go quietly?

07:06.051 --> 07:09.263
♪ ♪

07:09.304 --> 07:12.557
Nice doing business with you,
Trevor.

07:12.599 --> 07:15.769
Let's get out of here before
more of his colleagues show up.

07:15.810 --> 07:18.105
Good to be alive.
Isn't it, Harry?

07:18.146 --> 07:19.940
We haven't survived this yet,
Ms. Groves.

07:23.693 --> 07:26.654
[electronic beeping]

07:26.696 --> 07:30.533
[dramatic music]

07:30.575 --> 07:32.035
Harold's cover's blown.

07:32.077 --> 07:33.787
- And yours, Detective?
- Don't know yet.

07:33.828 --> 07:35.247
Which is precisely why
you should put

07:35.289 --> 07:36.790
some distance between us, John.

07:36.831 --> 07:38.666
It's not worth the risk.

07:38.708 --> 07:41.669
♪ ♪

07:41.711 --> 07:43.380
Street's clear.

07:43.422 --> 07:45.548
- You weren't followed.
- Ms. Shaw.

07:45.590 --> 07:47.008
It's good to have you back home.

07:47.050 --> 07:49.303
Harold, do you know
how they found you?

07:49.344 --> 07:51.638
I don't know.

07:51.679 --> 07:54.557
I do.

07:54.599 --> 07:57.602
I'm back a week,
your cover's blown.

07:57.644 --> 07:59.313
(Reese)
This place could be blown too.

07:59.354 --> 08:03.024
We need to take what we can--
guns, ammo, cash--

08:03.066 --> 08:05.193
and get the hell out fast.

08:05.235 --> 08:07.779
We're going on the offensive.

08:07.821 --> 08:09.406
Temporary Resolutions.

08:09.448 --> 08:11.032
Starting at that office

08:11.074 --> 08:13.660
and working right up
their chain of command.

08:13.701 --> 08:16.121
They can't get to Finch
if we get to them first.

08:16.163 --> 08:20.292
♪ ♪

08:20.334 --> 08:21.584
[lock rattles]

08:21.626 --> 08:25.713
♪ ♪

08:25.755 --> 08:27.924
Yeah, I love you too.

08:31.970 --> 08:33.721
Grab some guns, Sameen.

08:33.763 --> 08:36.891
You'll feel better
once we shoot some people.

08:41.062 --> 08:42.897
There'd be a better way
to fight this war

08:42.939 --> 08:44.649
if we hadn't closed the system.

08:44.691 --> 08:47.735
If I believed that,
I wouldn't have done it.

08:47.777 --> 08:49.737
What if I said I hard-coded

08:49.779 --> 08:51.948
a little something extra
into the system

08:51.990 --> 08:54.575
before you closed it for good?

08:54.617 --> 08:57.829
I gave her the capacity
to defend herself.

08:57.871 --> 08:59.331
There are rules, Ms. Groves.

08:59.373 --> 09:01.916
Rules I did not
arrive at casually.

09:01.958 --> 09:04.961
Don't worry.
I added a safeguard.

09:05.003 --> 09:07.255
She'll only act
if you ask her to.

09:07.297 --> 09:09.049
It's entirely your decision.

09:09.090 --> 09:11.468
♪ ♪

09:11.510 --> 09:12.552
[tires squealing]

09:12.593 --> 09:17.140
♪ ♪

09:17.182 --> 09:21.102
Party crashers.

09:21.144 --> 09:23.771
You want to stick around,
give 'em a proper welcome?

09:23.813 --> 09:25.273
Thought you'd never ask.

09:25.315 --> 09:27.692
Offense works for me.
What about Glasses?

09:27.734 --> 09:29.319
He's not exactly Indiana Jones,
you know.

09:29.361 --> 09:30.945
Leave Harold with me.

09:30.987 --> 09:32.947
You think you can hide him
from an all-seeing eye?

09:32.989 --> 09:35.325
I used to be the all-seeing eye.

09:35.367 --> 09:37.452
I know just the place
to keep Harold out of sight.

09:37.494 --> 09:39.746
Good.

09:39.787 --> 09:43.124
Sorry to miss the party, ladies,
but we need to move.

09:43.166 --> 09:45.502
♪ ♪

09:45.544 --> 09:49.089
I wish you wouldn't do this
on my account.

09:49.130 --> 09:51.508
I'm just protecting
a number, Harold.

09:51.550 --> 09:53.051
It's what you hired me to do.

09:53.093 --> 09:58.056
♪ ♪

09:58.098 --> 10:01.017
[electronic beeping]

10:07.899 --> 10:09.734
These are the Double B
high-rises.

10:09.776 --> 10:11.486
Are you sure the place is safe?

10:11.528 --> 10:12.987
- Hey, boss.
- For me, yes.

10:13.029 --> 10:15.740
For an outsider,
of course not.

10:16.950 --> 10:19.160
[indistinct muttering]

10:19.202 --> 10:27.127
♪ ♪

10:32.048 --> 10:33.925
Pardon the smell.

10:33.967 --> 10:36.470
Used to be a meth lab.

10:38.763 --> 10:42.350
Well,
the escort is much appreciated,

10:42.392 --> 10:43.893
but I'll take it from here.

10:43.935 --> 10:46.771
I'm sorry, Harold.
This isn't just your fight.

10:46.813 --> 10:50.609
We have a common enemy,
one that murdered a dear friend.

10:50.650 --> 10:52.527
I'm in your corner till the end.

10:52.569 --> 10:53.861
I confess,
I'm not a fan of boxing,

10:53.903 --> 10:55.322
but have you ever been
to a match

10:55.363 --> 10:57.198
where everybody knows
the fighter is done

10:57.240 --> 10:58.908
except for the fighter himself?

10:58.950 --> 11:00.368
It's never done.

11:00.410 --> 11:03.497
We've lasted too long
to give up now.

11:03.538 --> 11:05.832
I'm afraid you're signing
your own death warrant.

11:05.873 --> 11:08.126
Be that as it may,
I'd rather die on the mat

11:08.168 --> 11:10.086
than throw in the towel.

11:17.969 --> 11:20.639
[electronic beeping]

11:20.679 --> 11:23.642
[ominous music]

11:23.682 --> 11:30.482
♪ ♪

11:30.524 --> 11:33.318
It's more peaceful
than I'd have imagined.

11:33.360 --> 11:35.987
I negotiated a truce
between the two gangs

11:36.029 --> 11:38.072
warring over the territory.

11:38.114 --> 11:39.574
Enjoy it.

11:39.616 --> 11:42.243
Nobody's getting in here.

11:42.285 --> 11:45.997
You've thought
a few moves ahead,

11:46.039 --> 11:49.125
but our opponent
has thought a thousand.

11:49.167 --> 11:51.794
You were always
quite the chess player.

11:51.836 --> 11:53.380
Did you ever game out
where you would be

11:53.421 --> 11:55.173
at this point in your life?

11:55.215 --> 11:57.384
I must admit,

11:57.425 --> 12:02.847
a meth lab was low on my list
of possibilities.

12:02.889 --> 12:06.184
I was fairly certain
I'd end up in prison.

12:08.311 --> 12:10.230
Strange.
Me too.

12:12.940 --> 12:15.485
Oh, the lives we could have led.

12:15.527 --> 12:17.237
It's funny, when we met,

12:17.278 --> 12:19.447
John was protecting a teacher
named Charlie Burton

12:19.489 --> 12:21.491
in this exact housing project.

12:21.533 --> 12:23.284
As I recall,
that protection ended

12:23.326 --> 12:26.413
when Charlie
pulled a gun on John.

12:26.454 --> 12:28.582
A youthful indiscretion.

12:28.623 --> 12:31.251
I was living underground
three years,

12:31.292 --> 12:34.671
but I got sloppy and was caught
on a surveillance camera.

12:34.713 --> 12:43.221
♪ ♪

12:43.263 --> 12:46.349
Everything all right, Harold?

12:46.391 --> 12:48.184
Excuse me.

12:48.226 --> 12:51.770
♪ ♪

12:51.812 --> 12:54.274
- Root?
- Hey, Stranger.

12:54.315 --> 12:58.445
- Just finishing up here.
- Ah!

12:58.486 --> 13:00.863
(Finch)
I'm afraid I've made
a grave miscalculation.

13:00.905 --> 13:02.198
I went back to the place

13:02.240 --> 13:04.284
I took Grace on our first date.

13:04.325 --> 13:05.784
It had been
ten years to the day

13:05.826 --> 13:07.537
since I bought her
that first cappuccino.

13:07.579 --> 13:09.289
Samaritan isn't just watching

13:09.330 --> 13:11.874
everything we do now.

13:11.916 --> 13:14.586
It's monitoring
everything we've ever done.

13:14.628 --> 13:18.089
You said this morning
we were just surviving.

13:18.131 --> 13:20.717
By then my fate had been sealed.

13:20.759 --> 13:22.343
But not yours.

13:22.385 --> 13:23.553
I would hate for my mistake

13:23.595 --> 13:25.221
to mean punishment
for the rest of you.

13:25.263 --> 13:27.932
And please tell Ms. Shaw
this is not her cross to bear.

13:27.974 --> 13:30.935
♪ ♪

13:30.977 --> 13:34.648
This lapdog has the same card.

13:34.689 --> 13:38.943
Temporary Resolutions.

13:38.985 --> 13:40.819
You want to tell me how
this all-seeing eye thing

13:40.861 --> 13:42.530
doesn't see us coming?

13:42.572 --> 13:43.864
It does.

13:43.906 --> 13:45.492
We're two homicide detectives

13:45.533 --> 13:47.410
investigating a campus shooting.

13:47.452 --> 13:49.412
Temporary Resolutions?

13:49.454 --> 13:50.955
Is it just me,
or is dispatching hit men

13:50.997 --> 13:54.000
more of a permanent resolution?

13:54.041 --> 13:56.919
Ready or not, Lionel.

14:00.173 --> 14:02.216
[phones ringing]

14:02.258 --> 14:03.635
Welcome to
Temporary Resolutions.

14:03.677 --> 14:04.927
How can I help you gentlemen?

14:04.969 --> 14:06.845
Detective Riley, NYPD.

14:06.887 --> 14:08.682
My partner and I
are investigating

14:08.723 --> 14:11.476
a shooting involving one
of your employees.

14:11.518 --> 14:13.060
A shooting?
Oh, my God.

14:13.102 --> 14:16.481
We need to see
your employee files.

14:16.523 --> 14:18.775
I'm afraid you're gonna need
a warrant for that.

14:18.817 --> 14:22.236
Can we speak to your supervisor?

14:22.278 --> 14:24.989
Are you sure
you want to do that?

14:25.031 --> 14:27.408
We'll take our chances.

14:27.450 --> 14:29.327
Of course.

14:29.369 --> 14:31.912
Right this way.

14:34.374 --> 14:36.751
Can I offer you gentlemen
any water while you're waiting?

14:36.793 --> 14:38.545
Coffee maybe?

14:38.586 --> 14:41.214
We're good.

14:41.255 --> 14:48.471
♪ ♪

14:48.513 --> 14:51.349
Our supervisor
will be right with you.

14:51.391 --> 14:53.976
♪ ♪

14:54.018 --> 14:55.562
[phone beeps]

14:58.189 --> 14:59.399
That was Harry.

14:59.440 --> 15:01.192
I gathered.

15:01.234 --> 15:03.444
He think I'm the reason
his cover's blown?

15:03.486 --> 15:06.113
He knows you're not.

15:06.155 --> 15:07.866
He slipped up.

15:07.906 --> 15:09.242
He went back to the place

15:09.283 --> 15:11.411
he and Grace
had their first date.

15:11.452 --> 15:14.121
Harold has a weakness.

15:14.163 --> 15:17.333
♪ ♪

15:17.375 --> 15:19.335
We all do.

15:19.377 --> 15:21.462
♪ ♪

15:21.504 --> 15:25.633
It'd be nice
if we could go back.

15:25.675 --> 15:27.802
I guess none of us...

15:29.846 --> 15:31.681
Has the life we want.

15:31.723 --> 15:35.017
♪ ♪

15:35.059 --> 15:39.146
Actually, Sameen?

15:39.188 --> 15:43.984
I've been hiding since I was 12.

15:44.026 --> 15:47.029
This might be the first time
I feel like I belong.

15:47.071 --> 15:54.995
♪ ♪

15:59.542 --> 16:02.128
[tires squealing]

16:02.169 --> 16:04.589
These guys don't quit.

16:04.631 --> 16:08.551
[indistinct chatter]

16:08.593 --> 16:11.220
Guess we might get a workout
after all.

16:11.262 --> 16:13.139
♪ ♪

16:13.180 --> 16:15.141
Would you care for some dinner,
Harold?

16:15.182 --> 16:17.101
I make a killer puttanesca,

16:17.143 --> 16:19.813
even in a kitchen that's only
been used to cook meth.

16:19.854 --> 16:24.024
♪ ♪

16:24.066 --> 16:25.984
They're here.

16:26.026 --> 16:28.279
Shame, I don't think we'll have
enough place settings.

16:28.321 --> 16:30.406
The two gangs' normal behavior

16:30.448 --> 16:32.659
is to fight all day, every day,

16:32.700 --> 16:34.368
so today is an anomaly.

16:34.410 --> 16:36.162
That's how they found us.

16:36.203 --> 16:38.790
In that case, the puttanesca
will have to wait.

16:38.832 --> 16:41.793
[suspenseful music]

16:41.835 --> 16:43.002
♪ ♪

16:43.043 --> 16:44.170
I'm beginning to think

16:44.211 --> 16:47.381
the supervisor's never showing.

16:47.423 --> 16:49.884
Lionel.

16:49.926 --> 16:51.761
What do you hear?

16:51.803 --> 16:54.096
Nothing.

16:54.138 --> 16:56.557
That can't be good.

16:56.599 --> 17:04.524
♪ ♪

17:04.565 --> 17:07.025
They sent 50 employees packing.

17:07.067 --> 17:08.569
So they could send in
the big guns,

17:08.611 --> 17:11.990
and we're their targets.

17:12.031 --> 17:13.574
Get ready, Lionel.

17:13.616 --> 17:15.117
Chain of command's
coming for us.

17:15.159 --> 17:18.788
- Move in!
- They're cornered!

17:18.830 --> 17:19.956
Ah!

17:22.959 --> 17:24.878
Ah!

17:24.919 --> 17:26.044
- Nice shot, Lionel.
- Keep moving!

17:26.086 --> 17:27.714
They're still back there!

17:27.755 --> 17:29.883
But I'm afraid it's time
we wrap this up.

17:29.924 --> 17:32.010
Take cover!
[explosion booms]

17:35.722 --> 17:36.890
Ah!

17:41.519 --> 17:43.145
Do me a favor and push
the elevator button,

17:43.187 --> 17:45.732
would you, Harold?

17:45.773 --> 17:47.942
Who's to say they won't be
on the elevator?

17:47.984 --> 17:49.944
Oh, they're on the elevator.
[elevator bell dings]

17:52.947 --> 17:55.700
They're just not alive.

17:55.742 --> 18:00.705
♪ ♪

18:00.747 --> 18:01.873
[elevator bell dings]

18:01.915 --> 18:04.751
[gunfire]

18:04.792 --> 18:06.002
Ah!

18:09.088 --> 18:11.173
You hand him over now,

18:11.215 --> 18:13.927
and we'll let you go.

18:15.678 --> 18:17.221
(Elias)
No, thank you.

18:17.263 --> 18:19.139
You're not gonna be able
to take both of us out.

18:19.181 --> 18:20.975
You know what?
You're right.

18:21.017 --> 18:23.101
But he can.
[gunshots]

18:27.899 --> 18:29.817
Good thing you brought the mop.

18:29.859 --> 18:32.904
Don't travel without it, boss.

18:32.946 --> 18:34.238
See, Harold?

18:34.280 --> 18:36.115
Even old boxers
have a few tricks.

18:36.156 --> 18:40.202
My man William is going
to take us out of the city.

18:40.244 --> 18:43.456
[somber music]

18:43.497 --> 18:45.165
Elias!

18:45.207 --> 18:46.292
Ah!

18:46.333 --> 18:47.794
Ah!

18:47.835 --> 18:52.256
♪ ♪

18:52.298 --> 18:53.340
Get in.

18:53.382 --> 18:56.052
♪ ♪

18:56.094 --> 18:57.971
[gasps]

18:58.012 --> 19:05.937
♪ ♪

19:35.758 --> 19:37.760
[electronic beeping]

19:39.428 --> 19:42.389
[ominous music]

19:42.431 --> 19:50.356
♪ ♪

20:09.750 --> 20:12.045
No sign of Finch.

20:12.086 --> 20:13.462
(man)
Yo, you the cops?

20:13.504 --> 20:15.006
Got something for you.

20:15.048 --> 20:16.215
Let him through.

20:16.256 --> 20:22.429
♪ ♪

20:22.471 --> 20:24.306
Everyone around here
respected Elias.

20:24.348 --> 20:27.560
♪ ♪

20:27.601 --> 20:29.770
Elias's killers left the scene
in this vehicle?

20:29.812 --> 20:30.897
Yeah.

20:30.938 --> 20:32.190
One killer,

20:32.272 --> 20:33.858
and one guy who Elias respected.

20:33.900 --> 20:36.861
[suspenseful music]

20:36.903 --> 20:37.945
♪ ♪

20:37.987 --> 20:40.698
[electronic beeping]

20:41.824 --> 20:43.492
(Reese)
Root, RTCC got a hit

20:43.534 --> 20:45.285
on the vehicle
transporting Finch.

20:45.327 --> 20:46.954
(Root)
The machine beat you
to the punch.

20:46.996 --> 20:49.289
Shaw and I are already
on the way.

20:49.331 --> 20:57.255
♪ ♪

21:02.970 --> 21:05.014
Don't worry, Harold.
This won't take long.

21:05.056 --> 21:06.557
I should hope not.

21:06.599 --> 21:08.851
I won't give you
the location of my friends

21:08.893 --> 21:10.228
or the Machine.

21:10.269 --> 21:11.979
So please, go ahead
and kill me now

21:12.021 --> 21:13.731
before more people die.

21:13.773 --> 21:15.066
My dear Harold,

21:15.108 --> 21:17.026
Samaritan doesn't want you dead.

21:17.068 --> 21:18.444
So why has it gone
to all this trouble

21:18.485 --> 21:19.779
to bring me here?

21:19.820 --> 21:21.614
Because Samaritan
needs your help.

21:21.655 --> 21:23.574
Granted, Samaritan knows

21:23.616 --> 21:27.245
that you won't hear its appeal
in your current state.

21:27.285 --> 21:31.082
One day, a day you may not
be able to see now,

21:31.124 --> 21:33.584
you will work for Samaritan

21:33.626 --> 21:36.879
of your own accord.

21:36.921 --> 21:39.799
Take him.

21:39.840 --> 21:42.342
If you could just
follow me, sir.

21:42.384 --> 21:45.554
♪ ♪

21:45.596 --> 21:48.182
Have a pleasant journey,
Mr. Finch.

21:48.224 --> 21:51.644
♪ ♪

21:51.685 --> 21:54.855
[electronic beeping]

21:54.897 --> 21:59.819
♪ ♪

21:59.860 --> 22:02.822
[dramatic rock music]

22:02.863 --> 22:08.911
♪ ♪

22:08.953 --> 22:12.539
[bystsanders screaming]

22:12.581 --> 22:20.506
♪ ♪

22:23.843 --> 22:24.927
[grunts]

22:24.969 --> 22:27.471
♪ ♪

22:27.513 --> 22:28.889
Ah!

22:28.931 --> 22:31.767
♪ ♪

22:31.809 --> 22:34.312
So I was thinking
about your thing.

22:34.352 --> 22:35.646
My thing?

22:35.688 --> 22:37.190
Your whole "I'm crazy

22:37.231 --> 22:39.525
and the world's just
a simulation" thing?

22:39.566 --> 22:41.443
It's a little like when Harry
had me locked up

22:41.485 --> 22:44.030
and I was questioning
everything.

22:44.071 --> 22:45.405
Can we talk about this after

22:45.447 --> 22:47.200
the whole lethal shootout thing?

22:47.241 --> 22:49.285
No time like the present,
Sameen.

22:49.327 --> 22:52.330
Besides, if this is
just another simulation,

22:52.370 --> 22:54.540
who cares if we die?

22:57.043 --> 23:00.420
Anyway, Schrodinger said
at its base level,

23:00.462 --> 23:03.465
the universe isn't made up
of physical matter,

23:03.507 --> 23:06.344
but just shapes.

23:06.384 --> 23:08.346
I thought that might
make you feel better.

23:08.386 --> 23:09.638
Seriously?

23:09.680 --> 23:11.182
[gunfire]

23:11.224 --> 23:19.148
♪ ♪

23:23.569 --> 23:25.696
A shape, you know?

23:25.738 --> 23:27.907
Nothing firm.

23:27.948 --> 23:29.575
What it means is the real world

23:29.616 --> 23:32.370
is essentially
a simulation anyway.

23:32.410 --> 23:34.121
You are the last person

23:34.163 --> 23:37.208
I should have confided in
about this.

23:39.919 --> 23:41.879
I liked that idea.

23:41.921 --> 23:43.505
That even if we're not real,

23:43.547 --> 23:46.008
we represent a dynamic.

23:46.050 --> 23:49.970
A tiny finger tracing a line
in the infinite.

23:50.012 --> 23:51.429
A shape.

23:51.471 --> 23:52.932
And then we're gone.

23:52.973 --> 23:54.850
That's supposed to make me
feel better?

23:54.892 --> 23:56.434
I'm a shape?

23:56.476 --> 23:57.644
Yeah.

23:57.686 --> 23:59.188
And, darlin',

23:59.230 --> 24:03.109
you got a great shape.

24:03.150 --> 24:06.112
I swear to God, you flirt
at the most awkward times.

24:06.153 --> 24:07.613
- I know.
- Take it!

24:07.654 --> 24:10.574
[gunfire]

24:17.123 --> 24:21.877
Listen, all I saying is that
if we're just information,

24:21.919 --> 24:25.839
just noise in the system...

24:25.881 --> 24:27.967
we might as well be a symphony.

24:28.008 --> 24:35.933
♪ ♪

24:46.068 --> 24:47.361
Hey, Harry.

24:47.403 --> 24:49.696
Need a lift?

24:49.738 --> 24:54.785
♪ ♪

24:54.827 --> 24:57.455
[electronic beeping]

24:57.495 --> 25:05.421
♪ ♪

25:07.840 --> 25:10.508
Get back!

25:10.550 --> 25:12.011
Get in the car.
I'll draw the fire!

25:12.052 --> 25:13.471
I'm not leaving you again!

25:13.511 --> 25:14.680
Get him out of here now,

25:14.721 --> 25:17.641
or I'll shoot you myself!

25:17.683 --> 25:21.103
Go!
Go!

25:21.145 --> 25:29.069
♪ ♪

25:38.287 --> 25:41.290
[suspenseful music]

25:41.332 --> 25:43.959
(Samaritan)
Stop.

25:44.001 --> 25:45.627
Right.

25:45.669 --> 25:47.505
On foot.

25:47.545 --> 25:50.216
Three blocks.

25:53.635 --> 25:54.845
You should have just left me.

25:54.887 --> 25:58.015
Not gonna happen, Harry.

25:58.057 --> 26:00.934
You're bleeding.

26:00.976 --> 26:02.269
Ugh!

26:02.311 --> 26:03.854
Please, we need to get you
to a hospital.

26:03.896 --> 26:05.563
Not a chance.

26:05.605 --> 26:07.649
It's the first place
they'll be looking for you.

26:07.691 --> 26:10.486
You can patch me up when we
get back to the subway.

26:10.528 --> 26:14.948
You've had plenty of practice
with John.

26:14.990 --> 26:17.701
I'm so tired of this.

26:17.743 --> 26:19.370
Everyone we've lost.

26:19.412 --> 26:21.455
Elias...

26:23.916 --> 26:25.459
They all made choices.

26:25.501 --> 26:29.587
They all died for something
they believe in.

26:29.629 --> 26:33.800
And anyway, the way I see it...

26:33.842 --> 26:35.511
they're not gone, Harry.

26:35.553 --> 26:39.306
I mean, they're dead,
but they're not gone.

26:39.348 --> 26:41.225
[horn honks]

26:41.267 --> 26:42.809
You must have figured this out.

26:42.851 --> 26:44.728
I'm not in a metaphysical mood.

26:44.770 --> 26:48.606
I'm not talking metaphysics,
Harry.

26:48.648 --> 26:51.277
You built it,
but you refuse to accept

26:51.318 --> 26:54.488
what you created.

26:54.530 --> 26:56.782
I mean, Shaw's a little screwy
right now,

26:56.823 --> 26:58.992
but she's not wrong.

26:59.034 --> 27:03.621
We're all simulations now.

27:03.663 --> 27:08.210
In order to predict
what we do...

27:08.252 --> 27:10.963
she has to know us.

27:11.004 --> 27:12.881
And she's gotten better
and better at it.

27:12.923 --> 27:14.967
And the people
she watches the most,

27:15.008 --> 27:16.802
she knows the best.

27:16.843 --> 27:20.889
Better than we know ourselves.

27:20.931 --> 27:23.601
Nathan...

27:23.641 --> 27:25.685
Elias, Carter...

27:25.727 --> 27:27.521
they're all still in there.

27:27.563 --> 27:31.567
The Machine's still
watching over them.

27:31.609 --> 27:33.986
She's watching over us too.

27:34.027 --> 27:35.613
And she thinks
you should take this.

27:35.653 --> 27:37.531
- Now.
- May I ask why?

27:37.573 --> 27:41.327
♪ ♪

27:41.368 --> 27:43.203
Might want to duck, Harry!

27:43.245 --> 27:45.205
♪ ♪

27:45.247 --> 27:48.501
(Samaritan)
Right.

27:48.542 --> 27:50.336
5G.

27:50.377 --> 27:51.837
Upstairs.

27:51.878 --> 27:54.131
Vacant.

27:54.173 --> 27:56.967
[gunfire]

27:57.009 --> 28:00.179
[horns honking]

28:00.220 --> 28:03.432
These guys are really
pissing me off.

28:03.474 --> 28:05.309
Can you get me the .338?

28:05.351 --> 28:07.853
- .338?
- The really big gun.

28:07.894 --> 28:09.396
And a hair scrunchy.
Thanks.

28:09.438 --> 28:15.486
♪ ♪

28:15.528 --> 28:16.736
Okay.

28:16.778 --> 28:18.071
[horn honks]

28:18.113 --> 28:20.282
[tires screeching]

28:20.324 --> 28:28.248
♪ ♪

28:30.417 --> 28:33.587
He'll be done in three...two...

28:33.629 --> 28:41.554
♪ ♪

29:06.286 --> 29:08.414
Amateurs.

29:09.998 --> 29:11.833
As I was saying,

29:11.875 --> 29:14.712
this is the next world, Harry.

29:14.753 --> 29:16.963
The world you built.

29:17.005 --> 29:19.799
And as long as
the Machine lives,

29:19.841 --> 29:22.261
we never die.

29:22.302 --> 29:30.227
♪ ♪

29:38.026 --> 29:40.237
Relax, hot shot.
It's the cavalry.

29:40.279 --> 29:41.821
Get in.

29:41.863 --> 29:49.788
♪ ♪

29:52.165 --> 29:56.462
(Samaritan)
Plate number: 5KSKU.

29:56.503 --> 29:58.046
Target?

29:58.088 --> 29:59.965
(Samaritan)
Priority target: passenger.

30:00.006 --> 30:03.636
Secondary target: driver.

30:03.677 --> 30:06.846
Listen, I know you have
apprehension

30:06.888 --> 30:09.433
about what the Machine is.

30:09.475 --> 30:12.936
About what she will become.

30:12.978 --> 30:17.399
And I trust you, Harold.

30:17.441 --> 30:20.360
I walked in darkness
for a very long time

30:20.402 --> 30:22.655
until you guided me to light.

30:22.696 --> 30:25.658
And I wouldn't change any of it.

30:25.699 --> 30:29.620
But we're not going
to win this way.

30:29.662 --> 30:31.705
And we can't afford to lose.

30:31.747 --> 30:36.543
♪ ♪

30:36.585 --> 30:40.506
When the time comes,

30:40.547 --> 30:42.800
you'll know what to do.

30:42.841 --> 30:46.386
And I know this is an ugliness
you never wanted,

30:46.428 --> 30:50.724
but sometimes
you have to fight a little.

30:50.766 --> 30:53.893
We're fighting a war
that's already over.

30:53.935 --> 30:56.062
All this mayhem?

30:56.104 --> 31:00.317
It isn't some plucky
underground resistance movement.

31:00.359 --> 31:02.235
It's an extinction burst.

31:02.277 --> 31:10.202
♪ ♪

31:21.129 --> 31:22.964
No!

31:37.563 --> 31:38.731
Are you hit?

31:38.772 --> 31:40.899
I'm fine, Harry.

31:40.940 --> 31:43.193
I'm just fine.

31:44.611 --> 31:48.073
Keep your eyes out.
I need to drive.

31:48.114 --> 31:50.868
[over loudspeaker]
NYPD! Stop the vehicle!

31:50.908 --> 31:52.244
Root, we have to stop.

31:52.285 --> 31:54.747
We're not in any
immediate danger.

31:54.788 --> 31:59.000
We have to take our chances
with the police.

31:59.042 --> 32:01.044
All right, they're stopping
Move in.

32:01.086 --> 32:03.380
♪ ♪

32:03.422 --> 32:05.090
(man)
Put the weapon down!

32:05.131 --> 32:06.425
We're not armed.
We're not armed!

32:06.466 --> 32:07.926
Root, put your gun down.

32:07.967 --> 32:10.303
Root?

32:10.345 --> 32:11.680
(man)
Out of the car!

32:11.722 --> 32:14.683
[somber orchestral music]

32:14.725 --> 32:22.649
♪ ♪

32:55.474 --> 32:58.435
[ominous music]

32:58.477 --> 32:59.436
♪ ♪

32:59.478 --> 33:00.646
[camera shutter clicks]

33:00.687 --> 33:08.612
♪ ♪

33:17.995 --> 33:19.915
(man)
Prints came back positive.

33:19.957 --> 33:23.543
15 homicide scenes
in the last 5 years.

33:23.585 --> 33:25.253
Who the hell is this guy?

33:25.295 --> 33:27.547
Don't know, but after
you ran 'em, the Feds called.

33:27.589 --> 33:28.924
They're sending someone over.

33:28.966 --> 33:30.843
And get this.
Case on file

33:30.884 --> 33:33.261
from
nineteen-seventy-friggin'-four.

33:33.303 --> 33:35.430
What are the charges?

33:35.472 --> 33:36.974
Treason.

33:37.014 --> 33:40.226
♪ ♪

33:40.268 --> 33:42.395
[electronic beeping]

33:42.437 --> 33:45.106
All right, Sarge, thanks.

33:45.148 --> 33:47.150
[sighs]

33:47.192 --> 33:48.568
These guys are clueless.

33:48.610 --> 33:51.404
It's like a war zone out here.

33:51.446 --> 33:54.240
Said they pulled two people
out of the car.

33:54.282 --> 33:56.201
One of them's in custody
down in central.

33:58.871 --> 34:00.455
One of 'em...

34:02.332 --> 34:06.252
One of them's at St. Mary's
in critical condition.

34:06.294 --> 34:08.296
Samaritan won't give up.

34:08.338 --> 34:09.923
They're both in danger.

34:09.965 --> 34:11.550
We need to split up.

34:11.591 --> 34:13.218
I'll go to the hospital.

34:13.259 --> 34:14.678
Shaw, you come with me.

34:14.720 --> 34:16.221
Be careful, Lionel.

34:16.262 --> 34:18.348
Yeah.

34:26.023 --> 34:28.942
[door opens and closes]

34:31.653 --> 34:33.405
Harold.

34:33.446 --> 34:35.991
That's as far as we've gotten.

34:36.033 --> 34:37.784
Harold.

34:37.826 --> 34:40.328
That and a file number.

34:40.370 --> 34:43.874
Quite a few file numbers,
in fact.

34:43.916 --> 34:45.876
We've got records
of records of you

34:45.918 --> 34:48.670
going back nearly 40 years.

34:48.712 --> 34:51.798
But no actual records.

34:51.840 --> 34:53.967
Isn't that funny?

34:54.009 --> 34:57.721
We digitized them all
ten years back.

34:57.763 --> 35:02.017
Brass said all the files
were taking up too much room.

35:02.059 --> 35:05.103
Me?
I thought it was a bad idea.

35:05.144 --> 35:06.521
I mean, pieces of paper

35:06.563 --> 35:09.190
going missing
every once in a while?

35:09.232 --> 35:11.026
For the most part,
they turned up.

35:11.068 --> 35:12.444
But now?

35:12.485 --> 35:14.404
Little bits in a hard drive?

35:14.446 --> 35:16.573
Who's to say
when they disappear?

35:16.615 --> 35:17.991
They're just gone.

35:18.033 --> 35:21.620
Now all of yours just...

35:21.661 --> 35:23.246
went up in smoke.

35:23.288 --> 35:24.623
Poof.

35:24.664 --> 35:26.416
And all I've got is

35:26.458 --> 35:28.627
a cover page to a file.

35:28.668 --> 35:31.296
An interview with an unnamed man

35:31.337 --> 35:34.800
in a retirement home
talking about his son.

35:34.841 --> 35:38.386
Harold.

35:38.428 --> 35:42.099
But lucky for me,
in treason cases,

35:42.140 --> 35:43.809
they keep the files.

35:43.850 --> 35:45.602
I've got an agent
headed to Washington

35:45.644 --> 35:46.979
with a flashlight.

35:47.020 --> 35:48.605
It'll probably take him
a couple of hours

35:48.647 --> 35:50.816
to dig yours up.

35:50.857 --> 35:55.779
Unless you want to save him
the time.

35:55.821 --> 35:59.449
My friend.
What happened to her?

35:59.491 --> 36:04.329
♪ ♪

36:04.370 --> 36:06.289
Well...

36:08.041 --> 36:11.503
If you talk to me...

36:11.544 --> 36:13.797
I'll tell you about your friend.

36:13.839 --> 36:17.968
♪ ♪

36:18.010 --> 36:20.012
I would like my phone call.

36:20.053 --> 36:23.098
Phone call?
No, it doesn't work like that.

36:23.140 --> 36:24.766
You give us the name
of an attorney,

36:24.808 --> 36:28.185
and we will contact them
on your behalf.

36:28.227 --> 36:33.733
In the meantime,
you and I just wait.

36:33.775 --> 36:36.820
Unless you have something
to say to me.

36:36.862 --> 36:44.202
♪ ♪

36:44.243 --> 36:49.415
I have played by the rules
for so long.

36:49.457 --> 36:52.335
Not from where I'm sitting.

36:52.377 --> 36:56.006
No.
Not your rules.

36:56.048 --> 36:57.924
You work at the behest
of a system

36:57.966 --> 37:00.052
so broken that you didn't
even notice

37:00.093 --> 37:03.346
when it became corrupted
at its core.

37:03.388 --> 37:06.850
♪ ♪

37:06.892 --> 37:10.812
When I first broke your rules,

37:10.854 --> 37:13.314
a sitting president
had authorized

37:13.356 --> 37:15.775
assassination squads
in Laos,

37:15.817 --> 37:19.196
and the head of the FBI
had ordered his men--

37:19.237 --> 37:23.575
you--to conduct
illegal surveillance

37:23.616 --> 37:25.744
on his political rivals.

37:25.785 --> 37:29.372
Your rules have changed
every time

37:29.414 --> 37:31.958
it was convenient for you.

37:32.000 --> 37:36.213
♪ ♪

37:36.254 --> 37:40.800
I was talking about my rules.

37:40.842 --> 37:44.888
I have lived by those rules
for so long.

37:44.930 --> 37:47.348
Believed in them for so long.

37:47.390 --> 37:50.143
Believed that if you played
by the right rules,

37:50.185 --> 37:52.854
eventually you would win.

37:52.896 --> 37:57.734
♪ ♪

37:57.776 --> 37:59.986
But I was wrong, wasn't I?

38:00.028 --> 38:02.822
♪ ♪

38:02.864 --> 38:06.118
And now all the people
I cared about are dead.

38:06.159 --> 38:09.996
Or will be dead soon enough.

38:10.038 --> 38:13.208
And we will be gone
without a trace.

38:13.250 --> 38:15.210
♪ ♪

38:15.252 --> 38:19.172
So now I have to decide.

38:19.214 --> 38:21.633
Decide whether
to let my friends die,

38:21.674 --> 38:23.676
to let hope die,

38:23.718 --> 38:26.387
to let the world be ground
under your heel

38:26.429 --> 38:30.058
all because
I played by my rules.

38:30.100 --> 38:35.647
♪ ♪

38:35.688 --> 38:38.650
I'm trying to decide.

38:38.691 --> 38:41.194
♪ ♪

38:41.236 --> 38:45.157
I'm going to kill you.

38:45.198 --> 38:50.036
But I need to decide
how far I'm willing to go...

38:50.078 --> 38:54.499
how many of my own rules
I'm willing to break

38:54.540 --> 38:59.254
to get it done.

38:59.296 --> 39:02.548
Look, you want to add
threatening the life

39:02.590 --> 39:04.176
of a federal agent to your file,

39:04.217 --> 39:06.552
I will draw up those charges
right now.

39:06.594 --> 39:09.806
No waiting is required.

39:09.848 --> 39:12.433
I wasn't talking to you.

39:12.475 --> 39:17.022
♪ ♪

39:17.063 --> 39:19.607
[electronic beeping]

39:19.649 --> 39:25.238
♪ ♪

39:25.280 --> 39:26.323
[whispers indistinctly]

39:26.364 --> 39:28.825
No, no.
No damn chance of that.

39:28.867 --> 39:30.493
No, this guy is ours.

39:30.535 --> 39:33.246
I don't care who the hell
those suits think they are.

39:33.288 --> 39:36.082
Get him back into holding.

39:36.124 --> 39:38.668
♪ ♪

39:38.710 --> 39:40.837
This case is way out
of your jurisdiction.

39:40.879 --> 39:43.422
There's no way we're gonna
give up this prisoner.

39:43.464 --> 39:46.843
This is a very high-value
prisoner, and he's ours.

39:46.885 --> 39:51.472
[chatter continues indistinctly]

39:51.514 --> 39:54.475
[buzzer blares]

39:54.517 --> 39:57.187
[suspenseful music]

39:57.229 --> 39:59.147
Hey, Dennis?

39:59.189 --> 40:03.943
♪ ♪

40:03.985 --> 40:06.321
They said they're calling
Washington.

40:06.363 --> 40:09.199
Meanwhile, anyone remands
this guy to anyone...

40:09.241 --> 40:10.909
[chatter continues indistinctly]

40:10.950 --> 40:13.286
♪ ♪

40:13.328 --> 40:16.248
[phone rings]

40:26.465 --> 40:29.094
(Root)
Can you hear me?

40:29.135 --> 40:31.971
Root?

40:33.265 --> 40:35.767
(Root)
No, Harold.

40:35.808 --> 40:39.478
I chose a voice.

40:39.520 --> 40:47.444
♪ ♪

40:59.457 --> 41:01.418
Make sure this is completely
locked down.

41:01.459 --> 41:03.002
[indistinct chatter]

41:03.044 --> 41:05.046
This place...

41:05.088 --> 41:07.882
can you get me out of it?

41:07.924 --> 41:09.842
(Root)
You created me.

41:09.884 --> 41:14.471
I can do anything
you want me to.

41:14.513 --> 41:17.475
["The Day the World Went Away"
by Nine Inch Nails]

41:17.516 --> 41:23.648
♪ ♪

41:23.689 --> 41:27.693
[men shouting indistinctly]

41:27.735 --> 41:31.781
♪ ♪

41:31.823 --> 41:33.866
NYPD homicide.
What happened here?

41:33.908 --> 41:36.119
Someone cut the power,
opened all the cell doors.

41:36.161 --> 41:38.913
At last count, 600 prisoners
escaped out the back door.

41:38.955 --> 41:40.498
National Guard being called up.

41:40.539 --> 41:41.916
You got any weapons
in that thing,

41:41.958 --> 41:43.042
we're gonna need you.

41:43.084 --> 41:45.628
[phone vibrates]
Fusco.

41:45.670 --> 41:49.132
♪ ♪

41:49.174 --> 41:51.968
♪ I listened to ♪

41:52.010 --> 41:56.348
♪ The words he'd say ♪

41:56.389 --> 41:59.684
♪ But in his voice ♪

41:59.725 --> 42:03.271
♪ I heard decay ♪

42:03.313 --> 42:07.108
♪ The plastic face ♪

42:07.150 --> 42:08.985
We need to get to Finch.

42:09.027 --> 42:10.569
♪ Forced to portray ♪

42:10.611 --> 42:13.698
I got a feeling
Finch isn't here anymore.

42:13.739 --> 42:15.658
Samaritan didn't want him dead,

42:15.700 --> 42:18.911
at least not if they could
capture him.

42:18.953 --> 42:21.664
Then why did his number
come up?

42:21.706 --> 42:25.335
♪ That still remains ♪

42:25.377 --> 42:29.088
I think it was warning us
about what he might do to them.

42:29.130 --> 42:31.383
♪ It eats the pain ♪

42:31.424 --> 42:33.301
[gunfire]

42:33.343 --> 42:36.471
♪ The sweetest price ♪

42:36.513 --> 42:40.725
♪ He'll have to pay ♪

42:40.766 --> 42:44.854
♪ The day the whole world ♪

42:44.896 --> 42:47.690
♪ Went away ♪

42:54.697 --> 42:57.658
[dramatic music]

42:57.700 --> 43:05.624
♪ ♪
c music]
