WEBVTT

00:01.168 --> 00:04.797
[heartbeat thumping]

00:04.839 --> 00:06.632
[gasps]

00:06.674 --> 00:10.093
[breathing hard]

00:26.694 --> 00:30.029
A little more irrigation,
please.

00:33.033 --> 00:34.994
Soon you'll forget
it's even there.

00:35.035 --> 00:37.955
[breathing hard]

00:43.210 --> 00:45.295
(doctor)
You might feel a tiny pinch.

00:47.088 --> 00:50.592
Almost done.

00:54.555 --> 00:57.265
Got my German Shepherd
chipped.

00:57.307 --> 01:00.435
Had a nasty habit
of jumping the fence.

01:00.477 --> 01:05.399
I'm afraid this attack dog
is slightly more advanced.

01:05.440 --> 01:08.235
Fortunately for us,
so is our chip.

01:08.276 --> 01:10.070
I should hope so.

01:10.111 --> 01:13.240
Ms. Shaw has killed six of
my men in the last nine months.

01:13.281 --> 01:15.158
Just stitching up now.

01:15.200 --> 01:18.286
It appears the operation
has been a success.

01:18.328 --> 01:20.372
Sir, implanting
an electronic microchip

01:20.414 --> 01:22.165
this close to her brain stem
is incredibly risky--

01:22.207 --> 01:24.710
Thank you, Doctor.

01:24.752 --> 01:27.337
I expect Ms. Shaw to be
much more accommodating

01:27.379 --> 01:28.839
from here on out.

01:28.881 --> 01:32.927
Time to begin phase two.

01:59.787 --> 02:01.246
Hi.

02:01.288 --> 02:03.290
I'm Stewart.

02:03.331 --> 02:05.584
You have beautiful eyes

02:05.626 --> 02:07.878
and gray matter.

02:07.920 --> 02:09.755
If I was a zombie--

02:09.797 --> 02:11.090
[slurping]

02:11.131 --> 02:12.549
[chuckles]

02:12.591 --> 02:14.885
A little humor
to break the ice.

02:14.927 --> 02:16.929
[clears throat]

02:16.971 --> 02:19.264
Shall we?

02:19.306 --> 02:21.308
(Lambert)
Do you remember the first time

02:21.349 --> 02:22.309
you realized
there was something

02:22.350 --> 02:24.269
greater than yourself?

02:26.313 --> 02:29.608
Some people never
experience this state of grace.

02:29.650 --> 02:31.568
Not everyone is meant to,

02:31.610 --> 02:33.112
but you merely have to ask,

02:33.153 --> 02:36.323
and we can show you
the face of a god,

02:36.364 --> 02:39.076
or we can
wipe your slate clean.

02:44.081 --> 02:46.249
Which one will it be, Sameen?

02:46.291 --> 02:48.669
The choice is yours.

02:51.797 --> 02:53.674
We'll start by asking you
a few questions.

02:56.051 --> 02:59.096
Do you remember your name,
your mission?

03:00.848 --> 03:03.642
What about the names
of your Machine's acolytes?

03:03.684 --> 03:07.562
They've compressed
the Machine to its core code,

03:07.604 --> 03:09.982
hiding it somewhere.

03:10.024 --> 03:12.693
Where would they go?

03:15.487 --> 03:17.114
(Stewart)
Nothing.

03:17.156 --> 03:19.366
I think that chip
fried her brain.

03:20.993 --> 03:23.578
There was a park
you played in as a girl

03:23.620 --> 03:25.288
on the base in Qatar.

03:25.330 --> 03:27.290
The playground had a roundabout.

03:27.332 --> 03:29.668
The other kids loved to spin,

03:29.710 --> 03:31.670
but you got sick,

03:31.712 --> 03:33.672
so sick it made you angry.

03:33.714 --> 03:36.050
One day you forced
yourself to spin

03:36.091 --> 03:37.509
from sunup to sundown.

03:37.551 --> 03:39.678
How many times did you
retch that day?

03:41.889 --> 03:44.933
There isn't much that gets
a rise out of you, is there?

03:44.975 --> 03:47.061
All right, then,
let's play a game.

03:49.646 --> 03:52.107
Joseph Kent, firefighter.

03:52.149 --> 03:54.068
He pulled you out of
the twisted wreckage

03:54.109 --> 03:55.736
that claimed
your father's life.

03:55.777 --> 03:59.656
Tell me,
is Kent dead or alive?

04:01.366 --> 04:03.535
Dead.

04:03.577 --> 04:06.538
Multiple myeloma,
rare bone cancer.

04:06.580 --> 04:08.832
Sadly, not rare enough.

04:08.874 --> 04:11.210
Dead or alive?

04:11.250 --> 04:14.254
Come on, take a look.

04:14.295 --> 04:15.672
Agent Cole,

04:15.714 --> 04:18.633
your old partner, dead.

04:20.260 --> 04:21.845
Mm.

04:21.887 --> 04:24.932
I'm starting to see a pattern.

04:24.973 --> 04:27.101
Dead...

04:27.142 --> 04:30.187
or...

04:30.229 --> 04:33.023
alive?

04:39.487 --> 04:40.739
Did you come up

04:40.781 --> 04:42.783
with this game
all by yourself,

04:42.824 --> 04:46.745
or did it tell you
to bore me to death?

04:46.787 --> 04:49.664
Well, if it were up to me,

04:49.706 --> 04:52.417
I'd have abandoned you long ago

04:52.459 --> 04:55.336
like your so-called friends.

04:57.005 --> 04:58.298
First thing I'm gonna do

04:58.339 --> 05:00.884
when I get out
of these straps...

05:00.926 --> 05:02.886
is make you bleed.

05:02.928 --> 05:06.514
Promises, promises.

05:15.440 --> 05:18.068
Afraid our chip
didn't take.

05:18.110 --> 05:20.779
How should we proceed?

05:20.821 --> 05:22.530
[phone buzzing]

05:26.451 --> 05:28.287
Our pet goes under
the knife again.

05:28.328 --> 05:30.497
And if she becomes
a slobbering vegetable?

05:30.538 --> 05:32.874
A little brain damage
is a small price to pay

05:32.916 --> 05:37.629
if we can turn Ms. Shaw
into a valuable asset.

05:41.300 --> 05:44.261
[tense music]

05:44.303 --> 05:52.227
♪ ♪

06:01.444 --> 06:03.030
[gasps]

06:18.128 --> 06:20.588
(woman)
Sameen! Sameen!

06:20.630 --> 06:21.756
- Stop resisting!

06:21.798 --> 06:23.758
Hold still.

06:23.800 --> 06:26.720
[Sameen groaning]

06:29.181 --> 06:30.724
(nurse)
I think she wet herself.

06:30.765 --> 06:33.143
What a mess.

06:33.185 --> 06:34.811
I thought she was
a killer.

06:34.853 --> 06:36.813
Perhaps
you over-sedated her.

06:38.357 --> 06:39.941
Doesn't matter.

06:39.983 --> 06:41.693
Even if Shaw
becomes a team player

06:41.735 --> 06:43.778
after her next visit
to the O.R.,

06:43.820 --> 06:45.864
her bladder issues will be
the least of her problems.

06:47.991 --> 06:50.160
Surgery waits for no man.

06:52.120 --> 06:53.080
[both grunting]

06:55.414 --> 06:57.667
[groaning]

07:00.795 --> 07:02.964
Have a seat.

07:07.635 --> 07:09.263
My men will be waiting
as soon as the door opens.

07:09.304 --> 07:11.014
I'm counting on it.

07:12.640 --> 07:14.226
The average person

07:14.268 --> 07:17.938
swallows 2,000 times a day.

07:17.979 --> 07:20.107
Now, it's a good thing
you're not average,

07:20.148 --> 07:22.859
'cause this much BZD

07:22.901 --> 07:25.070
could stop your heart.

07:25.112 --> 07:26.529
Now let's play a game.

07:26.571 --> 07:29.324
Dead or alive?

07:29.366 --> 07:31.576
[muffled grunting]
[gunshot]

07:37.624 --> 07:41.044
Alive.
Well, what do you know?

07:41.086 --> 07:43.713
Now that's what I call
being a team player.

07:43.755 --> 07:44.923
[alarm blaring]

07:44.965 --> 07:46.300
[muffled yelling]

07:54.224 --> 07:55.892
[ringing]

07:55.934 --> 07:57.311
(guard)
Hey!

07:57.352 --> 08:00.397
[grunting]

08:01.898 --> 08:03.566
[alarm continues ringing]

08:03.608 --> 08:06.694
[exciting music]

08:06.736 --> 08:14.619
♪ ♪

08:16.913 --> 08:20.000
No, no, no.

08:20.041 --> 08:21.960
You gotta be kidding me.

08:24.045 --> 08:27.048
Okay, I'm gonna have to
borrow your boat.

08:27.090 --> 08:30.177
Thanks for the parting gift.

08:42.563 --> 08:45.900
(Shaw)
Hamid...[speaking Arabic].

08:53.283 --> 08:55.202
Okay, just--
[speaking Arabic]

08:56.744 --> 08:59.373
Ugh.

09:58.223 --> 10:00.016
Can I, uh--can I help you
find anything?

10:01.809 --> 10:04.771
Move along, Milhouse.

10:04.812 --> 10:07.774
[suspenseful music]

10:07.815 --> 10:15.823
♪ ♪

10:29.170 --> 10:33.508
Patient is ready for you,
Doctor.

10:45.479 --> 10:47.897
[chaotic whispering]

10:47.939 --> 10:50.858
[mutters]

11:05.332 --> 11:07.375
Hey, Milhouse.

11:07.417 --> 11:09.836
Oh, my God.
Are you okay?

11:09.877 --> 11:12.005
Dandy.
Thanks for asking.

11:12.046 --> 11:14.341
I just need to use your phone.

11:14.382 --> 11:16.759
Oh, come on, man, today.

11:23.766 --> 11:25.560
Bobby. Bobby what?

11:25.602 --> 11:27.270
Jackson.

11:27.312 --> 11:29.772
Bobby Jackson. Yeah.

11:29.814 --> 11:32.775
Okay, Bobby Jackson,
you'll do.

11:32.817 --> 11:34.777
Customer service.
How can we help you today?

11:34.819 --> 11:36.530
Uh, yeah, hi, I'm calling

11:36.571 --> 11:38.781
from the City Square Pharmacy
on 24th Street.

11:38.823 --> 11:41.075
There's a homicide
in progress.

11:41.117 --> 11:42.327
I'm about to kill Bobby Jackson.

11:42.369 --> 11:44.454
What?

11:44.496 --> 11:46.247
Looks like your number's up.

11:46.289 --> 11:48.458
Uh, yeah, hi, I'm calling

11:48.500 --> 11:50.418
from the City Square Pharmacy
on 24th Street.

11:53.254 --> 11:54.673
Okay, Bobby,
stop that, all right?

11:54.713 --> 11:56.466
- Don't be such a wimp.
- [whimpers]

11:56.508 --> 11:58.717
Bobby.
Hey, hey.

11:58.759 --> 12:00.428
Please, please
don't kill me.

12:00.470 --> 12:01.804
- I want to live, please.
- Stop.

12:01.846 --> 12:03.764
Stop wetting yourself,
all right?

12:03.806 --> 12:05.099
I'm not really gonna
kill you.

12:05.141 --> 12:06.685
I just needed to
make it look good,

12:06.725 --> 12:08.853
send up a flare
for some friends.

12:08.895 --> 12:11.022
They tend to show up
at imminent murders.

12:11.064 --> 12:13.274
But some other people
might show up

12:13.316 --> 12:15.109
before my friends do.

12:15.151 --> 12:18.071
Now, you guys got
a sporting goods section?

12:18.112 --> 12:19.322
Uh...

12:20.907 --> 12:22.116
Aisle five.

12:23.742 --> 12:25.953
[gasps, mutters]

12:29.332 --> 12:32.293
[suspenseful music]

12:32.335 --> 12:40.552
♪ ♪

12:44.055 --> 12:45.098
(Shaw)
Batter up.

12:45.139 --> 12:46.349
Ugh! Ah!

12:56.568 --> 12:57.402
Go.

12:58.486 --> 12:59.987
Ugh! Ah!

13:04.284 --> 13:06.035
Ugh!

13:15.754 --> 13:16.671
Drop it!

13:21.635 --> 13:22.469
[click]

13:25.263 --> 13:27.890
[gun clatters]

13:27.932 --> 13:29.976
Looks like today's
your lucky day.

13:30.017 --> 13:31.728
Orders said to bring you back.

13:31.770 --> 13:33.605
Didn't say to
bring you back alive.

13:34.606 --> 13:35.940
[gunshot]
Ah!

13:35.982 --> 13:37.567
(woman)
Whoever's back there,

13:37.609 --> 13:39.068
kick over your weapon,

13:39.110 --> 13:42.029
and I'll let you
keep full mobility.

13:52.831 --> 13:54.584
Shaw.

13:54.626 --> 13:58.087
Not a very friendly
homecoming.

14:03.134 --> 14:05.637
Thanks for saving my ass.

14:05.679 --> 14:07.555
I can't believe it's you.

14:10.725 --> 14:11.726
[groans]

14:11.768 --> 14:12.935
Shaw?

14:12.977 --> 14:15.980
Shaw. Shaw!

14:19.900 --> 14:22.696
Samaritan is definitely
tracking her.

14:22.737 --> 14:25.990
We can't take her back
to the Machine.

14:26.032 --> 14:28.493
I guess we're gonna
have to do it here.

14:33.122 --> 14:35.500
They got in my head.

14:35.542 --> 14:37.752
Way ahead of you.

14:37.794 --> 14:41.422
We've seen Samaritan's
brain accessories before.

14:41.464 --> 14:45.343
Let's get that chip
out of your skull.

14:45.385 --> 14:47.887
We're on a moving subway car

14:47.928 --> 14:51.182
that's probably caked
in rat crap.

14:51.224 --> 14:53.518
Not the ideal operating theater.

14:53.560 --> 14:57.689
Fugitives can't be choosers.

14:57.731 --> 14:58.565
[knife clicks]

14:59.899 --> 15:02.694
Brain surgery,
medieval-style.

15:02.736 --> 15:04.028
Awesome.

15:09.909 --> 15:11.536
Remember how we first met?

15:11.578 --> 15:14.205
You tried to burn me
with an iron.

15:14.247 --> 15:15.956
Fun, right?

15:15.998 --> 15:17.291
Mm-hmm.

15:17.333 --> 15:19.293
Maybe
you'll like this too.

15:19.335 --> 15:21.254
[breathing hard]

15:21.295 --> 15:22.963
But it's probably
gonna suck.

15:23.005 --> 15:25.091
Just get this damn thing
out of me.

15:28.553 --> 15:31.055
Aah!

15:37.061 --> 15:39.105
(Finch)
We shouldn't throw caution
to the wind.

15:39.146 --> 15:41.982
Remember Martine told us
Shaw had been turned.

15:42.024 --> 15:44.527
(Root)
She was lying.

15:44.569 --> 15:47.071
Shaw's one of us.

15:47.113 --> 15:50.575
(Reese)
We don't know what
they did to her.

15:50.617 --> 15:53.119
Where the hell
did you take me?

15:57.832 --> 16:00.752
You're at my place, sweetie.

16:02.629 --> 16:04.631
Nice digs.

16:04.672 --> 16:06.925
Wanna move in?

16:06.966 --> 16:09.886
Someone else is excited
you're back.

16:09.928 --> 16:11.512
Woman's best friend.

16:11.554 --> 16:14.766
[Bear whimpers]
Bear.

16:14.808 --> 16:16.935
Oh, it's damn good
to see you too, buddy.

16:16.976 --> 16:18.144
(Finch)
Bear, leave her be.

16:18.185 --> 16:19.353
[German command]

16:19.395 --> 16:20.979
[woof]

16:25.151 --> 16:27.528
The chip?

16:27.570 --> 16:30.030
Removed and disabled.

16:32.074 --> 16:34.118
They can't hurt you anymore.

16:34.160 --> 16:35.745
I'll analyze the chip.

16:35.787 --> 16:37.831
It may hold intel
that could help the Machine.

16:37.872 --> 16:39.998
So the Machine's still alive?

16:40.040 --> 16:42.209
Alive and well.

16:42.251 --> 16:44.754
Wanna take a field trip?
Say hi?

16:44.796 --> 16:46.631
I don't know.

16:46.673 --> 16:48.883
If I step out of here,
they could pick up the scent.

16:48.925 --> 16:50.635
You're right
to exercise caution.

16:50.677 --> 16:52.428
We gotta get to Greer.

16:52.470 --> 16:54.305
Cut off the dragon's head,
the body will die.

16:54.347 --> 16:56.891
A well thought-out plan
takes time.

16:56.933 --> 17:01.729
We haven't survived this long
by virtue of rash decisions.

17:01.771 --> 17:04.022
Yeah, 'cause actions
aren't really your thing, huh?

17:05.859 --> 17:07.401
Did you even look for me?

17:09.863 --> 17:11.698
Of course we did.

17:11.739 --> 17:13.157
Not hard enough.

17:15.702 --> 17:17.453
We should go, John.

17:17.495 --> 17:21.248
I trust you'll recover smoothly
under Ms. Groves' care.

17:22.542 --> 17:23.918
Left you, um,

17:23.960 --> 17:26.921
some get-well whiskey
in the bar.

17:30.299 --> 17:32.510
I hope he didn't miss me
too much.

17:34.136 --> 17:36.806
I never stopped
looking for you.

17:38.850 --> 17:41.602
It's kind of cold in here.

17:45.982 --> 17:49.027
Uh, yeah.

17:49.068 --> 17:50.611
You're just, uh,

17:50.653 --> 17:52.697
still recovering
from surgery.

17:57.410 --> 18:00.120
You should get
under the covers.

18:00.162 --> 18:03.666
Kinda left me hanging
at the stock exchange.

18:06.210 --> 18:08.629
Of course, you did save my life.

18:11.215 --> 18:16.303
Maybe there's some way
I can repay the favor?

18:20.307 --> 18:23.185
I'm not really in
the right mindset

18:23.227 --> 18:25.980
for any of this.

18:26.022 --> 18:27.982
Right.

18:29.525 --> 18:31.402
You should get some rest.

18:33.446 --> 18:35.364
Had a rough couple of days.

18:54.759 --> 18:57.344
You know, I'm not tired.

19:00.473 --> 19:04.102
It's hard to imagine
both of us...

19:04.143 --> 19:06.854
making it out of this
in one piece.

19:09.065 --> 19:11.025
♪ Do I move you ♪

19:11.067 --> 19:13.569
Be a hell of a way to go.

19:13.611 --> 19:16.405
♪ Are you willing ♪

19:16.447 --> 19:20.076
♪ ♪

19:20.118 --> 19:23.913
♪ Do I groove you ♪

19:23.955 --> 19:25.748
♪ Is it thrilling ♪

19:25.790 --> 19:28.375
♪ ♪

19:28.417 --> 19:31.045
[thud]
Ah!

19:31.087 --> 19:33.798
Guess you're in
the mindset now.

19:33.840 --> 19:37.718
♪ Tell the truth now ♪

19:37.760 --> 19:41.263
- ♪ Do I move you ♪
- Shut up.

19:41.305 --> 19:43.182
[dishware shattering]

19:43.223 --> 19:47.394
♪ The answer better be yes ♪

19:47.436 --> 19:51.440
♪ ♪

19:51.482 --> 19:53.609
[moaning]

19:53.651 --> 19:56.988
♪ Sweet God Almighty ♪

19:57.030 --> 19:58.614
Oh!

19:58.656 --> 20:03.243
♪ That pleases me ♪

20:03.285 --> 20:05.121
- Ah!
- ♪ Whoa! ♪

20:12.962 --> 20:15.923
That didn't suck.

20:15.965 --> 20:19.426
Oh, there was
plenty of sucking.

20:21.012 --> 20:25.307
I already wanted
to tear Samaritan apart,

20:25.349 --> 20:27.560
turn it into an Atari.

20:27.601 --> 20:30.479
That's too nice.

20:30.521 --> 20:33.357
Scarred my beautiful girl.

20:33.399 --> 20:36.110
Maybe a Casio.

20:38.654 --> 20:40.114
All the scars
are from before

20:40.156 --> 20:42.282
when I worked relevant
numbers with the ISA.

20:44.410 --> 20:47.454
Samaritan's torture
was more psychological.

20:50.166 --> 20:53.920
And you never broke.

20:53.961 --> 20:57.840
When I was training
the with ISA,

20:57.882 --> 21:00.051
they taught us
if we were ever tortured

21:00.093 --> 21:01.802
to take our mind
somewhere else,

21:01.844 --> 21:04.180
someplace safe.

21:04.222 --> 21:06.640
Where did you go?

21:06.682 --> 21:08.851
Nowhere.

21:08.893 --> 21:11.562
The training was bull.

21:11.604 --> 21:14.190
There was no safe place.

21:14.232 --> 21:17.026
No escape.

21:17.068 --> 21:20.029
Hey...

21:20.071 --> 21:22.364
stay here with me.

21:22.406 --> 21:24.366
[chuckles]

21:24.408 --> 21:26.953
Well, I couldn't stand you
when we first met.

21:29.455 --> 21:32.374
You wouldn't stop bugging me.

22:04.991 --> 22:07.743
[tense music]

22:07.785 --> 22:15.709
♪ ♪

22:29.932 --> 22:31.309
Uhh--

22:42.987 --> 22:45.865
No.

22:45.906 --> 22:47.616
No...

22:47.658 --> 22:49.660
The chip is gone.

22:49.702 --> 22:50.953
You're--

22:50.995 --> 22:54.040
you're not
in my head anymore.

22:54.081 --> 22:56.374
- Get out of my--
- [knocking on door]

22:56.416 --> 22:58.711
(Root)
Sameen?

23:09.972 --> 23:12.308
Are you okay?

23:13.684 --> 23:16.062
I don't know.

23:19.106 --> 23:21.441
Come back to bed.

23:21.483 --> 23:23.110
We'll figure it out
in the morning.

23:30.326 --> 23:32.786
Okay, I'll be right there.

23:32.828 --> 23:33.871
[beep]

23:36.290 --> 23:39.710
Hey, baby.

23:39.752 --> 23:42.004
Don't move a muscle.

23:42.046 --> 23:43.881
I'm gonna go grab us
some breakfast.

23:51.222 --> 23:52.472
[door closes]

24:01.107 --> 24:04.110
So what did you need
to tell me so urgently?

24:09.907 --> 24:12.450
Finch finished
analyzing the chip.

24:12.492 --> 24:14.494
It's a placebo.

24:14.536 --> 24:17.206
If there's anything wrong
with Shaw, it's not the chip.

24:17.248 --> 24:18.916
Is she okay?

24:24.130 --> 24:28.508
She's...behaving strangely.

24:28.550 --> 24:30.719
We need to figure out
what's going on with her.

24:30.761 --> 24:32.263
If she's turned.

24:32.305 --> 24:35.975
Shaw's not the enemy.

24:36.016 --> 24:39.353
You have no idea
what Samaritan put her through.

24:39.395 --> 24:42.148
Or how it's changed her?

24:42.189 --> 24:44.358
I won't hurt her.

24:44.400 --> 24:45.609
Neither will you.

24:45.651 --> 24:49.529
I'm not saying that.

24:49.571 --> 24:54.701
Look,
just...stay with her.

24:54.743 --> 24:58.247
See if you can
find out anything.

24:58.289 --> 25:00.291
So I don't get it.
You guys think that

25:00.333 --> 25:02.626
I'm a double agent, or I'm
a human bomb about to detonate?

25:02.668 --> 25:04.502
- Sameen.
- John's a professional dick,

25:04.544 --> 25:07.340
but I can't believe
that you don't trust me.

25:07.381 --> 25:10.426
Wait, did--

25:10.468 --> 25:12.970
Did you bug me?

25:13.012 --> 25:16.807
I know you have
been through things

25:16.849 --> 25:19.268
that we can't imagine,
but...

25:19.310 --> 25:20.936
you don't
have to be scared.

25:20.978 --> 25:23.439
Scared?
This has to end.

25:23.481 --> 25:25.816
Now.

25:25.858 --> 25:27.276
You know what?
Screw this.

25:27.318 --> 25:29.236
Excuse me.

25:31.947 --> 25:33.324
- [line trilling]
- Hi, honey.

25:33.366 --> 25:34.700
Yeah, this is Sameen Shaw.

25:34.741 --> 25:36.576
I know you're looking for me.

25:36.618 --> 25:39.663
- So come and get me.
- Hello? Who's this?

25:41.248 --> 25:43.083
I'm taking the fight
to Samaritan right now.

25:44.710 --> 25:47.754
And I'm gonna destroy it
once and for all.

25:56.722 --> 26:00.017
We're not equipped for
this hunting party.

26:00.059 --> 26:01.810
We are now.

26:01.852 --> 26:04.980
I brought a few extra
party favors.

26:05.022 --> 26:06.399
It's time we slay the dragon.

26:06.440 --> 26:10.403
Or time we hit the road.

26:10.444 --> 26:13.322
[suspenseful music]

26:13.364 --> 26:21.414
♪ ♪

26:24.666 --> 26:26.168
- Damn it.
- Hands up!

26:26.210 --> 26:28.879
Found our escapee, sir.
We'll make it look clean.

26:28.921 --> 26:30.797
Could've made it a little
harder for us, though.

26:30.839 --> 26:32.966
You know, I was thinking
the exact same thing.

26:36.512 --> 26:40.015
Can you triangulate a signal
off his last call?

26:40.057 --> 26:42.976
Let's reach out
and touch his boss.

26:50.734 --> 26:53.362
My dear Samaritan,
have you relocated

26:53.404 --> 26:55.364
Sameen Shaw
or her associates?

27:04.415 --> 27:05.791
Hey, Gramps.

27:07.251 --> 27:08.168
- Ah!
- Root!

27:12.089 --> 27:14.425
You okay?
Let's go.

27:14.467 --> 27:17.553
[dramatic music]

27:17.595 --> 27:25.478
♪ ♪

27:31.525 --> 27:33.735
Everything all right,
Sameen?

27:33.777 --> 27:35.862
If you want to live,
keep your mouth shut.

27:38.407 --> 27:40.033
Please don't shoot.

27:40.075 --> 27:42.578
I have no wish to make
my final confession.

27:42.620 --> 27:44.788
Why'd you bring us here,
Finch?

27:44.830 --> 27:46.165
Turns out this

27:46.206 --> 27:50.294
is the best place
to hide from a god.

27:50.336 --> 27:53.130
This way, please.

27:53.172 --> 27:57.884
(Finch)
It seems centuries-old stone
acts as a natural Faraday cage.

27:57.926 --> 27:59.761
At least we won't
disturb the occupants.

27:59.803 --> 28:03.015
- We should be safe here.
- Hmm.

28:03.056 --> 28:05.892
How unreasonably
optimistic of you.

28:05.934 --> 28:07.144
(Reese)
There's no hiding him,
not for long.

28:07.186 --> 28:08.521
(Root)
So we don't hide him.

28:08.562 --> 28:10.897
We kill him while we still
have the chance.

28:10.939 --> 28:13.192
We don't render final
judgments, Ms. Groves.

28:13.233 --> 28:16.028
Then we'll never win.
Let's finish this now.

28:16.069 --> 28:17.029
We need him alive.

28:19.156 --> 28:20.407
Weren't you
the one who said,

28:20.449 --> 28:22.368
"Cut off the head,
the dragon dies"?

28:22.409 --> 28:25.204
Oh, Puff's head's gonna roll,

28:25.245 --> 28:27.747
but not before he tells us
how to defeat it.

28:27.789 --> 28:30.750
I'm not the head
of the beast, as you suggest.

28:30.792 --> 28:32.628
There is no head.

28:32.670 --> 28:35.297
As such, I'm irrelevant.

28:35.339 --> 28:38.884
So, do with me what you will.

28:38.925 --> 28:41.845
Torture, kill.

28:41.887 --> 28:44.515
You know,
I was hoping you'd say that.

28:51.063 --> 28:54.191
You had me strapped to a bed
for nine months.

28:54.233 --> 28:56.068
So now
you're returning the favor.

28:56.109 --> 28:58.904
It's retribution time, is it?

28:58.945 --> 29:01.073
Well, that's the one thing
we operatives are good at.

29:01.114 --> 29:03.659
Afraid my days
in MI6 are long gone.

29:03.701 --> 29:05.869
Oh, but not your habits.

29:05.911 --> 29:08.414
I knew a lot of guys like you.
Hell, I was you.

29:08.455 --> 29:10.708
And one of the qualities
you all have in common--

29:10.749 --> 29:12.418
you always have an out.

29:12.459 --> 29:14.878
And you built the damn thing,
so you must have an off switch.

29:14.920 --> 29:16.380
Be a dear and wake me up

29:16.422 --> 29:18.840
when you're done
asking the same question.

29:22.511 --> 29:24.430
How do you shut it down?

29:24.471 --> 29:26.223
There's nothing
in my lapel, John.

29:26.265 --> 29:30.269
No, but you've got a kill
switch in here somewhere.

29:30.310 --> 29:32.271
You wouldn't trust anyone
but yourself with it.

29:34.814 --> 29:36.275
There.

29:36.316 --> 29:37.317
You find something?

29:41.947 --> 29:43.407
[Greer groaning]

29:43.449 --> 29:45.534
Ms. Shaw, please.

29:45.576 --> 29:47.035
Please, Sameen!

29:49.121 --> 29:50.539
Whatever it is you're hiding,

29:50.581 --> 29:52.708
it's wedged between
your radius and your ulna.

29:52.750 --> 29:54.376
A USB drive.

29:58.338 --> 30:01.883
Didn't you say we're in
a Faraday cage, Finch?

30:01.925 --> 30:03.469
Let's plug it in.

30:11.477 --> 30:13.103
The USB's heavily encrypted,

30:13.145 --> 30:15.063
but I broke through
long enough to get a glimpse

30:15.105 --> 30:16.856
of a familiar code.

30:16.898 --> 30:18.734
- So you know the code?
- I know the author.

30:18.776 --> 30:21.820
An old associate,
Arthur Claypool,

30:21.861 --> 30:24.990
Samaritan's forefather.

30:25.031 --> 30:27.367
I believe this code
is a kill switch.

30:27.409 --> 30:31.246
A unique string of characters
that will obliterate our rival

30:31.288 --> 30:33.915
once this USB is plugged
into a networked device.

30:33.957 --> 30:36.168
But we won't know for sure
until I crack this encryption.

30:36.209 --> 30:38.420
So keep typing!

30:40.088 --> 30:43.300
You should rest, Ms. Shaw.

30:43.342 --> 30:45.719
Your...

30:45.761 --> 30:48.806
My brain's been fried.

30:48.847 --> 30:51.308
I'm sorry.

30:51.350 --> 30:53.226
You're not the one
who drilled into my head.

30:53.268 --> 30:55.729
But maybe I could've helped
to stop it.

30:55.771 --> 30:58.106
You asked me
if I even looked for you.

31:01.026 --> 31:02.444
In my heart, I thought--

31:02.486 --> 31:04.780
You thought I was dead.

31:07.324 --> 31:10.369
I gave up on you.

31:10.410 --> 31:13.205
And for that
I am truly, truly sorry.

31:15.999 --> 31:17.917
Well, if I'm gonna
tackle this encryption,

31:17.959 --> 31:19.878
I need to go to
a more private place.

31:21.296 --> 31:23.048
[gasps]

31:23.089 --> 31:24.007
Ms. Shaw?

31:29.888 --> 31:31.724
Sameen, what are you doing?

31:31.765 --> 31:33.726
Sameen! Sameen?

31:33.767 --> 31:35.686
Sameen, please, let go.

31:35.728 --> 31:36.854
[gasping]

31:42.442 --> 31:43.736
I'm sorry.

31:43.777 --> 31:45.904
I just wanted to
look at the drive.

31:45.945 --> 31:48.782
It's all right, Ms. Shaw.

31:48.824 --> 31:51.827
Like I said,
you need some rest.

31:53.286 --> 31:54.996
(Finch)
Ms. Groves,

31:55.038 --> 31:57.624
let's get you
a proper bandage.

31:57.666 --> 32:00.918
And here I thought this might
be my final resting place.

32:08.886 --> 32:10.429
- What just happened?
- I have no idea.

32:10.470 --> 32:14.516
And neither does Ms. Shaw.
Keep an eye on her.

32:28.614 --> 32:30.449
(Reese)
You've been through a lot.

32:30.490 --> 32:34.077
I'll keep watch.
Get some shut-eye.

32:34.119 --> 32:35.871
(Shaw)
No.

32:35.913 --> 32:39.249
Not till I kick
this lousy AI's ass

32:39.291 --> 32:40.417
off the face of the Earth.

32:42.001 --> 32:43.169
[distant footsteps]

32:43.211 --> 32:44.463
Hard soles.

32:44.504 --> 32:47.841
Flanking formation.
Three, maybe four ops.

32:47.883 --> 32:49.092
[gun cocks]

32:49.134 --> 32:50.886
Guess nap time's over.

32:50.928 --> 32:52.095
Keep Greer company.

32:52.137 --> 32:54.473
I'll be right back.

32:56.349 --> 32:57.726
[clears throat]

33:10.614 --> 33:11.615
Mm--

33:13.325 --> 33:16.536
I appreciate your commitment
to authenticity,

33:16.578 --> 33:18.371
my dear Sameen,

33:18.413 --> 33:20.833
but, uh,
it's time to call off

33:20.874 --> 33:22.208
this charade,
don't you think?

33:22.250 --> 33:23.752
I think you're lucky
to be alive.

33:23.794 --> 33:24.962
Yes, I am.

33:25.003 --> 33:26.755
Mm-hmm, thanks to you.

33:26.797 --> 33:29.090
You've almost
completed your mission.

33:29.132 --> 33:33.303
Everything is proceeding
exactly as we planned.

33:33.345 --> 33:35.388
We didn't plan anything.

33:35.430 --> 33:37.223
Didn't we?

33:37.265 --> 33:40.644
It was your idea to plant
the USB in my arm.

33:40.686 --> 33:42.855
Ingenious, really.

33:42.896 --> 33:46.441
It is a kill switch,

33:46.483 --> 33:49.235
only not the kind
your friends are expecting.

33:50.737 --> 33:52.322
[groans]
Ah--

33:54.867 --> 33:56.326
You lying bastard.

33:56.368 --> 33:57.410
Ugh.

33:57.452 --> 33:58.912
You planted another chip.

33:58.954 --> 34:00.706
We didn't need a chip.

34:00.747 --> 34:01.915
We broke you months ago.

34:01.957 --> 34:03.876
No.
I escaped.

34:03.917 --> 34:05.210
Because we let you.

34:05.251 --> 34:06.920
Now, be a good girl

34:06.962 --> 34:10.047
and lead us to the Machine
and the base of its operations.

34:10.089 --> 34:11.967
Then we can all go home.

34:12.009 --> 34:13.385
Ugh! Ah!

34:13.426 --> 34:15.679
We're already in your head.

34:15.721 --> 34:18.849
You couldn't hurt me
even if you wanted to.

34:18.891 --> 34:20.058
But you will have blood

34:20.099 --> 34:22.060
on your hands
when you murder

34:22.101 --> 34:24.521
all of your friends.
[laughing]

34:24.563 --> 34:27.482
[Shaw groaning]

34:27.524 --> 34:28.984
[gunshot]
Ah--

34:47.252 --> 34:48.837
I took care of
the operatives upstairs,

34:48.879 --> 34:50.756
but more will show up soon.

34:50.797 --> 34:54.175
Shaw, what did you do?

34:54.217 --> 34:55.886
I killed the bastard.

34:55.928 --> 34:59.180
They planned for us
to find that USB.

34:59.222 --> 35:00.724
Greer said
it was a kill switch,

35:00.766 --> 35:02.601
just not what
we were expecting.

35:02.642 --> 35:03.727
It was a trap.

35:03.769 --> 35:05.896
I think it was
a Trojan horse.

35:05.938 --> 35:08.774
What if it signaled Samaritan
when we plugged it

35:08.815 --> 35:10.442
into some kind
of network device?

35:10.483 --> 35:11.902
They would know where Finch is,

35:11.944 --> 35:14.446
the Machine,
and they'd attack.

35:14.487 --> 35:15.530
Come on.

35:17.074 --> 35:19.492
(Reese)
Finch, do not plug the USB

35:19.534 --> 35:20.577
into anything
that is not air gapped.

35:20.619 --> 35:21.954
(Finch)
I already did.

35:21.995 --> 35:23.246
There was no other way
to test it.

35:23.288 --> 35:24.247
- What's wrong?
- Damn it.

35:24.289 --> 35:25.290
It's a beacon.

35:25.331 --> 35:26.708
Samaritan knows where you are.

35:26.750 --> 35:28.293
You need to get
the hell out, fast.

35:28.334 --> 35:29.836
John, we can't
abandon the Machine.

35:29.878 --> 35:31.129
I thought you'd say that.

35:31.170 --> 35:33.048
We'll be there
to back you up

35:33.090 --> 35:34.382
as soon as we can.

35:34.424 --> 35:35.717
This way.

35:37.427 --> 35:39.721
Shaw, wait.

35:39.763 --> 35:42.641
How did Greer know we were
gonna capture him?

35:42.682 --> 35:44.392
What?

35:44.434 --> 35:45.477
He knew it.

35:47.104 --> 35:50.732
That's why he created a trap
and implanted a USB.

35:52.109 --> 35:53.652
Somebody warned him.

35:53.693 --> 35:55.194
You got
something to say?

35:55.236 --> 35:58.406
You better nut up and say it.

35:58.448 --> 35:59.616
Did you warn him?

35:59.658 --> 36:02.535
Not a chance in hell.

36:09.126 --> 36:10.168
You good?

36:10.209 --> 36:12.045
Yeah.

36:12.087 --> 36:14.006
We gotta go, come on.

36:15.757 --> 36:16.925
Something's wrong with you.

36:18.802 --> 36:21.054
We're not going back
to the Machine

36:21.096 --> 36:22.806
until we talk this through.

36:22.848 --> 36:24.724
Come on, I'll buy you
a cup of coffee.

36:24.766 --> 36:27.560
[suspenseful music]

36:27.602 --> 36:28.854
♪ ♪

36:28.895 --> 36:32.858
[echoing voices]

36:45.996 --> 36:48.957
(Finch)
John, Sameen,
are you all right?

36:48.999 --> 36:51.043
What's going on?

36:54.253 --> 36:56.548
I don't know what happened.

36:56.589 --> 36:59.843
Samaritan ops,
they came out of nowhere.

36:59.885 --> 37:03.346
They got him.

37:03.388 --> 37:05.682
John's dead.

37:05.724 --> 37:07.642
(Finch)
No, this can't happen!

37:07.684 --> 37:09.686
(Root)
Shaw, you have to
get out of there.

37:09.728 --> 37:11.897
I'll come find you,
bring you back.

37:11.938 --> 37:13.606
You can't.
You're hurt.

37:13.648 --> 37:16.902
I am not ready
to lose you again, Sameen.

37:16.943 --> 37:21.865
Whatever happened,
we'll fix it.

37:21.907 --> 37:24.826
Just stay alive.

37:24.868 --> 37:26.828
[labored breathing]

37:28.621 --> 37:31.041
[whispers]
Don't.

37:31.083 --> 37:32.458
No, please don't.

38:13.959 --> 38:15.835
This way.

38:22.717 --> 38:25.011
I think we lost them.

38:25.053 --> 38:27.847
We gotta get back
to the Machine.

38:27.889 --> 38:29.182
We need to be sure first.

38:30.850 --> 38:33.270
Harold's alone,
unprotected.

38:33.310 --> 38:36.439
Don't worry.

38:36.481 --> 38:38.024
I'll watch our tail.

38:38.066 --> 38:40.026
You lead the way.

38:50.162 --> 38:52.705
There's something
I need to tell you

38:52.747 --> 38:53.999
about Reese.

38:54.040 --> 38:56.542
It can wait till
we're home safe.

38:59.254 --> 39:01.214
Follow me.

39:10.307 --> 39:12.184
Where are you going?

39:12.225 --> 39:14.978
We need to get back
to Harold and the Machine.

39:18.731 --> 39:21.318
[whispers]
I can't do this anymore.

39:21.359 --> 39:23.486
I don't know
who's controlling this.

39:23.528 --> 39:26.239
Controlling what, sweetie?

39:26.281 --> 39:29.201
Me.

39:31.410 --> 39:33.997
I shot Reese.

39:37.667 --> 39:39.794
And now I'm gonna kill you too.

39:43.464 --> 39:45.217
So why haven't you?

39:48.678 --> 39:53.350
Because somewhere...

39:53.391 --> 39:58.355
in your sociopathic heart,

39:58.395 --> 40:02.150
you know we belong together.

40:04.402 --> 40:06.779
We'll work through this,

40:06.821 --> 40:10.742
but first...I need
to get you to safety.

40:10.783 --> 40:13.452
But nothing's safe.

40:15.621 --> 40:19.251
Do you know where we are?

40:19.292 --> 40:22.254
What they did to me?

40:22.295 --> 40:25.924
The torture?

40:25.965 --> 40:29.302
I told you
I couldn't escape it.

40:29.344 --> 40:33.639
But when things
got to be too bad...

40:33.681 --> 40:36.475
there was one place
I would go to in my mind.

40:36.517 --> 40:39.354
[melancholy music]

40:39.396 --> 40:41.773
♪ ♪

40:41.814 --> 40:46.194
Here...

40:46.236 --> 40:49.572
with you.

40:49.614 --> 40:52.533
You were my safe place.

40:57.705 --> 40:59.082
But not anymore,

40:59.124 --> 41:03.753
and I can't control myself.

41:03.795 --> 41:06.965
So the only thing

41:07.006 --> 41:10.343
I can control is this.

41:15.681 --> 41:17.642
Sameen!

41:17.683 --> 41:20.645
[sweeping orchestration]

41:20.686 --> 41:28.611
♪ ♪

41:31.614 --> 41:35.743
[children laughing]

42:04.063 --> 42:06.691
Sir, she blew her
brains out again.

42:06.732 --> 42:07.942
And she didn't lead us
any closer

42:07.984 --> 42:09.486
to the Machine's location.

42:09.527 --> 42:12.864
It appears we still have
a few wrinkles to iron out.

42:12.905 --> 42:14.366
Good news--she waited
an extra hour

42:14.407 --> 42:15.950
before she shot you.

42:15.992 --> 42:17.743
How uplifting.

42:19.996 --> 42:21.831
Shall we give it
another go, sir?

42:21.873 --> 42:23.540
Yes.

42:23.582 --> 42:27.504
Start the simulation again.

42:27.545 --> 42:31.632
Simulation 6,742.

42:32.884 --> 42:34.427
[gasps]

42:36.262 --> 42:39.474
(doctor)
How are you doing, Sameen?

42:39.516 --> 42:43.144
We have all the time
in the world, my dear Sameen.
.
