WEBVTT

00:01.710 --> 00:04.087
(Finch)
WE ARE BEING WATCHED.

00:04.129 --> 00:06.340
THE GOVERNMENT HAS
A SECRET SYSTEM,

00:06.381 --> 00:10.678
A MACHINE THAT SPIES ON YOU
EVERY HOUR OF EVERY DAY.

00:10.719 --> 00:13.180
I DESIGNED THE MACHINE
TO DETECT ACTS OF TERROR,

00:13.221 --> 00:15.014
BUT IT SEES EVERYTHING,

00:15.056 --> 00:18.393
VIOLENT CRIMES INVOLVING
ORDINARY PEOPLE.

00:18.435 --> 00:21.438
THE GOVERNMENT CONSIDERS
THESE PEOPLE IRRELEVANT.

00:21.480 --> 00:23.524
WE DON'T.

00:23.565 --> 00:28.028
HUNTED BY THE AUTHORITIES,
WE WORK IN SECRET.

00:28.069 --> 00:29.864
YOU'LL NEVER FIND US.

00:29.905 --> 00:33.868
BUT VICTIM OR PERPETRATOR,
IF YOUR NUMBER'S UP,

00:33.909 --> 00:35.410
WE'LL FIND YOU.

00:38.038 --> 00:39.373
(male news reporter)
WIDELY FLUCTUATING
MARKET VALUES

00:39.414 --> 00:41.249
BEGAN AT THE NEW YORK
STOCK EXCHANGE.

00:41.291 --> 00:43.878
ANALYSTS ARE CONCERNED
THAT VOLATILE RESPONSE TRADING

00:43.919 --> 00:47.840
COULD PLUNGE WORLD MARKETS
INTO FURTHER LOSSES.

00:47.882 --> 00:50.801
[crowd chatters]

00:53.303 --> 00:56.431
I TAKE IT YOUR TALK WITH OUR
RIVAL, A.S.I., DID NOT END WELL.

00:56.473 --> 00:57.683
YOU COULD SAY THAT.

00:57.725 --> 00:59.601
OUR COLD WAR JUST TURNED HOT.

00:59.643 --> 01:02.730
SAMARITAN'S TAKING DOWN
THE MARKET.

01:02.771 --> 01:05.858
FINANCIAL RUIN WILL BE THE LEAST
OF OUR WORRIES IF IT SUCCEEDS.

01:05.900 --> 01:08.068
A COLLAPSE IN OUR ECONOMY
WOULD RIPPLE AROUND THE GLOBE,

01:08.109 --> 01:10.362
CAUSING SUCH UPHEAVAL.

01:10.404 --> 01:12.656
REVOLTS, STARVATION, WAR.

01:15.576 --> 01:17.369
WHY HAVEN'T THE FAIL-SAFES
BEEN TRIPPED?

01:17.411 --> 01:18.787
(female spectator)
LOOK. IT'S GOING BACK UP!

01:18.829 --> 01:22.416
[crowd in uproar]

01:22.457 --> 01:24.043
THAT'S WHY.

01:24.083 --> 01:27.337
TEMPORARY REBOUNDS TO KEEP
THE FAIL-SAFES FROM KICKING IN.

01:27.379 --> 01:30.340
SAMARITAN HAS A SOLUTION
FOR EVERYTHING.

01:30.382 --> 01:32.009
BUT THIS IS HERS.

01:32.051 --> 01:33.886
(Root)
THE MACHINE SUSPECTED
THIS DAY MIGHT COME,

01:33.928 --> 01:36.513
WHICH IS WHY SHE COMMISSIONED
A HACKER TO BUILD THIS.

01:36.555 --> 01:38.933
THE SOFTWARE ACTS
AS A COUNTERMEASURE,

01:38.974 --> 01:41.560
STABILIZING THE MARKET
IN REAL TIME.

01:41.602 --> 01:42.561
BUT THERE'S A CATCH.

01:42.603 --> 01:44.855
IT HAS TO BE DEPLOYED ON SITE.

01:44.897 --> 01:46.189
IT WON'T BE EASY.

01:46.231 --> 01:48.692
ALL HANDS ON DECK
FOR THIS ONE, HARRY.

01:48.734 --> 01:50.318
I'LL CONTACT MR. REESE
AND DETECTIVE FUSCO,

01:50.360 --> 01:52.947
BUT I'M AFRAID MS. SHAW
IS BUSY AVOIDING DETECTION

01:52.988 --> 01:54.823
AND SAVING NUMBERS.

01:54.865 --> 01:57.034
TIME FOR A NEW ASSIGNMENT.

01:57.076 --> 02:00.662
HOW'S IT HANGING, SAMEEN?

02:00.704 --> 02:02.372
OH, I'VE HAD BETTER DAYS.

02:02.414 --> 02:04.666
SO HAS MY BROKER FRIEND HERE.

02:04.708 --> 02:09.671
YOU EMBEZZLE TWINKIES
OR MONEY, HARVEY?

02:09.713 --> 02:11.423
WHAT'S UP?

02:11.465 --> 02:12.967
WE'RE HEADED
TO THE STOCK EXCHANGE

02:13.008 --> 02:14.843
TO TRY TO SAVE
THE WORLD ECONOMY.

02:14.885 --> 02:16.845
OH, THAT SOUNDS FUN.

02:16.887 --> 02:17.888
IS THIS AN INVITE?

02:17.930 --> 02:19.556
NOT A CHANCE.

02:19.598 --> 02:21.224
THE PLACE WILL BE CRAWLING
WITH SAMARITAN OPERATIVES.

02:21.266 --> 02:23.393
AND YOU'RE NUMBER ONE
ON THEIR LIST.

02:23.435 --> 02:26.521
BUT I DO NEED A FAVOR.

02:26.563 --> 02:29.316
AND YOU NEED A METRO CARD.

02:29.357 --> 02:34.279
[overlapping news reports]

02:36.115 --> 02:37.616
[chuckles]

02:37.658 --> 02:39.076
SIR, IT'S LAMBERT.

02:39.118 --> 02:41.745
THE OPERATION APPEARS
TO BE GOING AS PLANNED.

02:41.787 --> 02:43.664
YES, SO I SEE.

02:43.705 --> 02:45.707
ANY CONCERN THIS MOVE
BY SAMARITAN MIGHT RISK

02:45.749 --> 02:47.835
BEING TOO PUBLIC?

02:47.876 --> 02:52.756
THIS APPARENT MADNESS
HAS A METHOD, MR. LAMBERT.

02:52.798 --> 02:56.301
A MERE FIRST STEP TO
ESTABLISHING A NEW WORLD ORDER.

02:56.343 --> 02:59.220
SUCH AN UNDERTAKING
WILL NOT GO UNNOTICED.

02:59.262 --> 03:01.473
NOR WOULD WE WANT IT TO.

03:01.515 --> 03:02.808
SIR?

03:02.850 --> 03:05.853
THE ACOLYTES OF THE MACHINE.

03:05.894 --> 03:07.813
MR. FINCH AND HIS COLLEAGUES.

03:07.855 --> 03:12.985
I FULLY EXPECT THEY'LL TRY
TO STOP WHAT WE HAVE STARTED.

03:13.027 --> 03:18.615
AND WHEN THEY DO, THEY'LL
BE IN FOR A RUDE AWAKENING.

03:27.415 --> 03:29.877
WE RECEIVED A CALL FROM YOUR
CENTRAL COMMAND CENTER

03:29.918 --> 03:33.254
THAT YOUR LOBBY CAMERAS
WEREN'T WORKING PROPERLY.

03:33.296 --> 03:34.548
MY TECHNICIAN NEEDS
TO TAKE A LOOK.

03:34.589 --> 03:38.343
CAMERAS ARE WORKING JUST FINE.

03:38.385 --> 03:40.679
HUH?

03:40.721 --> 03:44.183
(Reese)
WE TOOK OUT THE CAMERA
AS YOU REQUESTED.

03:44.224 --> 03:47.144
I'M WITH LIONEL
AT THE SERVICE ENTRANCE.

03:47.186 --> 03:49.521
GOTTA LOVE WHERE A BADGE
CAN GET YOU.

03:49.563 --> 03:50.647
IT WON'T BE A MINUTE.

04:01.366 --> 04:04.203
GOOD.
NOW WE'LL JUST NEED TO VERIFY

04:04.244 --> 04:06.830
THAT THE FEED'S REACHING
THE CENTRAL COMMAND CENTER.

04:06.872 --> 04:09.166
AM I TAKING OUT ANY MORE
CAMERAS, FINCH?

04:09.208 --> 04:10.876
NO NEED.

04:10.918 --> 04:12.335
THE EXCHANGE HAS A CLOSED
CIRCUIT SURVEILLANCE SYSTEM

04:12.377 --> 04:14.213
THAT NEITHER MACHINE
CAN ACCESS.

04:14.254 --> 04:15.505
UNTIL NOW?

04:17.925 --> 04:19.843
I ROUTED THE SURVEILLANCE FEEDS
TO GIVE THE MACHINE

04:19.885 --> 04:21.553
ENCRYPTED ACCESS.

04:21.595 --> 04:22.804
ONCE THE FEEDS POPULATE,

04:22.846 --> 04:24.264
SHE'LL HAVE EYES
IN THE BUILDING,

04:24.305 --> 04:26.225
BUT SAMARITAN WILL BE BLIND.

04:36.151 --> 04:38.070
(Reese)
GOT ROOM FOR TWO MORE?

04:45.284 --> 04:47.370
THIS DAY JUST KEEPS
GETTING WEIRDER

04:47.412 --> 04:49.372
NICE TO SEE YOU, TOO, LIONEL.

04:51.166 --> 04:52.626
IF SOMEONE'S TRYING
TO HIJACK THE MARKET,

04:52.667 --> 04:54.253
SHOULDN'T WE HEAD
TO THE TRADING FLOOR?

04:54.294 --> 04:57.089
TEN PERCENT OF TRADES
ARE CONDUCTED ON THE FLOOR.

04:57.131 --> 04:58.924
THE REST ARE EXECUTED
AUTOMATICALLY

04:58.966 --> 05:01.218
BY HIGH-FREQUENCY TRADE
ALGORITHMS.

05:01.260 --> 05:03.428
IT SO HAPPENS,
THOSE TRADES ARE PROCESSED

05:03.470 --> 05:05.931
IN THE SERVERS DOWNSTAIRS.

05:05.973 --> 05:07.099
WHICH IS WHERE WE NEED TO GO

05:07.141 --> 05:09.434
TO DEPLOY THE COUNTERMEASURE.

05:09.476 --> 05:10.811
WE JUST NEED TO GET PAST

05:10.852 --> 05:13.021
THE SERVER ROOM'S
BIOMETRIC PALM SCANNER.

05:13.063 --> 05:16.150
HOW DO YOU SUGGEST WE DO THAT?

05:16.191 --> 05:19.945
WITH SOME LUCK AND A LITTLE HELP
FROM A FRIEND.

05:24.783 --> 05:27.119
(Root)
YOU FOUND YOUR MARK, SHAW?

05:27.161 --> 05:28.203
GOT EYES ON OUR GUY.

05:28.245 --> 05:30.205
HOW'S HE GONNA HELP?

05:30.247 --> 05:33.332
(Root)
HIS COMPANY HANDLES ALL THE
SECURITY FOR THE EXCHANGE.

05:33.374 --> 05:36.503
AND WE NEED TO GET
INTO THE SERVER ROOM.

05:36.544 --> 05:37.796
SO HE'S GOT A KEY?

05:37.838 --> 05:39.298
(Root)
OF SORTS.

05:39.338 --> 05:41.133
HE HAS AN ADMINISTRATIVE CODE
THAT BYPASSES

05:41.175 --> 05:43.010
THE BIOMETRIC PALM SCANNER.

05:43.051 --> 05:45.637
WELL, YOU COULD'VE AT LEAST
GIVEN ME A CHALLENGE.

05:45.679 --> 05:48.723
IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER,
WE'RE GONNA NEED IT QUICK.

05:48.765 --> 05:52.811
MR. CLEAN'S
FAVORING HIS LEFT KNEE.

05:52.853 --> 05:57.774
RIGHT AMOUNT OF PRESSURE,
HE'LL SING.

05:57.816 --> 05:59.693
YOU DON'T EVEN KNOW
WHO I AM, DO YOU?

05:59.734 --> 06:03.322
YOU LOST IN ONE DAY WHAT
IT TOOK ME 15 YEARS TO BUILD.

06:03.362 --> 06:05.157
WE ALL LOST OUR SHIRTS.

06:05.199 --> 06:07.659
MARKET HASN'T BEEN THIS LOW
IN 85 YEARS.

06:07.701 --> 06:10.329
YEAH, WELL, THIS TIME,

06:10.369 --> 06:12.706
WE'RE GONNA TAKE THAT RIDE
DOWN TOGETHER.

06:12.747 --> 06:15.083
ALL THE WAY.
JUST NOBODY MOVE.

06:15.125 --> 06:17.002
I SWEAR, I WILL BLOW THIS TRAIN
SKY-HIGH.

06:17.044 --> 06:20.630
[passengers yelling]

06:20.672 --> 06:23.217
I'M GONNA HAVE TO GET BACK
TO YOU ABOUT THAT CODE.

06:32.226 --> 06:34.477
WELCOME TO THE MODERN DAY
STOCK EXCHANGE.

06:36.646 --> 06:38.982
(Reese) YOU GOT ACCESS
TO THOSE SECURITY
FEEDS YET, ROOT?

06:39.024 --> 06:40.775
THEY JUST CAME ONLINE.

06:44.988 --> 06:46.656
(Martine)
LOCKDOWN SUB
LEVEL SIX.

06:55.123 --> 06:56.875
IS SOMETHING THE
MATTER, MS. GROVES?

06:59.378 --> 07:00.628
IT'S A TRAP.

07:04.341 --> 07:07.719
ELEVATOR'S LOCKED.

07:07.761 --> 07:08.720
TERRIFIC.
NOW WHAT?

07:08.762 --> 07:10.471
FOLLOW ME.

07:10.513 --> 07:13.016
AFTER 9/11, THE EXCHANGE WAS
REDESIGNED TO GO ON LOCKDOWN

07:13.058 --> 07:15.810
IN THE EVENT OF AN ATTACK,
TO KEEP COMBATANTS OUT.

07:15.852 --> 07:17.812
OF COURSE, WHAT HOMELAND
SECURITY COULDN'T HAVE PREDICTED

07:17.854 --> 07:20.274
IS THAT ONE DAY, SAMARITAN
MIGHT USE THE SAME SYSTEM

07:20.315 --> 07:22.192
TO KEEP ITS ENEMIES IN.

07:22.234 --> 07:23.193
RUN!

07:23.235 --> 07:26.571
[gunshots]

07:26.613 --> 07:27.572
THIS WAY!

07:27.614 --> 07:30.367
[gunshots continue]

07:40.877 --> 07:42.421
AT LEAST WE WON'T DIE HUNGRY.

07:42.462 --> 07:45.465
SAMARITAN WANTS A FIGHT,
I SAY WE GO DOWN SWINGING.

07:45.506 --> 07:46.716
REMEMBER THE ALAMO.

07:46.758 --> 07:48.093
MORE THAN A VALIANT LAST STAND.

07:48.135 --> 07:49.052
WE NEED A STRATEGY.

07:51.930 --> 07:55.267
A LITTLE HELP PLEASE.

07:55.309 --> 07:59.104
[gunshots]

07:59.146 --> 08:02.023
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE TO GO
ON THE FRITZ, HAROLD.

08:02.065 --> 08:03.608
GIVE IT A SECOND.

08:03.650 --> 08:05.319
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

08:05.360 --> 08:08.280
[time slows, speech slows]

08:37.642 --> 08:40.561
[transmission signals]

09:21.811 --> 09:23.980
HEY, MAN.

09:24.022 --> 09:25.899
SO YOU WANNA PLAY OR WHAT?

09:25.940 --> 09:29.236
OH, THAT'S VERY KIND OF YOU,
BUT I'M PLAYING WITH A FRIEND.

09:29.277 --> 09:31.821
YOU'VE BEEN SITTING HERE
ALONE FOR HOURS, DUDE.

09:35.325 --> 09:37.327
MY FRIEND IS A LITTLE SHY.

09:37.369 --> 09:40.080
AND SOMEWHAT INDECISIVE.

09:50.340 --> 09:54.261
I THOUGHT YOU WANTED ME
TO TEACH YOU HOW TO PLAY.

09:54.302 --> 09:57.889
EACH POSSIBLE MOVE REPRESENTS
A DIFFERENT GAME.

09:57.931 --> 10:01.351
A DIFFERENT UNIVERSE
IN WHICH YOU MAKE A BETTER MOVE.

10:01.393 --> 10:05.813
BY THE SECOND MOVE,
THERE ARE 72,084 POSSIBLE GAMES.

10:05.855 --> 10:08.816
BY THE THIRD, 9 MILLION.

10:08.858 --> 10:11.152
BY THE FOURTH--

10:11.194 --> 10:12.487
[phone vibrates]

10:16.741 --> 10:19.160
THERE ARE MORE POSSIBLE
GAMES OF CHESS

10:19.202 --> 10:20.912
THAN THERE ARE ATOMS
IN THE UNIVERSE.

10:20.954 --> 10:24.165
NO ONE COULD POSSIBLY PREDICT
THEM ALL, EVEN YOU.

10:24.207 --> 10:27.627
WHICH MEANS THAT THAT FIRST MOVE
CAN BE TERRIFYING.

10:27.668 --> 10:30.380
IT'S THE FURTHEST POINT
FROM THE END OF THE GAME,

10:30.422 --> 10:33.632
THERE'S A VIRTUALLY INFINITE SEA
OF POSSIBILITIES

10:33.674 --> 10:36.470
BETWEEN YOU AND THE OTHER SIDE.

10:36.511 --> 10:39.431
BUT IT ALSO MEANS
THAT IF YOU MAKE A MISTAKE,

10:39.473 --> 10:43.017
THERE'S A NEARLY INFINITE AMOUNT
OF WAYS TO FIX IT.

10:43.059 --> 10:45.061
SO YOU SHOULD SIMPLY RELAX

10:46.646 --> 10:47.897
AND PLAY.

10:51.109 --> 10:52.444
[phone vibrates]

11:01.620 --> 11:03.246
(Finch)
WE NEED A STRATEGY.

11:03.288 --> 11:05.290
(Root)
A LITTLE HELP PLEASE.

11:05.790 --> 11:07.459
(Reese)
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE

11:07.501 --> 11:08.585
TO GO ON THE FRITZ. HAROLD.

11:08.627 --> 11:09.752
(Finch)
GIVE IT A SECOND.

11:09.794 --> 11:12.255
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

11:13.798 --> 11:15.425
GOT IT.

11:15.467 --> 11:16.551
GOT WHAT?

11:16.593 --> 11:18.178
WHO'S SHE TALKING TO?

11:18.219 --> 11:21.473
WHEN WE OPEN THAT DOOR,
TURN LEFT, HAROLD.

11:21.515 --> 11:24.267
YOU AND I ARE GOING TO THE
SERVER ROOM TO HACK THE SYSTEM

11:24.309 --> 11:26.853
AND STABILIZE THE MARKET.

11:26.894 --> 11:30.689
YOU TWO--REESE, FUSCO--
SECURE OUR ESCAPE ROUTE.

11:30.731 --> 11:32.691
TURN RIGHT,
HEAD TO THE MECHANICAL ROOM,

11:32.733 --> 11:34.611
AND CUT THE TENSION CABLE
TO THE ELEVATOR'S LOCK.

11:34.653 --> 11:35.945
HOW?

11:35.987 --> 11:37.280
SHE'LL TELL YOU
WHEN YOU GET THERE.

11:37.322 --> 11:38.281
LET'S GO.

11:38.323 --> 11:41.242
[gunshots]

11:48.749 --> 11:50.669
READY TO ROLL?

11:52.711 --> 11:55.632
[groaning]

12:05.642 --> 12:08.019
DON'T SHOOT!

12:08.061 --> 12:09.062
LOOK, IT'S A DEGAS.

12:09.103 --> 12:11.189
ORIGINAL.

12:11.231 --> 12:14.817
IT'S QUITE STRIKING IN PERSON.

12:14.859 --> 12:16.861
WHAT'S THE POINT OF SAVING
THE WORLD IF YOU CAN'T ENJOY IT?

12:18.405 --> 12:20.490
LOOK OUT!

12:20.532 --> 12:21.949
TWO TARGETS. HALL "B,"
REQUESTING BACK--

12:21.991 --> 12:23.993
[groans]

12:24.035 --> 12:26.954
[sighs]

12:28.122 --> 12:30.417
SORRY.

12:30.458 --> 12:35.589
ALPHA? TANGO? REPORT.

12:35.630 --> 12:37.882
WELL, THAT DIDN'T TAKE LONG.

12:37.924 --> 12:41.135
MARTINE, TWO OF THE MACHINE'S
LITTLE HELPERS

12:41.177 --> 12:43.597
APPEAR TO BE HEADING
TO THE SERVER ROOM.

12:43.638 --> 12:45.557
SHOULD I RETRIEVE THEM, SIR?

12:45.599 --> 12:50.228
NO, I'LL SEND ANOTHER
WELCOMING PARTY.

12:50.270 --> 12:52.313
(Greer)
YOU ARE TO MAKE SURE THE OTHERS
DON'T ESCAPE.

12:52.355 --> 12:55.442
SPLIT UP.
COVER ALL POSSIBLE EXITS.

12:55.483 --> 12:56.651
AND MARTINE...

12:56.693 --> 12:57.985
SIR?

12:58.027 --> 13:00.405
ENJOY YOURSELF.

13:00.447 --> 13:03.408
[suspenseful electronic music]

13:03.450 --> 13:10.789
♪ ♪

13:10.831 --> 13:12.833
GO BACK NOW.

13:12.875 --> 13:17.380
♪ ♪

13:17.422 --> 13:19.424
LOOKS LIKE WE DREW
THE SHORT STRAW, PARTNER.

13:19.466 --> 13:22.552
(Martine)
FBI. DROP YOUR WEAPONS
OR WE'LL SHOOT.

13:22.594 --> 13:24.429
I THOUGHT YOU WERE DEA.

13:24.471 --> 13:27.806
(Martine)
WHAT DOES IT MATTER?
WE'LL SHOOT EITHER WAY.

13:27.848 --> 13:30.977
REMEMBER THE ALAMO.

13:31.018 --> 13:34.355
THE LAST TIME I SAW YOU
WAS IN CHURCH.

13:34.397 --> 13:36.650
YOU SHOULD'VE PRAYED
A LITTLE HARDER.

13:36.691 --> 13:40.779
I GO TO HELL,
I'M TAKING YOU WITH ME.

13:40.819 --> 13:43.657
HEY, REESE.
YOU GOT A SEC?

13:43.698 --> 13:46.451
(Shaw)
I'M HAVING A LITTLE PROBLEM
GETTING THAT CODE.

13:46.493 --> 13:48.495
SORRY.
I'M BUSY MAKING DEATH THREATS

13:48.536 --> 13:50.037
TO SAMARITAN OPERATIVES.

13:54.584 --> 13:57.545
[passengers panicking]

13:57.587 --> 14:00.632
HEY, YOU, WITH THE BOMB VEST.

14:03.176 --> 14:06.262
COME ON.

14:06.304 --> 14:09.766
YOU DON'T REALLY WANT TO HURT
ALL THESE PEOPLE NOW, DO YOU?

14:09.808 --> 14:11.476
NORMALLY, I WOULD JUST BLOW
YOUR KNEECAPS OFF,

14:11.518 --> 14:13.144
BUT THEN YOU MIGHT DETONATE
THE BOMB,

14:13.186 --> 14:16.606
AND THAT'S A RISK
I JUST CAN'T TAKE, SO...

14:16.648 --> 14:19.359
YOU'RE EITHER GONNA HAVE TO TAKE
OFF YOUR VEST,

14:19.400 --> 14:21.194
OR I'LL JUST PUT ONE BETWEEN
YOUR EYES.

14:21.235 --> 14:23.363
(female announcer)
NOW APPROACHING BROADWAY AND...

14:27.534 --> 14:28.785
WHAT THE HELL?

14:28.827 --> 14:32.497
[passengers panicking]

14:34.081 --> 14:36.250
HANDS UP, NOW!

14:36.292 --> 14:38.503
HONEY, YOU GET OUR CANARY
TO SING?

14:38.545 --> 14:39.838
WE NEED THAT CODE.

14:39.878 --> 14:41.798
SORRY, YOU'RE ON YOUR OWN.

14:47.053 --> 14:48.638
PLAN "B."

14:48.680 --> 14:51.182
WE'LL HAVE TO DO IT
THE OLD-FASHIONED WAY.

14:51.224 --> 14:56.103
WHATEVER HAPPENS TO ME, DON'T
STOP INSTALLING THAT SOFTWARE.

14:56.145 --> 14:59.733
[alarm sounds]

14:59.774 --> 15:01.526
[groans]

15:01.568 --> 15:02.527
(IT operative)
DON'T SHOOT!

15:02.569 --> 15:03.486
CHOP-CHOP, HAROLD.

15:10.827 --> 15:13.747
FOR A SECOND, MS. GROVES,
I THOUGHT ALL MIGHT BE LOST.

15:17.083 --> 15:20.712
ROOT! WATCH--

15:20.754 --> 15:22.714
HAROLD!

15:22.756 --> 15:25.717
[foreboding music]

15:25.759 --> 15:27.802
♪ ♪

15:27.844 --> 15:30.597
HAROLD...

15:30.638 --> 15:33.892
[labored breathing]

15:42.525 --> 15:44.819
[gasps]

15:48.448 --> 15:51.409
[dramatic music]

15:51.451 --> 15:59.375
♪ ♪

16:11.554 --> 16:13.932
WE NEED A STRATEGY.

16:13.973 --> 16:15.558
[gunfire]

16:15.600 --> 16:17.059
A LITTLE HELP PLEASE.

16:19.353 --> 16:22.189
[gunfire]

16:22.231 --> 16:23.650
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE

16:23.691 --> 16:25.192
TO GO ON THE FRITZ, HAROLD.

16:25.234 --> 16:26.653
GIVE IT A SECOND.

16:26.694 --> 16:29.447
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

16:29.489 --> 16:32.408
[time slows down,
talking in slow motion]

16:55.181 --> 16:56.683
OH, THAT'S INTERESTING.

16:56.724 --> 16:59.393
HOW MANY MOVES DID YOU CONSIDER
THAT TIME?

16:59.435 --> 17:02.396
[phone vibrates]

17:02.438 --> 17:04.440
THAT'S GOOD.
YOU'RE PARING THEM DOWN,

17:04.482 --> 17:08.068
CONCENTRATING ON THE MOST
AGGRESSIVE POSSIBLE MOVES.

17:10.488 --> 17:12.406
[phone vibrates]

17:15.618 --> 17:18.496
I DIDN'T SEE THAT.

17:18.538 --> 17:20.122
YOU LIKE THE QUEEN, DON'T YOU?

17:20.164 --> 17:21.457
SHE CAN MOVE IN ANY DIRECTION.

17:21.499 --> 17:23.501
TARGET ANYTHING.

17:23.543 --> 17:25.169
WASN'T ALWAYS THE CASE THOUGH.

17:25.211 --> 17:27.171
SHE USED TO BE ONE
OF THE WEAKEST PIECES.

17:27.213 --> 17:28.882
THEY PLAYED CHESS
IN THE ROYAL COURT OF SPAIN

17:28.923 --> 17:30.257
IN THE 15th CENTURY.

17:30.299 --> 17:31.885
QUEEN ISABELLA WAS OFFENDED.

17:31.926 --> 17:35.680
SHE ASKED HER ADVISERS
IF THEY THOUGHT HER THAT FEEBLE.

17:37.640 --> 17:39.225
THEIR RESPONSE WAS
TO MAKE HER

17:39.266 --> 17:41.769
THE MOST POWERFUL PIECE
IN THE GAME.

17:41.811 --> 17:44.731
[phone vibrates]

17:48.067 --> 17:49.736
YOU HAVE TO BE CAREFUL THOUGH.

17:49.777 --> 17:53.322
BECAUSE IN CHESS,
THE MORE POWERFUL A PIECE IS,

17:53.364 --> 17:55.033
THE MORE USEFUL THEY ARE.

17:55.073 --> 17:58.036
NOT JUST FOR WINNING...

17:58.077 --> 17:59.996
[phone vibrates]

18:01.414 --> 18:03.875
BUT TO BE USED FOR SACRIFICE.

18:03.917 --> 18:05.418
AS A TRICK.

18:09.422 --> 18:12.341
[phone vibrates]

18:13.968 --> 18:15.636
HOW MANY MOVES DID YOU CONSIDER
THAT TIME?

18:15.678 --> 18:17.388
[phone vibrates]

18:17.430 --> 18:21.601
A SECOND IS LIKE AN INFINITY
TO YOU, ISN'T IT?

18:21.642 --> 18:26.689
YOU CAN TAKE THE TIME
TO CONSIDER EVERYTHING.

18:26.731 --> 18:28.357
OR ALMOST EVERYTHING.

18:28.399 --> 18:32.904
I'M AFRAID YOU MISSED IT.

18:32.946 --> 18:34.864
[phone vibrates]

18:40.453 --> 18:43.372
[time slows down]

18:58.554 --> 18:59.722
(Finch)
WE NEED A STRATEGY.

18:59.764 --> 19:01.139
(Root)
A LITTLE HELP PLEASE.

19:01.181 --> 19:02.558
(Reese)
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE

19:02.600 --> 19:04.060
TO GO ON THE FRITZ, HAROLD.

19:04.102 --> 19:06.687
(Finch)
GIVE IT A SECOND,
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

19:09.231 --> 19:10.858
GOT IT.

19:10.900 --> 19:12.526
WHO'S SHE TALKING TO?

19:12.568 --> 19:15.071
WHEN WE OPEN THAT DOOR,
YOU TWO TURN LEFT.

19:15.113 --> 19:16.906
YOU'RE GOING TO THE SERVER ROOM
TO HACK THE SYSTEM

19:16.948 --> 19:18.908
AND STABILIZE THE MARKET.

19:18.950 --> 19:20.785
HACK? I CAN BARELY RETRIEVE
MY EMAIL.

19:20.827 --> 19:22.787
YOU MIGHT WANT TO GIVE US A JOB
THAT REQUIRES A LITTLE LESS

19:22.829 --> 19:24.163
TECHNICAL PROFICIENCY.

19:24.204 --> 19:26.206
IT'S NON-NEGOTIABLE.

19:26.248 --> 19:28.626
WE'RE GOING RIGHT, HAROLD,
TO SECURE OUR ESCAPE ROUTE.

19:28.668 --> 19:30.419
WE'LL HEAD TO THE MECHANICAL
ROOM AND CUT THE TENSION CABLES

19:30.461 --> 19:32.005
TO THE ELEVATOR'S LOCK.

19:32.046 --> 19:34.214
HOW EXACTLY WOULD WE DO THAT,
MS. GROVES?

19:34.256 --> 19:36.258
SHE'LL TELL US
WHEN WE GET THERE.

19:36.300 --> 19:39.219
[gunshots]

19:45.852 --> 19:47.103
READY TO ROLL?

19:50.272 --> 19:53.151
[groaning]

20:00.033 --> 20:01.159
(bystander)
DON'T SHOOT!

20:01.200 --> 20:04.162
[suspenseful electronic music]

20:04.203 --> 20:12.128
♪ ♪

20:14.338 --> 20:18.425
(Greer)
ALPHA? TANGO? REPORT.

20:18.467 --> 20:20.011
(Fusco)
WE'RE HERE, SIR.

20:20.053 --> 20:21.804
(Martine)
ANY ORDERS, BOSS?

20:21.846 --> 20:23.097
(Greer)
NO, PROCEED AS PLANNED.

20:23.139 --> 20:31.064
♪ ♪

20:33.232 --> 20:34.775
(Finch)
I IMAGINE SAMARITAN
IS MONITORING

20:34.817 --> 20:36.443
THE BUILDING'S ELECTRICAL
SYSTEM.

20:36.485 --> 20:38.236
ONCE WE DISABLE
THE ELEVATOR'S LOCKS,

20:38.278 --> 20:39.739
IT'LL BE A MATTER
OF SECONDS

20:39.780 --> 20:42.825
BEFORE ALL THE OPERATIVES
KNOW OUR LOCATION.

20:42.867 --> 20:45.369
SO WE NEED TO FIND A WAY
TO RE-SUPPLY POWER

20:45.411 --> 20:47.538
TO THE ELEVATOR FIRST.

20:47.580 --> 20:48.831
DID SHE SAY WHAT WE'RE LOOKING
FOR?

20:48.873 --> 20:50.791
ONLY THAT IT WAS A HOBBY
OF YOURS.

20:58.883 --> 21:04.555
WHEN I WAS A BOY,
I USED TO WORK ON OLD CARS.

21:04.597 --> 21:07.100
HOPEFULLY, I CAN GET THIS
GENERATOR STARTED.

21:07.141 --> 21:09.102
LOOKS LIKE YOU'VE GOT
THIS UNDER CONTROL.

21:09.143 --> 21:10.978
I'LL SEE ABOUT DISABLING
THE LOCK.

21:11.020 --> 21:14.190
THERE'S A MANUAL RELEASE HANDLE
ON THE BACK OF THE BRAKE.

21:14.232 --> 21:16.400
BUT THAT ELEVATOR WILL BE
HEAVILY GUARDED.

21:16.442 --> 21:19.904
HAROLD, YOU OF ALL PEOPLE SHOULD
KNOW THERE'S MORE THAN ONE WAY

21:19.946 --> 21:22.322
TO SKIN A CAT.

21:22.364 --> 21:24.617
[glass shattering]

21:24.658 --> 21:26.577
I FEEL SORRY FOR THE CAT.

21:31.457 --> 21:32.959
TIME TO GET TO WORK.

21:35.293 --> 21:36.879
WHAT NOW, CHIEF?

21:36.921 --> 21:39.339
(Shaw)
HEY, REESE, YOU GOT A SEC?

21:39.381 --> 21:41.259
I WAS GONNA ASK YOU
THE SAME THING.

21:41.300 --> 21:42.760
WE NEED THAT BYPASS CODE.

21:42.802 --> 21:44.178
(Shaw)
OH, I'M WORKING ON IT.

21:44.220 --> 21:47.098
HOW DO YOU TALK DOWN
A PSYCHO IN A BOMB VEST?

21:50.476 --> 21:51.518
(Shaw)
HELLO?

21:51.560 --> 21:53.271
I WAS WAITING ON THE PUNCH-LINE.

21:53.312 --> 21:54.688
REESE...

21:54.730 --> 21:56.941
LOOK, IF SOME GUY STRAPS
A BOMB TO HIS CHEST,

21:56.983 --> 21:59.068
HE MUST BELIEVE HIS LIFE
DOESN'T MATTER.

21:59.110 --> 22:02.029
JUST--YOU KNOW,
CONVINCE HIM IT DOES.

22:06.659 --> 22:09.078
HEY, YOU IN THE BOMB VEST.

22:11.914 --> 22:16.376
I DON'T THINK YOU
REALLY WANNA DO THIS.

22:16.418 --> 22:21.299
COME ON, YOU DON'T WANT TO HURT
ALL THESE PEOPLE NOW, DO YOU?

22:21.340 --> 22:25.511
YOU'VE GOTTA HAVE SOMETHING
TO LIVE FOR, RIGHT?

22:25.552 --> 22:28.097
OR--SOMEONE?

22:28.139 --> 22:30.183
MY WIFE.

22:30.224 --> 22:34.687
SHE'S SICK AND NOW I CAN'T
AFFORD TO PAY HER MEDICAL BILLS.

22:34.728 --> 22:37.773
BECAUSE OF THIS LOUSY EXCUSE
FOR A HUMAN BEING.

22:37.815 --> 22:39.817
HE WASTED MY LIFE SAVINGS.

22:39.859 --> 22:42.236
AND NOW HE'S WASTED
WHAT'S LEFT OF MY LIFE.

22:42.278 --> 22:44.655
BUT YOU DON'T HAVE TO WASTE
YOUR DEATH.

22:44.697 --> 22:48.159
IF YOU WANT TO DIE, OKAY.

22:48.201 --> 22:52.997
BUT DIE FOR SOMETHING
THAT YOU LOVE.

22:53.039 --> 22:54.665
ARE YOU CRAZY?
SHOOT THIS LUNATIC

22:54.707 --> 22:56.374
BEFORE IT'S TOO LATE!

22:56.416 --> 22:58.169
WHAT THE HELL?

22:58.211 --> 23:01.339
NO!

23:01.379 --> 23:05.051
HANDS UP, NOW!

23:05.092 --> 23:06.593
SHAW, YOU OKAY?

23:06.844 --> 23:08.346
YOU'RE ON YOUR OWN.

23:12.141 --> 23:13.684
ALL RIGHT,
WE'RE GONNA HAVE TO DO THIS

23:13.726 --> 23:17.021
THE OLD-FASHIONED WAY.

23:17.063 --> 23:20.900
[alarm wails]

23:20.941 --> 23:22.360
(IT operative)
DON'T SHOOT!

23:22.400 --> 23:24.737
MAYBE NUTTER BUTTER WAS RIGHT
TO SEND US.

23:34.997 --> 23:37.208
ALL RIGHT, GLASSES,
YOU READY FOR HACKING 101?

23:37.250 --> 23:39.543
ALL RIGHT, BUT THE CODE
IS RATHER LONG.

23:39.585 --> 23:40.794
HIT ME.

23:40.836 --> 23:43.714
LOWER CASE "E," "N,"
"V," SPACE,

23:43.756 --> 23:46.133
(Finch)
"X," EQUALS,
APOSTROPHE,

23:46.175 --> 23:47.301
LEFT BRACKET,
RIGHT BRACKET,

23:47.343 --> 23:48.844
LEFT CURLY BRACE,
COLON--

23:48.886 --> 23:51.097
CURLY WHAT?

23:51.138 --> 23:53.140
I'LL SEND YOU A TEXT.

23:53.182 --> 23:55.935
(Finch)
IT'S IMPORTANT THAT YOU ADHERE
TO THE TEXT, EXACTLY.

23:58.436 --> 23:59.397
HURRY UP, LIONEL.

23:59.437 --> 24:01.399
YOU'RE NOT HELPING.

24:01.439 --> 24:03.067
WE'RE NOT GONNA MAKE IT.

24:03.109 --> 24:05.903
NO. WE WON'T.

24:05.945 --> 24:07.363
WE'RE SITTING DUCKS.

24:07.405 --> 24:09.198
WE NEED TO FIND COVER.

24:09.240 --> 24:10.448
LIONEL, REMEMBER THE ALAMO?

24:10.490 --> 24:11.909
YEAH, WHAT ABOUT IT?

24:11.951 --> 24:16.496
WELL, YOU'RE GONNA MISS IT.

24:16.538 --> 24:17.915
HEY, WHAT ABOUT YOU?

24:17.957 --> 24:19.750
SOMEBODY'S GOTTA BE THE HERO.

24:27.967 --> 24:28.926
[grunts]

24:28.968 --> 24:31.929
[suspenseful music]

24:31.971 --> 24:39.895
♪ ♪

24:41.105 --> 24:44.024
[gunshots]

24:53.159 --> 24:55.493
YOU'RE CHEERFUL FOR A DEAD MAN.

24:55.535 --> 24:56.954
YOU'RE CARRYING A GRENADE.

24:56.996 --> 24:59.915
SAMARITAN STANDARD ISSUE.

24:59.957 --> 25:02.376
WHICH MEANS YOU ALL ARE.

25:10.343 --> 25:12.261
[grenade detonates]

25:19.852 --> 25:25.024
NOW WHICH CABLE CONTROLS
THE ELEVATOR'S MECHANICAL LOCK?

25:33.531 --> 25:38.162
HEY, SWEETIE, YOU BUSY?

25:38.204 --> 25:39.330
A LITTLE.

25:39.372 --> 25:40.622
SKIP THE VERBAL FOREPLAY, ROOT.

25:40.664 --> 25:42.166
WHY YOU CALLING?

25:42.208 --> 25:44.084
CAN'T A COUPLE OF GALS
TAKE A LITTLE BREAK

25:44.126 --> 25:46.003
FROM WORK TO CATCH UP?

25:46.045 --> 25:48.297
I'VE BEEN ARRESTED AND YOU'RE
FIGHTING AN AI APOCALYPSE

25:48.339 --> 25:52.009
SO, NO, WE DON'T HAVE TIME
TO CATCH UP.

25:52.051 --> 25:54.387
WELL, THERE'S NO NEED
TO BE RUDE.

25:54.428 --> 25:56.972
I AM NOT HAVING THIS
CONVERSATION RIGHT NOW.

25:57.014 --> 25:59.350
(Root)
THERE'S NO TIME
LIKE THE PRESENT, SAMEEN.

25:59.392 --> 26:02.186
WHY ARE YOU SO AFRAID TO TALK
ABOUT YOUR FEELINGS?

26:02.228 --> 26:03.687
[scoffs]

26:03.729 --> 26:05.105
FEELINGS?

26:05.147 --> 26:06.357
I'M A SOCIOPATH.

26:06.399 --> 26:07.858
I DON'T HAVE FEELINGS.

26:07.900 --> 26:12.946
AND I'M A REFORMED KILLER
FOR HIRE.

26:12.988 --> 26:16.033
WE'RE PERFECT FOR EACH OTHER.

26:16.075 --> 26:18.118
YOU'RE GONNA FIGURE THAT OUT
SOMEDAY.

26:18.160 --> 26:22.998
ROOT, IF YOU AND I WERE
THE LAST TWO PEOPLE

26:23.040 --> 26:24.708
ON THE FACE OF THIS PLANET--

26:24.750 --> 26:26.835
(Root)
AN INCREASINGLY PLAUSIBLE
SCENARIO

26:26.877 --> 26:28.837
GIVEN SAMARITAN'S PLANS.

26:28.879 --> 26:32.550
FINE. MAYBE SOMEDAY,

26:32.590 --> 26:35.219
WHEN SAMARITAN WIPES
EVERYONE OUT...

26:37.513 --> 26:39.223
WE CAN TALK ABOUT IT.

26:41.183 --> 26:42.893
YOU'RE SAYING MAYBE SOMEDAY?

26:44.311 --> 26:45.438
YEAH, SURE, ROOT.

26:45.479 --> 26:47.189
MAYBE SOMEDAY.

26:47.231 --> 26:48.399
IS THAT GOOD ENOUGH FOR YOU?

26:49.733 --> 26:52.694
YES, SAMEEN.

26:58.784 --> 27:00.536
THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME.

27:00.578 --> 27:03.497
[gunfire]

27:05.749 --> 27:08.794
ROOT?

27:08.835 --> 27:09.836
ROOT!

27:29.482 --> 27:31.024
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE

27:31.066 --> 27:32.610
TO GO ON THE FRITZ, HAROLD.

27:32.650 --> 27:34.027
GIVE IT A SECOND.

27:34.069 --> 27:35.404
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

27:35.446 --> 27:38.365
[time slows down,
talking in slow-motion]

27:52.505 --> 27:53.755
[transmission signals]

27:53.797 --> 27:54.756
(Finch)
WE NEED A STRATEGY.

27:54.798 --> 27:56.383
(Root)
A LITTLE HELP PLEASE.

27:56.425 --> 27:57.426
(Reese)
IT'S A HELL OF A TIME
FOR YOUR MACHINE

27:57.468 --> 27:58.511
TO GO ON THE FRITZ, HAROLD.

27:58.552 --> 27:59.637
(Finch)
GIVE IT A SECOND.

27:59.677 --> 28:02.014
IT'S GOT A LOT ON ITS MIND.

28:03.265 --> 28:04.475
GOT IT.

28:04.517 --> 28:06.435
GOT WHAT? WHO'S SHE TALKING TO?

28:06.477 --> 28:08.895
WHEN WE OPEN THAT DOOR,
EVERYONE TURN LEFT.

28:08.937 --> 28:11.607
WE'RE GOING TO THE SERVER ROOM
TO HACK THE SYSTEM TOGETHER.

28:11.649 --> 28:13.275
THEN WE MOVE AS A TEAM
TO THE MECHANICAL ROOM

28:13.317 --> 28:15.235
TO SECURE OUR ESCAPE ROUTE.

28:20.740 --> 28:22.951
READY TO ROLL?

28:27.122 --> 28:28.499
WHY DID YOU JUST DO THAT?

28:28.541 --> 28:30.876
WHY NOT?
WE'RE IN A SIMULATION.

28:32.919 --> 28:35.881
[suspenseful electronic music]

28:35.922 --> 28:41.845
♪ ♪

28:44.682 --> 28:47.059
(bystander)
DON'T SHOOT!

28:47.100 --> 28:48.185
LOOK, IT'S A DEGAS.

28:48.227 --> 28:50.312
ORIGINAL.

28:50.354 --> 28:53.315
[automatic gunshots]

28:53.357 --> 29:01.281
♪ ♪

29:04.702 --> 29:07.287
(Shaw)
HEY, REESE. GOT A SEC?

29:07.329 --> 29:09.081
I'M TAKING OUT THE TRASH.

29:09.122 --> 29:10.624
TALK WITH SHAW.

29:10.666 --> 29:13.001
YEAH.
YOU RANG?

29:13.043 --> 29:14.878
HOW DO YOU TALK DOWN A GUY
IN A BOMB VEST?

29:14.920 --> 29:16.296
AND SPARE ME THE JOKES.

29:16.338 --> 29:17.673
OKAY, WELL, I KNEW A GUY
ON THE FORCE.

29:17.715 --> 29:18.798
HE HAD IT ROUGH.

29:18.840 --> 29:20.676
TALKED ABOUT EATING HIS GUN.

29:20.718 --> 29:24.304
THE ONE THING HE SAID,
HE NEVER FELT SO ALONE.

29:24.346 --> 29:26.139
SO HOW DID YOU CONVINCE HIM
THAT HE WASN'T?

29:26.181 --> 29:28.684
I DIDN'T. HE PUT A BULLET
THROUGH HIS BRAIN.

29:28.726 --> 29:29.727
GOOD LUCK.

29:32.020 --> 29:34.481
HEY, YOU,
WITH THE BOMB VEST.

29:34.523 --> 29:35.691
WHAT'S YOUR NAME?

29:35.733 --> 29:37.859
WHAT?
HIS NAME'S GREG.

29:37.901 --> 29:39.194
IT'S GARY, YOU PATHETIC
PIECE OF--

29:39.236 --> 29:40.946
OKAY, ALRIGHT, GARY.

29:40.987 --> 29:43.240
I KNOW THAT YOU'RE A DECENT GUY.

29:43.282 --> 29:45.951
A DECENT GUY THAT'S FALLEN
ON SOME HARD TIMES.

29:45.992 --> 29:47.745
YEAH. HARD?

29:47.785 --> 29:49.538
WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT?

29:49.580 --> 29:52.666
I KNOW A LOT OF PEOPLE ARE GOING
TO BE HURTING HERE AFTER TODAY.

29:52.708 --> 29:54.084
TAKE THIS GUY.

29:54.126 --> 29:55.544
I MEAN, LOOK, NO OFFENSE,

29:55.586 --> 29:56.754
BUT YOU LOOK LIKE
YOU'VE BEEN TAKEN

29:56.794 --> 29:58.838
TO THE CLEANERS
SEVERAL TIMES.

29:58.880 --> 30:00.549
I'VE BEEN WIPED OUT.

30:00.591 --> 30:03.051
I'LL BE LUCKY IF I CAN PAY
MY KID'S TUITION...

30:03.093 --> 30:04.553
IF I MAKE IT OUT OF HERE.

30:04.595 --> 30:06.888
WHAT ABOUT YOU, LADY?
ARE YOU IN THE MARKET?

30:06.930 --> 30:08.766
NO, BUT MY BOSS JUST LOST
HIS JOB TODAY,

30:08.807 --> 30:12.352
AND I GOT LAID OFF TOO, AND I'VE
GOT THREE KIDS TO SUPPORT.

30:12.394 --> 30:14.521
I GUESS I CAN KISS MY PENSION
GOOD-BYE.

30:14.563 --> 30:15.731
PLEASE, STOP.

30:15.773 --> 30:17.149
SEE, GARY?

30:17.190 --> 30:18.567
LIFE IS CRAP.

30:18.609 --> 30:20.819
WELCOME TO THE HUMAN RACE.

30:20.860 --> 30:24.490
BUT THE GOOD NEWS IS,
YOU'RE NOT ALONE.

30:27.367 --> 30:29.244
ARE YOU CRAZY?
JUST SHOOT THIS LUNATIC.

30:29.286 --> 30:30.746
HEY, SHUT UP!
WHAT THE HELL DO YOU KNOW?

30:30.788 --> 30:31.747
DON'T BE AN IDIOT.
KEEP YOUR NOSE OUT OF IT.

30:31.789 --> 30:32.956
WHAT ARE YOU, CRAZY?

30:39.004 --> 30:40.922
WHAT THE HELL?

30:44.510 --> 30:47.179
[relieved exclamations]

30:52.810 --> 30:54.728
HANDS UP, NOW!

31:00.609 --> 31:01.777
WHAT NOW, CHIEF?

31:01.819 --> 31:03.654
(Shaw)
READY FOR THAT CODE?

31:03.696 --> 31:06.448
I'M GONNA LET OUR FRIEND
DO THE TALKING.

31:06.490 --> 31:09.117
HE'S VERY INTERESTED
IN SAVING HIS PENSION.

31:12.870 --> 31:14.540
EXCUSE ME.

31:14.581 --> 31:16.750
WE'RE GONNA NEED TO BORROW ONE
OF YOUR COMPUTERS.

31:27.093 --> 31:28.804
COOLLY DELIVERED SADISTIC
WARNING.

31:28.846 --> 31:30.305
SELF-DEPRECATING INQUIRY
INTO THE TIME

31:30.347 --> 31:31.973
NECESSARY TO INFILTRATE SYSTEM.

31:32.015 --> 31:34.351
FUNNY YET INSIGHTFUL RETORT.

31:34.393 --> 31:37.020
MILDLY AGITATED DECLARATION
OF MISSION COMPLETION.

31:43.569 --> 31:45.445
GENTLE EXHORTATION
TO FURTHER ACTION.

31:50.992 --> 31:52.952
OVERLY AFFECTIONATE GREETING.

31:52.994 --> 31:55.121
GREETING.

31:55.163 --> 31:58.333
TRANSPARENT RATIONALE
FOR CONVERSATION.

31:58.375 --> 32:00.627
ANNOYED ATTEMPT
TO DEFLECT SUBTEXT.

32:00.669 --> 32:02.962
OVERT COME-ON.

32:03.004 --> 32:07.133
MILDLY EMBARRASSED DEFENSIVENESS
BORDERING ON HOSTILITY.

32:08.385 --> 32:10.053
PLAYFULLY WITTY SIGN-OFF.

32:17.519 --> 32:18.896
THIS TAKES ME BACK.

32:18.937 --> 32:21.106
I USED TO WORK ON OLD CARS
AS A BOY.

32:21.147 --> 32:23.233
(Fusco)
YO, NUTELLA,
COULD USE A HAND.

32:23.275 --> 32:25.068
HERE.

32:28.238 --> 32:30.741
WHICH CABLE CONTROLS
THE ELEVATOR'S MECHANICAL LOCK?

32:30.783 --> 32:32.451
THE COILED ONE.

32:32.492 --> 32:34.202
BUT CUTTING IT WILL ALERT
SAMARITAN'S OPERATIVES.

32:34.244 --> 32:38.373
SO WAIT UNTIL HAROLD STARTS--

32:38.415 --> 32:39.750
TOO LATE.

32:39.792 --> 32:42.878
THEY'RE COMING.

32:42.920 --> 32:44.170
HURRY, HAROLD.

32:48.926 --> 32:50.594
(Finch)
YOU'VE GOT POWER
TO THE ELEVATOR.

32:50.636 --> 32:52.638
CUT THE CABLE THAT
CONTROLS THE LOCK.

32:55.098 --> 32:57.058
LIONEL, NOW.

32:57.100 --> 33:00.061
[suspenseful music]

33:00.103 --> 33:08.027
♪ ♪

33:09.488 --> 33:12.240
SHOTS TO THE HEAD
AND CENTER MASS.

33:12.282 --> 33:13.826
ON MY MARK.

33:13.867 --> 33:14.827
ONE...

33:14.868 --> 33:16.787
TWO. THREE!

33:21.834 --> 33:24.753
[time slows]

33:46.566 --> 33:49.528
[phone vibrates]

33:49.569 --> 33:52.364
YES, YES, YOU NEEDN'T RUB IT IN.

33:52.405 --> 33:55.617
ONE AFTERNOON
AND YOU'RE A GRANDMASTER.

33:55.659 --> 33:57.703
MIND YOU, YOU'LL ENCOUNTER FAR
MORE CAPABLE OPPONENTS

33:57.744 --> 34:00.664
THAN ME IF YOU GO LOOKING.

34:05.544 --> 34:08.213
[phone vibrates]

34:08.254 --> 34:11.049
NO.
I DON'T THINK SO.

34:11.090 --> 34:14.928
YOU ASKED ME TO TEACH YOU CHESS
AND I'VE DONE THAT.

34:14.970 --> 34:18.473
IT'S A USEFUL MENTAL EXERCISE.

34:18.515 --> 34:20.058
AND THROUGH THE YEARS,
MANY THINKERS

34:20.099 --> 34:23.228
HAVE BEEN FASCINATED BY IT.

34:23.269 --> 34:25.647
BUT I DON'T ENJOY PLAYING.

34:25.689 --> 34:26.773
DO YOU KNOW WHY NOT?

34:26.815 --> 34:28.567
[phone vibrates]

34:28.608 --> 34:30.235
BECAUSE IT WAS A GAME
THAT WAS BORN

34:30.276 --> 34:33.947
DURING A BRUTAL AGE,
WHEN LIFE COUNTED FOR LITTLE.

34:33.989 --> 34:35.532
AND EVERYONE BELIEVED
THAT SOME PEOPLE

34:35.574 --> 34:37.701
WERE WORTH MORE THAN OTHERS.

34:37.743 --> 34:41.997
KINGS AND PAWNS.

34:42.039 --> 34:45.208
I DON'T THINK THAT ANYONE IS
WORTH MORE THAN ANYONE ELSE.

34:45.250 --> 34:48.003
I DON'T ENVY YOU THE DECISIONS
YOU'RE GONNA HAVE TO MAKE.

34:50.839 --> 34:52.925
AND ONE DAY I'LL BE GONE,

34:52.966 --> 34:55.552
AND YOU'LL HAVE NO ONE
TO TALK TO.

34:55.594 --> 34:56.929
BUT IF YOU REMEMBER
NOTHING ELSE,

34:56.970 --> 34:58.471
PLEASE REMEMBER THIS.

35:00.724 --> 35:03.810
CHESS IS JUST A GAME.

35:03.852 --> 35:06.772
REAL PEOPLE AREN'T PIECES.

35:06.813 --> 35:10.859
AND YOU CAN'T ASSIGN MORE VALUE
TO SOME OF THEM THAN TO OTHERS.

35:10.901 --> 35:13.028
NOT TO ME.

35:13.070 --> 35:15.447
NOT TO ANYONE.

35:15.488 --> 35:18.575
PEOPLE ARE NOT A THING
THAT YOU CAN SACRIFICE.

35:23.496 --> 35:26.875
THE LESSON IS THAT ANYONE
WHO LOOKS ON THE WORLD

35:26.917 --> 35:30.420
AS IF IT WAS A GAME OF CHESS
DESERVES TO LOSE.

35:42.348 --> 35:45.268
[time slows down]

36:21.513 --> 36:22.806
SO MUCH FOR DYING
WITH A FULL STOMACH.

36:22.848 --> 36:25.100
GOT IT.

36:25.142 --> 36:28.061
GOT WHAT? WHO'S SHE TALKING TO?

36:28.103 --> 36:30.730
WHEN WE OPEN THAT DOOR,
EVERYONE TURN LEFT.

36:30.772 --> 36:33.525
WE'RE GOING TO THE SERVER ROOM
TO HACK THE SYSTEM TOGETHER.

36:33.566 --> 36:35.110
THEN WE MOVE, AS A TEAM,
TO THE MECHANICAL ROOM

36:35.152 --> 36:36.945
TO SECURE OUR ESCAPE ROUTE.

36:36.987 --> 36:39.781
PERHAPS WE SHOULD CONSIDER
SPLITTING UP.

36:39.823 --> 36:42.784
YEAH, MAYBE THE MACHINE HASN'T
THOUGHT THROUGH ALL THE ANGLES.

36:42.826 --> 36:44.703
TRUST ME.

36:44.744 --> 36:46.287
THESE ARE OUR BEST ODDS.

36:53.628 --> 36:55.964
READY TO ROLL?

37:00.593 --> 37:02.387
(bystander)
DON'T SHOOT!

37:02.428 --> 37:07.767
LOOK, IT'S AN ORIGINAL DEGAS.

37:07.809 --> 37:11.563
YOU'LL THANK ME LATER.

37:11.604 --> 37:14.524
[automatic gunshots]

37:16.943 --> 37:21.740
WHAT GOOD'S SAVING THE WORLD,
HARRY, IF WE CAN'T ENJOY IT?

37:21.781 --> 37:23.742
WELCOME TO THE HUMAN RACE.

37:23.783 --> 37:27.871
PUT THE GOOD NEWS IS,
YOU'RE NOT ALONE.

37:27.913 --> 37:30.082
WHAT THE HELL?

37:37.672 --> 37:39.174
(Shaw)
READY FOR THAT CODE?

37:41.384 --> 37:42.010
[door unlocks]

37:52.437 --> 37:55.023
(male reporter)
THE STOCK MARKET HAS
SUDDENLY BEGUN TO STABILIZE

37:55.065 --> 37:57.609
AND EVEN SLOWLY TICK UP AFTER
A WILD AFTERNOON OF TRADING.

37:57.650 --> 37:59.360
[cheering]

38:13.290 --> 38:15.127
THIS BRINGS BACK MEMORIES.

38:15.168 --> 38:16.962
I USED TO WORK ON OLD CARS
AS A BOY.

38:17.003 --> 38:18.755
WITH YOUR FATHER.

38:18.797 --> 38:23.342
FUNNY, I REMEMBER EVERYTHING
HE EVER TAUGHT ME ABOUT CARS.

38:23.384 --> 38:26.138
IN TRUTH, I REMEMBER EVERYTHING
HE EVER TAUGHT ME.

38:26.179 --> 38:28.140
DON'T WORRY, HAROLD.

38:28.181 --> 38:32.060
YOU'VE TAUGHT HER WELL.

38:32.102 --> 38:33.561
(Fusco)
YO, BANANA NUT CRUNCH.

38:33.603 --> 38:35.730
COULD USE A HAND.

38:37.983 --> 38:40.443
WHICH CABLE CONTROLS
THE ELEVATOR'S MECHANICAL LOCK?

38:42.028 --> 38:43.863
THEY'RE EARLY.
GET READY.

38:47.575 --> 38:48.576
HURRY, HAROLD.

38:51.079 --> 38:52.998
[generator whirring]

38:53.039 --> 38:54.958
CUT THE COILED CABLE.

39:07.053 --> 39:09.973
[eruption of gunshots]

39:20.066 --> 39:20.984
(Reese)
I'M OUT.

39:26.781 --> 39:27.740
(Reese)
FINCH!

39:27.782 --> 39:29.784
[both gasping]

39:32.162 --> 39:33.663
SURRENDER YOUR
WEAPONS NOW!

39:36.457 --> 39:37.416
YOU GOTTA PUT PRESSURE ON IT.

39:37.458 --> 39:40.253
I'M ALL RIGHT, HAROLD.

39:40.295 --> 39:41.921
WE'VE GOT THEM COVERED, SIR.

39:41.963 --> 39:43.715
VERY WELL.

39:43.756 --> 39:46.134
ALL GAMES MUST COME TO AN END.

39:51.931 --> 39:53.099
HEY, SWEETIE.

39:53.141 --> 39:54.100
YOU BUSY?

39:54.142 --> 39:55.185
(Shaw)
A LITTLE.

39:55.227 --> 39:56.311
SKIP THE VERBAL FOREPLAY, ROOT.

39:56.353 --> 39:57.937
WHY ARE YOU CALLING?

39:57.979 --> 39:59.356
CAN'T A COUPLE OF GALS
TAKE A LITTLE BREAK

39:59.397 --> 40:03.276
FROM WORK TO CATCH UP?

40:03.318 --> 40:07.030
NO, WE DO NOT HAVE TIME
TO CATCH UP.

40:07.072 --> 40:08.614
OH, YOU GUYS LOOK LIKE CRAP.

40:11.534 --> 40:12.952
HOW DID YOU--

40:12.994 --> 40:14.453
HAD TO CRAWL THROUGH 50 YARDS
OF AIR DUCT.

40:14.495 --> 40:16.622
WE WON'T MAKE IT THAT WAY.

40:16.664 --> 40:18.208
DON'T WORRY.

40:18.250 --> 40:20.752
I GOT A LITTLE GIFT FROM
OUR FRIEND IN THE BOMB VEST.

40:20.793 --> 40:24.297
[gun clicking]
I'LL TAKE IT FROM HERE.

40:27.466 --> 40:28.385
[C4 explodes]

40:34.682 --> 40:36.642
(Shaw)
COME ON, GET HIM UP.

40:36.684 --> 40:38.770
WE'RE SO GOOD AT THIS TOGETHER.

40:38.811 --> 40:40.897
YOU'RE GONNA REALIZE
THAT SOME DAY.

40:40.939 --> 40:43.482
[man yelling]

40:43.524 --> 40:46.194
ROOT, NO OFFENSE...

40:46.236 --> 40:47.612
YOU'RE HOT.

40:47.653 --> 40:49.406
YOU'RE GOOD WITH A GUN.

40:49.447 --> 40:51.824
THOSE ARE TWO QUALITIES
I GREATLY ADMIRE.

40:51.866 --> 40:53.743
BUT YOU AND ME TOGETHER
WOULD BE LIKE

40:53.785 --> 40:56.204
A FOUR ALARM FIRE
IN AN OIL REFINERY.

40:56.246 --> 40:57.247
SOUNDS COZY.

40:57.289 --> 40:58.581
I'M OUT OF AMMO, SHAW.

40:58.623 --> 41:00.458
WE NEED TO GO.
MIGHT NOT GET A SECOND CHANCE.

41:00.499 --> 41:04.003
SECOND CHANCES ARE OVERRATED,
HAROLD.

41:04.045 --> 41:05.422
(Fusco)
WHAT THE--

41:05.462 --> 41:07.215
(Finch)
THE CONTROLS AREN'T RESPONDING.

41:09.259 --> 41:11.177
THE DESK.

41:11.219 --> 41:13.221
THERE'S AN OVERRIDE BUTTON.

41:13.263 --> 41:15.681
SOMEONE'S GOTTA GET TO
THAT BUTTON AND HOLD THEM OFF.

41:15.723 --> 41:18.184
SAMEEN, IF YOU EVEN THINK
I'M GONNA LET YOU--

41:18.226 --> 41:19.144
OH, FOR GOD'S SAKES.

41:35.910 --> 41:38.871
[dramatic music]

41:38.913 --> 41:46.838
♪ ♪

42:53.238 --> 42:55.656
[gunshot]
music]
