WEBVTT

00:01.585 --> 00:04.045
(Finch)
You are being watched.

00:04.087 --> 00:06.340
The government
has a secret system.

00:06.381 --> 00:10.803
A machine that spies on you
every hour of every day.

00:10.845 --> 00:13.138
I designed the machine
to detect acts of terror

00:13.180 --> 00:14.974
but it sees everything.

00:15.014 --> 00:18.435
Violent crimes
involving ordinary people.

00:18.477 --> 00:21.396
The government considers
these people irrelevant.

00:21.438 --> 00:23.440
We don't.

00:23.482 --> 00:28.028
Hunted by the authorities,
we work in secret.

00:28.069 --> 00:29.864
You'll never find us.

00:29.905 --> 00:32.031
But victim or perpetrator..

00:32.073 --> 00:34.994
...if your number's up,
we'll find you.

00:43.711 --> 00:45.420
[tires screeching]

00:48.549 --> 00:50.843
Open the door.

00:50.885 --> 00:52.177
(male #1)
'That's a human liver.'

00:52.219 --> 00:53.470
We have to get that
to city general.

00:53.512 --> 00:55.055
A patient's life
depends on it.

00:55.096 --> 00:56.765
Our boss's life
depends on it more.

00:56.807 --> 00:58.058
[gunshot]

00:58.099 --> 00:59.351
[grunting]

01:01.812 --> 01:04.606
Drop the gun
or your friend's gonna get it.

01:04.648 --> 01:06.025
[gunshots]

01:14.825 --> 01:16.535
Here's your liver.

01:16.577 --> 01:18.662
Look, Belinda,
or whatever your name is.

01:20.956 --> 01:23.042
You just saved my life.
How can I ever possibly--

01:23.083 --> 01:25.627
Ugh. All done here, Finch.

01:25.669 --> 01:27.212
(Finch)
Not to be a stickler
about etiquette

01:27.254 --> 01:29.423
Miss Shaw, but I believe
that Mr. Mathers

01:29.464 --> 01:30.841
was in the midst
of thanking you.

01:30.883 --> 01:33.385
You paid me to save him,
not listen to him talk.

01:33.427 --> 01:36.263
And while your combat skills
are impressive

01:36.304 --> 01:37.765
your bedside manner
still leaves

01:37.806 --> 01:39.641
a little something
to be desired.

01:39.683 --> 01:41.351
I was thinking
you might stop by

01:41.393 --> 01:43.687
and we could discuss it
over a nice cup of tea.

01:43.729 --> 01:46.273
(Shaw)
'Well, as fun
as that sounds, Finch..'

01:46.314 --> 01:47.441
...I'll pass.

01:53.405 --> 01:54.782
[Bear whines]

02:01.080 --> 02:02.664
[siren wailing]

02:02.706 --> 02:03.916
(Simmons)
I don't like meeting out
in the open

02:03.958 --> 02:05.459
like this, Yogorov.

02:05.500 --> 02:07.502
Relax, Simmons.

02:07.544 --> 02:09.630
This place was on the map
you gave us.

02:09.671 --> 02:11.381
You see any cameras?

02:11.423 --> 02:12.841
- So, Terney?
- Yeah.

02:12.883 --> 02:14.885
What's the status
on our joint operation?

02:14.927 --> 02:16.095
Everything's in place.

02:17.304 --> 02:18.513
'Our part's good to go.'

02:18.555 --> 02:20.724
We just need you
to arrange the meeting.

02:20.766 --> 02:22.059
(Yogorov)
'No problem.'

02:22.101 --> 02:23.769
We'll get all
the players in one room.

02:23.811 --> 02:25.228
(Simmons)
'One very secure room.'

02:27.064 --> 02:29.858
If our boss
is gonna be involved..

02:29.900 --> 02:31.443
...this is gonna be airtight.

02:32.945 --> 02:35.363
[dramatic music]

02:49.294 --> 02:50.796
[sighs]

02:50.838 --> 02:52.213
John.

02:52.255 --> 02:53.924
One of these days..

02:53.966 --> 02:56.135
...I'm just gonna shoot you.

02:56.175 --> 02:57.302
I get that a lot.

02:58.929 --> 03:00.014
[sighs]

03:03.182 --> 03:04.768
[sighs]
Busted, huh?

03:08.022 --> 03:10.565
(Reese)
'Finch and I have known about
your side project for a while.'

03:12.400 --> 03:14.569
From what we've seen,
you've got enough

03:14.611 --> 03:18.824
to bring down
half the organization.

03:18.866 --> 03:20.450
You could bust them

03:20.492 --> 03:23.244
make deals to take down
the rest.

03:23.286 --> 03:26.040
Special Agent Donnelly
tried that.

03:26.081 --> 03:28.042
But HR rebuilt itself
from ashes

03:28.083 --> 03:29.584
'cause we didn't
cut off the head.

03:31.336 --> 03:34.255
If we had,
Cal might still be alive.

03:35.757 --> 03:37.258
I'm playing
by different rules now.

03:39.427 --> 03:42.014
No deals.

03:42.056 --> 03:45.851
And I won't make a move
until I can bring down the boss.

03:45.893 --> 03:48.645
They're running some joint
operation with the Russians.

03:48.687 --> 03:51.398
If I can just get eyes
on that meeting..

03:51.439 --> 03:53.775
...I might finally ID
the head of HR.

03:55.944 --> 03:58.321
- Need help?
- 'No.'

03:58.363 --> 04:00.448
But if I do..

04:00.490 --> 04:02.076
...you'll be my first call.

04:12.127 --> 04:15.255
Finch, I thought you said
we had a new number.

04:15.296 --> 04:17.841
We do, but this one
doesn't match

04:17.883 --> 04:20.010
any social security number
on record.

04:20.052 --> 04:21.469
The nine digits in question

04:21.511 --> 04:24.305
are a USCIS
alien registration number.

04:26.600 --> 04:29.477
Green card number.
We're looking for an immigrant.

04:29.519 --> 04:33.107
Specifically, Miss Genrika
Zhirova of Solntsevo, Russia.

04:33.148 --> 04:36.110
Information on Miss Zhirova
is a little hard to come by.

04:36.151 --> 04:38.028
She has virtually
no digital footprint.

04:38.070 --> 04:40.447
'All I have so far
is a last known address.'

04:40.488 --> 04:41.949
'It's a housing project
in the South Bronx.'

04:41.990 --> 04:44.325
I can't even find
a photo of the woman.

04:44.367 --> 04:46.036
Then let's go
have a look at her.

04:52.500 --> 04:54.044
[knocking on door]

04:56.713 --> 04:58.298
Agent Stone,
immigration and customs.

04:58.339 --> 05:01.843
I'm looking
for Genrika Zhirova.

05:01.885 --> 05:03.762
[sniffs]

05:03.804 --> 05:05.097
Genrika!

05:07.432 --> 05:08.767
[sighs]

05:14.731 --> 05:17.067
[whispers]
No eyes on the target yet,
but I see drugs at her place.

05:17.109 --> 05:19.153
'Could have something to do
with why we're here.'

05:19.194 --> 05:20.361
Rough neighborhood.

05:20.403 --> 05:21.947
Whatever this woman's into

05:21.989 --> 05:24.158
I got a feeling
it's gonna get messy.

05:27.953 --> 05:30.038
Can I help you?

05:30.080 --> 05:31.915
Y-you're Genrika?

05:33.041 --> 05:35.127
Gen. Nobody calls me Genrika.

05:36.753 --> 05:38.130
Are your parents here?

05:38.172 --> 05:39.798
My mom's in prison in Russia.

05:41.133 --> 05:42.176
I never knew my dad.

05:44.178 --> 05:46.138
I came here a few years ago
to live with my grandfather.

05:47.264 --> 05:48.765
And where is he?

05:48.807 --> 05:50.725
Cemetery.

05:50.767 --> 05:51.935
He died eight months ago.

05:53.478 --> 05:54.771
Shouldn't you guys
already know this stuff?

05:56.481 --> 05:57.816
So now you live
with, uh...

05:57.858 --> 05:59.151
Vadim.

05:59.193 --> 06:01.111
We're, like, third cousins
or something.

06:01.153 --> 06:03.446
'He's supposed to be
taking care of me now.'

06:03.488 --> 06:04.739
Which means he gets
an extra 200 a month

06:04.781 --> 06:06.365
and a free place to live.

06:06.407 --> 06:08.202
They should pay me twice that
to put up with her.

06:08.243 --> 06:09.452
[sniffs]

06:09.494 --> 06:11.454
Always sneaking around.

06:11.496 --> 06:13.832
Taking pictures.

06:13.874 --> 06:17.002
Crazy little girl,
thinks she's a spy.

06:17.044 --> 06:19.546
I'm just practicing
for my career.

06:19.587 --> 06:21.256
Career doing what?

06:21.298 --> 06:22.674
International espionage.

06:24.676 --> 06:26.845
What's this about?

06:26.887 --> 06:28.222
Just a routine check.

06:28.263 --> 06:30.389
Routine, my ass.

06:30.431 --> 06:32.391
Is there a problem
with my immigration status?

06:32.433 --> 06:35.436
- No, I--
- Why did they send you?

06:35.478 --> 06:37.231
Agent Cross normally
handles my case.

06:40.859 --> 06:42.152
There is no Agent Cross.

06:43.987 --> 06:45.947
[laughs]

06:45.989 --> 06:48.658
[speaking Russian]

06:52.746 --> 06:55.207
Look, uh, do you need
any help here?

06:55.249 --> 06:57.876
I'm fine, but you're making me
late for school.

07:02.256 --> 07:04.423
Miss Shaw's conversation
with Miss Zhirova

07:04.465 --> 07:07.844
was, if not harmonious,
at least illuminating.

07:07.886 --> 07:09.804
Four years ago,
her mother was in prison

07:09.846 --> 07:12.015
'for protesting
the Putin administration.'

07:12.057 --> 07:14.726
'So her grandfather brought
Gen here to live with him.'

07:14.768 --> 07:16.770
(Reese)
'And now, she's all alone.'

07:17.436 --> 07:19.606
Not exactly the safest place
for a kid.

07:19.647 --> 07:21.775
And Cousin Vadim's
no Suzy Homemaker.

07:21.816 --> 07:23.902
(Reese)
'Well, whatever's going on'

07:23.944 --> 07:26.029
'I doubt this girl's
the perpetrator.'

07:26.071 --> 07:27.906
I wouldn't be surprised
if the recent changes

07:27.948 --> 07:30.575
in her circumstances have
something to do with the threat.

07:30.617 --> 07:33.703
'Perhaps, Miss Shaw, had you
been a touch more solicitous'

07:33.745 --> 07:35.289
'when asking her
if she needed help.'

07:35.330 --> 07:37.498
What?
I asked, she said no.

07:37.540 --> 07:39.251
If you ask me,
the kid can take care of her..

07:42.421 --> 07:44.131
(Finch)
'Is everything alright?'

07:44.172 --> 07:46.465
(Reese)
'You're not gonna
believe this, Finch.'

07:46.507 --> 07:48.302
Shaw just got made
by a ten-year-old.

07:48.343 --> 07:49.510
What kind of a weird-ass
kid uses

07:49.552 --> 07:50.637
counter surveillance tactics?

07:50.678 --> 07:52.555
I got it from here.

07:52.597 --> 07:54.515
But I think you freaked her
out a little.

07:54.557 --> 07:56.476
It's mutual.
I'll recon her building.

07:58.103 --> 07:59.813
Mr. Reese..

07:59.854 --> 08:01.231
...we need to have
a talk about Miss Shaw.

08:01.273 --> 08:02.482
- Uh..
- Don't worry.

08:02.523 --> 08:04.151
I've got us up
on a private line.

08:04.192 --> 08:06.527
Look, it won't do to save
this little girl's life

08:06.569 --> 08:08.947
only to have her scared
to death by Miss Shaw.

08:08.989 --> 08:10.365
Perhaps it would be best
if we kept her

08:10.407 --> 08:11.992
at arm's length
from Miss Zhirova.

08:12.033 --> 08:13.368
(Shaw)
'Fine with me.
I hate kids.'

08:15.329 --> 08:17.998
- Miss Shaw?
- What, Finch?

08:18.039 --> 08:19.416
You think I didn't bug
your office?

08:21.418 --> 08:23.086
[tires screech]

08:26.173 --> 08:28.258
We've got trouble, Finch.

08:28.300 --> 08:30.718
[Gen screaming]

08:32.179 --> 08:33.221
[grunting]

08:33.263 --> 08:34.639
Hey, get her!

08:37.184 --> 08:39.602
[dramatic music]

08:47.486 --> 08:48.487
[screams]

08:48.528 --> 08:49.737
[gunshots]

08:51.198 --> 08:52.407
Whoever this girl is, Finch

08:52.449 --> 08:55.243
she has a very grown-up problem.
Come on.

08:58.621 --> 08:59.998
(male #2)
'911 emergency.'

09:00.040 --> 09:01.500
(female #1)
'I just saw an accident.'

09:01.540 --> 09:03.877
'A tire blew,
and the driver lost control.'

09:03.918 --> 09:05.045
'Please send someone.'

09:05.086 --> 09:07.464
I need an ETA on that bus.

09:07.506 --> 09:09.841
And get a back brace ready,
just in case.

09:11.676 --> 09:14.095
[instrumental music]

09:21.269 --> 09:23.021
The top's completely collapsed.

09:23.063 --> 09:24.647
I'll try to get
to the driver.

09:25.648 --> 09:26.774
[grunts]

09:28.943 --> 09:30.278
'Driver's DOA.'

09:31.654 --> 09:33.114
(female #2)
'Hello?'

09:33.156 --> 09:34.615
I've got a 10-45.

09:34.657 --> 09:36.201
Someone's alive in there.

09:36.243 --> 09:37.369
I can't see 'em.

09:37.411 --> 09:38.703
I'll check the other side.

09:40.205 --> 09:42.623
[music continues]

09:46.127 --> 09:47.421
Hey, there.

09:47.462 --> 09:49.506
'Are you hurt?'

09:49.548 --> 09:50.715
I don't think so.

09:52.259 --> 09:53.468
Is my dad okay?

09:55.803 --> 09:57.472
What's your name, sweetheart?

09:57.514 --> 09:58.681
Sameen.

09:58.723 --> 10:00.975
Okay, Sameen.
Hang on, kiddo.

10:01.017 --> 10:02.269
I'm coming to you, okay?

10:08.483 --> 10:11.319
Well, Finch so much for
keeping me away from the kid.

10:11.361 --> 10:13.321
- Miss Zhirova, is she safe?
- For now.

10:13.363 --> 10:15.282
But I don't think
our tangos have given up.

10:15.323 --> 10:16.908
Me either.

10:16.950 --> 10:18.076
What's your 20?

10:18.118 --> 10:19.660
Sub-basement, a few floors down.

10:19.702 --> 10:20.995
Hold your position.

10:22.247 --> 10:23.540
I'm on my way.

10:23.582 --> 10:24.958
'Any idea what this is about?'

10:26.918 --> 10:29.421
Do you know who those men were
or why they tried to grab you?

10:29.463 --> 10:31.005
Probably because I'm a spy.

10:31.047 --> 10:32.757
[dramatic music]

10:34.259 --> 10:35.302
She doesn't know.

10:35.343 --> 10:37.095
So we've no idea
who's after her?

10:37.137 --> 10:39.847
The guy giving orders
had a tremor in his hand.

10:39.889 --> 10:42.183
- 'Could be Parkinson's.'
- It's a rare enough condition.

10:42.225 --> 10:43.768
It might help us
to identify him.

10:43.810 --> 10:46.313
Alright, John, I'll meet you
at the northeast--

10:46.354 --> 10:48.648
No, please stay put, Miss Shaw,
and Mr. Reese will come to you.

10:48.689 --> 10:51.318
'Your job is to protect
Miss Zhirova at all costs.'

10:52.486 --> 10:53.612
Sir, yes, sir.

10:57.449 --> 10:58.992
I thought
you might be a robot.

11:06.124 --> 11:07.959
No hits for Parkinson's
in the database

11:08.001 --> 11:09.544
but if you're looking
for bad guys

11:09.586 --> 11:10.962
'you've gone
to the right place.'

11:11.004 --> 11:12.964
Your girl lives
in an impact zone.

11:13.006 --> 11:14.424
Well, that doesn't sound good.

11:14.466 --> 11:16.009
Her address is in a blind spot

11:16.050 --> 11:18.345
where funding for
domain awareness ran out.

11:18.386 --> 11:21.264
Criminals like to go
where the cameras aren't.

11:21.306 --> 11:23.350
No sign of our friend
in the suit.

11:23.391 --> 11:25.893
But she's on another one
of her secret calls.

11:25.935 --> 11:27.521
She's definitely
up to something.

11:27.562 --> 11:28.980
(Simmons)
'Find out what.'

11:31.107 --> 11:32.359
Gotta go.

11:37.238 --> 11:38.781
Carter, where were you
last night?

11:38.823 --> 11:40.950
A bunch of us went out for
drinks. I left you a message.

11:40.992 --> 11:42.369
New gun, Laskey?

11:45.455 --> 11:47.999
Like it? I just bought it
last weekend.

11:48.041 --> 11:49.584
Gun show in Jersey.

11:49.626 --> 11:52.753
So you brought it
across state lines illegally?

11:52.795 --> 11:55.173
You do know that
every gun in New York

11:55.215 --> 11:57.258
has to have a ballistics test
on file, right?

12:05.225 --> 12:06.226
Nice.

12:09.145 --> 12:10.647
(male #3)
'You guys have
the girl yet?'

12:10.938 --> 12:13.441
(male #4)
'We're closing in,
but she has help.'

12:13.483 --> 12:15.902
[dramatic music]

12:19.364 --> 12:21.700
- What's your name?
- Not important.

12:21.740 --> 12:23.368
Well, who are you?

12:23.410 --> 12:25.620
Why are you here?

12:25.662 --> 12:27.080
How did you know I was
gonna be in trouble?

12:27.121 --> 12:28.415
How's it going, John?

12:28.456 --> 12:30.208
Still clearing
our extraction route.

12:30.250 --> 12:31.918
'Same as I was two minutes ago.'

12:33.712 --> 12:34.795
Who's John?

12:36.381 --> 12:37.465
Is he your friend?

12:39.634 --> 12:40.759
Is he your boyfriend?

12:40.801 --> 12:42.679
No.

12:42.721 --> 12:44.180
He's a co-worker.

12:44.222 --> 12:45.806
Co-worker?

12:45.848 --> 12:47.475
So this is your job?

12:47.517 --> 12:49.519
'What are you?
Like, spec ops or something?'

12:52.146 --> 12:53.732
Oh, man!

12:53.772 --> 12:55.774
What agency do you work for?

12:55.816 --> 12:58.111
CIA? NSA?

12:58.152 --> 12:59.237
Inscom?

13:00.739 --> 13:02.449
Why would a big agency
like that

13:02.490 --> 13:03.700
care what happens to me?

13:03.742 --> 13:05.535
We're not a big agency.

13:05.577 --> 13:07.954
Why would a small agency
care what happens to me?

13:07.995 --> 13:10.373
We're not any agency.

13:10.415 --> 13:12.292
We're just a..

13:12.333 --> 13:13.834
I don't even know
what we are.

13:15.587 --> 13:17.672
To be honest,
I'm only in it for the dog.

13:17.714 --> 13:20.300
- You guys have a dog?
- 'No sign of 'em here.'

13:20.341 --> 13:21.593
Shh.

13:23.511 --> 13:25.305
[footsteps]

13:27.432 --> 13:28.891
- Clear.
- Check the next room.

13:28.933 --> 13:31.227
I got eyes on two tangos, Finch.
I'm taking 'em out.

13:31.269 --> 13:33.647
Absolutely not,
if anything happened to you

13:33.688 --> 13:35.315
Miss Zhirova would be
defenseless.

13:35.356 --> 13:37.024
Let Mr. Reese worry
about the kidnappers.

13:37.066 --> 13:39.152
'You just get the girl
out of there now.'

13:40.903 --> 13:41.946
Shh.

13:41.988 --> 13:44.407
[dramatic music]

13:48.077 --> 13:49.496
- 'We can handle it.'
- 'Alright.'

13:51.456 --> 13:52.624
(male #5)
'Come on.'

13:57.836 --> 14:00.089
- 'There they are.'
- Run!

14:00.131 --> 14:01.341
Let's move.

14:02.216 --> 14:04.051
[music continues]

14:05.679 --> 14:06.845
This way.

14:11.476 --> 14:13.144
It's okay.
I'm in here all the time.

14:15.522 --> 14:17.940
[music continues]

14:25.365 --> 14:27.158
'My listening station.'

14:27.200 --> 14:28.409
We should be safe here.

14:33.872 --> 14:35.709
You did all this?

14:35.750 --> 14:37.001
Told you I was a spy.

14:41.881 --> 14:43.007
But I didn't do this.

14:44.884 --> 14:48.596
Finch, I think I might know
what this is all about.

14:48.638 --> 14:50.598
Gen has this
whole building wired

14:50.640 --> 14:52.559
and it looks like someone
found out what she was up to.

14:52.600 --> 14:54.101
Any idea who?

14:54.143 --> 14:55.770
Did any of the people
you ever recorded

14:55.812 --> 14:57.355
talk about committing
any crimes?

14:57.397 --> 14:58.732
Lots of them.

14:58.773 --> 15:00.483
I bugged anyone
who looked suspicious.

15:00.525 --> 15:01.984
Did it ever occur to you

15:02.026 --> 15:04.070
that might have been
a really bad idea?

15:04.111 --> 15:05.739
I was just trying to get
the drug dealers

15:05.780 --> 15:06.947
out of my building.

15:08.658 --> 15:10.326
Did you give the tapes
to anyone?

15:10.368 --> 15:12.579
(Gen)
Not yet.
New York's just like Russia.

15:12.620 --> 15:14.288
'You can't trust the cops.'

15:14.330 --> 15:16.207
I was waiting till I had
something on the dealers

15:16.249 --> 15:17.458
that was too big
to ignore.

15:19.919 --> 15:21.755
Yeah, they're not
ignoring you, kid.

15:21.796 --> 15:23.172
Well, I know that now.

15:24.716 --> 15:25.966
So where are the tapes?

15:26.008 --> 15:27.218
Somewhere safe.

15:29.929 --> 15:31.138
Hey.

15:33.683 --> 15:35.226
I'm a spy too, remember?

15:39.313 --> 15:41.148
(Shaw)
'Got a location
on the tapes, Finch.'

15:41.190 --> 15:42.650
'You're gonna wanna write
this down.'

15:45.111 --> 15:46.279
Clear.

15:47.488 --> 15:48.865
(male #5)
'Hey.'

15:48.907 --> 15:51.325
[dramatic music]

15:58.666 --> 16:01.210
[gunshots]

16:01.252 --> 16:03.671
[music continues]

16:08.468 --> 16:10.136
[cellphone beeping]

16:10.177 --> 16:12.430
We got rats in the walls,
but I got a plan.

16:12.472 --> 16:13.681
Get the masks
from the trunk.

16:13.723 --> 16:14.849
Let's go.

16:15.974 --> 16:17.393
[gunshots]

16:20.814 --> 16:22.273
(Shaw)
'You're alright?'

16:22.315 --> 16:23.441
I'm fine.

16:25.192 --> 16:26.569
I'm Shaw.

16:26.611 --> 16:28.362
Nice to meet you.

16:28.404 --> 16:30.490
Where did you learn
how to do that?

16:30.531 --> 16:31.908
My grandfather taught me.

16:31.950 --> 16:33.117
He was in the KGB.

16:35.161 --> 16:36.245
He gave me this too.

16:38.665 --> 16:39.707
Order of Lenin.

16:40.959 --> 16:42.168
I wear it
everywhere I go.

16:44.002 --> 16:45.379
You should sell it.
Probably worth a lot of money.

16:46.881 --> 16:48.007
What's wrong with you?

16:49.175 --> 16:51.135
I mean, why are you..

16:52.261 --> 16:54.681
...like this?

16:54.722 --> 16:55.682
[sighs]

16:58.559 --> 17:00.186
You know that thing
that made you flinch?

17:04.524 --> 17:05.733
I don't get that.

17:05.775 --> 17:07.234
You don't get scared?

17:07.276 --> 17:08.361
Or sad.

17:09.988 --> 17:11.238
Or happy or lonely.

17:13.491 --> 17:15.493
I do...angry, okay, but..

17:17.286 --> 17:18.705
...that's about it.

17:18.746 --> 17:19.956
Did something happen?

17:21.624 --> 17:23.125
Been this way
as long as I can remember.

17:23.167 --> 17:24.335
I was, uh..

17:26.128 --> 17:27.213
...about your age..

17:28.673 --> 17:31.133
...when I figured out
I was different.

17:31.175 --> 17:32.426
[hiss]

17:32.468 --> 17:34.846
What's that?

17:34.888 --> 17:37.473
R-22, they must have
punctured the pipes

17:37.515 --> 17:39.600
for the building's AC.

17:39.642 --> 17:41.310
[grunts]

17:41.352 --> 17:43.646
We'll be dizzy in ten seconds,
unconscious in 40.

17:43.688 --> 17:45.105
What happens after that?

17:45.147 --> 17:47.650
[grunts]
You don't wanna know.
Come on.

17:47.692 --> 17:49.402
[coughs]

17:49.443 --> 17:52.112
[dramatic music]

17:52.154 --> 17:53.489
[gasps]

17:57.660 --> 17:59.161
[gunshot]

17:59.203 --> 18:00.454
[grunts]

18:01.956 --> 18:03.708
[Gen screaming]

18:03.750 --> 18:06.126
Shaw! No!

18:06.168 --> 18:07.336
Shaw!

18:18.138 --> 18:19.891
Hey, so talk to me, Sameen.

18:19.933 --> 18:22.393
You like TV?
What's your favorite show?

18:22.435 --> 18:25.229
I don't have one. They're
different everywhere you go.

18:25.271 --> 18:27.565
Oh, you move around a lot?

18:27.607 --> 18:30.192
Yeah, dad's in the military.

18:30.234 --> 18:33.571
He likes TV.
We watch football together.

18:33.613 --> 18:35.322
Well, you're being a trooper
just like him.

18:36.783 --> 18:38.826
We're gonna call
your mom, okay?

18:38.868 --> 18:40.494
And she's gonna come
and take care of you.

18:42.997 --> 18:44.290
Ready to get out of here?

18:44.331 --> 18:46.751
[instrumental music]

18:50.337 --> 18:52.423
[grunts]

18:52.465 --> 18:54.425
[sirens wailing]

19:03.768 --> 19:05.853
(male #4)
'We got the kid.
You take up the trash.'

19:05.895 --> 19:07.396
[tires screech]

19:13.861 --> 19:15.154
[grunts]

19:16.990 --> 19:19.241
Maybe clean out your trunk
next time, dumbass.

19:22.328 --> 19:23.871
[breathing heavily]

19:25.456 --> 19:27.875
[dramatic music]

19:32.338 --> 19:33.881
[cellphone beeping]

19:36.884 --> 19:38.136
- Do you have her?
- No.

19:38.177 --> 19:39.804
We were hoping
that you had.

19:39.846 --> 19:41.722
But I'm glad to know
you're still alive.

19:41.764 --> 19:44.058
That makes one of us.

19:44.100 --> 19:45.977
Any clue where they took her?

19:46.019 --> 19:47.687
We're working on it.

19:47.728 --> 19:49.605
Bear could only track
Miss Zhirova--

19:49.647 --> 19:51.732
Gen. Her name is Gen.

19:51.774 --> 19:53.651
(Finch)
'He could only track Gen
as far as the street.'

19:53.693 --> 19:55.402
She could be anywhere
in the city by now.

19:55.444 --> 19:57.530
The guy who kidnapped me..

19:57.571 --> 19:58.698
...isn't talking.

20:00.282 --> 20:03.119
But, uh, I got his cell.

20:03.161 --> 20:04.954
'It might lead us
to the guy with the tremor.'

20:04.996 --> 20:06.080
'Give me his location.'

20:06.122 --> 20:07.373
I'll handle the rest.

20:10.208 --> 20:13.171
Bear found blood, Shaw.
A lot of it.

20:13.212 --> 20:14.922
And he seems to think
it's yours.

20:16.215 --> 20:17.591
I'm fine.

20:17.633 --> 20:19.468
I'm sending you
the address of a doctor

20:19.510 --> 20:20.970
'who owes us a favor.'

20:21.012 --> 20:22.847
'John can track the man
with the tremors.'

20:22.889 --> 20:24.974
And I think I finally
have the means

20:25.016 --> 20:27.185
to determine
why she was abducted.

20:34.067 --> 20:35.943
I've recovered Gen's tapes
right where she said they were.

20:37.277 --> 20:39.321
A girl after my own heart.

20:39.363 --> 20:41.657
I know this went sideways,
Finch..

20:41.699 --> 20:44.577
...but you can't bench me
for every mistake.

20:44.618 --> 20:46.370
(Finch)
'I'm not punishing you
for an error.'

20:46.412 --> 20:48.330
'I'm protecting you
because you're hurt.'

20:48.372 --> 20:49.957
You've done enough,
Miss Shaw.

20:49.999 --> 20:51.000
We'll take it from here.

20:52.292 --> 20:53.794
[cellphone beeping]

21:04.304 --> 21:06.724
[dramatic music]

21:20.571 --> 21:22.322
What are we doing here?
This is way off our beat.

21:22.364 --> 21:24.867
[sighs]
Lunch. You're welcome.

21:24.909 --> 21:26.869
Come on, you really wanna
wait on that line for a taco?

21:26.911 --> 21:29.038
No, I want you
to wait for two tacos

21:29.080 --> 21:31.624
extra bulgogi,
and some kimchi slaw.

21:31.665 --> 21:32.833
Plus whatever you want.

21:42.969 --> 21:45.387
[dramatic music]

21:57.150 --> 21:59.610
Any problems, you call me.
We're clear?

22:07.285 --> 22:09.287
Joint operation's
on schedule.

22:09.328 --> 22:12.331
(Simmons)
'Good. The package
has been delivered.'

22:12.372 --> 22:13.624
'Pay the man.'

22:15.251 --> 22:17.670
[music continues]

22:21.757 --> 22:23.009
(Laskey)
'Hey.'

22:23.050 --> 22:24.969
(Carter)
'Look, something came up.'

22:25.011 --> 22:26.512
Take the car and cover for me.

22:26.553 --> 22:28.264
I'll make my way
back to the precinct.

22:29.389 --> 22:30.766
Lost my appetite.

22:32.768 --> 22:34.436
[man coughing on tape]

22:34.478 --> 22:36.939
(male #6)
'No, man. It's your turn
to call for pizza, man.'

22:36.981 --> 22:38.524
'I don't wanna call..'

22:45.239 --> 22:46.699
[woman moaning on tape]

22:53.539 --> 22:54.915
Read the labels, Harold.

22:59.670 --> 23:02.131
Miss Shaw, everything alright?

23:02.173 --> 23:04.758
- Do you know who took Gen?
- Not yet.

23:04.800 --> 23:06.760
But I can't help noticing
that you are nowhere

23:06.802 --> 23:09.180
near the doctor
that I recommended.

23:09.222 --> 23:10.890
In fact, you seem to be..

23:10.931 --> 23:12.099
[gunshot]

23:12.141 --> 23:14.101
[bang]

23:14.143 --> 23:15.644
You wanna tell me why
you're holding the same junk

23:15.686 --> 23:17.230
as the guys who took Gen?

23:17.271 --> 23:18.272
Sit down, Vadim.

23:21.399 --> 23:22.902
Got a little something
for you.

23:25.821 --> 23:27.489
Mm, good, huh?

23:27.531 --> 23:29.283
It'd be a shame to see
it all go to waste.

23:30.826 --> 23:32.703
Now I can either re-up
your stash..

23:33.746 --> 23:34.872
...or I can flush it all.

23:36.582 --> 23:38.709
Stupid kid.

23:38.751 --> 23:40.961
Bugging people's rooms.

23:41.003 --> 23:43.005
They sweep for transmitters.

23:43.047 --> 23:44.840
Who uses wires anymore?

23:44.882 --> 23:47.509
But they find the wire,
then they find the recorders.

23:47.551 --> 23:49.220
Then they find me.

23:49.262 --> 23:50.846
You told them about Gen?

23:50.888 --> 23:53.807
They knew already.
And they give me this.

23:53.849 --> 23:56.018
Tell me to, uh,
find the tapes and..

23:56.060 --> 23:57.978
...not to report it
if she went missing.

24:02.524 --> 24:04.193
Who?

24:04.235 --> 24:05.945
[sighs]

24:05.986 --> 24:08.364
Bratva.

24:08.406 --> 24:09.698
The-the Russians.

24:13.160 --> 24:15.079
[sniffs rapidly]

24:15.121 --> 24:16.414
[snorts]

24:18.207 --> 24:19.541
[gunshot]

24:22.711 --> 24:24.297
[grunting]

24:30.594 --> 24:33.180
(male #7)
'I don't know if you realize,
but you're asking a lot.'

24:33.222 --> 24:35.641
(male #8)
'I don't know if you realize,
but I'm not asking.'

24:40.229 --> 24:42.815
Finch, I'm closing in
on the kidnapper's cell.

24:49.696 --> 24:52.866
(male #8)
'I don't know if you realize,
but I'm not asking.'

24:52.908 --> 24:55.828
(Simmons)
'Most accidents
don't require a shovel.'

24:55.869 --> 24:57.746
'Most accidents
don't require a shovel.'

25:02.418 --> 25:03.961
(Carter)
'That's my guy.'

25:04.003 --> 25:05.421
(Reese)
'Paying my guy.'

25:05.463 --> 25:07.505
[dramatic music]

25:07.547 --> 25:09.216
[car revving]

25:14.472 --> 25:15.555
[grunts]

25:17.224 --> 25:19.559
Finch, I know
who has the girl.

25:19.601 --> 25:21.312
So do I, Mr. Reese.

25:21.354 --> 25:23.521
[dramatic music]

25:29.945 --> 25:31.697
Didn't anyone ever tell you
it's not polite

25:31.738 --> 25:34.241
to spy on people,
little girl?

25:34.283 --> 25:36.327
'Hmm?'

25:36.369 --> 25:38.454
Now..

25:38.496 --> 25:39.830
...where are the tapes?

25:48.672 --> 25:50.299
[instrumental music]

25:51.800 --> 25:54.053
So we called your mom,
okay, Sameen?

25:54.094 --> 25:55.595
She's coming right now.

25:55.637 --> 25:57.014
Where's my dad?

25:57.056 --> 25:58.516
Is he stuck in the car too?

26:00.059 --> 26:02.478
[music continues]

26:06.524 --> 26:08.526
Sweetheart, it was
a really bad accident.

26:10.568 --> 26:11.778
Your dad got hurt.

26:11.820 --> 26:13.613
Then why are you with me?

26:13.655 --> 26:14.865
You should be
taking care of him.

26:14.907 --> 26:16.325
Yeah, I wish I could, sweetie.

26:18.160 --> 26:20.454
But sometimes,
people get hurt so bad

26:20.496 --> 26:21.539
that they fall asleep.

26:22.956 --> 26:24.166
They don't wake up.

26:25.376 --> 26:26.502
You mean he's dead?

26:28.295 --> 26:29.796
Uh, I'm so sorry, Sameen.

26:29.838 --> 26:31.631
If there was anything,
I could have done..

26:33.842 --> 26:36.262
[music continues]

26:38.431 --> 26:39.557
I'm hungry.

26:39.597 --> 26:40.974
Can I have a sandwich?

26:41.016 --> 26:43.436
[dramatic music]

26:52.861 --> 26:54.447
[cellphone rings]

26:58.658 --> 27:00.536
Miss Shaw, you're still
not at the doctor.

27:00.578 --> 27:02.538
I must insist that you..

27:02.580 --> 27:04.331
[dramatic music]

27:06.333 --> 27:09.169
Finch, Carter knows
how HR found Gen.

27:09.211 --> 27:10.963
They ran her fingerprints.

27:11.004 --> 27:12.839
Every legal immigrant
gets fingerprinted

27:12.881 --> 27:13.882
when they enter the country.

27:13.924 --> 27:15.842
But that still doesn't explain

27:15.884 --> 27:18.596
exactly what she has on HR.

27:18.636 --> 27:20.598
How's our friend
with the tremor?

27:20.638 --> 27:23.641
(Reese)
'Awake, but not exactly
a chatterbox.'

27:23.683 --> 27:25.561
(Finch)
'Perhaps we should let
Mr. Yogorov

27:25.603 --> 27:27.896
and Detective Simmons
do the talking.

27:27.938 --> 27:30.023
(Simmons on tape)
'What kind of joint operation?'

27:30.065 --> 27:31.984
(Yogorov on tape)
'One in our mutual interest.'

27:32.025 --> 27:33.986
'My boys wants your people
to stop moving'

27:34.027 --> 27:36.572
'the old product
and try something new.'

27:36.614 --> 27:38.198
They ever say
what the product is?

27:38.240 --> 27:40.534
No, but one of your pictures
may turn out

27:40.576 --> 27:42.411
to be worth a thousand words.

27:42.453 --> 27:44.288
'The tanker that you spotted

27:44.330 --> 27:46.499
bears a chemical formula
on the side.

27:46.540 --> 27:48.250
'KMnO4'

27:48.292 --> 27:50.002
'Potassium permanganate'

27:50.043 --> 27:51.962
'Commonly used
in water treatment'

27:52.004 --> 27:55.299
but also a key ingredient in
a dangerous new class of drugs

27:55.341 --> 27:56.967
'synthetic cathinones.'

27:57.009 --> 27:59.345
Otherwise known
as bath salts.

27:59.386 --> 28:01.639
So basically,
HR's dealing drugs.

28:01.679 --> 28:04.266
(Finch)
'Perhaps not simply dealing.'

28:04.308 --> 28:06.519
The drug may be intoxicating

28:06.560 --> 28:10.523
but pure potassium permanganate
is just toxic.

28:10.564 --> 28:13.400
Exposure produces symptoms
similar to Parkinson's.

28:13.442 --> 28:15.402
'Our new friend isn't sick.'

28:15.444 --> 28:18.447
He's been cooking
designer drugs for HR.

28:18.489 --> 28:19.739
Thank you, Finch.

28:25.579 --> 28:26.788
Nitroglycerin.

28:28.706 --> 28:30.834
It's highly unstable.

28:30.876 --> 28:33.379
The slightest shock
could set it off.

28:36.507 --> 28:39.009
Drop it, and it will blow
your knees off.

28:39.051 --> 28:40.678
I'd hold steady
if I were you.

28:42.804 --> 28:44.598
(Carter)
'So you've been making drugs
for HR.'

28:44.640 --> 28:45.891
Where do the Russians come in?

28:45.932 --> 28:48.143
HR makes the stuff,
the Russians move it.

28:48.185 --> 28:49.811
They called in a big meeting.

28:49.853 --> 28:52.189
- With the head of HR?
- 'The top dealer's in town.'

28:52.231 --> 28:53.815
HR wants the Russians
to lay down the law.

28:53.857 --> 28:56.151
Force 'em to stop selling
coke, H, whatever.

28:56.193 --> 28:57.611
Start selling salts.

28:57.653 --> 28:58.778
You get all that, Finch?

28:58.820 --> 29:00.656
Yes, and I found something

29:00.698 --> 29:02.782
in one of Gen's recordings
that confirms it.

29:02.824 --> 29:04.660
(Simmons)
'Screw the Columbians,
this stuff is made right here'

29:04.702 --> 29:06.203
'in the US of A, alright?'

29:06.245 --> 29:07.954
'We got a massive facility,
city gets hooked.'

29:07.996 --> 29:09.122
'We all get rich.'

29:10.416 --> 29:12.167
So where's the cook site?

29:12.209 --> 29:14.420
I only helped
with the first batch.

29:14.461 --> 29:15.962
But a pipe burst.

29:16.004 --> 29:17.423
I got hosed with
whatever did this to me.

29:17.464 --> 29:18.882
After that, they moved.
Someplace bigger.

29:20.509 --> 29:22.428
Please, that's all I know.

29:23.596 --> 29:24.722
Hmm.

29:26.724 --> 29:27.933
And I believe you.

29:30.143 --> 29:32.187
Hey, hey!

29:32.229 --> 29:33.522
You can't just
leave me here.

29:35.399 --> 29:38.944
So HR's tailoring crime
in the city to fit their needs.

29:38.985 --> 29:42.030
And we've got the tapes
to prove it to the DEA.

29:42.072 --> 29:44.824
Look, Carter, I know
you said no deals--

29:44.866 --> 29:47.827
Of course, we trade the tapes
for the girl.

29:47.869 --> 29:50.205
Are we really gonna
leave him like that?

29:50.247 --> 29:51.873
Relax.
It's just corn syrup.

29:54.834 --> 29:56.044
[screaming]

29:57.463 --> 29:59.005
[siren wailing]

30:06.179 --> 30:08.390
We got a 911 call. Someone's
having a heart attack?

30:08.432 --> 30:10.850
[dramatic music]

30:17.983 --> 30:20.653
Sorry, we're required to check.
If you'd just let us in.

30:20.694 --> 30:23.196
What was that ambulance
doing out front?

30:23.238 --> 30:25.073
[thud]

30:25.115 --> 30:27.033
[dramatic music]

30:31.288 --> 30:32.539
[grunts]

30:39.838 --> 30:41.965
[exhaling]

30:42.007 --> 30:43.467
[groaning]

30:44.926 --> 30:46.219
[music continues]

30:47.971 --> 30:49.807
Where's the girl?

30:49.848 --> 30:52.184
That's HR's deal.

30:52.225 --> 30:53.893
Cops might kill a kid.

30:53.935 --> 30:55.103
My people have standards.

30:57.314 --> 30:58.440
You know where
they make this stuff?

31:00.150 --> 31:02.110
I just handle distribution.

31:02.152 --> 31:03.654
Ever try it?

31:03.696 --> 31:05.280
Hell, no.

31:05.322 --> 31:06.657
My body's a temple.

31:10.202 --> 31:11.953
Have you left the country
in the last six months?

31:11.995 --> 31:13.038
No.

31:16.667 --> 31:18.210
Ever had unprotected sex?

31:18.251 --> 31:20.003
Why? You offering?

31:22.255 --> 31:24.090
No.

31:24.132 --> 31:27.177
Ever had hepatitis, malaria,
Chagas disease, or babesiosis?

31:27.219 --> 31:28.428
No, what the hell
is this about?

31:28.470 --> 31:29.555
I need blood.

31:31.348 --> 31:33.016
So I'm taking yours.

31:33.058 --> 31:34.852
[hissing]

31:34.892 --> 31:36.186
You don't even know
my blood type.

31:37.688 --> 31:39.356
I'm AB positive.
Universal recipient.

31:43.943 --> 31:45.612
[breathing heavily]

31:51.535 --> 31:52.910
Get HR on the phone.

31:56.956 --> 31:58.375
[cellphone ringing]

32:01.378 --> 32:03.963
(Yogorov)
'Someone wants to talk
with you.'

32:04.005 --> 32:05.298
(Shaw)
'Put the girl on the phone,
or I paint the walls'

32:05.340 --> 32:06.675
'with Yogorov's brains.'

32:14.099 --> 32:15.975
Shaw, is that you?

32:16.017 --> 32:17.895
Hang on, kiddo.
I'm coming for you.

32:21.607 --> 32:23.233
Okay.

32:23.275 --> 32:24.526
Let's talk terms.

32:26.695 --> 32:28.363
(Finch)
'I'm copying the HR tapes.'

32:28.405 --> 32:30.115
But I have hours
of analog audio

32:30.156 --> 32:31.658
and no way to speed
up the process.

32:31.700 --> 32:33.410
Gen doesn't have hours, Finch.

32:33.452 --> 32:36.329
We need to tell HR we're willing
to trade the tapes for..

32:36.371 --> 32:37.915
Way ahead of you, John.

32:37.956 --> 32:40.333
'You hired me to save Gen,
not bust dirty cops.'

32:40.375 --> 32:42.001
So unless you got
a better idea, Harold..

32:43.670 --> 32:44.922
...I'm gonna need those tapes.

32:51.929 --> 32:53.764
(Reese)
'We got a problem, Carter.'

32:53.806 --> 32:55.265
Shaw took the tapes.

32:55.307 --> 32:56.975
She's meeting Simmons
on Randall's Island

32:57.016 --> 32:58.351
to trade them for the girl.

32:58.393 --> 33:00.186
'But I'll be there
to change the odds.'

33:00.228 --> 33:02.063
- Need help?
- 'If I do..'

33:02.105 --> 33:04.566
- '...you'll be my first call.'
- I got eyes on her.

33:04.608 --> 33:06.025
Her pal in the suit
knows about the meet.

33:06.067 --> 33:07.736
'You're walking into an ambush.'

33:07.778 --> 33:08.986
No, he is.

33:09.987 --> 33:11.156
You guys are with me.

33:19.164 --> 33:21.166
Carter, there you are.

33:21.207 --> 33:23.168
Look, I need to talk
to you about something.

33:23.209 --> 33:24.753
Yeah, we can talk
all day tomorrow.

33:24.795 --> 33:27.631
Hey, come on, Carter. I covered
for you with the sarge.

33:27.673 --> 33:28.799
And I need your advice.

33:30.300 --> 33:32.010
I'm having a problem..

33:32.051 --> 33:33.261
...with somebody on the job.

33:34.763 --> 33:36.807
Alright, what is it?

33:36.849 --> 33:38.642
Hey, not here.

33:38.684 --> 33:39.852
I know a bar nearby.

33:44.356 --> 33:46.358
[dramatic music]

33:48.401 --> 33:49.945
(Simmons)
'Alright, we're about
to get the tapes'

33:49.987 --> 33:51.321
'and the man in the suit.'

33:52.531 --> 33:54.407
Showtime, people.

33:54.449 --> 33:56.576
Prepare to fire
on my order.

33:56.618 --> 33:57.744
Acknowledge.

33:59.120 --> 34:00.288
Acknowledge, one.

34:02.248 --> 34:03.416
Acknowledge, two.

34:05.210 --> 34:07.004
Where is everybody?

34:07.044 --> 34:08.296
(Reese)
'Officer?'

34:09.715 --> 34:11.257
I'd like to report
a kidnapping.

34:15.512 --> 34:16.555
You win.

34:17.681 --> 34:18.807
Take her.

34:19.975 --> 34:21.226
The girl's not here.

34:27.566 --> 34:28.775
Neither are the tapes.

34:30.027 --> 34:31.653
Looks like you got bad intel.

34:33.780 --> 34:35.699
[dramatic music]

34:39.745 --> 34:40.996
Not a total loss.

34:42.664 --> 34:44.583
It's about time you and I
had a little talk.

34:47.544 --> 34:49.963
[dramatic music]

34:51.757 --> 34:53.091
[grunting]

35:01.391 --> 35:02.350
[gunshot]

35:03.852 --> 35:05.103
Gotta hand it to you, Finch.

35:07.272 --> 35:08.690
This was a better idea.

35:08.732 --> 35:10.400
Carter said
Detective Terney was involved

35:10.442 --> 35:12.694
in the joint operation
so it seemed reasonable

35:12.736 --> 35:15.238
to assume that his GPS signal
might lead us to the lab.

35:16.406 --> 35:18.033
[gunshot]

35:18.075 --> 35:19.659
[screaming]

35:19.701 --> 35:20.786
Just tell me
which way to go.

35:21.995 --> 35:23.789
Right, I hope.

35:23.830 --> 35:25.999
[dramatic music]

35:28.710 --> 35:31.129
[grunting]

35:49.982 --> 35:51.524
There are hundreds of us,
you know.

35:53.652 --> 35:55.528
You really think
you can win?

35:55.570 --> 35:57.489
Armies fall.

35:57.530 --> 35:59.365
One soldier at a time.

35:59.407 --> 36:01.034
[siren wailing]

36:02.494 --> 36:04.997
[instrumental music]

36:08.917 --> 36:10.251
[gunshots]

36:18.384 --> 36:20.804
[instrumental music]

36:23.807 --> 36:25.600
- You ready to get out of here?
- Mm-hmm.

36:26.768 --> 36:28.603
[grunts]
Hey, Finch.

36:28.645 --> 36:31.064
How much you know
about chemistry?'

36:31.106 --> 36:32.398
Enough.

36:37.570 --> 36:39.572
[explosion]

36:45.704 --> 36:47.413
Two beers, Jerry.
On me.

36:50.167 --> 36:51.626
How you doing, Jer?

36:57.674 --> 36:58.967
'You gonna join me?

37:01.178 --> 37:03.388
So what's the problem,
Laskey?

37:03.429 --> 37:04.973
Well, for starters,
my own partner

37:05.015 --> 37:06.432
won't even have
a drink with me.

37:15.734 --> 37:17.903
So you're having a problem
with someone at work.

37:17.944 --> 37:19.404
Who?

37:19.445 --> 37:21.948
You, I mean..

37:21.990 --> 37:23.742
...what's going on?

37:23.783 --> 37:24.910
I know I'm supposed
to have your back

37:24.951 --> 37:26.161
but how can I help you

37:26.203 --> 37:28.121
if you don't even talk to me?

37:28.163 --> 37:31.249
- I'm fine.
- Like hell you are.

37:31.290 --> 37:34.086
With the secret phone calls
in the night

37:34.127 --> 37:36.088
ducking out in the middle
of a shift

37:36.129 --> 37:38.965
hush-hush meetings
with some man in a suit.

37:39.007 --> 37:41.509
Who is he anyway? 'Cause I don't
think he's your boyfriend.

37:41.551 --> 37:42.969
Why are you so curious?

37:45.180 --> 37:47.724
[sighs]
Is it maybe because of..

37:47.766 --> 37:49.184
...this?

37:49.226 --> 37:51.644
[dramatic music]

37:53.270 --> 37:55.440
I know, Laskey.

37:55.481 --> 37:58.193
I've known from the second
your ass landed in my car.

38:01.071 --> 38:02.948
Do you have any idea
what it's like?

38:04.449 --> 38:07.493
- What what's like?
- Riding around all day.

38:07.535 --> 38:10.747
With an arrogant bitch
who doesn't know her place.

38:10.789 --> 38:12.582
They spared your life..

38:12.624 --> 38:14.834
...but you keep pushing.

38:14.876 --> 38:16.753
And now your pal in the suit
is gonna pay the price.

38:16.795 --> 38:19.089
Trust me, he is not the one
you should be worried about.

38:20.423 --> 38:23.176
See, you just played
Simmons for us.

38:23.218 --> 38:25.053
We fed you bad info

38:25.095 --> 38:28.598
and you got Simmons and his men
away from the girl.

38:28.640 --> 38:31.392
You know, when they,
uh, assigned me to you

38:31.434 --> 38:34.312
they told me to play
the dumb rookie.

38:34.353 --> 38:35.605
See what I could find out.

38:37.356 --> 38:38.858
But Simmons
gave me the authority

38:38.900 --> 38:40.401
to pull your card
anytime I want.

38:43.404 --> 38:45.531
What do you think, Jerry?

38:45.573 --> 38:46.866
Should I earn myself
a new partner?

38:49.702 --> 38:52.413
You don't even know
who you are yet, son.

38:52.455 --> 38:54.166
Do you?

38:54.207 --> 38:57.418
But you wanna play
Billy Badass?

38:57.460 --> 38:59.963
You go right ahead.

39:00.005 --> 39:03.133
But I spent enough time with you
to know you're afraid of me.

39:03.175 --> 39:06.219
That's why you have your idiot
friend here for backup.

39:07.553 --> 39:09.306
I know you, Laskey.

39:09.346 --> 39:11.975
Just like I know Jerry
back there is a lieutenant

39:12.017 --> 39:14.435
'in Bronx vice who paid
for this bar with dirty cash'

39:14.477 --> 39:16.604
shaking down hookers.

39:16.646 --> 39:18.773
And I have the proof
to put him away for it.

39:20.775 --> 39:24.362
Now, I was gonna wait and arrest
you two with everyone else

39:24.403 --> 39:27.157
but if this is how
you wanna play it, little man

39:27.199 --> 39:29.534
guess I'll have to take
you down right now.

39:29.575 --> 39:32.245
You both can go easy,
or it can be hard.

39:32.287 --> 39:33.579
They should've killed you,
you stupid bit--

39:33.621 --> 39:34.998
[gunshot]

39:36.791 --> 39:37.917
Put the gun down.

39:39.711 --> 39:40.962
Put it down.

39:44.216 --> 39:45.424
Sit down.

39:53.016 --> 39:54.767
Now we gotta figure this out.

39:54.809 --> 39:56.477
Figure this out?
You just killed him.

39:56.519 --> 39:58.188
No, you did.

40:00.439 --> 40:02.441
Registered to you
in the state of New Jersey.

40:02.483 --> 40:04.861
All I gotta do is
submit it for ballistics.

40:04.903 --> 40:07.530
But I'm not gonna do that,
n-not yet.

40:09.366 --> 40:11.701
You don't work
for HR anymore, son.

40:13.119 --> 40:14.371
You work for me now.

40:24.089 --> 40:25.924
Never seen anything like it.

40:25.965 --> 40:28.467
I told her the news,
and she understood, but..

40:30.053 --> 40:31.846
'I don't know'

40:31.888 --> 40:33.514
'I think there's something
wrong with the kid.'

40:35.308 --> 40:37.727
[instrumental music]

40:46.069 --> 40:47.987
What if I don't like it?

40:48.029 --> 40:50.615
You lived with Vadim.
You can live anywhere.

40:50.656 --> 40:53.492
And it's supposed to be one
of the top schools in the world.

40:53.534 --> 40:56.996
Not every kid gets
to become the ward..

40:57.038 --> 40:58.455
...of a reclusive billionaire.

41:00.208 --> 41:02.627
Now, uh, if you're ever
in trouble again..

41:02.668 --> 41:03.711
...call this number.

41:08.091 --> 41:09.550
Don't sell it, okay?

41:11.261 --> 41:13.179
I know it won't mean
much to you

41:13.221 --> 41:14.931
but it will mean a lot
to me that you have it.

41:16.473 --> 41:18.935
[instrumental music]

41:30.196 --> 41:32.324
I'm just not wired
for this kind of stuff, kid.

41:33.450 --> 41:34.491
I know.

41:35.827 --> 41:36.995
I figured you out.

41:38.579 --> 41:39.956
It's not that
you don't have feelings.

41:41.291 --> 41:42.875
It's just like..

41:42.917 --> 41:44.294
...the volume's
turned way down.

41:45.670 --> 41:47.213
Like the sound
on an old tape.

41:49.341 --> 41:51.176
The voices are there.

41:51.217 --> 41:52.427
You just have to listen.

41:56.555 --> 41:57.765
Bye, Shaw.

41:58.933 --> 42:01.353
[music continues]

42:05.273 --> 42:06.399
You're hurting me.

42:12.197 --> 42:13.614
[Bear barking]

42:16.493 --> 42:19.078
So I, uh,
disobeyed some..

42:21.414 --> 42:22.623
pretty much all..

42:24.125 --> 42:27.003
...of your orders.
Am I fired?

42:27.045 --> 42:28.254
On the contrary, Miss Shaw.

42:28.296 --> 42:30.465
I think you finally got the job.

42:30.507 --> 42:33.426
Now about that bug
in my library--

42:33.468 --> 42:35.094
Haven't found it yet,
have you?

42:56.282 --> 42:57.742
[dramatic music]

42:57.783 --> 42:59.035
Did you miss me?

43:01.037 --> 43:02.872
'We're gonna have
so much fun together.

43:10.004 --> 43:11.756
[theme music]
ave
so much fun together.
