WEBVTT

00:06.041 --> 00:08.791
UNA SERIE DE NETFLIX

00:09.291 --> 00:13.166
[multitud] ¡Profesor, Profesor, Profesor!

00:13.250 --> 00:16.875
¡Profesor, Profesor, Profesor!

00:16.958 --> 00:22.750
[ovación]

00:22.833 --> 00:24.833
[música de tensión leve]

00:57.416 --> 01:00.041
[la música se intensifica]

01:01.000 --> 01:02.958
[sonido estridente]

01:03.041 --> 01:05.000
[respira profundamente]

01:11.000 --> 01:13.000
[fin de la música]

01:14.125 --> 01:16.000
Dígame dónde está el oro.

01:16.791 --> 01:18.791
[sirenas lejanas]

01:18.875 --> 01:19.833
No lo sé.

01:21.125 --> 01:22.500
[murmura] Cabrón.

01:23.208 --> 01:24.375
Ya me lo imaginaba.

01:24.458 --> 01:25.791
[chasquea los dedos]

01:26.750 --> 01:28.375
[esposas]

01:28.458 --> 01:29.791
[Tamayo] Mira.

01:31.708 --> 01:33.041
Esta es tu obra.

01:33.708 --> 01:35.708
[música de tensión]

01:40.041 --> 01:41.250
¡Mírale a la cara!

01:41.333 --> 01:44.041
Dile al chaval
que a la interminable lista de delitos

01:44.125 --> 01:46.625
le va a sumar
la muerte de cinco militares.

01:46.708 --> 01:48.708
Prisión permanente. ¡Díselo!

01:48.791 --> 01:50.541
Niño, ¿cuántos años tienes?

01:51.208 --> 01:52.041
Veintitrés.

01:52.125 --> 01:55.333
Pues hazte a la idea de que esa ha sido
toda tu vida en libertad.

01:55.416 --> 01:57.125
Gracias a ti.

01:58.083 --> 02:00.291
Igual que Estocolmo, ¿eh? Mírala.

02:00.375 --> 02:02.375
¡Que la mires, pedazo de cabrón!

02:02.458 --> 02:06.541
Cuando salga libre,
su hijo será un señor de 45 años.

02:07.333 --> 02:11.708
¿Disfrutas del dolor que causas,
hijo de puta? ¿Disfrutas?

02:12.541 --> 02:14.458
Igual que a Denver, ¿no le dices nada?

02:14.541 --> 02:17.708
Cuéntale que ha perdido a su hijo
igual que perdió a su padre,

02:17.791 --> 02:21.333
y que el responsable las dos veces
ha sido el mismo: ¡tú!

02:22.250 --> 02:23.541
[Tamayo gruñe]

02:23.625 --> 02:25.083
¿La querías de verdad?

02:25.166 --> 02:28.541
Pues mírala, porque quiero
que cada día que pases en la cárcel

02:28.625 --> 02:32.958
recuerdes esa cara y pienses que,
si no te hubieras acercado a ella,

02:33.041 --> 02:38.125
ella seguiría teniendo una vida,
una madre, una hija.

02:38.208 --> 02:39.916
¡Ahora no tiene nada!

02:40.458 --> 02:42.000
[Tamayo gruñe]

02:42.083 --> 02:45.125
Me importa una mierda
lo que estés tramando con el puto oro.

02:46.875 --> 02:49.083
Porque ni siquiera lo voy a buscar.

02:54.583 --> 02:57.916
Uno de estos me va a decir dónde está.

02:59.750 --> 03:01.166
¿Sabes por qué?

03:01.875 --> 03:04.958
Porque al que me lo diga
le voy a dar una vida nueva.

03:06.708 --> 03:10.458
Prisión permanente o vida resuelta.

03:11.625 --> 03:12.750
[Tamayo resopla]

03:12.833 --> 03:17.791
Uno de vosotros va a hacer de hoy
el día más feliz de su vida.

03:19.250 --> 03:20.250
¡Y de la mía!

03:24.083 --> 03:27.583
Me alegra que esté tan feliz,
porque se acercan días sombríos.

03:29.708 --> 03:31.333
No lo ha entendido, Tamayo.

03:31.833 --> 03:34.625
Lo que usted piensa
que es el final de la partida…

03:36.125 --> 03:38.458
en realidad es solo el principio.

03:38.541 --> 03:40.583
[la música se intensifica]

03:41.166 --> 03:43.000
De rodillas.

03:52.500 --> 03:54.041
[Tokio] El Profesor estaba jugando

03:54.125 --> 03:56.875
la partida de póker
más grande de la historia.

03:57.708 --> 04:00.333
Pero lo más loco de todo
no era que fuera de farol.

04:00.416 --> 04:02.666
Era que ni siquiera tenía cartas.

04:03.250 --> 04:07.833
Y quien tenía que encontrar la baraja
no sabía ni por dónde empezar.

04:09.666 --> 04:11.666
[fin abrupto de la música]

04:12.333 --> 04:15.041
[suena "My Life Is Going On",
de Cecilia Krull]

05:10.208 --> 05:12.208
[piar de pájaros]

05:17.375 --> 05:19.375
[zumbido de moscas]

05:19.458 --> 05:21.458
[pájaros]

05:31.958 --> 05:33.958
[música de tensión leve]

05:35.000 --> 05:37.750
[Tokio] Después del atraco
a la Fábrica de Moneda,

05:37.833 --> 05:41.458
el Profesor vivió atormentado
con la culpa por la muerte de su hermano.

05:43.250 --> 05:46.333
Sentía que lo había apartado
del robo del Banco de España

05:46.416 --> 05:47.833
para hacer su propio golpe.

05:49.333 --> 05:50.833
Y ahora estaba muerto.

05:51.916 --> 05:53.875
Así que, tras noches sin dormir,

05:53.958 --> 05:56.083
se refugió en una obsesión.

05:57.208 --> 06:00.166
Resolver el golpe imposible
del Banco de España.

06:01.250 --> 06:04.250
Puede que Berlín y Palermo
supieran cómo sacar el oro,

06:05.708 --> 06:08.666
pero lo realmente imposible de resolver

06:09.833 --> 06:10.833
era otra cosa.

06:10.916 --> 06:12.916
[Profesor] Sabemos cómo sacar el oro.

06:15.625 --> 06:17.208
Pero ¿cómo salís vosotros?

06:17.291 --> 06:19.000
Y sobre todo, libres.

06:19.500 --> 06:22.125
He estado mucho tiempo estudiando esto,

06:22.208 --> 06:24.416
y todo pasa por algo muy sencillo.

06:24.500 --> 06:25.500
Paso uno…

06:29.375 --> 06:30.541
Contar la verdad.

06:31.291 --> 06:34.208
Sobre cómo hemos sacado el oro.
Con vuestros vídeos.

06:34.916 --> 06:36.708
Y eso lo haremos desde Pakistán.

06:36.791 --> 06:38.458
[griterío]

06:41.458 --> 06:42.625
[golpes metálicos]

06:43.500 --> 06:44.500
Shakir.

06:44.583 --> 06:46.416
[mensaje transcodificado]

06:47.000 --> 06:47.875
En ocho minutos…

06:49.125 --> 06:50.333
comienza el show.

06:50.416 --> 06:51.875
[interferencia]

06:55.500 --> 06:58.666
Amantes y apasionados amigos
del género de los atracos

06:58.750 --> 07:02.000
y mentes curiosas en general: bienvenidos.

07:02.083 --> 07:05.958
Les vamos a enseñar cómo sacar el oro
de la reserva nacional de un Estado.

07:06.041 --> 07:07.500
En este caso, la de España.

07:07.583 --> 07:11.166
Así que acompáñennos
en este apasionante viaje

07:11.250 --> 07:14.041
al corazón del más grande atraco
de todos los tiempos.

07:14.125 --> 07:17.041
Lo están lanzando desde cientos
de servidores de manera simultánea.

07:17.125 --> 07:18.375
El vídeo ya es viral.

07:18.458 --> 07:20.166
Varias cadenas ya lo han pinchado.

07:20.250 --> 07:24.041
[presentadora] Atención, los atracadores
anuncian que han sacado el oro del banco

07:24.125 --> 07:26.125
y están contando cómo lo han hecho.

07:26.208 --> 07:29.666
España podría haber perdido
su reserva nacional,

07:29.750 --> 07:31.333
y esto recoloca todas las piezas.

07:31.416 --> 07:34.333
…la cámara se inundaría en minutos,
¿cómo resolverlo?

07:34.416 --> 07:37.666
Soldando este tubo de acero
para que ingrese un buceador.

07:37.750 --> 07:40.791
Lo han hecho ameno.
Para que lo entienda toda España.

07:40.875 --> 07:43.875
…grandes héroes de este atraco.
Bogotá, querido, ¿cómo estás?

07:43.958 --> 07:46.208
¿Tenés idea
de cuántos lingotes has sacado?

07:46.291 --> 07:49.541
Y tanto. 7258.

07:49.625 --> 07:52.458
Doce kilos y medio cada uno:
600 000 euros.

07:52.541 --> 07:55.416
Si son como 4355 millones de euros.

07:55.500 --> 07:58.083
- Mucha pasta.
- [ríe] ¿Algo más que quieras agregar?

07:58.166 --> 07:59.708
Mandarles un saludo a mis hijos.

07:59.791 --> 08:00.708
La cámara es tuya.

08:00.791 --> 08:05.000
Hijos míos,
Emilio en Venezuela, Julián en el D. F.,

08:05.083 --> 08:06.916
Erik en Islandia,

08:07.000 --> 08:08.791
- Hanna en Finlandia…
- [habla en francés]

08:08.875 --> 08:10.041
[habla en árabe]

08:10.125 --> 08:11.083
[habla en japonés]

08:11.166 --> 08:13.625
- [habla en inglés]
- Está saliendo en la CNN.

08:13.708 --> 08:17.291
…Ivana en Odessa,
un beso muy grande de vuestro padre.

08:17.375 --> 08:19.958
[Palermo] Un relato conmovedor,
y ustedes, damas y caballeros,

08:20.041 --> 08:22.666
si quieren saber cómo sacamos
las 90 toneladas de oro

08:22.750 --> 08:23.916
del Banco de España,

08:24.000 --> 08:27.416
quédense en sintonía
y esperen las próximas entregas.

08:27.500 --> 08:29.333
[interferencia]

08:29.916 --> 08:31.291
Esto puede ser muy grave.

08:31.375 --> 08:33.375
[locutor de TV habla en inglés]

08:33.458 --> 08:35.250
[resopla]

08:37.333 --> 08:39.583
[música de acción]

08:40.791 --> 08:42.875
¿Creéis que no sé lo que estáis haciendo?

08:42.958 --> 08:46.458
Queréis provocar una crisis financiera,
poner al país contra las cuerdas

08:46.541 --> 08:48.083
y chantajearme a mí.

08:48.166 --> 08:51.625
Malas noticias, porque tengo detrás
al Banco Central Europeo

08:51.708 --> 08:54.000
para inyectar liquidez o comprar deuda.

08:54.083 --> 08:57.708
Y puedo suspender cualquier cotización
de bolsa, ¿qué os parece?

08:59.083 --> 09:02.625
Vuestra tormenta financiera
me la paso por los santos cojones.

09:02.708 --> 09:03.625
[fin de la música]

09:03.708 --> 09:04.708
¿Y el paso dos?

09:12.041 --> 09:15.333
Los mercados financieros
funcionan como una gran casa de apuestas.

09:15.416 --> 09:19.041
Se puede apostar lo que queráis:
sube la bolsa en Nueva York, baja el trigo

09:19.125 --> 09:21.458
o se hunde un país.

09:21.541 --> 09:25.000
Se puede apostar eso y ganar
muchísimo dinero, es perfectamente legal.

09:25.083 --> 09:28.250
¿Qué les vamos a ofrecer nosotros
a todos esos fondos?

09:28.333 --> 09:32.416
¿Esas corporaciones que están deseando
encontrar una víctima con la que lucrarse?

09:34.666 --> 09:36.666
[música dramática]

09:38.125 --> 09:39.291
Una certeza.

09:40.000 --> 09:42.625
En cuanto digamos
que el oro está fuera del banco,

09:44.291 --> 09:47.333
apostar contra España
será para ellos caballo ganador.

09:47.416 --> 09:50.750
Y ese pánico, a su vez,
llevará a los inversores

09:50.833 --> 09:53.416
a la venta masiva
de acciones y deuda española,

09:53.500 --> 09:54.416
lo que hará…

09:55.291 --> 09:58.541
que la bolsa se desplome,
y lo que es más trascendente…

09:59.333 --> 10:02.916
la prima de riesgo se disparará
por encima de los 800 puntos.

10:04.208 --> 10:05.208
¿Qué significa eso?

10:05.291 --> 10:08.625
En cuestión de horas, España
no podrá financiarse en los mercados,

10:08.708 --> 10:10.708
se declara insolvente y en quiebra.

10:10.791 --> 10:11.625
[Profesor] Exacto.

10:12.208 --> 10:14.375
Y todo ese efecto dominó

10:14.458 --> 10:18.791
ejercerá una presión gigantesca
sobre el Gobierno.

10:23.166 --> 10:25.666
Y nosotros seríamos los únicos

10:25.750 --> 10:27.958
capaces de frenar todo eso
con un solo gesto.

10:30.666 --> 10:33.250
- Devolviendo el oro.
- [la música se intensifica]

10:33.333 --> 10:35.291
- ¿Cómo?
- [fin de la música]

10:35.916 --> 10:38.375
Vamos a ver
si no me estoy enterando yo bien.

10:38.875 --> 10:42.458
Está diciendo que mi vida
depende de una puta casa de apuestas.

10:42.541 --> 10:44.708
Si baja la bolsa o no. ¿Y si no baja, qué?

10:44.791 --> 10:47.125
Siempre sucede así, Denver.
Fue así con Grecia.

10:47.208 --> 10:49.958
Es la naturaleza misma del sistema.

10:50.041 --> 10:52.291
Está diseñado para eso mecánicamente.

10:53.458 --> 10:55.291
- Y es predecible.
- [Denver] ¿Predecible?

10:55.375 --> 10:58.666
Predecible es un túnel,
entra por un sitio y sale por otro.

10:58.750 --> 11:01.250
Eso es predecible.
Lo otro no está en nuestra mano.

11:01.333 --> 11:03.416
- Denver, por favor.
- Denver, por favor, no.

11:03.500 --> 11:06.791
No se puede jugar así con nuestra vida.
Le voy a decir una cosa.

11:07.458 --> 11:09.125
Eso no va a funcionar.

11:09.208 --> 11:11.916
[Tamayo] Tú has entrado aquí
para comprobar que no saliera nadie

11:12.000 --> 11:13.708
y rematar tu chantaje.

11:14.416 --> 11:16.875
Bien, pues ahora que sabemos todos

11:16.958 --> 11:20.333
que la conspiración económica
no es más que una puta patraña,

11:20.416 --> 11:22.000
¿sabéis qué voy a hacer?

11:23.458 --> 11:26.125
Voy a interrogaros uno a uno.

11:26.208 --> 11:27.791
[música tensa]

11:27.875 --> 11:32.125
Y el que no me diga nada
va a salir por esa puerta

11:32.208 --> 11:34.416
directo a la prisión permanente.

11:35.041 --> 11:38.375
Delante de las cámaras de televisión
y a cara descubierta,

11:38.458 --> 11:40.125
para que no haya vuelta atrás.

11:40.208 --> 11:41.833
Por cada uno que saque,

11:42.500 --> 11:44.583
le doy mi palabra
que son diez toneladas de oro

11:44.666 --> 11:46.416
que nunca volverá a recuperar.

11:50.250 --> 11:52.375
[murmura] Hijo de puta.

11:53.291 --> 11:55.375
Le dije que no podía jugar esa partida.

11:55.458 --> 11:57.958
- Cállate, la partida sigue.
- [Denver] ¿Que me calle?

11:58.041 --> 11:59.708
- Denver.
- ¿Qué?

11:59.791 --> 12:00.791
Cállate.

12:00.875 --> 12:03.125
¿Que me calle? ¿Que me calle?

12:03.208 --> 12:05.541
Estamos aquí todos de rodillas,

12:05.625 --> 12:08.625
¡con un puto fusil en la nunca!

12:08.708 --> 12:10.625
- ¡Por seguir a un puto loco!
- ¡Cállate!

12:10.708 --> 12:12.541
- ¿Que me calle?
- ¡Que te calles ya!

12:12.625 --> 12:14.333
[disparos]

12:16.875 --> 12:18.083
[Tamayo chasquea]

12:18.583 --> 12:21.041
A esos dos me los separáis
del resto de la banda.

12:22.333 --> 12:24.083
[música dinámica]

12:26.500 --> 12:27.500
Denver…

12:28.416 --> 12:30.166
tú vas a pasar el primero.

12:30.250 --> 12:32.333
Denver, ¡recuerda lo que te dije!

12:32.416 --> 12:35.375
Nos han robado el oro.
Si alguien se entera, se acabó.

12:35.958 --> 12:39.000
Te juro por nuestro hijo
que te voy a sacar de aquí.

12:39.083 --> 12:40.708
Denver, no hagas nada.

12:41.708 --> 12:42.958
Denver, escúchame.

12:43.041 --> 12:46.083
¡Denver! ¡Recuerda lo que te dije!

12:48.416 --> 12:51.041
[la música se intensifica y termina]

12:51.125 --> 12:53.666
[Tokio] Mientras la banda
estaba contra las cuerdas…

12:53.750 --> 12:56.500
Es una bomba
para extraer áridos del fondo marino.

12:57.125 --> 13:00.208
Con esta fuerza motriz
han podido enviarlo aguas arriba.

13:00.291 --> 13:03.000
[Tokio] …Ángel creyó encontrar
por fin el hilo de la verdad.

13:03.083 --> 13:05.375
Estábamos buscando
en la dirección equivocada.

13:05.458 --> 13:07.750
[Tokio] Pero solo era el hilo
del plan Pulgarcito.

13:07.833 --> 13:11.583
¡Necesito ocho hombres en la puerta
ahora mismo, ya! ¡Nos vamos!

13:12.583 --> 13:16.541
[Alicia] ¿Dónde coño se esconden
90 toneladas de oro, Benjamín?

13:16.625 --> 13:18.250
¿En un… en un bosque?

13:18.833 --> 13:19.875
O en un descampado.

13:19.958 --> 13:22.541
O en un terreno abandonado
donde no pase nadie.

13:22.625 --> 13:25.833
Necesitamos meternos
en la mente de un ingeniero del MIT.

13:27.750 --> 13:28.916
Minimizar riesgos.

13:29.750 --> 13:33.208
Y minimizar riesgos significa
que no podemos arriesgarnos

13:33.291 --> 13:36.583
a que un idiota buscando chapas
pase por ahí con un detector de metales.

13:36.666 --> 13:40.000
Y eso solo se consigue de una manera:
limitando el paso.

13:40.500 --> 13:41.708
Una propiedad privada.

13:42.291 --> 13:43.291
Exacto.

13:43.375 --> 13:44.458
Una propiedad privada

13:44.541 --> 13:47.041
lo suficientemente cerca
del estanque de tormentas.

13:47.625 --> 13:50.416
Esa gente sabía perfectamente
cuál era el plan,

13:50.500 --> 13:51.791
pero con Berlín muerto,

13:51.875 --> 13:55.208
tan siquiera podían imaginar
que el atraco fuera a llevarse a cabo.

13:55.291 --> 13:56.625
[música de tensión]

13:57.208 --> 13:58.041
¡Joder!

13:58.791 --> 14:01.458
Empezaron a actuar
en el momento que empezó el atraco.

14:01.541 --> 14:04.458
Hay que encontrar un terreno
comprado en los últimos cinco días.

14:04.541 --> 14:06.833
Todos los caminos
nos llevan al mismo lugar.

14:06.916 --> 14:08.791
[la música se intensifica y termina]

14:08.875 --> 14:10.291
El Registro de la Propiedad.

14:10.375 --> 14:12.750
- Habrá que entrar a mano armada.
- [armas amartilladas]

14:12.833 --> 14:14.583
- [golpe musical]
- [sirena]

14:14.666 --> 14:16.666
- [helicóptero]
- [voces indistintas]

14:17.875 --> 14:20.333
Esta puede ser tu nueva identidad.

14:23.458 --> 14:24.416
Y hay más.

14:25.833 --> 14:29.333
Tres millones de euros
para que arranques sin agobios.

14:29.416 --> 14:32.916
Te compras una casa con jacuzzi,
montas unas fiestecitas…

14:33.000 --> 14:34.833
En el país que tú quieras, ¿eh?

14:35.416 --> 14:37.833
Y además, una asignación vitalicia,
de por vida,

14:37.916 --> 14:41.000
de 25 000 euros mensuales
a cargo del Gobierno español.

14:43.166 --> 14:44.750
Pensionista prémium.

14:44.833 --> 14:46.000
[ríe]

14:46.500 --> 14:47.416
¿Cómo lo ves?

14:50.916 --> 14:53.208
¿Qué… pasa con mi familia?

14:55.125 --> 14:57.125
[suspira profundamente]

14:57.208 --> 14:59.375
Podemos hacer una excepción.
Un dos por uno.

15:00.000 --> 15:03.958
Me dices dónde está el oro y Estocolmo,
tú y esa criaturita que tenéis ahí fuera

15:04.041 --> 15:06.375
podéis empezar desde cero.

15:07.458 --> 15:09.416
Vale, pero yo no sé dónde está el oro.

15:14.041 --> 15:15.500
De verdad, no lo sé.

15:16.333 --> 15:17.458
Denver, tú sabes algo

15:17.541 --> 15:20.583
y yo necesito un confidente
que me dé los detalles del plan.

15:20.666 --> 15:23.750
Tú ganas la libertad
y luego yo ya encuentro el oro.

15:26.041 --> 15:27.416
Yo sé que es jodido,

15:27.500 --> 15:30.333
pero no tienes
ni que decirlo en voz alta si no quieres.

15:33.125 --> 15:36.125
[Tamayo] Simplemente, escribe aquí

15:36.208 --> 15:38.916
qué es eso
que Raquel Murillo no quiere que me digas.

15:41.833 --> 15:44.041
[música de tensión leve]

15:45.375 --> 15:46.791
[se sorbe]

15:55.333 --> 15:57.000
Una respuesta sencilla…

15:58.500 --> 16:00.375
y una vida en libertad.

16:06.583 --> 16:08.583
Una puta vida en libertad.

16:20.875 --> 16:24.541
"Con los dedos de las manos,
con los dedos de los pies…".

16:24.625 --> 16:27.166
"Con la polla y los cojones,
todo suma 23".

16:27.250 --> 16:28.083
[ríe]

16:28.166 --> 16:31.416
Esto lo metéis en el GPS
y os lleva directitos hacia el oro.

16:31.500 --> 16:32.666
[música tensa]

16:32.750 --> 16:34.583
- Fuera de aquí.
- Muy bien.

16:35.541 --> 16:38.833
Tres millones, por favor, en efectivo,
que no soy de ir al cajero.

16:38.916 --> 16:41.916
- Suárez, llévatelo.
- ¡Y la casa, en República Dominicana!

16:43.875 --> 16:45.875
[suena "No Time", de Pol 3.14]

16:47.208 --> 16:49.458
[hombre 1] ¡Vamos! ¡Vamos, adentro!

16:50.583 --> 16:51.583
[hombre 2] ¡Quieta!

16:53.375 --> 16:54.375
[hombre 1] ¡Quieto!

17:42.666 --> 17:44.000
[susurra] Te quiero.

17:53.333 --> 17:54.375
[flashes de cámara]

17:54.458 --> 17:56.791
[ovación]

17:59.666 --> 18:02.291
[griterío]

18:11.750 --> 18:12.583
Vamos.

18:20.750 --> 18:22.750
[flashes de cámara]

18:25.125 --> 18:26.583
Ese es vuestro futuro.

18:27.083 --> 18:30.625
Os doy un momento para que lo visualicéis
y vuelvo a por el siguiente.

18:39.125 --> 18:41.125
[fin de la canción]

18:42.041 --> 18:44.041
- [voces indistintas]
- [paloma]

18:45.291 --> 18:46.541
[timbre de bicicleta]

18:56.541 --> 18:58.708
Sergio, ¿tú por qué
estás planeando un robo?

19:01.291 --> 19:03.333
A mi padre como que le pega, ¿no?

19:03.833 --> 19:05.541
Con los conocimientos que tienes…

19:05.625 --> 19:06.708
[carraspea]

19:10.541 --> 19:12.125
- Gracias.
- Muchas gracias.

19:12.208 --> 19:13.750
¿A mí por qué me pega?

19:13.833 --> 19:15.625
Tú eres un hedonista de libro.

19:16.625 --> 19:21.208
Necesitas tu tiempo
para disfrutar el arte, el amor,

19:21.291 --> 19:25.000
eh… viajar… No creo que te quedara
mucho tiempo para trabajar. [ríe]

19:25.083 --> 19:27.250
A mí no me pega
disfrutar de la vida, ¿verdad?

19:27.333 --> 19:31.000
Un momento, un momento…
El robo no es solo un trabajo, que lo es.

19:31.083 --> 19:34.416
Es una tradición familiar en esta casa.

19:36.000 --> 19:39.250
Es de vital importancia
que nunca olvides esto.

19:40.916 --> 19:43.666
Hay familias de médicos, ¿no?
Familias de abogados.

19:43.750 --> 19:45.916
Linajes que honran un oficio.

19:47.375 --> 19:49.291
El abuelo inauguró esta saga.

19:53.958 --> 19:55.250
¿Qué tal por Dinamarca?

19:57.541 --> 19:58.750
Un cambiazo exquisito.

19:59.333 --> 20:01.666
¿Dónde estabais cuando mataron al abuelo?

20:06.250 --> 20:07.333
En la cocina.

20:07.833 --> 20:11.708
De pronto dijeron por la radio
que habían abatido a un atracador.

20:11.791 --> 20:13.333
La abuela se quedó parada,

20:14.041 --> 20:16.875
con la puerta de la nevera
abierta de par en par.

20:16.958 --> 20:19.000
[música triste]

20:20.416 --> 20:21.583
De pronto…

20:23.000 --> 20:24.458
se acerca, me abraza…

20:27.541 --> 20:30.208
y ahí comprendí
que el que había muerto era mi padre.

20:34.541 --> 20:36.291
Entonces la nevera empezó a pitar.

20:39.875 --> 20:41.583
¿Tú te enteraste así también?

20:42.166 --> 20:43.208
No.

20:43.291 --> 20:45.708
[Berlín] Claro que sí, Sergio,
tú estabas allí.

20:45.791 --> 20:47.166
Te acababan de dar el alta.

20:47.250 --> 20:50.375
Era una de esas pocas temporadas
que no estabas en el hospital.

20:54.000 --> 20:55.583
Estaba allí, pero ya lo sabía.

20:56.166 --> 20:57.083
¿Qué?

20:58.458 --> 21:00.125
Aquella mañana, me despertó un ruido.

21:00.208 --> 21:01.208
[golpe]

21:01.291 --> 21:03.541
[Profesor] Y salté de la cama, en pijama.

21:03.625 --> 21:07.166
Me acerqué a la ventana
que daba al patio… y vi a papá.

21:08.791 --> 21:11.208
Cargando cosas.
Y pensé: "Los aperos de pesca".

21:12.708 --> 21:15.375
¿Te acuerdas que me había prometido que,
cuando saliera del hospital,

21:15.458 --> 21:17.250
me iba a llevar de pesca?

21:18.750 --> 21:21.875
Y entonces,
me vestí muy rápido y salí detrás de él.

21:21.958 --> 21:24.625
- Bajé las escaleras corriendo.
- [motor arrancado]

21:24.708 --> 21:26.416
[Profesor joven] ¡Papá!

21:28.125 --> 21:30.250
[Profesor] Se me escapó por tres segundos.

21:30.958 --> 21:32.291
Por tres segundos.

21:34.625 --> 21:36.625
[continúa la música triste]

21:38.333 --> 21:40.125
Y entonces cogí tu bicicleta.

21:46.875 --> 21:49.375
Y empecé a pedalear
todo lo fuerte que podía.

21:49.458 --> 21:50.458
¡Papá!

21:50.541 --> 21:53.875
[Profesor] Y de repente, lo veía
a lo lejos. Y me acercaba, pedaleando.

21:53.958 --> 21:57.041
Llegaba a un semáforo y…
cuando estaba a punto de alcanzarle…

21:58.166 --> 21:59.125
se ponía en verde.

22:02.416 --> 22:03.500
¡Papá!

22:03.583 --> 22:05.208
Otra vez se me escapaba.

22:10.416 --> 22:11.416
[jadea]

22:12.625 --> 22:15.041
[Profesor] Hubo un momento
en que lo vi al fondo…

22:16.083 --> 22:17.500
cambiar de coche…

22:21.083 --> 22:22.875
[jadea]

22:24.916 --> 22:27.375
[Profesor] Y al cabo de unos cinco
o seis minutos…

22:29.708 --> 22:32.083
vi el coche allí, aparcado, solo.

22:33.208 --> 22:34.166
Y entonces…

22:34.250 --> 22:36.375
- [disparos]
- [alboroto]

22:36.458 --> 22:38.083
…escuché dos disparos.

22:40.625 --> 22:41.875
Estaba muerto de miedo.

22:41.958 --> 22:43.375
[vocerío y gritos]

22:44.416 --> 22:47.416
[Profesor] Y entonces vi a papá
saliendo del banco.

22:47.916 --> 22:50.708
¡Pare! ¡Al suelo, al suelo!

22:51.458 --> 22:52.875
[Profesor] Y él me vio a mí.

23:02.458 --> 23:05.125
Y entonces,
empezaron a gritarle: "¡Arrodíllese!".

23:05.208 --> 23:07.333
- ¡Agáchese!
- [Profesor] "Arrodíllese".

23:07.416 --> 23:09.750
- [hombre 1] ¡Arrodíllese!
- [hombre 2] ¡Agáchese!

23:09.833 --> 23:11.291
¡Al suelo!

23:11.375 --> 23:12.458
[hombre 1] ¡Al suelo!

23:13.041 --> 23:14.541
Y él no lo hizo, Andrés.

23:19.416 --> 23:20.916
Porque me estaba mirando.

23:25.708 --> 23:26.833
Y entonces…

23:27.541 --> 23:30.291
[disparo reverberado]

23:32.750 --> 23:34.750
[la música se intensifica]

23:37.500 --> 23:39.500
[viento]

24:12.041 --> 24:13.416
Así fue como me enteré yo.

24:13.916 --> 24:15.750
[fin de la música]

24:15.833 --> 24:17.208
[Rafael] ¿Y qué hiciste?

24:17.791 --> 24:20.208
Nada, volví a casa pedaleando.

24:21.208 --> 24:23.333
Sergio, yo estaba allí cuando llegaste.

24:23.416 --> 24:24.291
Sí.

24:24.958 --> 24:26.625
¿Por qué no me dijiste nada?

24:28.625 --> 24:30.916
Pues porque, para mí,
era como una película.

24:31.500 --> 24:35.875
El abuelo nos contaba historias de… golpes
y de atracos como si fueran películas.

24:35.958 --> 24:37.416
[ríen]

24:37.500 --> 24:38.333
[Profesor] Y…

24:39.416 --> 24:41.458
cuando pedaleaba hacia casa, pues pensé…

24:43.583 --> 24:44.750
"Esto es una película.

24:45.916 --> 24:47.583
[voz quebrada] Y si no digo nada…

24:49.083 --> 24:50.000
será así siempre".

24:50.833 --> 24:52.833
[música triste]

24:53.500 --> 24:55.416
[solloza] Y funcionó. Funcionó.

24:55.500 --> 24:56.541
[se sorbe]

24:56.625 --> 24:57.833
Hasta que sonó la radio.

25:01.833 --> 25:04.875
Si me preguntas por qué hago atracos,
pues es muy sencillo.

25:05.666 --> 25:06.833
Es para hablar con él.

25:08.625 --> 25:09.666
[se sorbe]

25:11.458 --> 25:14.791
Esa misma noche me contó su sueño
de atracar la Fábrica de Moneda y Timbre.

25:14.875 --> 25:17.250
Nos reíamos los dos a carcajadas.

25:17.333 --> 25:18.208
[ríe]

25:18.291 --> 25:22.416
"¿Te imaginas una máquina
con la que hacen el dinero?".

25:22.500 --> 25:24.875
[ríen]

25:27.083 --> 25:29.666
Ahora soy yo
quien le cuento películas y le pregunto:

25:29.750 --> 25:34.833
"¿Papá, qué tal esta parte del plan?
¿Cómo la ves? ¿Ves algún punto débil?".

25:38.625 --> 25:39.750
Hablo mucho con él.

25:41.000 --> 25:43.000
[música emotiva]

25:47.625 --> 25:50.000
Hablo más con él muerto
que con cualquier vivo.

25:53.416 --> 25:55.416
- [walkie]
- [música tensa]

25:59.750 --> 26:01.416
[ladridos]

26:04.458 --> 26:07.291
[la música se intensifica y termina]

26:07.375 --> 26:10.000
- [música de acción y tensión]
- [móvil en vibración]

26:11.166 --> 26:12.541
- Dime.
- [Ángel] Coronel.

26:12.625 --> 26:15.625
Hemos encontrado la guarida del Profesor.
Ni rastro del oro.

26:16.125 --> 26:17.708
Lo han quemado todo antes de largarse.

26:17.791 --> 26:19.500
Joder, ¿me vas a decir algo bueno?

26:19.583 --> 26:22.166
Parece que han vuelto
a fundir el oro en lingotes.

26:22.250 --> 26:24.416
Supongo que para transportarlo
en camiones.

26:24.500 --> 26:27.666
Coronel, esos camiones se pueden rastrear.

26:27.750 --> 26:29.000
Habla con la Interpol.

26:29.083 --> 26:32.541
Hay que emitir una orden internacional
y activar todos los satélites de Europa.

26:32.625 --> 26:35.000
Los vamos a encontrar como hay Dios.

26:35.083 --> 26:35.916
OK.

26:36.000 --> 26:39.625
- [música de suspense]
- [sirena]

26:39.708 --> 26:41.833
[Tokio] Esos camiones
eran parte del rastro

26:41.916 --> 26:44.583
que Marsella iba dejando
como miguitas de pan.

26:45.291 --> 26:49.666
El rastro de una noche delictiva
y un botín inexistente.

26:49.750 --> 26:50.916
[armas amartilladas]

26:51.000 --> 26:54.083
[Tokio] Pero que serviría
para llevar al delirio a la policía.

26:58.541 --> 27:01.041
- [música de acción]
- [pitidos regulares]

27:12.625 --> 27:14.625
[fin de la música]

27:17.291 --> 27:18.416
¿Y bien?

27:25.291 --> 27:27.625
No tenemos detrás
al Banco Central Europeo.

27:29.541 --> 27:31.541
Hay mucho escepticismo…

27:33.416 --> 27:35.333
con la gestión de la crisis.

27:37.083 --> 27:39.291
¿Y eso qué quiere decir?

27:39.375 --> 27:40.583
[gobernador] ¿Ministro?

27:44.916 --> 27:46.250
Nos van a dejar caer.

27:47.500 --> 27:50.708
[gobernador] Que hoy la bolsa bajase
un 14 % en tres horas

27:51.291 --> 27:55.166
va a ser un chiste comparado
con lo que puede pasar a las nueve,

27:56.958 --> 27:58.375
cuando abran los mercados.

27:58.458 --> 27:59.291
[golpe]

27:59.875 --> 28:02.000
Tienes ahí dentro
al cerebro de la operación.

28:02.083 --> 28:04.583
Arrodillado, rendido, esposado.

28:04.666 --> 28:07.791
¿Se puede saber
a qué cojones estás esperando?

28:11.750 --> 28:13.750
[música de tensión]

28:15.458 --> 28:17.125
[Tamayo] Vosotros, fuera de aquí.

28:18.000 --> 28:19.750
[resopla]

28:19.833 --> 28:20.750
[gruñe]

28:20.833 --> 28:21.916
¡Hijo de puta!

28:22.625 --> 28:24.375
- ¡No!
- [el Profesor gime]

28:24.458 --> 28:27.208
- Tú te has equivocado conmigo.
- [Lisboa] ¡Tamayo!

28:27.291 --> 28:29.875
Si cruzas esa línea roja,
ya no hay vuelta atrás.

28:30.375 --> 28:32.041
¿Y me lo dices tú?

28:32.125 --> 28:33.458
Mira esto.

28:33.541 --> 28:34.750
- [gruñe]
- [gime]

28:36.041 --> 28:38.041
[la música se intensifica]

28:38.125 --> 28:41.375
Te reviento la cara
para que se te meta aquí una sola cosa:

28:41.458 --> 28:43.250
no vas a tener autopsia.

28:43.333 --> 28:45.625
Te voy a destrozar golpe a golpe
delante de tu novia.

28:45.708 --> 28:50.291
Y no voy a parar hasta que me digáis
dónde está el oro o hasta que fallezcas.

28:50.375 --> 28:52.250
Porque aquí o gano yo o no gana nadie.

28:52.333 --> 28:53.666
- [gruñe]
- [gime]

28:53.750 --> 28:54.583
¡Para!

28:54.666 --> 28:56.666
- [la música se atenúa]
- [Tamayo jadea]

29:00.125 --> 29:02.833
¿Y si fuera usted el que está equivocado
con lo que es ganar?

29:04.291 --> 29:08.250
Imagínese dentro de unos meses,
en su casa,

29:08.333 --> 29:11.625
escuchando los datos del paro,
los vencimientos de deuda.

29:11.708 --> 29:15.791
El país entero…
sumido en una rotunda quiebra,

29:15.875 --> 29:19.000
en una crisis sin precedentes,
en un caos absoluto.

29:19.500 --> 29:21.333
¿Qué Tamayo es el que ganaría más?

29:23.000 --> 29:27.000
¿El que nos encarceló?
¿El que nos mató, pero perdió el oro?

29:27.500 --> 29:29.791
¿O el que lo recuperó
y frenó la crisis financiera

29:29.875 --> 29:31.625
más grande de toda la historia?

29:32.125 --> 29:33.750
[cadenas]

29:35.541 --> 29:36.375
Escúcheme.

29:38.041 --> 29:39.000
Tamayo…

29:40.083 --> 29:43.041
Yo sé que le va a costar mucho
asumir esto, lo sé de verdad.

29:44.291 --> 29:47.166
Pero, en este momento,
usted y yo solo tenemos una opción.

29:47.833 --> 29:49.041
Solo una.

29:49.791 --> 29:51.166
O ganamos los dos…

29:53.458 --> 29:54.708
o perdemos los dos.

29:55.625 --> 29:57.625
[música de tensión en aumento]

30:04.791 --> 30:08.208
- [fin abrupto de la música]
- No sé dónde está el oro. No lo sé.

30:09.666 --> 30:12.666
No lo sé yo, no lo sabe Lisboa,
no lo sabe nadie de la banda.

30:14.083 --> 30:15.166
¿Qué esperaba?

30:16.291 --> 30:18.708
¿Cómo iba a entrar aquí
con esa información?

30:19.375 --> 30:21.916
Tamayo, usted entierra gente
en el desierto.

30:23.750 --> 30:26.916
Tarde o temprano, nos la habría sacado
a cualquiera de nosotros.

30:28.583 --> 30:32.208
No podía permitir que nadie entrara
con esa información. Ni siquiera yo.

30:33.041 --> 30:35.041
[música de tensión leve]

30:36.458 --> 30:38.041
Ese es el cortafuegos.

30:41.125 --> 30:42.541
El oro está fuera.

30:47.708 --> 30:48.833
En movimiento.

30:50.291 --> 30:52.291
[ríe]

30:57.166 --> 31:00.875
Así que este es
su último número de birlibirloque.

31:01.916 --> 31:05.041
Noventa toneladas de oro por ahí…

31:07.125 --> 31:09.250
danzando grácilmente.

31:10.958 --> 31:11.958
[chasquea la lengua]

31:14.875 --> 31:17.208
Pero tiene razón en una cosa.

31:24.416 --> 31:27.125
Yo ya no sé cómo gano en todo esto.

31:36.166 --> 31:38.416
A lo mejor tenemos que perder los dos.

31:38.916 --> 31:40.916
[la música se intensifica]

31:41.583 --> 31:43.208
Usted y yo somos insignificantes

31:43.291 --> 31:45.916
comparado con el tsunami económico
que está llegando.

31:46.000 --> 31:47.791
Absolutamente insignificantes.

31:48.750 --> 31:51.041
Tamayo, usted sabe
que solo hay una salida.

31:51.125 --> 31:52.041
Lo sabe bien.

31:55.958 --> 31:58.208
[música de tensión en aumento]

32:01.750 --> 32:03.750
[fin de la música]

32:09.958 --> 32:11.125
[timbre]

32:13.666 --> 32:15.666
[música de suspense]

32:17.041 --> 32:18.250
[timbre del ascensor]

32:19.583 --> 32:21.375
- [armas amartilladas]
- Buenos días.

32:22.250 --> 32:24.500
- [música dinámica]
- [Alicia] Empieza la subasta.

32:24.583 --> 32:27.750
¿Quién lleva en este trabajo
más de 15 años?

32:28.708 --> 32:29.791
¿Más de 20?

32:30.750 --> 32:32.041
¿Veintidós?

32:32.666 --> 32:34.666
[respira agitadamente]

32:42.000 --> 32:44.250
Adjudicado. Acompáñeme.

32:45.250 --> 32:48.416
Hoy va a poder disfrutar de eso
que tanto ha oído en el telediario:

32:48.500 --> 32:50.333
colaboración con banda armada.

32:50.416 --> 32:52.666
Sin riesgos,
porque esta vez es bajo coacción.

32:52.750 --> 32:54.166
[ríe] Emocionante, ¿no?

32:54.250 --> 32:55.125
Sí, señora.

32:55.708 --> 32:59.583
[Tokio] Y, como en el juego del tesoro,
todos buscaban el oro.

33:00.083 --> 33:02.625
Sierra sabía que el oro
era la única posibilidad

33:02.708 --> 33:04.333
de que no terminaran en la cárcel.

33:04.416 --> 33:05.250
Es aquí.

33:05.333 --> 33:08.583
[Tokio] Y Ángel corría, volaba,
tras el mismo rastro brillante.

33:08.666 --> 33:11.416
Había mordido el anzuelo
hasta la garganta.

33:11.916 --> 33:12.875
[Tamayo] Dime.

33:12.958 --> 33:16.208
Tengo el rastro de los camiones.
Han ido al norte por la Nacional 1.

33:16.291 --> 33:17.708
Llegaron al puerto de Pasajes.

33:17.791 --> 33:20.166
El hijo de puta del Profesor
no va a decir nada.

33:20.250 --> 33:21.416
¡Vete cagando leches!

33:21.500 --> 33:24.625
[Ángel] Estoy cogiendo un helicóptero.
¡Vamos, vamos, vamos!

33:24.708 --> 33:26.083
[la música se intensifica]

33:26.166 --> 33:27.458
[fin de la música]

33:32.250 --> 33:33.583
[Lisboa] Sergio…

33:35.750 --> 33:36.750
Sergio.

33:38.375 --> 33:39.291
¿Duele?

33:39.375 --> 33:40.291
¿Qué?

33:41.291 --> 33:42.666
Te está sangrando una ceja.

33:42.750 --> 33:44.375
Ah, no, no, estoy bien.

33:45.083 --> 33:47.000
Estoy… estoy muy bien. Muy bien.

33:47.083 --> 33:48.916
Me he llevado algún golpe, pero…

33:50.083 --> 33:51.500
él se ha ido muchísimo peor.

33:52.000 --> 33:52.958
[ríe]

33:53.041 --> 33:55.125
Se llega a quedar dos minutos más… Vamos.

33:55.208 --> 33:57.083
- Y lo revientas.
- Y lo reviento.

33:57.166 --> 33:58.291
[ríen]

34:00.291 --> 34:01.208
No lo dudo.

34:01.291 --> 34:02.291
[ríen]

34:06.666 --> 34:08.000
Me alegra que no lo dudes.

34:09.750 --> 34:13.333
En nuestra última conversación, me pareció
que me llamabas algo así como cobarde.

34:16.125 --> 34:18.041
Y tú me gritaste que me callara.

34:18.666 --> 34:19.666
[susurra] Es verdad.

34:20.916 --> 34:22.500
Discutimos mucho haciendo atracos.

34:22.583 --> 34:24.083
Mmm. Mmm.

34:24.791 --> 34:26.333
Igual deberíamos dejarlo.

34:29.041 --> 34:31.875
Mmm. No es tan fácil
como borrarse de la biblioteca, no, no…

34:31.958 --> 34:34.458
Hace falta… dinero,

34:35.291 --> 34:37.916
no estar en busca y captura en 130 países…

34:38.000 --> 34:39.458
Ah, y una identidad nueva.

34:40.375 --> 34:42.416
Y yo, ahora mismo, la cara…

34:42.916 --> 34:45.416
no la tengo para hacerme
la foto del pasaporte, la verdad.

34:48.291 --> 34:50.500
Y sobre todo que no quieres dejarlo.

34:50.583 --> 34:52.583
[música triste]

34:53.625 --> 34:54.708
Dime una cosa.

34:56.000 --> 34:57.958
Cuando saliste de la Fábrica de la Moneda,

34:58.041 --> 35:01.125
¿cuánto tiempo tardaste
en ponerte a pensar en este atraco?

35:07.916 --> 35:09.083
Cuarenta y ocho horas.

35:10.041 --> 35:11.041
[Lisboa resopla]

35:12.833 --> 35:14.166
Puede que 24.

35:18.291 --> 35:19.625
Se lo debía a mi hermano.

35:21.291 --> 35:24.791
Claro, claro, claro…
Tus homenajes a los parientes muertos.

35:25.833 --> 35:28.458
Unos… echan las cenizas al mar.

35:29.625 --> 35:31.833
Otros llevan flores al cementerio.

35:33.791 --> 35:35.791
Tú robas la reserva nacional.

35:37.208 --> 35:38.291
Pero ¿sabes qué?

35:38.791 --> 35:40.916
Tú esto no lo haces ni por tu padre…

35:42.500 --> 35:43.750
ni por tu hermano.

35:45.958 --> 35:47.291
Lo haces por ti.

35:50.458 --> 35:53.333
[suspira profundamente]

35:59.333 --> 36:02.458
No, es… mi forma de hablar con ellos.

36:04.333 --> 36:05.625
¿Cómo? ¿Con la güija?

36:06.791 --> 36:07.833
No.

36:07.916 --> 36:08.833
[Lisboa inhala]

36:10.166 --> 36:12.083
Todo eso solo está en tu cabeza.

36:12.666 --> 36:14.916
Porque necesitas enmascararlo todo.

36:16.833 --> 36:18.833
Porque te encantan las máscaras.

36:22.791 --> 36:23.625
Vas por la vida…

36:24.958 --> 36:26.958
como si fueras un acomplejado,

36:28.000 --> 36:31.541
con tus gafas… tu origami…

36:32.583 --> 36:33.708
Pero en realidad…

36:34.958 --> 36:36.500
En realidad…

36:37.291 --> 36:39.375
entras al banco con la seguridad

36:39.458 --> 36:42.458
de quien va a echar un pulso
a todo un Estado.

36:45.791 --> 36:49.291
Tú eres tu propio número
de ilusionismo, Sergio.

36:51.250 --> 36:53.250
Con tu traje de Clark Kent.

36:56.041 --> 36:58.208
Pero ya va siendo hora
de que te lo quites.

36:59.666 --> 37:01.583
Y asumas quién eres de verdad.

37:01.666 --> 37:03.000
¿Quieres casarte conmigo?

37:03.083 --> 37:05.083
[música emotiva]

37:05.166 --> 37:06.541
[inhala y ríe]

37:07.125 --> 37:08.416
¿Te lo he dicho bien…?

37:08.500 --> 37:12.458
Joder, te lo he vuelto a tirar de refilón,
como en la autocaravana.

37:12.541 --> 37:14.791
- Es que no me lo puedo…
- No, no, no, no…

37:14.875 --> 37:16.041
[solloza] Bien. Bien.

37:16.125 --> 37:16.958
[ríe]

37:18.916 --> 37:20.375
- [resopla]
- [Lisboa llora]

37:22.083 --> 37:22.916
¿Y?

37:25.666 --> 37:26.958
Que sí.

37:27.041 --> 37:28.541
[ríe y solloza] Sí quiero.

37:28.625 --> 37:30.291
[respira agitadamente]

37:31.750 --> 37:33.583
- [cadenas]
- [Lisboa gime y jadea]

37:33.666 --> 37:35.666
[la música se intensifica]

37:36.333 --> 37:37.708
- [cadenas]
- [gruñe]

37:50.000 --> 37:51.208
A por ellos.

37:53.958 --> 37:55.958
[fin de la música]

37:56.583 --> 37:59.541
A pesar de la adversidad,
lo que se quieren estos dos, ¿eh?

38:01.666 --> 38:03.333
[golpe musical]

38:03.416 --> 38:07.583
En total se han realizado 612 compraventas
en los últimos cinco días.

38:08.083 --> 38:12.291
Don Anselmo Bueno Gutiérrez
vende finca urbanizada…

38:12.375 --> 38:15.291
No, no, espera, a ver. Para ir rápido.

38:16.208 --> 38:19.083
Gente que haya comprado a tocateja,
sin hipoteca.

38:19.166 --> 38:21.125
Eso delimita mucho el trabajo.

38:21.208 --> 38:24.583
[asustada] Pero, por favor,
¿podría dejar de apuntarme con la pistola?

38:25.375 --> 38:27.583
- Benjamín…
- Uy, perdón.

38:30.625 --> 38:36.083
Aquí: doña María Flores González
compra una finca en Robledo de Chavela.

38:36.166 --> 38:40.625
La vende Rosario Pineda Hernández,
consta de una superficie de 3189…

38:40.708 --> 38:42.541
[Tokio] Mientras Alicia Sierra sabía

38:42.625 --> 38:45.416
que se le estaba acabando el tiempo
para encontrar el oro,

38:46.666 --> 38:49.625
todo estaba a punto de iluminarse
para la policía.

38:49.708 --> 38:53.625
Nuestro hombre en la sombra
habrá dejado un montón de miguitas de pan…

38:53.708 --> 38:56.125
Marsella, vete al estanque de tormentas.

38:56.208 --> 38:58.041
Pon en marcha el plan Pulgarcito.

38:58.125 --> 38:59.458
[música de acción]

38:59.541 --> 39:01.708
[Tokio] A las 23:07 de la noche anterior,

39:01.791 --> 39:05.916
habían dejado una fantástica
escena del crimen digna de un Óscar.

39:06.958 --> 39:10.250
El cargamento de los camiones rojos
había sido trasladado.

39:10.333 --> 39:11.916
A las 8:10 de la mañana,

39:12.000 --> 39:14.791
Ángel había hecho
un descubrimiento extraordinario.

39:14.875 --> 39:16.750
Coronel, tengo imágenes de unos tipos

39:16.833 --> 39:19.250
cargando palés
desde los camiones a un pesquero.

39:19.333 --> 39:21.833
- ¿Cómo que a un pesquero?
- [Profesor] Miguitas de pan.

39:21.916 --> 39:25.750
Para encontrarlas, tendrán que usar
sus satélites, a sus aliados de la OTAN,

39:25.833 --> 39:29.708
a la Interpol, barrerán España entera
con sus cámaras de tráfico, y todo eso…

39:31.791 --> 39:32.708
hará que no duden.

39:32.791 --> 39:36.291
Amplíame esa imagen.
Amplíala aquí, en el monitor central.

39:36.875 --> 39:39.083
Qué cabrones.
Están cargando el oro en un barco.

39:39.166 --> 39:40.625
[impresora]

39:41.416 --> 39:43.833
Porque cuanto más difícil es el camino

39:43.916 --> 39:46.000
y más esfuerzo empleas en recorrerlo,

39:46.083 --> 39:49.333
más crees
que aquello que encuentras… es cierto.

39:49.416 --> 39:51.416
- [walkie]
- [conversaciones indistintas]

39:52.458 --> 39:54.458
[la música se intensifica]

39:59.458 --> 40:01.500
[Tokio] Por eso, Tamayo no dudó.

40:01.583 --> 40:05.083
La piedra angular de la investigación
era el Virgen del Carmen IV.

40:05.875 --> 40:09.208
Un barco dedicado
a la pesca de la anchoa del Cantábrico.

40:10.541 --> 40:12.208
¿Dónde se ha metido este barco?

40:12.791 --> 40:15.375
Lo desconozco, coronel.
Han desconectado el GPS.

40:15.458 --> 40:19.416
[Profesor] Y cuando no tengan ni idea
de cuál ha sido nuestra ruta, descubrirán…

40:20.250 --> 40:21.333
otro extraño suceso.

40:21.416 --> 40:22.791
[la música se intensifica]

40:22.875 --> 40:24.416
Un secuestro marítimo.

40:25.333 --> 40:27.583
¡Coronel, ha aparecido
el barco en Cantabria,

40:27.666 --> 40:31.208
a 107 millas de aquí, con el capitán
y la tripulación atados en los camarotes!

40:31.291 --> 40:32.833
Voy para allá en helicóptero.

40:32.916 --> 40:35.041
¿Qué? Pero ¿qué dices? ¿Atados?

40:35.125 --> 40:40.041
Tienen que estar pasando tantas cosas
que no les dé tiempo a pensar.

40:42.166 --> 40:43.541
A ver, cuénteme, ¿qué pasó?

40:43.625 --> 40:47.541
Bueno, pues estuvimos navegando
durante unas tres o cuatro horas.

40:47.625 --> 40:50.708
Después escuchamos
unos ruidos en la cubierta.

40:50.791 --> 40:52.958
Como si se hubieran puesto a faenar.

40:53.041 --> 40:53.875
¿Qué ruidos?

40:53.958 --> 40:55.541
La grúa de arrastre.

40:55.625 --> 40:57.958
Como si estuvieran vaciando la bodega.

40:58.541 --> 40:59.666
¿Vaciándola dónde?

40:59.750 --> 41:03.291
Al mar. Estaban echando los bultos al mar.

41:04.416 --> 41:06.291
No me jodas, no tiene ningún sentido.

41:06.375 --> 41:09.458
Trasladarían la carga a otro barco.
¿Por qué la iban a echar al mar?

41:09.541 --> 41:11.958
No lo sé. Algún sentido tiene que tener.

41:12.041 --> 41:13.625
Y a esa pregunta…

41:15.625 --> 41:16.541
la más importante…

41:18.916 --> 41:20.625
responderá la Policía Científica.

41:20.708 --> 41:22.708
[música de acción]

41:23.958 --> 41:25.166
Estaba todo quemado.

41:26.041 --> 41:30.041
Lo poco que hemos podido recuperar
son partes de una cartografía marítima.

41:31.458 --> 41:34.000
Son del golfo de Vizcaya,
pero el radio es demasiado amplio.

41:34.083 --> 41:35.666
- ¿Cuánto?
- Treinta, 40 millas.

41:35.750 --> 41:36.583
[resopla]

41:37.666 --> 41:39.791
- Pero hay otra cosa.
- ¿Qué es esto?

41:39.875 --> 41:41.916
El esquema de una boya de profundidad.

41:42.500 --> 41:45.250
Marca que está a 70 metros
por debajo de la superficie.

41:47.125 --> 41:50.000
Podría estar balizando algo
anclado en el fondo marino.

41:50.083 --> 41:52.750
- [la música se intensifica]
- [resopla]

41:57.083 --> 41:58.500
[Profesor] Y en ese momento,

41:58.583 --> 42:02.583
lo que parecía una gran locura,
con todos los datos sobre la mesa,

42:03.166 --> 42:05.041
empezará a cobrar sentido.

42:05.625 --> 42:08.375
Porque ¿cuál es el único lugar
donde puedes dejar

42:08.458 --> 42:10.958
toneladas de oro durante siglos

42:11.041 --> 42:12.583
sin que nadie los toque?

42:13.166 --> 42:18.708
¿Dónde se encuentran los tesoros perdidos
de los galeones españoles?

42:19.625 --> 42:21.208
¿En el fondo del mar?

42:21.291 --> 42:23.333
[la música se intensifica y se atenúa]

42:23.416 --> 42:24.750
En el fondo del mar.

42:24.833 --> 42:26.500
[resopla] Aquí tiene la puta boya.

42:27.333 --> 42:28.916
¡Hay que movilizar a la Armada!

42:29.000 --> 42:32.208
¡Quiero fragatas, acorazados, portaviones,
la madre que parió a Panete!

42:33.291 --> 42:35.666
Vamos a peinar el mar Cantábrico.

42:35.750 --> 42:36.750
[música de tensión]

42:36.833 --> 42:39.458
[hombre] Variamos el rumbo.
Nuevo objetivo: golfo de Vizcaya.

42:39.541 --> 42:40.875
Inicio del rastreo.

42:41.375 --> 42:43.625
[Tokio] Tamayo intentaba,
por todos los medios,

42:43.708 --> 42:46.375
ocultar que el oro
ya no estaba en el interior del banco,

42:46.458 --> 42:50.625
y fingir que seguían las hostilidades
le pareció una buena forma de conseguirlo.

42:50.708 --> 42:51.916
¡Fuego a discreción!

42:54.875 --> 42:55.916
[tiroteo]

42:58.708 --> 42:59.750
[tiroteo lejano]

42:59.833 --> 43:02.708
Siguen los disparos
en el interior del Banco de España.

43:02.791 --> 43:05.416
Parece que el tiroteo continúa
y apenas nos llega información

43:05.500 --> 43:06.833
de lo que está pasando.

43:06.916 --> 43:08.333
[disparos]

43:09.458 --> 43:10.750
¿Disparos?

43:13.041 --> 43:14.416
[resopla]

43:14.500 --> 43:15.791
Sí, carajo. ¡Sí!

43:16.708 --> 43:17.666
¿Escucharon eso?

43:17.750 --> 43:20.583
- [hombre] ¡Silencio!
- [Palermo] Saben lo que significa, ¿no?

43:20.666 --> 43:21.583
[arma amartillada]

43:21.666 --> 43:22.791
[respiración acelerada]

43:24.416 --> 43:26.333
Es una puta cortina de humo.

43:27.041 --> 43:30.166
Cortina de humo
o que acaban de ejecutar al Profesor.

43:30.250 --> 43:31.833
[música tensa]

43:31.916 --> 43:33.250
Hay que tener esperanza.

43:33.333 --> 43:35.750
Si el Profesor está aquí
es porque vamos a salir.

43:35.833 --> 43:36.708
[resopla]

43:36.791 --> 43:38.916
Igual tienes un poco encumbrado
al Profesor, ¿no?

43:39.000 --> 43:40.375
Hay que pensar en positivo.

43:41.041 --> 43:43.875
Ya salió el positivismo de los idiotas.

43:43.958 --> 43:45.500
Mira a tu alrededor, coño.

43:46.875 --> 43:48.583
¿Cuántos cargadores tienen ustedes?

43:49.458 --> 43:51.458
Ahora, que si pensamos en positivo,

43:51.541 --> 43:54.833
a estos señores les podemos hacer
una llave de kungfú,

43:54.916 --> 43:57.416
y cuando te quieras dar cuenta
estamos en el metro.

43:59.083 --> 44:02.166
Pensamiento positivo
ha sido la ruina de la civilización.

44:02.250 --> 44:05.250
Igual hasta te doy de hostias
de positivo que soy.

44:05.833 --> 44:07.125
¿Y sabes por qué?

44:07.208 --> 44:09.333
Porque he estado
en una puta tumba en Argelia

44:09.416 --> 44:13.125
y lo único que me quedaba era pensar
que podía salir de allí, y aquí estoy.

44:13.208 --> 44:16.041
Tú estás aquí
porque yo me he metido en esto.

44:17.250 --> 44:18.375
Y este de aquí.

44:19.541 --> 44:20.625
Y ese de allí.

44:21.208 --> 44:22.208
¿Estamos?

44:22.291 --> 44:24.208
[Helsinki] Pues yo estoy con Río.

44:24.291 --> 44:26.750
Llevo toda la puta vida en guerra.

44:27.541 --> 44:28.791
Y quiero paz.

44:29.291 --> 44:31.291
Así que pienso en futuro…

44:32.041 --> 44:32.958
positivo.

44:34.833 --> 44:36.750
- [música reflexiva]
- [Helsinki] A mí…

44:36.833 --> 44:38.291
nadie me ha amado nunca.

44:39.000 --> 44:40.958
Nunca tuve una relación seria.

44:42.833 --> 44:44.416
Y ahora creo que es el momento.

44:44.500 --> 44:47.500
[Palermo] ¿Estamos acaso
en una cárcel, formalmente presos,

44:47.583 --> 44:49.250
esperando a ser juzgados?

44:50.125 --> 44:53.083
¿O muertos dentro de una bolsa
de plástico? No, ¿verdad?

44:54.291 --> 44:56.041
¿Por qué creés?

44:56.125 --> 44:58.333
[música de tensión leve]

44:58.416 --> 45:00.375
[susurra] ¿Qué sabes tú que no sepa yo?

45:04.125 --> 45:06.708
Solo me atengo
a las evidencias, compañera.

45:07.208 --> 45:10.333
Estamos prisioneros
hace veinticuatro horas y seguimos vivos.

45:11.416 --> 45:12.500
Denver está fuera.

45:13.166 --> 45:14.291
Arrestado.

45:15.250 --> 45:16.625
Eso es una evidencia.

45:19.041 --> 45:20.208
Y es irreversible.

45:21.916 --> 45:23.166
[susurra] Este sabe algo.

45:23.250 --> 45:25.250
[música de tensión en aumento]

45:26.333 --> 45:29.083
Un poquito de pensamiento positivo,
compañeras.

45:30.000 --> 45:30.958
[golpe musical]

45:31.041 --> 45:32.333
[interferencia]

45:32.416 --> 45:34.250
[Tokio] Lo último que necesitaba Tamayo

45:34.333 --> 45:37.583
era un vídeo que demostrase
lo que él trataba de ocultar.

45:37.666 --> 45:39.708
[Palermo] Damas y caballeros,
lo prometido es deuda.

45:39.791 --> 45:42.208
¿Cómo hemos hecho
para sacar el oro de aquí?

45:42.833 --> 45:44.125
Gracias a este bebé.

45:44.625 --> 45:49.041
Esta bomba extractora nos ha ayudado
a impulsar el oro 18 kilómetros,

45:49.125 --> 45:53.166
donde nuestro equipo exterior
tomó la granalla, la volvió a fundir

45:53.750 --> 45:55.250
y fabricó lingotes de oro.

45:55.333 --> 45:57.333
Esa es la prueba palpable…

45:58.166 --> 45:59.916
de que no tenemos el oro.

46:00.000 --> 46:01.083
[locutor habla en inglés]

46:01.166 --> 46:02.916
LOS LADRONES EXPLICAN CÓMO SACARON EL ORO

46:03.000 --> 46:07.291
En la subasta de deuda de hoy,
vamos a perder miles de millones de euros.

46:07.375 --> 46:09.041
[habla en francés]

46:09.125 --> 46:13.000
Semana tras semana,
hasta que nos sea imposible financiarnos.

46:13.083 --> 46:17.083
[gobernador] Y, en ese preciso momento,
el país estará en quiebra.

46:18.666 --> 46:19.916
[ministro] Cierra la bolsa.

46:20.000 --> 46:22.875
Me da igual que lleve abierta
tres minutos, ¡suspéndela!

46:22.958 --> 46:24.500
El Profesor tenía razón.

46:25.333 --> 46:27.458
Se está yendo todo a tomar por culo.

46:27.541 --> 46:29.916
[Tokio] Y entonces,
cuando todo el mundo pensaba

46:30.000 --> 46:33.583
que no le podíamos quitar
más credibilidad a la economía española…

46:33.666 --> 46:36.000
- Oigan.
- [Tokio] …llegó la imagen definitiva.

46:36.083 --> 46:38.583
- [habla en inglés]
- [Tokio] Podía ser que mintiéramos,

46:38.666 --> 46:41.416
pero ver a la Armada
peinando el mar en busca del oro

46:41.500 --> 46:44.791
fue el certificado oficial
de que nuestro golpe había sido un éxito.

46:44.875 --> 46:46.916
Pero ¿quién cojones
ha avisado a la prensa?

46:47.000 --> 46:49.791
Multiplique por diez
todo lo que le acabo de decir.

46:49.875 --> 46:51.416
[música tensa]

46:52.666 --> 46:55.708
Ese será el final del plan Pulgarcito.

46:57.166 --> 46:58.416
[Profesor] Y ahí sí.

46:59.416 --> 47:02.000
Ahí sí estaremos
en condiciones de negociar.

47:03.125 --> 47:05.125
[fin de la música]

47:06.375 --> 47:08.500
No ha habido movimientos de tierra
en un tiempecito.

47:08.583 --> 47:10.125
El jardín está muy cuidado.

47:11.375 --> 47:12.500
¿Cuántas nos quedan?

47:13.666 --> 47:15.708
Una. Está a siete kilómetros.

47:15.791 --> 47:16.625
Pues vamos.

47:16.708 --> 47:19.916
Es una casa de piedra, de 1926, rústica.

47:25.416 --> 47:28.458
Y esta es prefabricada, ¿no?

47:31.041 --> 47:33.041
[música de tensión leve]

47:37.041 --> 47:37.875
[zumbido]

47:41.333 --> 47:43.333
[chirrido metálico]

47:58.291 --> 47:59.333
[susurra] El césped.

48:02.000 --> 48:04.000
[música de tensión en aumento]

48:05.875 --> 48:07.708
[fin de la música]

48:07.791 --> 48:09.791
[motor de coche acercándose]

48:12.458 --> 48:14.458
[música de tensión]

48:23.708 --> 48:25.333
[armas amartilladas]

48:32.541 --> 48:34.375
[respira profundamente]

48:46.541 --> 48:48.041
[armas amartilladas]

48:50.333 --> 48:52.125
[respira agitadamente]

48:52.708 --> 48:54.041
¿Y ahora qué hacemos?

48:54.541 --> 48:58.250
¿Contamos uno, dos, tres
y nos matamos todos?

48:59.083 --> 49:01.083
[la música se intensifica]

49:01.166 --> 49:02.541
[fin de la música]

49:05.500 --> 49:07.583
- [música de tensión leve]
- [sirenas lejanas]

49:20.000 --> 49:21.166
Muy bien.

49:21.791 --> 49:23.041
Nadie nos oye.

49:24.166 --> 49:26.083
Supongo que tiene un plan.

49:26.166 --> 49:27.875
Va a dar usted una rueda de prensa.

49:28.791 --> 49:30.958
Y va a decir
que la investigación policial…

49:32.625 --> 49:33.875
ha encontrado el oro.

49:38.083 --> 49:41.166
Si hago eso,
usted me deja con el culo al aire.

49:41.250 --> 49:44.208
Si le dejo con el culo al aire,
usted deja de confiar en mí.

49:45.583 --> 49:48.166
- No nos conviene.
- Que no sea un problema de confianza.

49:48.250 --> 49:50.458
Que sea una cuestión de vida o muerte.

49:50.541 --> 49:52.333
Suárez, Cañizo, ¡adelante!

49:53.041 --> 49:53.875
¡En pie!

49:53.958 --> 49:55.625
[música de tensión]

49:56.250 --> 49:57.416
- [gruñe]
- [gime]

49:58.000 --> 49:59.250
- [gruñe]
- [grita]

49:59.333 --> 50:00.333
[Matías] ¡Dios!

50:00.916 --> 50:02.541
[armas amartilladas]

50:02.625 --> 50:05.041
[Manila] ¿Qué coño está pasando, Palermo?

50:05.125 --> 50:06.416
Ni puta idea, Manila.

50:06.500 --> 50:07.541
[Estocolmo] ¿Qué?

50:07.625 --> 50:11.375
Al mínimo engaño, ordeno que los ejecuten.

50:12.500 --> 50:14.375
- Suárez, ¿me ha oído?
- Sí, mi coronel.

50:15.791 --> 50:17.958
Ahora que sabéis a lo que estamos jugando,

50:18.041 --> 50:21.208
¿de verdad quiere que salga ahí,
a hablar con la prensa?

50:21.291 --> 50:22.166
¿Mm?

50:23.333 --> 50:25.458
Le dije que o ganábamos los dos…

50:25.541 --> 50:27.458
[la música se intensifica]

50:27.541 --> 50:28.791
…o perdíamos los dos.

50:28.875 --> 50:30.041
[fin de la música]

50:30.625 --> 50:33.458
Conozco el plan
para robar el oro del Banco de España.

50:33.541 --> 50:35.666
Y lo que no conozco, lo intuyo.

50:35.750 --> 50:38.625
Queréis devolver este oro
como moneda de cambio, ¿no?

50:39.125 --> 50:41.125
Pero no voy a dejar que esto pase.

50:41.833 --> 50:44.458
Porque el verdadero milagro era sacarlo.

50:44.958 --> 50:46.250
Y eso ya ha pasado.

50:47.250 --> 50:49.416
Tú debes ser el sobrino, ¿verdad?

50:51.708 --> 50:52.666
[Alicia] Rafael.

50:53.833 --> 50:55.833
[música de tensión]

50:59.458 --> 51:01.125
Tu tío me dejó esto para ti.

51:07.500 --> 51:09.500
[fin de la música]

51:09.583 --> 51:11.208
[helicóptero]

51:11.291 --> 51:12.625
Buenos días.

51:12.708 --> 51:14.458
Lamento convocarles con esta premura,

51:14.541 --> 51:17.166
pero tengo una noticia
muy importante que darles.

51:19.916 --> 51:22.125
La investigación policial ha dado su fruto

51:22.208 --> 51:26.125
y hemos interceptado dos camiones
con la reserva de oro del Banco de España.

51:26.208 --> 51:27.166
[alboroto]

51:27.250 --> 51:29.166
- Por favor.
- [Profesor] Y dirá algo más.

51:29.250 --> 51:31.250
Que yo entré en el banco…

51:32.125 --> 51:35.375
para negociar la rendición de mi banda
y así evitar males mayores.

51:35.458 --> 51:37.750
Y, para ello,
ha bajado al subsuelo del banco,

51:37.833 --> 51:39.750
a 48 metros de profundidad,

51:39.833 --> 51:42.458
donde los atracadores siguen atrincherados

51:42.541 --> 51:45.666
repeliendo los ataques de los Cuerpos
y Fuerzas de Seguridad del Estado.

51:45.750 --> 51:49.291
Y terminará dando un mensaje
de confianza y transparencia.

51:49.375 --> 51:53.000
En cuanto usted salga por televisión,
esos camiones se pondrán en marcha.

51:53.083 --> 51:55.416
Podrán escoltarlos
desde la autopista del Norte.

51:55.500 --> 51:58.375
¿Y cómo va a dar esa orden
detenido y esposado?

51:58.458 --> 51:59.666
No la voy a dar yo.

51:59.750 --> 52:01.916
[música de tensión]

52:02.000 --> 52:05.291
La orden es usted saliendo por televisión
y dando ese comunicado.

52:05.375 --> 52:08.125
- [sirenas]
- [Profesor] Ya está todo previsto.

52:08.208 --> 52:11.208
Usted habrá ganado
y todo el mundo podrá verlo.

52:12.041 --> 52:14.041
[la música se intensifica]

52:18.208 --> 52:20.208
[alboroto]

52:27.291 --> 52:29.583
[música épica]

52:35.875 --> 52:38.125
[locutora TV] Golpe de efecto inmediato.

52:38.208 --> 52:42.500
El oro regresa al Banco de España
y los mercados se apaciguan.

52:42.583 --> 52:45.000
El Gobierno y los economistas coinciden:

52:45.083 --> 52:47.458
se está conteniendo la crisis de deuda

52:47.541 --> 52:50.958
y podríamos recuperarnos
tan rápido como se ha caído.

52:51.041 --> 52:53.416
Ahora mismo,
funcionarios del Banco de España

52:53.500 --> 52:56.000
y los Cuerpos
y Fuerzas de Seguridad del Estado

52:56.083 --> 52:59.958
descargan los camiones para devolver
el oro a la cámara acorazada del banco.

53:00.041 --> 53:02.166
- [susurra] ¿Qué camiones son esos?
- [sisea]

53:03.708 --> 53:05.125
Son parte del plan.

53:05.208 --> 53:06.791
¿Parte del plan que yo no sé?

53:06.875 --> 53:10.875
No todos… los secretos
se pueden decir en la cama.

53:10.958 --> 53:12.250
¿Qué coño estás diciendo?

53:12.333 --> 53:14.000
- Tranquila.
- No estoy tranquila.

53:14.083 --> 53:15.916
¿Por qué están pasando cosas que yo no sé?

53:17.083 --> 53:18.458
[susurra] Era necesario.

53:21.625 --> 53:25.041
[Palermo] Vos podrás engañar
a toda esta gente, pero a mí no, Sergio.

53:27.291 --> 53:28.208
No te entiendo.

53:28.791 --> 53:33.541
Vos jamás entrarías al Banco de España
para después devolver el oro.

53:33.625 --> 53:34.750
Jamás.

53:34.833 --> 53:36.750
Claro que no, yo entro para salvar a Río.

53:36.833 --> 53:38.958
Sí, claro, un muchachito fantástico.

53:39.041 --> 53:41.833
¿Por qué no me contás esa parte del plan?

53:44.166 --> 53:47.583
Ninguno de los que entréis
podéis conocer el último eslabón del plan.

53:47.666 --> 53:49.000
Eso lo puedo entender.

53:50.500 --> 53:52.583
Ahora, yo me bajo, ¿eh?

53:58.458 --> 53:59.500
[Profesor] Martín.

54:04.625 --> 54:07.208
- [música emotiva]
- ¿Qué es el oro de un país?

54:08.916 --> 54:09.958
¿Su riqueza?

54:10.041 --> 54:10.875
No.

54:13.000 --> 54:15.791
Es… una ilusión.

54:18.625 --> 54:20.375
Es una ilusión.

54:22.500 --> 54:23.833
No sirve para nada.

54:23.916 --> 54:27.958
España no paga nada con ese oro.
Ni una sola transacción. Nada.

54:29.166 --> 54:32.458
Es un respaldo psicológico.

54:33.416 --> 54:35.416
[la música se intensifica]

54:44.250 --> 54:45.625
[Palermo] Oro por latón.

54:48.083 --> 54:51.833
¿Vas a hacerle al Banco de España
la que hizo Berlín con el tesoro vikingo?

54:51.916 --> 54:54.916
- [Profesor] ¿Qué tal por Dinamarca?
- Un cambiazo exquisito.

54:58.791 --> 55:01.041
[ríe a carcajadas]

55:03.416 --> 55:04.291
[ríe]

55:05.000 --> 55:07.000
[la música se atenúa]

55:10.041 --> 55:11.666
[grillos]

55:13.041 --> 55:14.041
¡Fuera!

55:14.125 --> 55:15.416
[música tensa]

55:16.416 --> 55:17.875
[resopla]

55:18.375 --> 55:19.208
[portazo]

55:20.916 --> 55:24.083
Los lingotes que vienen
en esos camiones son de latón

55:24.166 --> 55:25.875
con un baño de oro.

55:26.875 --> 55:28.416
Os lo advertí.

55:28.500 --> 55:30.166
[resopla] Suárez, Cañizo, ¡apunten!

55:30.250 --> 55:31.083
¡Apunten!

55:31.166 --> 55:33.041
[armas amartilladas]

55:34.625 --> 55:35.500
[respira agitada]

55:35.583 --> 55:36.541
Espere un segundo.

55:36.625 --> 55:38.958
Esos lingotes han frenado…

55:39.708 --> 55:40.833
la crisis de deuda.

55:45.375 --> 55:47.666
¿Usted es el que iba de Robin Hood?

55:48.166 --> 55:50.500
¿Y le quiere quitar todo su oro al país?

55:53.583 --> 55:55.583
[música reflexiva]

56:01.416 --> 56:02.750
Soy un ladrón.

56:04.291 --> 56:05.541
Hijo de ladrón.

56:07.625 --> 56:08.791
Hermano de ladrón.

56:16.500 --> 56:18.458
Y espero algún día ser padre de ladrón.

56:18.541 --> 56:20.541
[música optimista]

56:22.541 --> 56:24.708
Nadie puede renunciar
a su naturaleza, Tamayo.

56:25.291 --> 56:27.583
Le estoy dejando una salida digna.

56:28.791 --> 56:30.625
Piénselo bien, coronel.

56:30.708 --> 56:32.541
[respira agitadamente]

56:33.333 --> 56:34.583
Si hasta tiene su gracia.

56:35.166 --> 56:37.958
No me diga que no encaja
con la tradición española.

56:38.458 --> 56:42.083
¿Qué otro país podría tener
una reserva nacional de latón…

56:43.541 --> 56:47.250
y seguir funcionando como una
de las principales economías del mundo?

56:49.125 --> 56:50.750
La picaresca española.

56:51.250 --> 56:54.750
El Lazarillo de Tormes
no lo escribieron los ingleses.

56:55.333 --> 56:56.375
¿A que no?

56:56.958 --> 56:57.958
Tamayo.

56:59.000 --> 57:00.583
Va a ser usted un héroe.

57:01.583 --> 57:02.958
Un héroe.

57:03.041 --> 57:05.041
Esa pequeña diferencia de metal…

57:06.250 --> 57:08.083
solo será un secreto de Estado más.

57:08.666 --> 57:14.458
Pasará de presidente a presidente
durante los próximos… 50, 60, 70 años,

57:14.541 --> 57:15.791
y en el fondo…

57:17.875 --> 57:19.791
no pasará nada.

57:21.708 --> 57:23.291
- Carguen.
- ¡Carguen!

57:23.375 --> 57:24.583
[armas amartilladas]

57:24.666 --> 57:26.416
¡No! Tamayo, no.

57:26.500 --> 57:27.791
- [música de tensión]
- [solloza]

57:27.875 --> 57:33.375
¿Pensabais que os ibais a ir de rositas
dejándome una reserva nacional de latón?

57:33.458 --> 57:35.250
Dígame dónde está el oro.

57:35.333 --> 57:36.458
- Diez.
- ¡Diez!

57:36.541 --> 57:38.833
[música de tensión en aumento]

57:38.916 --> 57:41.625
Esa reserva de latón
es la mejor de sus opciones.

57:41.708 --> 57:45.041
- Nueve.
- No puede hacer eso, coronel. ¡No puede!

57:45.125 --> 57:46.250
- Ocho.
- ¡Ocho!

57:46.333 --> 57:47.166
[solloza]

57:47.250 --> 57:49.708
Si disparan, demostraré que es chatarra.

57:49.791 --> 57:51.291
- [inhala]
- [llanto]

57:51.375 --> 57:53.583
- Siete.
- Tengo vídeos, documentación.

57:53.666 --> 57:55.625
- Se publicará todo al instante.
- Seis.

57:55.708 --> 57:56.875
¿Sabe lo que significa?

57:56.958 --> 57:59.791
La deuda se disparará, la bolsa se hundirá
y no podrá financiarse.

57:59.875 --> 58:01.250
- Cinco.
- [Cañizo] ¡Cinco!

58:01.333 --> 58:03.375
¡Será la quiebra total y no tendrá plan B!

58:03.458 --> 58:04.666
- Cuatro.
- ¡Cuatro!

58:04.750 --> 58:06.791
¡Ese latón le parecerá
el mejor de los mundos!

58:06.875 --> 58:08.125
- Tres.
- ¡Tres!

58:08.208 --> 58:09.125
¡Sergio!

58:09.791 --> 58:11.083
[llanto]

58:11.166 --> 58:12.541
[jadea] Acéptelo.

58:12.625 --> 58:15.250
Los mercados lo han aceptado.
El mundo lo ha aceptado.

58:15.333 --> 58:17.083
Tiene que aceptarlo. Es su única opción.

58:17.166 --> 58:18.291
- Dos.
- [Suárez] ¡Dos!

58:20.250 --> 58:21.958
Jamás tendrá el oro, ¿me oye?

58:22.041 --> 58:24.333
No depende de mí. El plan sigue su curso.

58:24.416 --> 58:28.250
Ese oro está para blindar a la banda,
los que están dentro y fuera.

58:28.333 --> 58:30.125
- Jamás se devolverá.
- ¡Uno!

58:30.208 --> 58:31.083
[gritan]

58:31.166 --> 58:34.166
¡Si dispara solo va a tener
los muertos y la quiebra!

58:34.250 --> 58:36.250
Se lo dije, Tamayo, y se lo repito:

58:36.333 --> 58:38.875
¡o ganamos los dos o perdemos los dos!

58:40.083 --> 58:42.083
[fin de la música]

58:42.875 --> 58:44.000
Coronel…

58:45.541 --> 58:47.083
Es hora de reconocerlo.

58:48.750 --> 58:50.166
Es un jaque mate.

58:50.666 --> 58:52.666
[resopla]

58:54.166 --> 58:56.333
- [tiroteo]
- [gritos y alboroto]

58:56.416 --> 58:58.416
[música de tensión en aumento]

58:59.125 --> 59:01.125
[fin de la música]

59:03.375 --> 59:05.375
- [sirenas lejanas]
- [helicóptero]

59:06.583 --> 59:07.833
[Tamayo] Buenos días.

59:11.166 --> 59:13.333
El atraco ha concluido.

59:14.000 --> 59:16.666
El grupo de Operaciones Especiales
del Ejército ha conseguido

59:16.750 --> 59:19.458
acceder al subsuelo
del banco mediante explosivos,

59:19.541 --> 59:21.583
liberando así a los últimos rehenes.

59:21.666 --> 59:24.791
[suena "Fix You", de Coldplay]

59:33.125 --> 59:34.791
[inaudible]

59:44.041 --> 59:47.541
En la incursión,
y tras presentar fuerte resistencia,

59:47.625 --> 59:50.416
han sido abatidos
los siguientes atracadores:

59:53.541 --> 59:55.375
Aníbal Cortés, alias Río.

59:58.041 --> 59:59.833
Santiago López, alias Bogotá.

01:00:02.666 --> 01:00:04.583
Julia Martínez, alias Manila.

01:00:08.166 --> 01:00:10.791
Matías Caño, alias Pamplona.

01:00:13.458 --> 01:00:15.625
Mirko Dragic, alias Helsinki.

01:00:18.833 --> 01:00:21.333
Mónica Gaztambide, alias Estocolmo.

01:00:21.416 --> 01:00:23.416
[inaudible]

01:00:27.750 --> 01:00:29.750
[Tamayo] Martín Berrotti, alias Palermo.

01:00:35.083 --> 01:00:37.000
Raquel Murillo, alias Lisboa.

01:00:41.458 --> 01:00:44.500
Y Sergio Marquina, alias el Profesor.

01:01:10.625 --> 01:01:11.875
La investigación policial

01:01:11.958 --> 01:01:14.791
que ha llevado a recuperar
la reserva nacional

01:01:14.875 --> 01:01:20.625
se vio impulsada por la colaboración
de Daniel Ramos, alias Denver,

01:01:20.708 --> 01:01:23.166
que pasará a un programa
de protección de testigos

01:01:23.250 --> 01:01:26.333
hasta que todas las causas judiciales
hayan concluido.

01:01:59.916 --> 01:02:01.666
[inaudible]

01:02:16.666 --> 01:02:19.083
[Profesor] Nadie persigue
a un muerto, coronel.

01:02:19.166 --> 01:02:21.750
El oro auténtico es nuestro rehén.

01:02:22.250 --> 01:02:25.625
Si no quiere que el mayor secreto
del Estado salga a la luz,

01:02:26.416 --> 01:02:28.708
esta persecución termina aquí y ahora.

01:02:30.000 --> 01:02:31.125
Para siempre.

01:02:40.041 --> 01:02:42.041
[continúa "Fix You"]

01:03:36.166 --> 01:03:38.583
[Tokio] Lo que en realidad
se estarán preguntando

01:03:38.666 --> 01:03:40.750
es qué había pasado con el oro de verdad.

01:03:44.291 --> 01:03:46.041
[Rafael] Él lo hubiese querido así.

01:03:46.541 --> 01:03:49.125
[Tatiana] ¿Estás seguro
de que te va a dar tu parte?

01:03:49.208 --> 01:03:50.208
[Rafael] Sí.

01:03:51.000 --> 01:03:52.833
Es un asunto familiar.

01:03:58.625 --> 01:04:00.625
[fin de la música]

01:04:06.125 --> 01:04:08.125
[música heroica]

01:04:26.000 --> 01:04:28.000
[viento]

01:05:09.500 --> 01:05:10.958
Estamos vivos.

01:05:23.500 --> 01:05:26.000
- Hay que creer, hermano.
- Siempre.

01:05:48.750 --> 01:05:49.958
[Río] Gracias.

01:06:08.750 --> 01:06:10.416
[la música se atenúa]

01:06:10.500 --> 01:06:11.625
Casi la lío, ¿eh?

01:06:21.625 --> 01:06:24.041
Menos mal que el Profesor
siempre tiene un doble twist.

01:06:24.125 --> 01:06:24.958
[todos ríen]

01:06:25.041 --> 01:06:25.875
Cabrones.

01:06:26.375 --> 01:06:28.708
No he abierto la boca ni media,
que no se diga.

01:06:32.541 --> 01:06:34.541
[música triste]

01:06:37.791 --> 01:06:41.583
[voz quebrada] No todo ha salido…
como hubiéramos querido.

01:06:46.375 --> 01:06:47.583
No estamos todos.

01:06:50.916 --> 01:06:52.083
Pero…

01:06:54.916 --> 01:06:56.750
Bueno, algo hemos conseguido.

01:07:01.000 --> 01:07:02.875
[Bogotá] ¡Vamos. vamos, vamos!

01:07:02.958 --> 01:07:04.958
[música optimista]

01:08:09.708 --> 01:08:11.666
Profesor, creo que tiene algo mío.

01:08:20.875 --> 01:08:21.958
¿Lucía?

01:08:23.708 --> 01:08:24.791
[ríe]

01:08:24.875 --> 01:08:26.083
Y el de Victoria.

01:08:27.750 --> 01:08:28.875
[suspira]

01:08:41.166 --> 01:08:42.166
[gorjeo]

01:08:45.416 --> 01:08:46.625
[inhala]

01:08:48.375 --> 01:08:49.375
[susurra] ¿Y el oro?

01:08:52.125 --> 01:08:54.125
- El oro está ya en Portugal.
- Mmm…

01:08:54.625 --> 01:08:55.875
En una casita.

01:08:57.041 --> 01:08:58.333
La casita del tesoro.

01:08:59.250 --> 01:09:00.750
- [motor arrancado]
- [ríen]

01:09:00.833 --> 01:09:04.458
[suena "My Life Is Going On
(Rock Version)", de Cecilia Krull]

01:09:27.916 --> 01:09:31.125
[Tokio] Lo que nadie podía imaginar
cuando empezó esta historia

01:09:32.125 --> 01:09:36.833
es que íbamos a salir escoltados
y escondidos por un grupo militar de élite

01:09:36.916 --> 01:09:40.458
y que llegábamos a nuestra nueva vida
sin que nadie supiera la verdad.

01:09:41.916 --> 01:09:44.375
Una vida nueva, libre…

01:09:45.541 --> 01:09:47.541
y hasta las trancas de oro.

01:09:48.375 --> 01:09:52.250
Para que nunca más ninguno de la banda
tuviera que andar robando bancos.

01:09:55.916 --> 01:09:58.166
[música heroica]

01:10:15.458 --> 01:10:17.458
[todos gritan y ríen]

01:10:28.541 --> 01:10:30.541
[música triste]

01:10:43.666 --> 01:10:46.833
[aspas de helicóptero ralentizadas]

01:10:55.458 --> 01:10:57.458
[fin de la música]

01:10:59.375 --> 01:11:01.208
[música heroica]

01:11:29.125 --> 01:11:30.000
[inaudible]

01:12:07.166 --> 01:12:12.083
[continúa "My Life Is Going On
(Rock Version)"]

01:12:27.541 --> 01:12:28.833
[inaudible]

01:12:38.666 --> 01:12:41.541
[transición a música de tensión dramática]

01:13:26.708 --> 01:13:27.958
[fin de la música]

01:13:28.041 --> 01:13:30.000
[música emotiva]

01:13:51.708 --> 01:13:53.708
[acordes suaves de piano]

01:14:06.458 --> 01:14:07.916
[fin de la música]
iano]
