WEBVTT

00:09.041 --> 00:10.875
[classical piano playing]

00:18.458 --> 00:19.583
[server] Good evening.

00:19.666 --> 00:21.833
-Good evening, thank you.
-Good evening.

00:24.000 --> 00:27.791
[Berlin] Ah, wonderful.
They have lobster thermidor.

00:27.875 --> 00:30.583
We'll eat like royalty tonight, my love.

00:30.666 --> 00:32.500
Andrés, we need to talk.

00:37.041 --> 00:39.541
I really don't like
the sound of that sentence at all.

00:39.625 --> 00:41.416
It always comes
at the beginning of a breakup.

00:41.500 --> 00:42.375
I know.

00:42.875 --> 00:44.875
I've tried to find
the best time to tell you,

00:44.958 --> 00:46.875
but I don't think I ever will.

00:48.041 --> 00:49.750
Don't tell me it's because of my illness.

00:51.916 --> 00:53.375
Hey, my love.

00:54.208 --> 00:55.166
My love,

00:55.916 --> 00:59.791
see that's the best reason
for us to stay together.

01:00.458 --> 01:01.583
Can't you see it?

01:01.666 --> 01:04.000
We're not weighed down by
"For the rest of your life."

01:04.083 --> 01:06.333
The burden of every relationship.

01:06.416 --> 01:08.625
Our love is only about delight.

01:09.208 --> 01:12.416
Because it's vibrant, light, fleeting.

01:13.750 --> 01:15.583
And above all, hopeful. You know why?

01:17.208 --> 01:20.208
Because loving a person
who's terminally ill

01:20.291 --> 01:22.500
always opens the path to the next love.

01:22.583 --> 01:23.916
[chuckles] Of course, it's…

01:24.000 --> 01:27.083
It's like one of those marvelous trips
you take around Europe.

01:27.166 --> 01:29.083
First, you go to Rome, then Vienna…

01:29.166 --> 01:32.541
You don't like Vienna?
It's not a problem. Later comes Istanbul.

01:34.041 --> 01:35.583
What if I tell you that's not it?

01:36.458 --> 01:38.666
What if I tell you
that our relationship changed?

01:39.250 --> 01:41.041
That we used to have big dreams.

01:41.625 --> 01:44.833
We wanted to visit Greenland,
the northern lights. But…

01:44.916 --> 01:47.416
after the vineyards in California

01:48.458 --> 01:49.458
came Madrid.

01:50.750 --> 01:51.750
And we haven't left.

01:53.833 --> 01:56.750
You used to talk about
stealing the Spanish gold reserve.

01:57.333 --> 02:00.458
But now we're just city hopping.
Doing what?

02:00.541 --> 02:02.875
Stealing a couple diamonds here,

02:03.375 --> 02:05.250
some Viking gold chalices there…

02:07.708 --> 02:10.666
You always play your best cards
when you're trying to charm someone.

02:11.166 --> 02:13.625
But it's not easy
keeping that flame alive.

02:21.125 --> 02:22.875
So, you're asking for a divorce.

02:24.750 --> 02:25.583
Yeah.

02:26.708 --> 02:28.208
Have you decided on your order yet?

02:28.291 --> 02:29.333
No, we haven't yet.

02:29.416 --> 02:32.791
You don't need to fill her glass.
It seems I'll be having this wine alone.

02:39.791 --> 02:42.541
There's just one thing
that I want you to tell me.

02:42.625 --> 02:44.916
It's nothing, just one question. May I?

02:47.958 --> 02:49.000
Who is he?

02:52.541 --> 02:54.250
Don't make this any harder.

02:54.333 --> 02:57.541
No, no. Come on, I can't believe it.

02:57.625 --> 03:01.541
[laughing] Is that the last thing
you're going to say to me?

03:02.333 --> 03:05.958
Tatiana, all my life I've been
searching for the genuine

03:06.041 --> 03:08.625
in every single moment,
in every decision I've made.

03:08.708 --> 03:10.791
And now you're leaving me

03:10.875 --> 03:14.291
with two of the most
overused sentences in movie history?

03:14.375 --> 03:16.791
"We need to talk"
and "Don't make this any harder"?

03:22.416 --> 03:25.750
[footsteps going away]

03:36.000 --> 03:38.708
[thunder rumbling]

03:55.708 --> 03:56.666
Follow that car.

04:04.875 --> 04:07.041
[thunder rumbling]

04:10.166 --> 04:11.666
Stop. Stop here.

05:03.250 --> 05:07.708
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull playing]

05:11.916 --> 05:16.666
♪ If I stay with you
If I'm choosing wrong ♪

05:16.750 --> 05:20.000
♪ I don't care at all ♪

05:21.625 --> 05:26.333
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪

05:26.416 --> 05:30.833
♪ That's all I want ♪

05:30.916 --> 05:35.833
♪ I don't care at all ♪

05:35.916 --> 05:38.541
♪ I am lost ♪

05:40.208 --> 05:43.958
♪ I don't care at all ♪

05:51.250 --> 05:57.875
♪ Lost my time
My life is going on ♪

06:05.041 --> 06:07.500
[tense, energetic music playing]

06:37.458 --> 06:38.916
We're running out of water.

06:42.750 --> 06:44.791
This is the stormwater tank.

06:45.375 --> 06:46.791
There's less water flowing.

06:54.041 --> 06:56.250
[beeping]

07:06.458 --> 07:09.208
That's it! The last pellets
just came out the pipes!

07:09.291 --> 07:10.875
-It's all out!
-[all cheering]

07:10.958 --> 07:13.416
[triumphant music playing]

07:25.416 --> 07:28.416
[water sloshing]

07:30.458 --> 07:31.500
[Martínez] Colonel.

07:31.583 --> 07:34.875
Besides the engine, it's like I'm hearing
a really strong suction noise.

07:35.375 --> 07:38.250
What do you mean "suction"?
What the fuck are you talking about?

07:38.333 --> 07:42.500
It's like a vacuum cleaner
sucking water out of a pipe, but massive.

07:43.250 --> 07:45.833
They're extracting water. A lot of it.

07:48.125 --> 07:49.083
No…

07:50.583 --> 07:53.250
Play it again.
Clean the signal as much as possible.

07:53.333 --> 07:55.333
[mouse clicking]

07:55.416 --> 07:57.833
[water sloshing]

07:57.916 --> 08:00.208
It does sound like water being suctioned.

08:00.875 --> 08:03.291
I'd say they've emptied
the secure gold vault.

08:03.375 --> 08:04.708
So they got the gold out?

08:05.208 --> 08:06.958
I don't know. It's possible.

08:08.375 --> 08:10.833
You and the other engineer
told me it wasn't possible.

08:10.916 --> 08:13.291
It wasn't possible
using the pump in the Bank of Spain.

08:13.375 --> 08:15.500
It wouldn't have enough force
to get that gold out.

08:15.583 --> 08:18.083
Unless maybe they reduced it
to the size of a particle.

08:18.666 --> 08:21.000
Still, I don't think
they could get 90 tons out.

08:21.083 --> 08:23.500
You don't know
what those bastards are capable of.

08:23.583 --> 08:25.541
They're getting the fucking gold
out right now!

08:25.625 --> 08:27.666
You have to tell me where! Figure it out!

08:34.375 --> 08:35.458
[Lisbon] Professor?

08:35.958 --> 08:39.166
Hey, you didn't tell us
it'd be so hard to get the gold out.

08:39.250 --> 08:40.625
Hmm?

08:40.708 --> 08:42.375
I didn't tell you it'd be easy either.

08:42.458 --> 08:45.125
Otherwise, I'd stop looking like
the criminal mastermind

08:45.208 --> 08:47.000
you fell madly in love with.

08:47.083 --> 08:49.083
You're such an idiot. [chuckles]

08:49.750 --> 08:51.333
[Professor] Over and out.

09:08.583 --> 09:11.833
Well, looks like we're about done, right?

09:12.416 --> 09:13.625
Yeah.

09:14.208 --> 09:15.458
When we get outta here…

09:18.000 --> 09:19.458
I'm gonna buy a motorcycle,

09:19.541 --> 09:21.750
and I'll get a custom-made seat
in the shape of my ass.

09:21.833 --> 09:23.541
And I'll travel the world.

09:24.333 --> 09:25.875
Mm-hmm. Very nice.

09:27.666 --> 09:30.041
What do you prefer? Beach or pool?

09:33.500 --> 09:34.500
Beach?

09:34.583 --> 09:36.041
Bikini or one-piece?

09:37.708 --> 09:39.000
[playful music playing]

09:40.625 --> 09:42.791
-What is this, a quiz for a magazine?
-[chuckles]

09:42.875 --> 09:44.333
I'm just-- just talking.

09:47.958 --> 09:49.875
But if you want, um, when we get out,

09:51.250 --> 09:52.958
I'll treat you to a gin and tonic.

09:53.958 --> 09:56.125
And we can finish the quiz. [chuckles]

09:59.666 --> 10:02.458
[rhythmic drum music playing]

10:06.583 --> 10:09.833
[crew singing "Bella Ciao"]

11:11.666 --> 11:12.958
[song ends suddenly]

11:14.333 --> 11:17.708
[Tokyo] All the hugging wasn't
just a celebration of our triumph,

11:17.791 --> 11:20.875
or a heartfelt tribute
to the ones we lost along the way.

11:21.375 --> 11:25.291
It was the primal roar
of a handful of insignificant people

11:25.875 --> 11:30.708
who had managed to get
90 tons of gold out through a pipe.

11:30.791 --> 11:34.416
That accomplishment was
a message of hope to the world.

11:36.291 --> 11:38.333
"There's nothing that's impossible."

11:39.875 --> 11:41.833
But the heist wasn't over yet.

11:42.583 --> 11:47.916
And all that hope would be essential
during the next few hours.

11:49.250 --> 11:51.541
Because what we were about to face

11:51.625 --> 11:55.291
was simply the most
severe reality check to date.

12:04.166 --> 12:06.125
I heard we managed to get the gold out.

12:08.916 --> 12:10.166
I kissed Manila.

12:15.125 --> 12:18.458
Honestly, that's not what matters most.

12:18.541 --> 12:22.875
What matters most
is that I'm actually really confused.

12:27.166 --> 12:30.541
I think I have way more in common
with her than with you.

12:32.833 --> 12:35.416
You-- You know
what I used to do in Indonesia?

12:36.125 --> 12:39.875
I'd tell you that I was gonna go buy wood,
but I'd go partying for two days.

12:41.083 --> 12:44.541
I'd lie about it because I had this
feeling that everything I wanted was bad.

12:46.875 --> 12:48.250
I don't know.

12:48.333 --> 12:50.750
And reconnecting with Manila,
it actually made me realize,

12:50.833 --> 12:53.500
somehow, that what I am isn't bad.

13:02.583 --> 13:04.166
You're not going to say anything?

13:05.041 --> 13:07.541
To be honest,
I'd rather talk another time, Denver.

13:08.791 --> 13:10.375
I've got an awful headache and…

13:11.208 --> 13:12.708
I'd prefer to get some rest.

13:13.416 --> 13:14.250
Alone.

13:14.875 --> 13:15.750
Sure.

13:22.750 --> 13:25.916
[man] They're probably pumping it through
the stream channel that floods the vault.

13:26.416 --> 13:29.208
All that water is then gathered
in two natural streams,

13:29.291 --> 13:32.083
and after that, it's drained
into another stream in the south.

13:32.166 --> 13:33.791
Those goddamn motherfuckers.

13:33.875 --> 13:36.416
They weren't gonna get it out
through the drain or sewer.

13:36.500 --> 13:39.041
They're pumping the gold farther away,
through that stream.

13:39.125 --> 13:41.458
They must have brought in
a much more powerful pump.

13:42.041 --> 13:46.833
I mean, it's at least 25 km of pipelines
carrying 90 tons of gold.

13:46.916 --> 13:49.291
They'd probably need an oil pipeline pump.

13:49.375 --> 13:51.958
Find Suárez. We need to
comb through that whole stream.

13:52.041 --> 13:53.458
And get me the pipeline plans.

13:53.541 --> 13:56.208
I want to know every single spot
those channels go through,

13:56.291 --> 13:57.833
where they lead, everything.

13:57.916 --> 13:59.916
Get a team. We're launching an offensive.

14:00.500 --> 14:01.708
[sighs] What now?

14:02.208 --> 14:04.875
Well, now we take turns
keeping an eye on the outside,

14:04.958 --> 14:06.583
we freshen up. How's that sound?

14:07.208 --> 14:08.833
Then we wait for the Professor's magic.

14:09.416 --> 14:11.625
Where do you think the gold is going?

14:11.708 --> 14:15.041
These channels lead to several factories,
uh, treatment plants,

14:15.125 --> 14:18.416
and hydraulic facilities,
to, uh, stormwater tanks--

14:18.500 --> 14:20.833
We need to track it down!
Every single gram of it.

14:20.916 --> 14:24.208
I want soldiers combing every
cubic centimeter of water in those pipes.

14:24.291 --> 14:26.833
There were 5,000 soldiers
outside the Bank of Spain

14:26.916 --> 14:29.333
and more on Operation Cage
to find the Professor.

14:29.416 --> 14:32.916
-How many policemen can we expect?
-About 480 units.

14:33.000 --> 14:36.750
And your men, Suárez. Get your asses
over to that fucking stream! Come on!

14:37.500 --> 14:39.083
Communication constantly.

14:39.583 --> 14:41.208
[sirens wailing]

14:41.291 --> 14:42.708
SUBWAY
BANK OF SPAIN

14:46.208 --> 14:48.875
[officer] Vamos, vamos, vamos!

15:00.750 --> 15:04.875
There's not a lot of movement outside.
Just a few vehicles leaving the perimeter.

15:04.958 --> 15:07.416
Stay alert, but it should
get quiet for a little while.

15:07.500 --> 15:09.791
The police are still looking for me
in downtown Madrid.

15:09.875 --> 15:11.000
Take this time to rest.

15:18.583 --> 15:20.583
[tense action music playing]

15:23.583 --> 15:26.166
Arteche, do you copy?
Arteche, do you copy?

15:27.000 --> 15:28.250
Arteche, what's going on?

15:28.875 --> 15:30.000
I need a few minutes.

15:30.583 --> 15:31.583
Okay, roger that.

15:33.625 --> 15:34.875
[music stops]

15:38.583 --> 15:40.208
-[thuds]
-[gasps]

15:51.291 --> 15:52.958
-[crashing]
-[shuddering]

15:54.791 --> 15:56.083
[banging continues]

16:03.541 --> 16:05.000
[thuds]

16:05.083 --> 16:06.333
[female voice] Stockholm…

16:09.875 --> 16:11.458
Stockholm…

16:12.750 --> 16:14.750
Stockholm. It's Tokyo.

16:17.041 --> 16:18.500
I'm here.

16:37.833 --> 16:39.416
[screaming]

16:42.500 --> 16:44.708
What's going on? Mónica!

16:44.791 --> 16:46.583
[screaming] Mónica! Mónica!

16:50.250 --> 16:51.708
[gun clatters]

16:56.416 --> 16:59.333
What happened? What's wrong?

17:00.041 --> 17:01.125
What's wrong?

17:02.291 --> 17:03.166
Hey.

17:04.041 --> 17:05.458
I'm going crazy.

17:05.541 --> 17:08.083
I saw Arturo. Arturo talks to me.

17:08.166 --> 17:11.541
And Tokyo… Tokyo's in the…
She's out there in the dumbwaiter.

17:11.625 --> 17:13.333
Hey, it's nothing. It's nothing, okay?

17:13.416 --> 17:15.416
I think I'm having a psychotic break.

17:16.250 --> 17:19.458
I see things and shoot at them.
I'm dangerous. I need to get out.

17:19.541 --> 17:21.916
-I need medical help.
-No. You can't get out of here.

17:22.000 --> 17:24.333
Denver, I surrender. I want to get out.

17:24.416 --> 17:26.000
I was so close to killing you.

17:26.083 --> 17:27.833
-I'm dangerous.
-Hey, listen to me.

17:27.916 --> 17:30.208
I'll tell you what, okay?
Here's what we'll do.

17:31.333 --> 17:33.875
Listen, we're gonna lock you inside
one of those vaults.

17:33.958 --> 17:35.708
-No.
-You won't be able to hurt anyone.

17:35.791 --> 17:38.208
-I'm dangerous. I have to get out.
-I'll take care of you.

17:39.083 --> 17:43.000
I'll take care of you.
If you don't get better, I'll get you out.

17:43.083 --> 17:44.125
Okay?

17:46.166 --> 17:47.250
Okay.

17:48.958 --> 17:51.541
-[kisses]
-[sobbing]

17:54.875 --> 17:56.291
[grunting]

18:23.833 --> 18:26.458
Suárez, all the locations
have to be checked.

18:26.541 --> 18:28.625
Your unit will go
to the sewage treatment plant.

18:28.708 --> 18:30.875
The other units will continue south.

18:40.375 --> 18:42.375
[tires screeching]

18:43.041 --> 18:43.875
BANK OF SPAIN

18:44.375 --> 18:45.625
STREAM TREATMENT PLANT

18:45.708 --> 18:46.750
SOUTH WATER CHANNEL

18:47.416 --> 18:48.875
WATER LEVEL CONTROL SYSTEM

18:48.958 --> 18:50.125
LA DEHESA HYDRAULIC DAM

18:50.208 --> 18:52.583
SANTA JUSTA STORMWATER TANK

18:59.583 --> 19:01.166
I shouldn't have said anything. Sorry.

19:02.000 --> 19:03.791
I don't know why I told you about Manila.

19:04.291 --> 19:05.583
No, Denver.

19:06.750 --> 19:08.583
What you said was painful but…

19:09.208 --> 19:10.833
somehow I'm glad you said it.

19:11.583 --> 19:14.791
I think it's the most honest thing
you've said to me

19:14.875 --> 19:16.250
in a very long time.

19:16.750 --> 19:19.125
And anyway, I knew about Manila,
so it's all right.

19:19.625 --> 19:20.833
I knew that already.

19:21.416 --> 19:22.958
What do you mean you already knew?

19:23.458 --> 19:24.583
She told me herself.

19:28.833 --> 19:31.833
And I also knew about Indonesia too.
I mean, I sort of guessed.

19:34.000 --> 19:35.833
Why did you let me lie to you?

19:36.416 --> 19:40.916
I suppose it was easier to accept
that you needed an escape than…

19:42.125 --> 19:44.500
to ask you whether our life together was…

19:45.166 --> 19:48.125
that boring to you,
in case you said "yes," Denver.

19:48.208 --> 19:50.833
Because, well, I loved our life together.

19:51.750 --> 19:52.583
A lot.

19:53.791 --> 19:54.875
I loved it too.

19:55.625 --> 19:57.083
Then why did you lie?

19:57.166 --> 19:58.291
I don't know.

19:59.458 --> 20:00.500
I don't…

20:01.875 --> 20:04.750
I guess I was afraid
that my dad was right.

20:08.125 --> 20:11.083
He always used to say
I wasn't good enough for you.

20:11.583 --> 20:13.666
That I didn't measure up, you know?

20:14.416 --> 20:15.333
He was right.

20:16.791 --> 20:21.208
Who'd want to be with a guy
who needs to go 60 miles away from home

20:21.291 --> 20:23.666
just to go partying in a club,
drink like crazy,

20:23.750 --> 20:26.416
getting hammered and picking a fight
with the first person I see?

20:28.500 --> 20:30.916
I was afraid to show you that side of me.

20:32.625 --> 20:33.791
That animal.

20:36.416 --> 20:37.916
I was afraid you'd leave me.

20:47.458 --> 20:48.875
-Are they here?
-Yeah.

20:49.666 --> 20:50.750
The ectoplasms?

20:52.208 --> 20:53.500
It's-- It's not funny, Denver.

20:53.583 --> 20:55.750
-No, no, no, I-- I wasn't joking.
-No.

20:56.250 --> 20:58.041
-You know what pisses me off?
-What?

20:58.125 --> 21:00.333
That fucking Arturo.
He's a pain in the ass.

21:00.416 --> 21:03.583
So much, he even manages
to get into your psychotic breaks.

21:03.666 --> 21:04.833
-[scoffs]
-I know they're real.

21:04.916 --> 21:08.875
Because it's, well, post-traumatic stress,
tension during the heist…

21:08.958 --> 21:10.958
A psychotic break. I know.

21:12.041 --> 21:16.000
But this whole having visions thing…
Just imagine nice things.

21:16.083 --> 21:19.208
-What do you want me to imagine?
-Something that makes you smile.

21:19.791 --> 21:22.125
Anything that doesn't make you
want to empty your gun, okay?

21:22.208 --> 21:24.208
-'Cause you almost killed me.
-[chuckles]

21:26.416 --> 21:28.416
You know what I would like to imagine?

21:28.500 --> 21:29.541
What?

21:30.500 --> 21:31.333
You.

21:31.416 --> 21:33.541
In one of those clubs,
dancing like a maniac.

21:33.625 --> 21:36.625
[laughing] I'm not sure
you'd like that, I'm telling you.

21:36.708 --> 21:37.625
Yeah?

21:38.333 --> 21:39.333
And you?

21:39.416 --> 21:40.791
-What?
-Dancing.

21:40.875 --> 21:41.916
-Here?
-Yeah.

21:42.000 --> 21:44.083
-No.
-Yeah, dance for me.

21:44.166 --> 21:45.500
-No, I can't.
-Why not?

21:45.583 --> 21:48.708
Look at me, I'm all filthy
in these red overalls. No. No.

21:48.791 --> 21:49.958
I can work with that.

21:50.041 --> 21:51.375
You're gonna love it.

21:51.458 --> 21:53.166
[both laughing]

21:59.875 --> 22:01.875
[sirens wailing]

22:02.750 --> 22:04.291
[over radio] Colonel, it's Suárez.

22:04.375 --> 22:06.208
Approaching the sewage treatment plant.

22:06.291 --> 22:08.041
[tires screech]

22:08.541 --> 22:10.541
[Suárez] Come on, guys, let's go.
Eyes open, come on!

22:10.625 --> 22:12.916
[tense music playing]

22:13.000 --> 22:13.833
[guns cocking]

22:20.583 --> 22:22.875
[Suárez] Colonel,
we're entering the underground floor.

22:36.000 --> 22:37.208
[officers] Police!

22:37.291 --> 22:39.000
Don't move! Hands up!

22:41.208 --> 22:43.958
[music building]

22:44.708 --> 22:45.791
[music ends suddenly]

22:47.416 --> 22:48.875
Colonel, everything's clear here.

22:52.083 --> 22:53.375
Move on to the next one.

22:54.625 --> 22:57.833
[Ángel] Hydraulic dam.
I repeat, hydraulic dam.

22:57.916 --> 22:59.333
[sirens wailing]

22:59.416 --> 23:01.791
["Why So Serious" by Alice Merton playing]

23:01.875 --> 23:02.750
So?

23:04.833 --> 23:07.000
♪ When did we forget ♪

23:07.083 --> 23:11.208
♪ All the crazy things
That made us feel so part of it? ♪

23:12.000 --> 23:13.750
♪ Our youth, so confident… ♪

23:14.791 --> 23:15.625
My God.

23:16.416 --> 23:19.000
♪ Not caring if it ends ♪

23:20.291 --> 23:22.791
[Denver laughing]

23:22.875 --> 23:27.708
♪ Try to learn to let go
Of all those things that tie you down ♪

23:27.791 --> 23:31.625
♪ Get rid of it
The voice inside that tells me that ♪

23:31.708 --> 23:33.791
♪ I'm scared, yeah, scared as shit ♪

23:33.875 --> 23:37.916
♪ But I wanna let go of it now ♪

23:38.000 --> 23:40.000
♪ So someone tell me ♪

23:40.541 --> 23:42.750
♪ Why so serious? ♪

23:42.833 --> 23:44.541
♪ Why are we so serious? ♪

23:44.625 --> 23:47.041
♪ Oh, why so serious? ♪

23:47.125 --> 23:49.541
♪ When did we get like this? ♪

23:49.625 --> 23:51.833
♪ I still remember ♪

23:51.916 --> 23:54.250
♪ We weren't grown up like this ♪

23:56.125 --> 23:58.125
♪ Oh, oh ♪

23:58.208 --> 24:00.208
[Denver giggling]

24:00.291 --> 24:02.291
[song fades out]

24:05.291 --> 24:07.291
[grunting]

24:13.458 --> 24:15.166
[wincing]

24:17.666 --> 24:19.458
[gasping]

24:19.541 --> 24:21.625
[breathing laboriously]

24:22.791 --> 24:24.708
[tense, energetic music playing]

24:39.500 --> 24:42.250
I'm heading to the main entrance
to defuse the last explosives.

24:42.333 --> 24:44.041
Copy that, Arteche. Keep me informed.

24:52.500 --> 24:55.375
[sirens wailing]

25:00.166 --> 25:02.500
[officer 1] Unit 2 approaching
the hydraulic dam.

25:04.166 --> 25:06.416
-Come on, guys. Let's go.
-[radio chirping]

25:07.500 --> 25:08.791
[guns cocking]

25:09.375 --> 25:11.083
[officer 1] We've entered the dam, sir.

25:14.000 --> 25:15.125
Keep an eye on the corners.

25:15.208 --> 25:16.916
-[officer 2] Roger that.
-Roger that.

25:21.166 --> 25:22.000
[officer 1] Now.

25:22.875 --> 25:25.708
[shouting] Police! Don't move!
On the ground! On the ground!

25:25.791 --> 25:27.000
Hands where I can see them.

25:27.083 --> 25:28.125
Hands up!

25:28.208 --> 25:30.250
[officer 1] We got the suspects cornered.

25:30.333 --> 25:32.250
-[worker] What's going on?
-On your six!

25:32.333 --> 25:33.500
Don't move! On the ground!

25:35.791 --> 25:36.791
It's not them, Colonel.

25:36.875 --> 25:37.833
Fuck!

25:44.625 --> 25:45.875
[Tamayo] On to the next one.

25:48.000 --> 25:50.833
SANTA JUSTA STORMWATER TANK

25:50.916 --> 25:53.291
[dramatic music playing]

25:55.583 --> 25:57.958
[inaudible]

26:11.583 --> 26:15.166
-Here we go! To the 90 tons. Yeah, baby.
-[Bogotá] To the 90 tons.

26:15.250 --> 26:17.083
[helicopters whirring]

26:17.166 --> 26:19.375
[sirens wailing in the distance]

26:19.958 --> 26:20.833
Guys…

26:22.666 --> 26:23.916
I want a city name.

26:27.125 --> 26:28.291
What? Right now?

26:28.875 --> 26:29.875
Come on, man…

26:30.500 --> 26:32.625
Imagine if things go south here,
and they arrest us.

26:33.458 --> 26:37.458
What will they say on TV?
"They've arrested Palermo, Rio,

26:38.125 --> 26:39.708
Manila, Bogotá…

26:39.791 --> 26:41.083
and Matías Caño."

26:41.166 --> 26:42.500
Like I'm a fucking intern?

26:42.583 --> 26:45.041
[all laughing]

26:45.125 --> 26:46.875
Okay, so tell us
what you have in mind, huh?

26:47.666 --> 26:48.541
Pamplona.

26:52.666 --> 26:53.791
Yeah, you nailed it.

26:53.875 --> 26:56.500
A city in Spain. How unexpected.

26:56.583 --> 26:59.791
-[all laughing]
-What the fuck is wrong with "Pamplona"?

26:59.875 --> 27:01.875
Get a real name. Something mythical.

27:01.958 --> 27:04.250
Something that sounds good, like…

27:04.333 --> 27:05.208
Rio.

27:05.291 --> 27:06.375
Mm-hmm.

27:06.458 --> 27:10.458
Sweetie, "Manila."
Manila is exotic, sexy, burlesque…

27:10.541 --> 27:12.000
-"Sydney."
-"Palermo."

27:12.083 --> 27:13.375
-"Palermo."
-[Bogotá] It's taken--

27:13.458 --> 27:15.250
-"Marrakesh."
-[Palermo] "Charbonier."

27:15.333 --> 27:17.291
For fuck's sake.
Have you ever been to Pamplona?

27:17.875 --> 27:21.916
Huh? The wildest festival in the world
is held there, the Sanfermines.

27:22.833 --> 27:24.833
Even people from Japan
come to run with the bulls.

27:24.916 --> 27:26.583
And Hemingway wrote a novel.

27:26.666 --> 27:28.541
They even study it in the States.

27:28.625 --> 27:31.125
You know what it's called in Spain?
Huh? The novel?

27:31.208 --> 27:32.041
Fiesta.

27:32.125 --> 27:33.833
It's called Fiesta!

27:33.916 --> 27:36.666
You want party time?
Then go to the fucking Sanfermines!

27:36.750 --> 27:39.541
-[all laughing]
-Yeah, fuck it. That's it, "Pamplona."

27:39.625 --> 27:40.791
[all] To Pamplona!

27:40.875 --> 27:42.750
-To Pamplona, cheers.
-[Palermo] Yeah!

27:42.833 --> 27:45.250
-[Manila] Pamplona it is.
-[Palermo] That's right.

27:45.333 --> 27:46.833
[Manila] It's all good.

27:58.708 --> 28:00.708
[indistinct chatter]

28:12.208 --> 28:15.041
[thunder rumbling]

28:17.041 --> 28:20.875
[woman singing]
♪ You're just too good to be true ♪

28:21.583 --> 28:25.625
♪ Can't take my eyes off of you ♪

28:26.333 --> 28:30.875
♪ You'd be like Heaven to touch ♪

28:30.958 --> 28:35.333
♪ I wanna hold you so much ♪

28:35.958 --> 28:40.166
♪ At long last, love has arrived ♪

28:40.791 --> 28:44.833
♪ And I thank God I'm alive ♪

28:45.500 --> 28:49.083
-♪ You're just too good to be true… ♪
-[chuckles]

28:49.166 --> 28:52.416
Don't worry, okay?
Tatiana just went upstairs to her room.

28:54.125 --> 28:55.250
[server] Good evening.

28:55.958 --> 28:57.041
A Negroni, please.

28:59.458 --> 29:01.125
Do you know what elegance is?

29:03.416 --> 29:04.583
Look at that.

29:05.166 --> 29:08.333
When you see a guy like that,
dapper, impeccable,

29:08.416 --> 29:10.416
you think,
"I'd go fuck his wife right now"

29:11.000 --> 29:12.458
without ever seeing her.

29:12.541 --> 29:16.958
Because you're absolutely convinced
that his wife must look incredible.

29:18.333 --> 29:21.041
That's why you decided
to sleep with my wife.

29:24.250 --> 29:28.041
Theoretically, you should be
the one seducing wives.

29:28.125 --> 29:31.750
I'm not sure it should be your father
who seduces them on your behalf.

29:38.916 --> 29:40.250
I just couldn't help it.

29:42.375 --> 29:44.666
I wish that, um, well,
that I could have told you

29:44.750 --> 29:46.708
about the whole situation myself, but I…

29:48.125 --> 29:50.583
I-- I couldn't help it, Dad.
And I'm-- I'm sorry.

29:50.666 --> 29:52.583
-I just couldn't help it--
-[slams on table]

29:54.166 --> 29:56.708
Shh-shh-shh, shh-shh.

29:59.791 --> 30:00.708
For how long?

30:02.125 --> 30:03.583
Uh, two weeks. Um…

30:05.416 --> 30:06.375
Three.

30:07.708 --> 30:08.791
Three weeks.

30:08.875 --> 30:12.708
Then what we had
wasn't so powerful and so strong

30:12.791 --> 30:17.125
as to… to resist the advances
of a casual lover.

30:18.041 --> 30:18.916
Casual?

30:19.500 --> 30:20.541
Seriously, Dad?

30:21.041 --> 30:22.458
Casual, huh?

30:24.875 --> 30:27.375
Maybe Tatiana's in love with me.
Have you thought of that?

30:27.458 --> 30:29.666
You didn't consider that option, did you?

30:29.750 --> 30:31.833
Because I'm absolutely
in love with her, Dad.

30:33.250 --> 30:34.083
Really.

30:34.166 --> 30:37.291
And no matter what anybody else thinks,
this is a true love story.

30:38.875 --> 30:40.083
It was inevitable.

30:42.041 --> 30:43.375
[scoffing]

30:46.375 --> 30:48.125
Wow, look at you.

30:48.750 --> 30:53.166
This is the first time I actually feel
like you might measure up.

30:53.750 --> 30:56.791
And I also would've pursued
my father's wife

30:56.875 --> 30:58.208
if I'd fallen in love with her.

30:58.291 --> 31:00.375
I wouldn't think about it
even for a minute.

31:01.166 --> 31:04.708
I would have broken
the sacred limits of our family,

31:05.625 --> 31:06.916
and respect,

31:07.416 --> 31:09.000
just to satisfy my love.

31:14.583 --> 31:16.125
And in this light, I'm…

31:17.583 --> 31:18.708
very proud of you.

31:19.291 --> 31:21.333
[chuckling]

31:24.416 --> 31:25.708
Look who's coming.

31:27.625 --> 31:29.416
I have to admit,
you're better off with him.

31:29.500 --> 31:31.875
He's young, attractive,

31:31.958 --> 31:33.666
intelligent,

31:34.458 --> 31:36.958
ambitious, unscrupulous like his father,

31:37.041 --> 31:38.750
and apparently healthy.

31:38.833 --> 31:42.416
Of course, the downside
is that in just a year, maybe two years,

31:42.500 --> 31:46.583
you'll miss out on the widow's pension
and a truly enormous inheritance.

31:57.083 --> 31:58.833
We had a great time. [kisses]

32:03.625 --> 32:05.125
I wish you the best.

32:24.583 --> 32:25.791
You may go in peace.

33:06.750 --> 33:09.958
♪ I love you, baby ♪

33:10.041 --> 33:12.500
♪ And if it's quite all right ♪

33:12.583 --> 33:14.250
♪ I need you, baby ♪

33:14.833 --> 33:17.416
♪ To warm the lonely night ♪

33:17.500 --> 33:19.333
♪ I love you, baby ♪

33:20.083 --> 33:25.125
♪ Trust in me when I say ♪

33:25.208 --> 33:29.166
♪ Oh, pretty baby ♪

33:29.250 --> 33:31.833
♪ Don't bring me down, I pray ♪

33:31.916 --> 33:34.041
♪ Oh, pretty, pretty baby ♪

33:34.125 --> 33:37.541
♪ Now that I've found you, stay ♪

33:37.625 --> 33:39.500
♪ And let me love you ♪

33:39.583 --> 33:40.916
♪ Let me love you ♪

33:41.416 --> 33:44.375
♪ Let me love you ♪

33:45.583 --> 33:51.333
♪ I love you, baby ♪

33:53.333 --> 33:55.333
♪ I need you, baby ♪

33:58.458 --> 34:00.791
♪ I love you, baby ♪

34:04.958 --> 34:09.916
♪ Oh, pretty baby ♪

34:10.000 --> 34:12.750
♪ Don't bring me down, I pray ♪

34:12.833 --> 34:15.250
♪ Oh, pretty baby ♪

34:15.333 --> 34:18.625
♪ I've found you, stay… ♪

34:18.708 --> 34:21.708
[Tokyo] That was
the only time Berlin went to jail.

34:22.291 --> 34:24.000
Arrested for vandalism.

34:26.041 --> 34:28.708
And all because of a broken heart.

34:29.750 --> 34:31.083
He let them catch him.

34:31.958 --> 34:34.041
On top of that,
they matched his fingerprints

34:34.125 --> 34:35.875
with a pair found at another robbery.

34:35.958 --> 34:37.958
So he was charged a few extra months.

34:39.416 --> 34:41.583
But he didn't care about jail.

34:42.416 --> 34:44.708
Not when his heart
had just been shattered.

34:47.833 --> 34:49.250
[sirens wailing]

34:50.250 --> 34:51.916
[Ángel] Santa Justa stormwater tank.

34:52.000 --> 34:55.333
I repeat, the next place is
the Santa Justa stormwater tank.

34:55.416 --> 34:58.375
This is Bronze Unit to Tamayo.
We're approaching the exit.

35:00.625 --> 35:02.791
[tires screeching]

35:04.583 --> 35:06.083
[action music playing]

35:13.458 --> 35:14.791
Colonel, this is Suárez.

35:14.875 --> 35:17.083
We're approaching the stormwater tank.

35:29.958 --> 35:33.208
Let's go, guys. Come on.
It has to be here! We got 'em!

35:38.083 --> 35:40.250
[alarm wailing]

35:45.333 --> 35:46.833
[yelling] It's the police!

35:47.416 --> 35:48.666
They're coming!

35:54.000 --> 35:55.541
Come on! Take your weapons!

35:55.625 --> 35:57.416
[men clamoring]

35:57.500 --> 35:58.458
They're coming!

36:00.250 --> 36:01.541
Hurry up!

36:01.625 --> 36:03.833
[slow, ominous music playing]

36:03.916 --> 36:05.916
[voices fading]

36:16.250 --> 36:17.333
[sirens wailing]

36:25.958 --> 36:27.791
[Benjamín, muffled] Come on, let's go.

36:27.875 --> 36:30.375
Come on. Grab the weapons,
for fuck's sake.

36:34.500 --> 36:38.000
[muffled] Professor, take shelter.
Take the weapon. Take the weapon.

36:38.083 --> 36:39.041
Take it!

36:40.666 --> 36:42.791
Professor! What's wrong with you? Wake up!

36:42.875 --> 36:44.458
They're coming! Take the weapon!

36:44.541 --> 36:47.458
-Take it, Professor!
-No. No, no. Drop the weapon.

36:47.541 --> 36:48.916
Drop your weapons!

36:49.000 --> 36:50.833
It's just four cars.
We can deal with them.

36:50.916 --> 36:53.375
No. Right now it's four cars.

36:53.458 --> 36:54.708
[sirens wailing]

36:54.791 --> 36:57.875
Then it'll be ten, then 50, then the army.
Don't you get it?

36:57.958 --> 37:00.958
They found out we're here.
We can't do anything, Benjamín.

37:01.041 --> 37:03.458
They know we're here.
There's nothing to do.

37:04.125 --> 37:06.625
Benjamín, nothing! Do you hear me?
Everyone, drop your weapons.

37:09.041 --> 37:11.041
-Didn't you hear me? Drop your weapons!
-[gun firing]

37:11.125 --> 37:12.500
Come on! Let's defend ourselves!

37:13.375 --> 37:16.208
-No! Please, Marseille, don't do it.
-Get out of the way.

37:16.291 --> 37:17.416
Out of the way.

37:17.500 --> 37:20.208
I didn't surrender
when they arrested Lisbon.

37:20.291 --> 37:23.458
I didn't do it when
that whole Spanish army entered the bank,

37:23.541 --> 37:25.833
or when that motherfucking
Gandía killed Nairobi!

37:25.916 --> 37:27.541
-You're going to do it now.
-No.

37:27.625 --> 37:28.625
[Professor] It's an order!

37:28.708 --> 37:30.541
Sergio, they killed Tokyo!

37:30.625 --> 37:31.916
[grunts]

37:33.416 --> 37:34.541
Marseille, listen to me.

37:34.625 --> 37:36.583
-Listen to me. Listen to me.
-[grunting]

37:38.125 --> 37:40.958
-I'm not allowing this to be a slaughter.
-No.

37:41.041 --> 37:43.625
I won't let innocent people die
for something that's already lost.

37:43.708 --> 37:44.541
No!

37:46.083 --> 37:47.250
It's already lost.

37:48.875 --> 37:50.125
It's already lost.

37:50.208 --> 37:52.208
[sirens approaching]

37:53.500 --> 37:54.791
[groans]

38:01.208 --> 38:05.375
["Arrieros Somos"
by Chavela Vargas playing]

38:41.875 --> 38:43.958
[officer shouting indistinctly]

38:46.125 --> 38:50.083
[officers shouting]

39:04.041 --> 39:06.833
[crying]

39:35.291 --> 39:36.583
Mmm.

39:44.166 --> 39:45.791
I just got out of jail.

39:48.333 --> 39:51.125
You picked me up, brought me here,

39:51.708 --> 39:55.833
and for the last 157 km,
you've been completely silent.

39:58.208 --> 40:00.291
There's really nothing you want to know?

40:01.541 --> 40:04.125
Maybe I've been raped in the showers.

40:05.125 --> 40:09.083
Or maybe I tattooed our mother's name
on my biceps. [chuckling]

40:09.166 --> 40:10.541
You let them catch you.

40:11.125 --> 40:13.333
You've pulled 27 heists
across half of Europe,

40:13.916 --> 40:16.541
but that day you decided
to smash a cocktail bar

40:16.625 --> 40:18.541
in downtown Madrid
and you let them catch you?

40:18.625 --> 40:21.708
The Negroni was terrible.
I couldn't tolerate such an abomination.

40:24.500 --> 40:26.583
I lost my son and it broke my heart.

40:28.708 --> 40:31.541
I can understand
being betrayed by my wife.

40:34.458 --> 40:36.708
Or a partner, or even my son.

40:37.708 --> 40:38.958
But I lost him,

40:40.250 --> 40:42.958
right when I decided

40:44.125 --> 40:46.500
to admit his existence for the first time.

40:49.208 --> 40:52.750
That's like getting hit in the face
by your own failure.

40:52.833 --> 40:55.916
By the certainty
that something in your life is wrong.

40:56.416 --> 40:58.291
And there it is.

40:58.375 --> 40:59.833
In your failure…

41:04.083 --> 41:05.750
is how a man is defined.

41:06.958 --> 41:09.541
Some people hide like cowards.

41:10.375 --> 41:11.666
Others face it.

41:12.333 --> 41:14.125
Some rebel against it,

41:15.750 --> 41:17.291
but without dignity.

41:18.041 --> 41:18.875
And other people

41:20.583 --> 41:22.791
can't help but to destroy everything

41:23.500 --> 41:25.583
in order to have another life.

41:30.083 --> 41:31.083
I swear to you…

41:33.666 --> 41:34.833
I don't have much time,

41:34.916 --> 41:39.000
but I'll squeeze every second,
every second till its last drop.

41:42.791 --> 41:45.708
That's why now I want to help you…

41:47.000 --> 41:49.708
[chuckling] …to pull off
the heist of a lifetime.

41:49.791 --> 41:51.958
[laughing]

41:54.541 --> 42:00.041
Before I die, you and I are going to rob
the Royal Mint of Spain.

42:00.125 --> 42:02.125
[cackling]

42:04.541 --> 42:05.458
[wineglass plunks]

42:09.041 --> 42:12.333
[laughing]

42:12.416 --> 42:15.958
God! God!

42:16.625 --> 42:18.625
God!

42:19.333 --> 42:23.083
[yelling wildly] Oh! God!

42:23.166 --> 42:25.666
[laughing] Little brother!

42:26.375 --> 42:28.750
God!

42:28.833 --> 42:33.666
[melancholic music playing]

42:42.625 --> 42:46.291
[siren wailing]

42:47.625 --> 42:49.125
How long will we get?

42:49.208 --> 42:52.000
[grunts] A thousand years.

42:52.083 --> 42:54.291
[police radio chirping]

42:57.333 --> 43:01.583
[police radios continue chirping]

43:06.833 --> 43:09.458
-How long have we been here?
-Fifteen, 20 minutes.

43:11.375 --> 43:14.041
They should have taken us
into police custody by now.

43:15.083 --> 43:16.125
Exactly.

43:17.625 --> 43:19.083
They must be waiting for forensics.

43:21.500 --> 43:23.208
I can hear the sirens.

43:25.125 --> 43:27.750
I can hear the radios,
but I'm not hearing any of the cars.

43:30.250 --> 43:32.125
Why can't we hear any of the cars?

43:32.208 --> 43:34.208
[sirens wailing]

43:38.500 --> 43:41.083
[Professor] Why wouldn't the police
be waiting on the other side?

43:41.166 --> 43:43.750
-That's an excellent question, Sergio.
-Good question.

43:43.833 --> 43:45.750
And we've got the answer to that as well.

43:46.666 --> 43:50.958
Of course we'll get the gold out
through the only place we can, but…

43:52.458 --> 43:54.625
not in the direction
the police will expect.

43:55.416 --> 43:57.083
It's a tank for residual water.

43:57.166 --> 43:59.791
Suárez, just go for it!
Go for it! They're in there!

43:59.875 --> 44:01.333
-Police!
-[Tamayo] We got 'em!

44:05.500 --> 44:07.083
Colonel, this entire place is empty.

44:07.166 --> 44:08.625
[Ángel] Fuck! It doesn't make sense.

44:08.708 --> 44:11.208
[Berlin] The most logical decision
would be to take advantage

44:11.291 --> 44:14.083
of the gentle river slope
and get the gold out that direction, but,

44:14.166 --> 44:16.208
mm, that would just be way too easy.

44:16.791 --> 44:20.333
It's the last place where
the channels flow into. I don't get it!

44:20.416 --> 44:21.666
How is this possible?

44:21.750 --> 44:25.583
Then, we'll take advantage
of the 5,000 kilowatts of our pump

44:25.666 --> 44:28.291
to push the gold upstream

44:28.375 --> 44:30.541
almost 18 km.

44:30.625 --> 44:33.208
We'll get the gold up the river,
like a fucking salmon,

44:33.291 --> 44:36.583
running all the way
to this stormwater tank.

44:36.666 --> 44:39.000
And that, my dear friend,
no one will expect.

44:39.083 --> 44:42.791
We've combed 25 km of pipes
with metal detectors and found nothing.

44:42.875 --> 44:44.875
[Palermo] Not the police, nor the CNI,

44:44.958 --> 44:47.541
nor the Spanish National Research Council.

44:47.625 --> 44:48.541
No one.

44:48.625 --> 44:51.125
[Ángel] Ninety tons of gold
can't just disappear.

44:51.208 --> 44:53.541
They didn't get it out that way, damn it!
They didn't.

44:53.625 --> 44:55.125
Then where the fuck is that gold?

44:55.208 --> 44:57.125
They couldn't have gotten it out
any other way!

44:57.208 --> 44:59.833
Someone tell me
where the fuck is that fucking gold!

45:02.000 --> 45:02.916
BANK OF SPAIN

45:03.583 --> 45:05.083
LOS MIGUELES STORMWATER TANK

45:05.166 --> 45:07.375
[sirens wailing]

45:07.458 --> 45:09.583
-[Victoria crying]
-You're fucking kidding me.

45:09.666 --> 45:11.000
[speaking indistinctly]

45:15.916 --> 45:18.791
-Victoria. Victoria…
-[grunting]

45:18.875 --> 45:20.250
[Alicia] My baby.

45:20.333 --> 45:21.625
[screaming] Fuck!

45:23.083 --> 45:24.000
[Alicia gasps]

45:24.083 --> 45:28.375
[Victoria wailing in distress]

45:37.000 --> 45:38.625
[crying]

45:38.708 --> 45:41.083
[sirens approaching]

45:45.833 --> 45:47.666
-Victoria.
-[sobbing]

45:54.083 --> 45:55.583
Someone's stolen the gold.

46:15.333 --> 46:17.166
[laughing]

46:17.250 --> 46:18.500
[screaming joyfully]

46:18.583 --> 46:20.958
Fuck yeah! We did it!

46:24.666 --> 46:26.083
[laughing]

46:27.375 --> 46:30.458
[electronic music playing]
ss]
