WEBVTT

00:00:06.333 --> 00:00:08.625 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:10.375 --> 00:00:12.291 align:center
หน่วยจู่โจมกำลังจะไปถึง

00:00:13.666 --> 00:00:15.666 align:center
ไปเลย ผมต้องการการบุกที่หมดจด

00:00:16.250 --> 00:00:18.541 align:center
พวกนั้นมีอาวุธและเป็นอันตรายร้ายแรง

00:00:19.583 --> 00:00:20.958 align:center
ไปเลย เร็วเข้า!

00:00:21.041 --> 00:00:22.291 align:center
ชั้นหนึ่ง เคลียร์

00:00:22.916 --> 00:00:25.208 align:center
ผมต้องการให้ตรวจสอบทุกชั้น เอาเลย!

00:00:25.291 --> 00:00:27.208 align:center
เฝ้าทุกทางออกด้วย

00:00:27.708 --> 00:00:28.916 align:center
ชั้นสอง เคลียร์

00:00:41.250 --> 00:00:42.250 align:center
ได้โปรดเถอะ

00:00:46.916 --> 00:00:48.666 align:center
- นี่ตำรวจ!
- เข้าไปเลย!

00:00:49.250 --> 00:00:51.875 align:center
- ยกมือขึ้น!
- ตำรวจ!

00:00:51.958 --> 00:00:53.375 align:center
ผู้พัน เป็นอะไรไหมครับ

00:00:54.500 --> 00:00:56.750 align:center
เมียผม…

00:00:57.458 --> 00:00:58.833 align:center
ไปกันเลย!

00:01:01.250 --> 00:01:02.083 align:center
ลูอิส…

00:01:04.250 --> 00:01:05.125 align:center
ไม่มีใครอยู่ที่นี่

00:01:05.208 --> 00:01:06.625 align:center
เกิดเรื่องขึ้นนานแค่ไหน

00:01:07.500 --> 00:01:09.083 align:center
ฉันไม่รู้ ไม่กี่นาทีค่ะ

00:01:09.166 --> 00:01:11.000 align:center
ฝีมือซิเอร์รา เธอพาเด็กทารกมาด้วย

00:01:11.083 --> 00:01:12.625 align:center
สี่นาทีนี้ไม่มีใครออกจากตึกเลยครับ

00:01:12.708 --> 00:01:15.875 align:center
ตรวจสอบทุกห้อง
ถ้าใครไม่เปิดประตู ก็พังเข้าไปเลย

00:01:15.958 --> 00:01:17.583 align:center
เตรียมปฏิบัติการล้อมคอก

00:01:17.666 --> 00:01:20.375 align:center
ในรัศมีสองกิโลเมตร อย่าให้ใครออกไปได้

00:01:20.458 --> 00:01:22.541 align:center
บราโว 41 เรียกทุกหน่วยที่พร้อมปฏิบัติการ

00:01:22.625 --> 00:01:25.833 align:center
ปฏิบัติการล้อมคอก เขตแชมเบอร์รี
ปิดย่านวัลเดเบบาสกับคานิลลาส

00:01:25.916 --> 00:01:28.958 align:center
ขอย้ำ บราโว 41 เรียกทุกหน่วย
ที่พร้อมปฏิบัติการ

00:01:31.208 --> 00:01:32.416 align:center
ฟังนะ คุณนาย

00:01:32.500 --> 00:01:35.166 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อย แต่คุณจะกรี๊ดไม่ได้

00:01:42.875 --> 00:01:44.166 align:center
ส่งเด็กมาให้ผม

00:01:47.291 --> 00:01:49.750 align:center
แล้วก็แว่นตา ผมต้องใช้แว่นตา

00:01:49.833 --> 00:01:50.958 align:center
ไปเลย เร็วเข้า

00:01:55.791 --> 00:01:57.291 align:center
- เปิดประตู!
- นี่ตำรวจ!

00:02:08.708 --> 00:02:11.416 align:center
คุณเลือดออกใหญ่แล้ว
คุณจะไม่กลับไปหรอกใช่ไหม

00:02:11.500 --> 00:02:14.500 align:center
ผมต้องกลับไป เรื่องนี้ใกล้จบแล้ว

00:02:15.000 --> 00:02:16.666 align:center
แต่ผมสัญญากับคุณอย่างหนึ่ง

00:02:18.333 --> 00:02:19.833 align:center
นี่เป็นโค้งสุดท้ายของผมแล้ว

00:02:21.541 --> 00:02:24.583 align:center
ติดต่อทหาร ประกาศกฎอัยการศึก

00:02:24.666 --> 00:02:27.375 align:center
เราจะค้นย่านนี้ เปิดประตูให้หมดแม่งทุกบาน

00:02:37.833 --> 00:02:39.250 align:center
ไม่นะ ขอร้อง

00:02:40.125 --> 00:02:41.083 align:center
เย็นไว้น่า

00:02:42.208 --> 00:02:43.416 align:center
เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

00:02:45.416 --> 00:02:47.208 align:center
นี่ตำรวจ! เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

00:02:56.750 --> 00:02:57.708 align:center
ไปเลย!

00:02:57.791 --> 00:02:58.833 align:center
นี่ตำรวจ! เปิดประตู!

00:03:08.166 --> 00:03:09.833 align:center
นี่ตำรวจ! เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

00:03:15.125 --> 00:03:17.083 align:center
นี่ตำรวจ! เข้าไป! ไปเลย!

00:03:26.291 --> 00:03:27.125 align:center
ไว้เจอกันนะ

00:03:29.500 --> 00:03:31.250 align:center
- เกิดอะไรขึ้นครับ
- ถอยไป

00:03:41.916 --> 00:03:43.166 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:03:50.750 --> 00:03:51.750 align:center
นี่ตำรวจ!

00:03:51.833 --> 00:03:53.750 align:center
เปิดประตู! นี่ตำรวจ!

00:03:58.625 --> 00:03:59.916 align:center
ลูกฉัน

00:04:00.000 --> 00:04:01.375 align:center
แกหลับอยู่

00:04:10.625 --> 00:04:12.291 align:center
ไปเลย!

00:04:23.708 --> 00:04:26.125 align:center
- ลูกฉัน
- แกไม่เป็นไร

00:04:34.500 --> 00:04:35.833 align:center
สวัสดีครับ

00:04:40.083 --> 00:04:41.250 align:center
ไปเลย!

00:04:42.208 --> 00:04:43.041 align:center
เคลียร์!

00:04:45.208 --> 00:04:46.875 align:center
พวกนั้นหนีลงไปทางลานอาคาร

00:04:55.166 --> 00:04:56.791 align:center
- ไปเลย!
- ไปกันเร็ว!

00:05:05.625 --> 00:05:07.375 align:center
ทุกคนไปที่ลานอาคาร!

00:05:09.208 --> 00:05:10.666 align:center
- แว่นคุณ
- อะไร

00:05:11.166 --> 00:05:12.958 align:center
แว่นกันแดดคุณ ตอนนี้มืดแล้ว

00:05:13.041 --> 00:05:14.750 align:center
แล้วไง ใครสน

00:05:14.833 --> 00:05:16.583 align:center
- ถอดออกซะ
- หุบปากน่า

00:05:21.208 --> 00:05:22.208 align:center
พวกนั้นกำลังมาทางนี้

00:05:22.708 --> 00:05:25.291 align:center
- พวกนั้นกำลังมาทางนี้
- หุบปาก

00:05:26.666 --> 00:05:30.250 align:center
เรียกทุกหน่วย พวกนั้นผ่านไปทางร้านอาหาร

00:05:30.333 --> 00:05:32.375 align:center
- หันหลัง!
- กางขาออก!

00:05:35.500 --> 00:05:37.958 align:center
เราจะไปถึงเร็วขึ้นถ้านั่งรถไฟใต้ดิน

00:05:39.750 --> 00:05:42.083 align:center
หันหลัง! วางมือไว้บนกำแพง!

00:05:48.708 --> 00:05:49.625 align:center
ศาสตราจารย์

00:06:10.541 --> 00:06:13.041 align:center
ศาสตราจารย์ ทราบแล้วเปลี่ยน

00:06:15.666 --> 00:06:17.125 align:center
เงียบสิ เจ้าหนู

00:06:28.083 --> 00:06:30.041 align:center
- ศาสตราจารย์
- ศาสตราจารย์

00:06:34.333 --> 00:06:36.208 align:center
- มาร์แซย์เรียกเบนฮามิน
- รับทราบ

00:06:36.291 --> 00:06:37.416 align:center
ศาสตราจารย์หายไปแล้ว

00:06:38.458 --> 00:06:39.333 align:center
พูดใหม่ซิ

00:06:39.416 --> 00:06:42.250 align:center
ผมคิดว่าอลิเซีย ซิเอร์รา
ลักพาตัวเขาอีกไปอีกแล้ว

00:06:42.333 --> 00:06:44.250 align:center
คนของฉันมาถึงแล้วนะ เราจะทำยังไงดี

00:06:44.833 --> 00:06:47.000 align:center
ทำตามที่ศาสตราจารย์บอก ทำตามคำสั่ง

00:06:47.083 --> 00:06:49.375 align:center
ผมจะหารถสามคันไปที่บ่อระบายน้ำท่วม

00:06:49.458 --> 00:06:51.708 align:center
ผมต้องทำงานให้เสร็จ

00:07:08.958 --> 00:07:10.166 align:center
อะไร

00:07:12.375 --> 00:07:13.375 align:center
ไปที่ห้องสองบีกัน

00:07:18.208 --> 00:07:19.083 align:center
มาเถอะ

00:07:24.708 --> 00:07:25.583 align:center
อยู่นั่น

00:07:29.916 --> 00:07:30.916 align:center
ไม่มีใครอยู่

00:07:47.625 --> 00:07:48.500 align:center
เร็วเข้า

00:08:14.541 --> 00:08:15.375 align:center
เคลียร์

00:08:21.625 --> 00:08:23.083 align:center
ให้ตาย แมวน่ะ

00:08:30.541 --> 00:08:33.625 align:center
"รดน้ำสัปดาห์ละสองครั้ง
ให้อาหารแมววันละถ้วย

00:08:34.125 --> 00:08:35.291 align:center
ขอบใจนะจ๊ะ เฮอร์มิเนีย"

00:08:36.375 --> 00:08:37.916 align:center
มีคนรดน้ำต้นไม้วันนี้

00:08:38.416 --> 00:08:40.291 align:center
งั้นเฮอร์มิเนียก็ไม่กลับมาอีกจนกว่าจะพรุ่งนี้

00:08:41.833 --> 00:08:44.416 align:center
รัฐบาลได้ประกาศกฎอัยการศึกแล้ว

00:08:45.708 --> 00:08:47.666 align:center
เรามาที่นี่เพื่อคุ้มครองพวกท่าน

00:08:48.666 --> 00:08:49.583 align:center
เร็วเข้า!

00:08:51.083 --> 00:08:52.833 align:center
ไปเลย!

00:08:52.916 --> 00:08:55.708 align:center
นี่ชักดูเหมือนสลัมวอร์ซอซะแล้ว

00:08:57.291 --> 00:08:59.125 align:center
พวกนั้นจะค้นบ้านทุกหลัง

00:10:14.041 --> 00:10:15.375 align:center
มานี่มา

00:10:16.958 --> 00:10:19.458 align:center
เป็นไปได้ไหมว่าอาการป่วยของฉัน
จะทำให้นายอ่อนไหว

00:10:20.041 --> 00:10:21.166 align:center
ใช่หรือเปล่า

00:10:21.833 --> 00:10:22.666 align:center
เปล่า

00:10:24.000 --> 00:10:25.916 align:center
- เปล่า
- ใช่สินะ

00:10:26.000 --> 00:10:31.250 align:center
เป็นเพราะฉันประทับใจแผนขโมยทองที่น่าทึ่งนี่น่ะ

00:10:31.750 --> 00:10:33.750 align:center
มีรายละเอียดสองสามอย่างที่ฉันยัง…

00:10:35.791 --> 00:10:37.416 align:center
- พูดมาเลย
- ได้

00:10:38.208 --> 00:10:40.875 align:center
- เช่นจะเอาทองออกมาได้ยังไง
- เป็นเม็ดเล็กๆ

00:10:40.958 --> 00:10:44.875 align:center
เราจะเปลี่ยนทองคำ 90 ตันเป็นเม็ดเล็กๆ

00:10:44.958 --> 00:10:47.666 align:center
จากนั้นก็ให้เจ้าแรงขับเคลื่อนไอพ่นออกโรง

00:10:47.750 --> 00:10:51.000 align:center
เราจะเอามันออกจากอาคารโดยใช้ปั๊มแรงดัน

00:10:51.083 --> 00:10:52.500 align:center
- ด้วยปั๊มเนี่ยนะ
- ใช่

00:10:53.000 --> 00:10:54.083 align:center
ผ่านทางท่อเหรอ

00:10:55.250 --> 00:10:57.333 align:center
แล้วมีปั๊มแรงดันอยู่ในธนาคารหรือไง

00:10:57.416 --> 00:10:58.500 align:center
- ไม่มีอยู่แล้ว
- ก็นั่นไง

00:10:58.583 --> 00:11:00.583 align:center
เราต้องไปถึงนอร์เวย์เพื่อให้ได้มันมาเลยนะ

00:11:01.166 --> 00:11:03.875 align:center
จากแท่นขุดน้ำมันเลย นายคิดว่าไงล่ะ

00:11:05.125 --> 00:11:08.541 align:center
มีอีกตัวในซาอุดีอาระเบีย
แต่ฉันขี้เกียจไปไกลขนาดนั้น

00:11:08.625 --> 00:11:09.583 align:center
แน่นอน

00:11:09.666 --> 00:11:10.791 align:center
สิ่งสำคัญนะ เซอร์จิโอ

00:11:10.875 --> 00:11:15.208 align:center
ก็คือเราจะมีน้ำพุร้อนเปล่งแสงสีทองไหลผ่านท่อ

00:11:15.291 --> 00:11:16.791 align:center
ไม่มีอะไรผิดพลาดแน่นอน

00:11:17.291 --> 00:11:20.416 align:center
อันเดรส ทั้งแผนนั่นแหละที่ผิดพลาด

00:11:20.500 --> 00:11:23.625 align:center
ท่อพวกนี้เก่าแค่ไหนแล้ว ห้าสิบหรือว่าเจ็ดสิบปี

00:11:28.250 --> 00:11:29.291 align:center
ร้อยปี

00:11:29.375 --> 00:11:33.291 align:center
นายคิดว่าท่อถูกออกแบบมาให้รองรับ
การไหลของทองภายใต้แรงดันได้เหรอ

00:11:33.375 --> 00:11:34.833 align:center
มันจะไหวแน่!

00:11:36.166 --> 00:11:38.750 align:center
แล้วทองจะถูกส่งไปที่ไหน ท่อระบายน้ำเหรอ

00:11:38.833 --> 00:11:39.666 align:center
เปล่า!

00:11:41.291 --> 00:11:44.291 align:center
ฉันรักตอนนี้ละ มันจะไปที่บ่อ
ระบายน้ำท่วมที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป

00:11:45.541 --> 00:11:47.791 align:center
บ่อระบายน้ำท่วมเหรอ แล้วถ้าฝนตกล่ะ

00:11:48.500 --> 00:11:51.416 align:center
ถ้าเกิดฝนเริ่มเทลงมาวันนั้นล่ะ
บ่อถล่มได้เลยนะ!

00:11:51.500 --> 00:11:55.416 align:center
นายได้บอกลาแผนกับชีวิตของตัวเอง
แค่เพราะฝนตกแน่

00:11:55.500 --> 00:11:57.416 align:center
นี่มันไม่เป็นวิทยาศาสตร์เลย นี่มัน…

00:11:57.916 --> 00:11:58.875 align:center
ความหวังล้มๆ แล้งๆ

00:11:58.958 --> 00:12:00.583 align:center
เป็นวิทยาศาสตร์ที่คาดหวังสิ่งดีต่างหาก!

00:12:00.666 --> 00:12:02.166 align:center
นายพูดเรื่องอะไรเนี่ย

00:12:02.250 --> 00:12:04.083 align:center
- เป็นวิทยาศาสตร์ที่มีหวัง
- ใครบอก

00:12:04.166 --> 00:12:07.458 align:center
สมองของคนที่กำลังวางแผนปล้น
หรือสมองของเด็กกันล่ะ

00:12:08.041 --> 00:12:09.250 align:center
ของเด็ก

00:12:12.000 --> 00:12:13.166 align:center
ฉันภูมิใจมากด้วย

00:12:13.750 --> 00:12:16.541 align:center
- ฉันนี่แหละปีเตอร์ แพนตัวจริง
- เข้าใจละ

00:12:16.625 --> 00:12:19.500 align:center
ไม่มีใครทำให้ฉันสูญสิ้นความหวังได้
ไม่ว่านายหรือใครๆ

00:12:19.583 --> 00:12:23.750 align:center
เพราะมีเพียงวิธีนี้ ผ่านการจงใจเป็นเด็กต่อไปนี้

00:12:24.333 --> 00:12:26.416 align:center
ที่สามารถพิชิตสิ่งที่ยิ่งใหญ่ได้

00:12:26.500 --> 00:12:28.375 align:center
เรื่องที่คนอื่นๆ

00:12:28.458 --> 00:12:31.250 align:center
คนที่โตแล้ว คนที่จริงจัง ไม่มีวันทำสำเร็จ

00:12:31.333 --> 00:12:34.541 align:center
พวกเขาไม่แม้แต่จะนึกฝันได้
เพราะพวกเขาช่างมีเหตุมีผลเหลือเกิน!

00:12:37.875 --> 00:12:43.583 align:center
แล้วสำหรับบางคนในกลุ่มเราที่ใช้สมองคิด
เรามีอะไรให้ยึดเหนี่ยวได้บ้างล่ะ

00:12:44.083 --> 00:12:45.291 align:center
อะไรก็ได้

00:12:45.375 --> 00:12:47.625 align:center
เพราะฉันอยากตรวจสอบข้อเท็จจริง

00:12:47.708 --> 00:12:52.875 align:center
มาร์ตินคิดมาหมดแล้ว ทุกรายละเอียดสุดท้ายเลย

00:12:54.375 --> 00:12:57.166 align:center
และเขาก็ยินดีเล่าให้นายฟัง

00:13:00.500 --> 00:13:02.041 align:center
มาเถอะ ทุกคน เร็วเข้า

00:13:03.083 --> 00:13:05.375 align:center
กังหันน้ำไปอันดับสุดท้าย เข้าใจไหม ดาร์โก

00:13:05.458 --> 00:13:07.041 align:center
กังหันน้ำไปอันดับสุดท้าย

00:13:08.875 --> 00:13:10.458 align:center
เบนฮามิน อยู่หรือเปล่า

00:13:11.333 --> 00:13:13.708 align:center
อยู่ครับ คุณลิสบอน

00:13:19.291 --> 00:13:21.500 align:center
ศาสตราจารย์หายตัวไป

00:13:25.000 --> 00:13:27.500 align:center
เดี๋ยวนะ

00:13:27.583 --> 00:13:30.000 align:center
หมายความว่าไงที่ว่า "ศาสตราจารย์หายตัวไป"

00:13:30.083 --> 00:13:31.916 align:center
เขาอยู่ที่สามเหลี่ยมเบอร์มิวดาหรือไง

00:13:32.000 --> 00:13:34.208 align:center
ฉันจะไปรู้ได้ยังไง ฉันก็ไม่รู้

00:13:35.958 --> 00:13:36.791 align:center
เวรเอ๊ย

00:13:36.875 --> 00:13:41.083 align:center
แต่เราต้องตัดสินใจกันเดี๋ยวนี้
เราจะทำยังไงกับทองดี

00:13:42.083 --> 00:13:44.708 align:center
ขอโทษนะ แต่นี่จัดประชุมสภามติอยู่หรือไง

00:13:46.166 --> 00:13:48.333 align:center
เพราะผมไม่สนห่าเรื่องประชาธิปไตยทั้งนั้น

00:13:51.333 --> 00:13:52.666 align:center
เราจะเอาทองออกไป

00:13:53.541 --> 00:13:54.791 align:center
ไม่มีการโต้แย้งทั้งนั้น

00:13:54.875 --> 00:13:57.750 align:center
ถ้าคุณให้พวกนี้โต้แย้ง พวกเขาจะชักอาวุธออกมา

00:13:57.833 --> 00:14:01.083 align:center
ขอผมชักอาวุธตัวเองคนแรกเลย
อย่ามากวนประสาทนะ เรารู้นิสัยกันดี

00:14:01.166 --> 00:14:04.041 align:center
ตำรวจอาจอยู่ที่จุดที่ทองจะออกแล้วก็ได้

00:14:05.791 --> 00:14:10.541 align:center
ตำรวจไม่ได้อยู่ที่บ่อระบายน้ำท่วม
แผนยังดำเนินต่อไป เข้าใจไหม

00:14:10.625 --> 00:14:15.083 align:center
ถ้าเป็นแบบนั้น เราคงกำลังทำ
การปล้นที่โง่บรมที่สุดในโลก

00:14:15.166 --> 00:14:17.833 align:center
หลอมทองคำ 90 ตันเพื่อส่งให้ตำรวจ

00:14:17.916 --> 00:14:20.625 align:center
บอกแล้วไงว่าตำรวจไม่ได้อยู่ที่บ่อระบายน้ำท่วม

00:14:20.708 --> 00:14:24.208 align:center
อยู่ในนี้ทองไม่มีค่าสำหรับเรา
เข้าใจหรือเปล่า หวานใจ

00:14:24.291 --> 00:14:26.083 align:center
เรากำลังยึดทองเป็นตัวประกัน

00:14:26.583 --> 00:14:27.791 align:center
เจ๋งเลย

00:14:28.291 --> 00:14:31.208 align:center
เราก็เอาตัวประกันไปเสนอให้ตามาโย
แล้วต่อรองซะสิ

00:14:31.291 --> 00:14:33.875 align:center
นี่เหรอแผนหลักของพวกนาย
นายเป็นอัจฉริยะหรือไง

00:14:36.500 --> 00:14:38.500 align:center
ใช่เลย ที่รัก ฉันเป็นอัจฉริยะ

00:14:38.583 --> 00:14:42.000 align:center
และฉันก็มีเครื่องจักรข้างล่างเพื่อพิสูจน์
ความเป็นอัจฉริยะด้วย ไม่ต้องห่วง

00:14:42.083 --> 00:14:43.708 align:center
คุณสนใจแค่เรื่องนั้นเหรอ

00:14:43.791 --> 00:14:46.000 align:center
พิสูจน์ว่าแผนการอันเลิศเลอของคุณได้ผล

00:14:46.083 --> 00:14:48.083 align:center
ใช่ แต่ผมก็สนใจเรื่องการช่วยชีวิตคุณด้วย

00:14:48.166 --> 00:14:51.000 align:center
เราจะทำแบบนั้นด้วยการเอาทองออกไปจากที่นี่

00:14:52.333 --> 00:14:53.500 align:center
ปาเลร์โมพูดถูก

00:14:54.791 --> 00:14:56.541 align:center
ข้างนอกนั่นมีเพียงสองคน

00:14:56.625 --> 00:14:59.458 align:center
ที่บอกพวกนั้นได้ว่าเราจะเอาทองออกไปยังไง

00:14:59.541 --> 00:15:01.458 align:center
นั่นคือศาสตราจารย์ และเขาไม่บอกแน่

00:15:02.083 --> 00:15:03.416 align:center
และอลิเซีย ซิเอร์รา

00:15:03.500 --> 00:15:06.875 align:center
เธอจะใช้ข้อมูลนั้นเพื่อต่อรอง
และเอาตัวรอดจากปัญหา

00:15:08.166 --> 00:15:09.875 align:center
และฉันรับรองได้เลย

00:15:09.958 --> 00:15:13.041 align:center
ว่าการต่อรองกับศูนย์ข่าวกรองต้องโหดแน่

00:15:13.125 --> 00:15:14.666 align:center
ต้องใช้เวลาหลายชั่วโมง

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
เราจะมีเวลาให้เอาทองออกไป
นั่นแหละที่เราจะทำ

00:15:21.750 --> 00:15:23.958 align:center
แม่สาวคนนี้ทั้งมีเสน่ห์และใจกล้า

00:15:25.125 --> 00:15:27.291 align:center
เราจะเอาทองห่านั่นออกไปจากที่นี่!

00:15:28.833 --> 00:15:30.291 align:center
เราจะเอามันออกไป

00:15:30.375 --> 00:15:33.083 align:center
ทันใดนั้นเองปาเลร์โมก็ได้ความหวัง
อันแรงกล้ากลับคืนมาอีกครั้ง

00:15:33.708 --> 00:15:37.583 align:center
ครั้งสุดท้ายที่เขามีประกาย
ในแววตาแบบนั้นคือเมื่อห้าปีก่อน

00:15:38.625 --> 00:15:41.083 align:center
ตอนที่มีใครบางคนปลุกเขาขึ้นมากลางดึก

00:15:42.750 --> 00:15:44.500 align:center
ฉันบอกแผนให้เขารู้แล้ว

00:15:49.583 --> 00:15:51.000 align:center
แล้วเขาว่าไง

00:15:51.625 --> 00:15:53.625 align:center
เอาเป็นว่าเขาบอกว่ามัน…

00:15:54.500 --> 00:15:56.458 align:center
น่าพิศวงจริงๆ

00:15:58.083 --> 00:15:59.958 align:center
ขอฉันพูดให้ตรงแล้วกัน

00:16:01.750 --> 00:16:04.541 align:center
เขาบอกว่ามันเป็นสิ่งสวยงามที่สุด
ที่เขาเคยได้ยินเลย

00:16:08.000 --> 00:16:10.083 align:center
อย่ามากวนประสาทฉันนะ นายพูดจริงหรือเปล่า

00:16:11.125 --> 00:16:12.041 align:center
มาร์ติน

00:16:12.625 --> 00:16:14.250 align:center
ฉันบอกเขาไปแค่ส่วนสำคัญๆ

00:16:14.333 --> 00:16:17.416 align:center
เขาอยากให้นายอธิบายรายละเอียด
ทางเทคนิคทั้งหมดเอง

00:16:18.166 --> 00:16:20.916 align:center
เพราะงั้น ถึงตานายแล้ว

00:16:21.708 --> 00:16:22.916 align:center
อย่าหลอกฉันนะ

00:16:23.625 --> 00:16:25.583 align:center
พระเจ้า ไม่อยากเชื่อเลย

00:16:27.500 --> 00:16:28.416 align:center
ไหนดูซิ

00:16:29.208 --> 00:16:32.583 align:center
ลายฮาวส์ทูธหรือตารางหมากรุกดี
ขอแบบที่ใส่แล้วความฉลาดเปล่งออกมานะ

00:16:32.666 --> 00:16:35.833 align:center
คงต้องบอกว่ามันลายตาไปหน่อย
สำหรับเวลาตีสาม

00:16:35.916 --> 00:16:39.750 align:center
เพิ่มลุคฉลาดๆ ก็เป็นเรื่องดี
แต่เอาชุดที่ลำลองก็พอ

00:16:42.958 --> 00:16:46.083 align:center
สำหรับปาเลร์โมกับเบอร์ลิน
"ความเป็นผู้ใหญ่" แปลได้เหมือนกับ

00:16:46.166 --> 00:16:48.291 align:center
จุดจบของความหวังและความฝัน

00:16:48.375 --> 00:16:51.625 align:center
และเป็นจุดเริ่มต้นของการใช้ชีวิต
ด้วยจิตสำนึกอันขมขื่น

00:16:52.125 --> 00:16:56.791 align:center
อย่างไรซะความเป็นผู้ใหญ่ก็เหมือนการแก่ชรา
มันประกอบด้วยการค่อยๆ ละทิ้งความฝัน

00:17:05.666 --> 00:17:07.166 align:center
โบโกตา ลงน้ำเลย!

00:17:09.083 --> 00:17:10.458 align:center
- โบโกตา!
- ว่าไง

00:17:10.541 --> 00:17:11.583 align:center
ลงน้ำเลย!

00:17:14.625 --> 00:17:19.041 align:center
ไม่เห็นต้องลากเขามาจากเตียงเลย
เราค่อยทำพรุ่งนี้เช้าก็ได้

00:17:19.125 --> 00:17:21.583 align:center
ถือเป็นสิทธิพิเศษสุดๆ เลยที่ฉันได้มาที่นี่

00:17:21.666 --> 00:17:24.833 align:center
นายผู้หลักแหลมและขี้สงสัย
ต้องการรู้เรื่องอะไรล่ะ

00:17:24.916 --> 00:17:25.958 align:center
บอกมาได้เลย

00:17:26.708 --> 00:17:29.125 align:center
สมมติว่าเราเปลี่ยนทอง 90 ตัน
เป็นเม็ดเล็กๆ ได้

00:17:29.208 --> 00:17:30.625 align:center
- ใช่
- แล้วไงต่อ

00:17:31.833 --> 00:17:36.083 align:center
เราก็จะให้นักดำน้ำกลับลงไปในน้ำ
เพียงแต่ครั้งนี้ไปพร้อมท่ออ่อนสองท่อ

00:17:39.125 --> 00:17:42.666 align:center
รื้อห้องนิรภัยให้ทั่วเหมือนเป็นสุสาน
ของฟาโรห์ตุตันคาเมนเลย

00:17:42.750 --> 00:17:44.750 align:center
นักดำน้ำจะทำการเชื่อมต่อที่สำคัญ

00:17:44.833 --> 00:17:47.041 align:center
นั่นจะทำให้เราย้ายทองออกไปได้

00:17:47.125 --> 00:17:49.041 align:center
- ยังไง
- เรามีห้องนิรภัยใช่ไหม

00:17:49.125 --> 00:17:52.458 align:center
มีน้ำ 120,000 ลิตร
น้ำนั่นแหละที่จะเป็นแรงขับดันให้เรา

00:17:54.166 --> 00:17:57.416 align:center
น้ำจะไหลผ่านท่อสีดำเข้าไปในปั๊ม

00:17:57.500 --> 00:17:59.083 align:center
มันจะมีทองปนอยู่ด้วย

00:17:59.166 --> 00:18:03.333 align:center
แล้วเม็ดทอง 90 ตันก็จะไหลอย่างราบรื่น

00:18:03.416 --> 00:18:07.416 align:center
ผ่านท่ออ่อนสีแดงไปยังระบบระบายน้ำ

00:18:07.500 --> 00:18:09.583 align:center
- เส้นผ่านศูนย์กลางของท่ออ่อนล่ะ
- ห้านิ้ว

00:18:09.666 --> 00:18:13.125 align:center
คุณมีแรงดันไม่พอให้ส่งทองออกจากท่ออ่อนนั่นแน่

00:18:13.208 --> 00:18:14.125 align:center
ถูกเผงเลย

00:18:14.916 --> 00:18:19.500 align:center
เพราะตอนนี้ทองจะไปหลับใหล
อย่างสงบสุขในอยู่ท่อระบายน้ำไง

00:18:20.083 --> 00:18:21.333 align:center
แรงดันจริงๆ น่ะ

00:18:22.916 --> 00:18:24.791 align:center
จะมาช้านิดหน่อย

00:18:25.791 --> 00:18:28.000 align:center
เราจะทำการเปิดประตูทุกบาน

00:18:28.583 --> 00:18:31.500 align:center
เราพร้อมใช้กำลังและจะไม่อนุญาต…

00:18:31.583 --> 00:18:33.041 align:center
หน่วยเดลตากำลังเข้าไป

00:18:36.458 --> 00:18:37.375 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:18:39.791 --> 00:18:41.041 align:center
เราจะซ่อนตัว

00:18:43.166 --> 00:18:44.625 align:center
ไปเลย เคลื่อนกำลัง!

00:18:44.708 --> 00:18:46.375 align:center
เข้าไปเลย!

00:19:05.458 --> 00:19:08.000 align:center
นี่กองกำลังติดอาวุธ ช่วยเปิดประตูด้วย

00:19:09.250 --> 00:19:10.291 align:center
เร็วเข้า

00:19:11.208 --> 00:19:12.208 align:center
เปิดประตูด้วยครับ!

00:19:13.958 --> 00:19:15.708 align:center
เปิดประตูด้วย!

00:19:19.916 --> 00:19:21.666 align:center
นี่กองกำลังติดอาวุธ เปิดประตูเดี๋ยวนี้!

00:19:21.750 --> 00:19:23.333 align:center
เปิดประตูด้วยครับ!

00:19:24.500 --> 00:19:26.541 align:center
เปิดประตูเดี๋ยวนี้ นี่กองกำลังติดอาวุธ!

00:19:28.625 --> 00:19:30.333 align:center
เปิดประตู!

00:19:30.416 --> 00:19:32.000 align:center
ตามคนดูแลอาคารมาซิ

00:19:34.916 --> 00:19:36.000 align:center
เปิดประตูด้วย!

00:19:37.083 --> 00:19:38.833 align:center
- เปิดประตู!
- เร็วเข้า!

00:19:38.916 --> 00:19:39.875 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:19:43.500 --> 00:19:46.791 align:center
- ไม่มีใครอยู่หรอก พวกเขาไปพักร้อน
- ยังไงก็เปิดเถอะครับ

00:19:50.916 --> 00:19:52.416 align:center
ทุกคนระวังตัวด้วย

00:20:00.250 --> 00:20:02.625 align:center
- ไม่ใช่ดอกนี้แฮะ สองเอ…
- ไม่เอาน่า เร็วหน่อย

00:20:02.708 --> 00:20:05.208 align:center
เรื่องแบบนี้ต้องใช้เวลา ไม่ได้ทำได้ง่ายๆ นะ

00:20:05.916 --> 00:20:07.041 align:center
มาเถอะ

00:20:09.666 --> 00:20:11.375 align:center
มานี่มา ยัยหนู

00:20:20.250 --> 00:20:21.666 align:center
คุณไม่รู้เหรอว่าดอกไหน

00:20:24.500 --> 00:20:25.416 align:center
นอนลง

00:20:29.583 --> 00:20:31.041 align:center
หน่วยเดลตากำลังเข้าไป

00:20:44.791 --> 00:20:46.250 align:center
หน่วยอัลฟาประจำตำแหน่ง

00:20:47.708 --> 00:20:50.541 align:center
หน่วยบราโว ค้นชั้นหนึ่งและเคลียร์แล้ว

00:20:55.375 --> 00:20:56.541 align:center
เคลียร์!

00:21:02.166 --> 00:21:05.208 align:center
หน่วยเดลตา ส่งคนดูแลอาคารไปที่ชั้นสามด้วย

00:21:30.833 --> 00:21:32.500 align:center
ห้องนอนเคลียร์ ไปกันเถอะ

00:22:09.750 --> 00:22:12.250 align:center
ทุกอย่างเคลียร์ ไปได้

00:22:21.666 --> 00:22:22.791 align:center
พวกนั้นไปแล้ว

00:22:25.583 --> 00:22:26.583 align:center
พวกนั้นไปแล้ว

00:22:52.875 --> 00:22:57.375 align:center
สุภาพบุรุษ วันนี้เราจะสร้างรอยประทับไว้บน
ประวัติศาสตร์แห่งการโจรกรรมระดับสากล

00:22:58.208 --> 00:23:00.833 align:center
เอาเลย หนุ่มๆ มาสร้างประวัติศาสตร์ด้วยกัน!

00:23:00.916 --> 00:23:03.375 align:center
- เอาเลย!
- ลุยเลย!

00:23:07.208 --> 00:23:09.208 align:center
นี่คือจุดที่แผนขั้นต่อไปเริ่มขึ้น

00:23:09.291 --> 00:23:13.083 align:center
ตอนเราย้ายทองที่หลับใหลอยู่ในท่อระบายน้ำ

00:23:13.166 --> 00:23:15.583 align:center
นั่นได้ทำให้ท่อตันสุดๆ แน่

00:23:16.166 --> 00:23:19.208 align:center
เพราะแบบนั้นเราถึงต้องมีปั๊มตัวที่สองไง
ตัวที่เราขโมยมาจากนอร์เวย์

00:23:19.291 --> 00:23:20.458 align:center
ต่อปั๊มได้!

00:23:21.041 --> 00:23:22.250 align:center
เอาเลย หนุ่มๆ!

00:23:22.833 --> 00:23:24.541 align:center
หล่อนสวยใช่ไหม ฉันรักหล่อนมากเลย

00:23:27.083 --> 00:23:31.791 align:center
มันเป็นสิ่งมหัศจรรย์ทางการช่าง
พลัง 5,300 กิโลวัตต์

00:23:31.875 --> 00:23:36.166 align:center
เซอร์จิโอ นั่นแปลว่าเราจะย้ายทอง
ที่ความเร็ว 3.25 เมตรต่อวินาที บ้าไปแล้ว!

00:23:36.250 --> 00:23:37.625 align:center
มีปัญหาอยู่เรื่องเดียว

00:23:37.708 --> 00:23:39.458 align:center
เขาสงสัยอะไรอีกเนี่ย

00:23:39.541 --> 00:23:41.791 align:center
การสูญเสียแรงดันเพราะแรงเสียดทาน

00:23:42.333 --> 00:23:45.208 align:center
สมการของดาร์ซี-ไวส์บาค
มันวัดถึงมิลลิเมตรเลย

00:23:45.291 --> 00:23:48.041 align:center
- ปัญหาเดียวที่เราอาจเจอ…
- คือใช้แรงดันมากไป

00:23:48.125 --> 00:23:49.166 align:center
เปิดวาล์วเลย!

00:23:49.250 --> 00:23:52.875 align:center
ปั๊มมีตัวควบคุมแรงดัน
เราจะต้องควบคุมมันด้วยตัวเองเอง

00:23:53.541 --> 00:23:55.208 align:center
ฉันจะเปิดปั๊มละนะ

00:23:55.291 --> 00:23:57.875 align:center
ปั๊มจะได้มีแรงลากแล้วผลักทองไปได้

00:23:57.958 --> 00:24:01.458 align:center
แล้ว 91 นาทีกับ 37 วินาทีให้หลัง

00:24:02.791 --> 00:24:09.083 align:center
ของที่เราขโมยก็จะเดินทาง 17.874 กิโลเมตร
จากห้องนิรภัยเก็บทอง

00:24:09.166 --> 00:24:12.833 align:center
ไปถึงจุดบี หรือก็คือ "บ่อระบายน้ำท่วม"

00:24:12.916 --> 00:24:16.583 align:center
และที่นั่น ฝนทิพย์ก็จะโปรยปรายลงมา

00:24:16.666 --> 00:24:18.250 align:center
จากสรวงสวรรค์

00:24:19.958 --> 00:24:22.333 align:center
ฉันบ้าไปแล้ว หรือมีแค่ฉันที่เห็นว่ามันได้ผล

00:24:26.791 --> 00:24:28.208 align:center
โบโกตา แรงดัน!

00:24:32.291 --> 00:24:33.916 align:center
สามพันกิโลปาสกาล!

00:24:35.166 --> 00:24:36.625 align:center
สามพันห้าร้อย!

00:24:39.875 --> 00:24:40.958 align:center
เอาเลย ที่รัก

00:24:41.500 --> 00:24:42.375 align:center
สี่พัน!

00:24:42.458 --> 00:24:44.416 align:center
เร็วเข้า คนสวย

00:24:44.500 --> 00:24:45.708 align:center
เอาหน่อย ให้ตายสิ!

00:24:45.791 --> 00:24:47.458 align:center
สี่พันห้าร้อย!

00:24:48.375 --> 00:24:49.750 align:center
ห้าพันแล้ว!

00:25:06.416 --> 00:25:07.250 align:center
ยังไม่มีอะไร

00:25:07.958 --> 00:25:11.375 align:center
เย็นไว้ เรายังมีเวลาอีกไม่กี่วินาที
อย่าเพิ่งกระวนกระวายไป เพื่อน

00:25:14.208 --> 00:25:15.375 align:center
ใกล้จะได้แล้ว

00:25:16.583 --> 00:25:17.708 align:center
สิบ

00:25:20.916 --> 00:25:21.750 align:center
เก้า

00:25:24.583 --> 00:25:25.625 align:center
แปด

00:25:28.708 --> 00:25:29.666 align:center
เจ็ด

00:25:31.708 --> 00:25:32.708 align:center
หก

00:25:36.000 --> 00:25:37.041 align:center
ห้า

00:25:40.333 --> 00:25:41.250 align:center
สี่

00:25:43.708 --> 00:25:45.333 align:center
สาม

00:25:47.541 --> 00:25:48.541 align:center
สอง

00:25:50.041 --> 00:25:50.958 align:center
หนึ่ง

00:25:54.208 --> 00:25:55.500 align:center
ตอนนี้แหละ!

00:26:08.208 --> 00:26:09.500 align:center
เบนฮามิน ได้ยินไหม

00:26:09.583 --> 00:26:11.041 align:center
ยังไม่มีอะไรเลย

00:26:23.875 --> 00:26:25.375 align:center
ขอย้ำ ยังไม่มีอะไรเลย

00:26:25.958 --> 00:26:28.041 align:center
อาจมีการคำนวณพลาด

00:26:28.916 --> 00:26:30.416 align:center
ให้ตายสิวะ!

00:26:32.375 --> 00:26:35.375 align:center
วิทยาศาสตร์ไม่ได้ขึ้นอยู่กับตัวเลข
และการคำนวณอย่างเดียว

00:26:35.875 --> 00:26:37.125 align:center
ต้องมีศรัทธาเล็กน้อย

00:26:38.250 --> 00:26:39.833 align:center
กับความรักนิดหน่อยด้วย

00:26:48.500 --> 00:26:50.083 align:center
เอาหน่อยน่า ที่รัก

00:26:50.166 --> 00:26:52.125 align:center
นี่ไม่ใช่แค่เรื่องทองนะ

00:26:52.208 --> 00:26:54.916 align:center
มันคือค่ำคืนทั้งหมดที่เราใช้วางแผนด้วยกัน

00:27:01.500 --> 00:27:03.125 align:center
ชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า

00:27:03.791 --> 00:27:06.541 align:center
ที่เราติดแหง็กกับปัญหาเดิมๆ

00:27:07.791 --> 00:27:11.625 align:center
ความสุขและความอิ่มเอมใจ
ในวันที่เราพบทางออก

00:27:12.875 --> 00:27:16.000 align:center
นั่นเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย
ฉันขอร้องล่ะ

00:27:16.083 --> 00:27:18.625 align:center
อย่าให้ทั้งหมดนี้เป็นความผิดพลาดเลย

00:27:18.708 --> 00:27:21.416 align:center
อย่าทำให้ทั้งหมดเป็นแค่ความหวัง
ลมๆ แล้งๆ เลย ขอร้องล่ะนะ

00:27:22.166 --> 00:27:25.625 align:center
ได้โปรด ที่รัก เอาหน่อย
ขอร้อง เร็วเข้า ให้ตายสิ

00:27:26.250 --> 00:27:29.791 align:center
เอาสิวะ ให้ตาย แกทำได้
เอาหน่อย พระเจ้า เอาหน่อย!

00:27:30.291 --> 00:27:31.125 align:center
เร็วเข้า!

00:27:49.666 --> 00:27:51.083 align:center
ออกมาแล้ว!

00:27:51.583 --> 00:27:53.208 align:center
ทองออกมาแล้ว!

00:27:53.291 --> 00:27:55.041 align:center
- สำเร็จ!
- เย่!

00:28:13.541 --> 00:28:15.583 align:center
ทุกคน ติดตั้งกังหันน้ำเลย

00:28:23.625 --> 00:28:25.208 align:center
เบนฮามิน เริ่มหล่อทองแท่งได้

00:28:25.291 --> 00:28:28.125 align:center
เอาเลย! เริ่มหล่อทองแท่งได้!

00:28:30.875 --> 00:28:32.250 align:center
(อนิบาล คอร์เตส)

00:28:37.125 --> 00:28:38.333 align:center
พวกเราทำได้ โตเกียว

00:28:45.041 --> 00:28:45.958 align:center
พวกเราทำได้

00:28:46.041 --> 00:28:51.708 align:center
อัตราน้ำกับทอง 55,200 ลิตรต่อนาที น้องชาย

00:28:52.500 --> 00:28:54.500 align:center
นี่คือบทกวี เป็นบทกวีชัดๆ

00:29:07.708 --> 00:29:08.791 align:center
ได้อาบน้ำแล้วเป็นไงบ้าง

00:29:15.000 --> 00:29:17.833 align:center
น่าเสียดายที่ห้องนี้ไม่มี
เสื้อผ้าผู้ชายเนอะ วิกตอเรีย

00:29:28.791 --> 00:29:30.000 align:center
คุณกินครั้งสุดท้ายเมื่อไร

00:29:32.375 --> 00:29:33.375 align:center
วันนี้วันอะไร

00:29:36.291 --> 00:29:38.208 align:center
ผมจะพยายามทำอะไรร้อนๆ ให้กินนะ

00:29:58.083 --> 00:30:01.958 align:center
นี่คือเหยี่ยวแฮร์ริส นกนักล่าที่เชี่ยวชาญ

00:30:05.583 --> 00:30:09.916 align:center
ทันทีที่เห็นเหยื่อ
มันจะโฉบลงมาด้วยความเร็วเต็มที่

00:30:10.000 --> 00:30:11.458 align:center
นี่จะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น

00:30:12.833 --> 00:30:15.583 align:center
ฉันจำไม่ได้แล้วว่ามีคนดูแลฉันครั้งสุดท้ายเมื่อไร

00:30:27.458 --> 00:30:28.458 align:center
ที่จริงจำได้สิ

00:30:30.666 --> 00:30:31.708 align:center
สามีฉันเอง

00:30:35.250 --> 00:30:37.291 align:center
ฉันไม่ได้ร้องไห้สักนิดในงานศพของเขา

00:30:37.375 --> 00:30:41.083 align:center
ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
ระหว่างทรมานอนิบาล คอร์เตส

00:30:42.541 --> 00:30:43.583 align:center
ไม่เลย

00:30:45.916 --> 00:30:48.166 align:center
อาชีพของฉันพังพินาศ แต่ฉันกลับไม่รู้สึกอะไรเลย

00:31:00.875 --> 00:31:02.375 align:center
สิ่งเดียวที่ฉันทำคือ…

00:31:05.666 --> 00:31:07.083 align:center
ไล่ล่านาย

00:31:11.541 --> 00:31:13.041 align:center
ฉันไม่รู้สึกวิงเวียน

00:31:13.750 --> 00:31:14.875 align:center
หรือเหนื่อยล้าเลย

00:31:15.916 --> 00:31:16.833 align:center
เพราะฉัน…

00:31:21.166 --> 00:31:23.416 align:center
เพราะถ้าฉันไล่ล่านายเร็วพอ…

00:31:27.125 --> 00:31:28.750 align:center
ความโศกเศร้าจะตามฉันไม่ทัน

00:31:31.625 --> 00:31:32.500 align:center
แล้วดูตอนนี้สิ

00:31:33.416 --> 00:31:34.291 align:center
เรามาอยู่ที่นี่

00:31:38.791 --> 00:31:39.750 align:center
เรามาอยู่ที่นี่

00:31:46.625 --> 00:31:47.708 align:center
พวกเรา…

00:31:51.500 --> 00:31:55.875 align:center
แกล้งทำเหมือนนายเป็นเพื่อนที่แวะมา
ทำอาหารและเยี่ยมลูกฉันได้ไหม

00:31:55.958 --> 00:32:00.208 align:center
นี่อาจเป็นวันปกติวันสุดท้าย
ที่เราจะมีไปอีก 25 ปีข้างหน้าก็ได้

00:32:03.041 --> 00:32:05.375 align:center
แกล้งทำเป็นว่าไม่มีตำรวจอยู่ข้างนอกกัน

00:32:06.416 --> 00:32:09.125 align:center
เราจะกินกัน นายจะถามคำถามโง่ๆ กับฉันก็ได้

00:32:09.208 --> 00:32:11.833 align:center
ถามเกี่ยวกับลูกก็ได้ จนกว่าแกจะหลับ

00:32:11.916 --> 00:32:13.083 align:center
ระหว่างเราดูทีวีกัน

00:32:19.166 --> 00:32:20.083 align:center
แบบนั้นดีไหม

00:32:23.791 --> 00:32:24.625 align:center
ได้สิ

00:32:25.916 --> 00:32:27.083 align:center
อย่าเข้าใจผิดเชียว

00:32:27.708 --> 00:32:28.916 align:center
ฉันไม่ใช่เพื่อนนาย

00:32:30.833 --> 00:32:32.000 align:center
จะไม่มีวันเป็น

00:32:33.375 --> 00:32:34.875 align:center
ฉันจะไม่มีวันเป็นเพื่อนนาย

00:32:40.166 --> 00:32:42.583 align:center
ฉันมองเราเป็นคู่แต่งงานที่ถูกคลุมถุงชน

00:32:44.833 --> 00:32:46.083 align:center
หรืออะไรแบบนั้น

00:32:48.916 --> 00:32:49.833 align:center
กินสิ

00:32:52.208 --> 00:32:53.875 align:center
อร่อยดี ขอบคุณนะ

00:32:57.250 --> 00:32:58.083 align:center
พูดอะไรหน่อยสิ

00:33:06.375 --> 00:33:07.791 align:center
ไม่กี่ชั่วโมงที่ผ่านมานี้…

00:33:11.708 --> 00:33:12.875 align:center
ผมเสียคนไปสองคน

00:33:13.958 --> 00:33:14.791 align:center
เป็นคนที่…

00:33:16.416 --> 00:33:17.625 align:center
สำคัญกับผมมากๆ

00:33:19.666 --> 00:33:21.875 align:center
ไม่ใช่สำคัญกับแผน หรือการปล้น

00:33:24.166 --> 00:33:25.500 align:center
พวกเขาสำคัญกับผม

00:33:27.000 --> 00:33:28.541 align:center
พวกเขาอยู่ในชีวิตส่วนตัวของผม

00:33:30.791 --> 00:33:32.500 align:center
ในการปล้นครั้งนี้

00:33:34.291 --> 00:33:35.958 align:center
ผมจะไม่ยอมให้ใคร

00:33:36.833 --> 00:33:37.875 align:center
ต้องตายอีก

00:33:45.750 --> 00:33:47.250 align:center
ผมจะไม่ปล่อยให้คุณร่วงหล่น

00:33:51.208 --> 00:33:52.208 align:center
โอเค

00:33:56.916 --> 00:33:58.083 align:center
เพราะฉะนั้น

00:33:58.166 --> 00:34:03.875 align:center
คุณควรทำตัวให้ชินกับสถานการณ์แบบนี้ไว้จะดีกว่า

00:34:05.041 --> 00:34:06.250 align:center
เพราะผมจะไม่ยอม

00:34:06.333 --> 00:34:09.416 align:center
ให้วิกตอเรียโตมาในวอร์ดแม่ในเรือนจำแน่

00:34:24.666 --> 00:34:26.291 align:center
ฉันก็จะไม่จับนายเหมือนกัน

00:34:30.625 --> 00:34:31.583 align:center
ฟังเข้าท่าดี

00:34:45.958 --> 00:34:49.000 align:center
มันไล่ล่าเหยื่อของมันบนพื้นดิน
เหมือนไดโนเสาร์วิลอซิแรปเตอร์

00:34:49.083 --> 00:34:50.041 align:center
เซอร์จิโอ…

00:34:52.875 --> 00:34:54.875 align:center
เราต้องหารองเท้าคู่ใหม่ให้นายแล้ว

00:34:57.125 --> 00:35:00.625 align:center
หนูจิงโจ้วิ่งหนีเอาชีวิตรอด แต่เจ้านก…

00:35:03.333 --> 00:35:06.166 align:center
เราต้องจัดกระดูกใหม่และยึดด้วยแผ่นไทเทเนียม

00:35:06.250 --> 00:35:08.000 align:center
เราต้องให้คุณดมยาสลบ

00:35:08.083 --> 00:35:08.958 align:center
ว่าไงนะ

00:35:10.041 --> 00:35:12.583 align:center
ไม่มีทาง ผมจะไม่หลับ

00:35:13.875 --> 00:35:18.166 align:center
ผมจะเป็นยามตั้งแต่ส่วนเอวขึ้นมา

00:35:19.083 --> 00:35:21.791 align:center
และจะเป็นคนไข้ตั้งแต่ส่วนเอวลงไป

00:35:22.583 --> 00:35:26.833 align:center
หมอ ทำงานของคุณซะ ผมทนได้

00:35:28.583 --> 00:35:29.541 align:center
ใช้ยาแก้ปวดนะ

00:35:37.458 --> 00:35:38.750 align:center
เขาจะพิการ

00:35:39.833 --> 00:35:41.041 align:center
คนพิการทำให้คนอื่นกลัว

00:35:41.125 --> 00:35:44.958 align:center
ถ้าเราจะต้องเข้าคุก
การทำให้คนกลัวก็ไม่ได้แย่ซะทีเดียว

00:35:45.541 --> 00:35:49.875 align:center
บอกตามตรง ฉันนึกภาพไม่ออกด้วยซ้ำ
ว่าในคุกเป็นยังไง

00:35:49.958 --> 00:35:53.958 align:center
ติดคุกเหรอ การติดคุกเป็นประสบการณ์
ที่น่าสยดสยองเลยละ

00:35:55.083 --> 00:35:55.916 align:center
น่าสยดสยอง

00:35:56.583 --> 00:35:57.708 align:center
แต่ฉันคิดว่า

00:35:58.291 --> 00:36:00.208 align:center
ส่วนเลวร้ายที่สุดไม่ใช่การสูญเสียอิสระหรอก

00:36:01.458 --> 00:36:03.125 align:center
แต่เป็นการสูญเสียการแสดงความรัก

00:36:04.125 --> 00:36:07.791 align:center
ไม่รู้สิ สัมผัสทางกาย

00:36:08.375 --> 00:36:09.666 align:center
การอยากกอดลูกๆ

00:36:10.416 --> 00:36:12.208 align:center
หรืออยากให้แม่กอดเรา

00:36:13.041 --> 00:36:14.250 align:center
แต่พวกเขาไม่อยู่ที่นั่น

00:36:17.708 --> 00:36:19.083 align:center
แล้วก็เซอร์จิโอ

00:36:19.166 --> 00:36:21.958 align:center
ในที่สุดฉันก็เจอความสัมพันธ์ที่ดีๆ แล้ว

00:36:22.041 --> 00:36:23.041 align:center
พระเจ้า

00:36:23.958 --> 00:36:26.375 align:center
เวลา 25 ปีในคุกคงลบล้างมันไปจนหมด

00:36:26.958 --> 00:36:30.958 align:center
เพราะไม่มีความสัมพันธ์ไหน
ต้านทานการไม่ได้อยู่ด้วยกันได้

00:36:33.708 --> 00:36:39.166 align:center
หรือไม่เธอก็อาจใช้เวลา 25 ปี
คิดว่าทุกอย่างจะเหมือนเดิม

00:36:39.250 --> 00:36:43.708 align:center
แล้วจู่ๆ พอเธอมีโอกาสได้อยู่กับคนคนนั้น
ได้จูบพวกเขา

00:36:43.791 --> 00:36:44.958 align:center
ให้ตายสิ แล้วเธอก็รู้ตัว

00:36:46.083 --> 00:36:48.833 align:center
ว่าเวลาล่วงเลยมานานแค่ไหน

00:36:48.916 --> 00:36:53.041 align:center
และรู้ว่าเธอใช้เวลาหลายปี
เพ้อฝันถึงสิ่งที่มันไม่ได้…

00:36:53.125 --> 00:36:55.125 align:center
ไม่ได้อยู่ตรงนั้น ไม่ได้มีจริง

00:37:00.125 --> 00:37:01.833 align:center
ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันจูบกับเดนเวอร์

00:37:01.916 --> 00:37:05.750 align:center
สาบานว่าฉันมาบอกเธอ
เพราะว่ามันไม่มีความหมายอะไรเลย

00:37:05.833 --> 00:37:09.500 align:center
ฉันรู้ว่าไม่ควรทำ แต่ฉันห้ามตัวเองไม่ได้

00:37:09.583 --> 00:37:14.250 align:center
ฉันคลั่งไคล้เขามาหลายปี
วันนี้ฉันได้รู้แล้วว่ามันไม่มีอะไรเลย

00:37:19.958 --> 00:37:21.250 align:center
นี่

00:37:37.458 --> 00:37:39.375 align:center
คุณมีอะไรแก้เครียดไหม

00:37:43.208 --> 00:37:45.625 align:center
ยาต้านอาการทางจิตน่าจะดีกว่า

00:38:25.625 --> 00:38:29.125 align:center
ฉันผ่านโถงบริการมาแล้ว ตอนนี้อยู่ที่ทางแยก

00:38:30.083 --> 00:38:31.291 align:center
ฟังนะ ไปทางซ้าย

00:38:36.166 --> 00:38:39.291 align:center
ในระยะ 20 เมตรทางซ้ายมือ
คุณจะเจอประตูกล และคุณจะอยู่ที่นั่น

00:39:30.125 --> 00:39:32.125 align:center
ทองทุกแท่งต้องถูกประทับตรา

00:39:32.625 --> 00:39:34.291 align:center
เจอปัญหาเรื่องการหลอมไหม

00:39:48.208 --> 00:39:49.791 align:center
นี่สนุกไปเลยเนอะ

00:39:50.875 --> 00:39:53.000 align:center
ยี้ฮ่าห์ ลุยกันเลย!

00:40:13.541 --> 00:40:15.666 align:center
เร็วเข้า! เอาเลย ลุยเลย ทุกคน!

00:40:15.750 --> 00:40:17.041 align:center
ลุยๆ!

00:40:21.250 --> 00:40:23.583 align:center
เรากำลังหลอมทองแท่งชุดแรกแล้ว

00:40:23.666 --> 00:40:25.833 align:center
เยี่ยม ทางนี้ก็ใกล้เสร็จแล้ว

00:40:25.916 --> 00:40:27.875 align:center
เพื่อเห็นแก่พระเจ้าเถอะ เอาเลย

00:40:27.958 --> 00:40:28.916 align:center
นี่…

00:40:30.250 --> 00:40:32.166 align:center
- ลิสบอนโสดใช่ไหม
- ว่าไงนะ

00:40:33.458 --> 00:40:35.750 align:center
เธอมีใครรออยู่ข้างนอกหรือเปล่า

00:40:42.333 --> 00:40:43.916 align:center
นายถามทำไมวะ

00:40:44.791 --> 00:40:47.583 align:center
ก็แค่ฉันเห็นเธออ่อนระทวย
ในอ้อมกอดริโอ แล้ว…

00:40:47.666 --> 00:40:48.916 align:center
แล้วอะไร

00:40:49.000 --> 00:40:52.625 align:center
สาวระห่ำแบบเธอทำฉัน
ร้อนเร่ายิ่งกว่าโรงตีเหล็กอีก

00:40:53.875 --> 00:40:57.791 align:center
เธอเคยมีความสัมพันธ์แย่ๆ มาก่อนน่ะ

00:40:58.375 --> 00:41:00.875 align:center
เลยต้องการใครสักคนมาปลุกศรัทธาในตัวผู้ชาย

00:41:00.958 --> 00:41:04.458 align:center
ใช่ นายแค่ต้องเดินหน้า แต่ต้องแบบดุดันนะ

00:41:05.333 --> 00:41:08.166 align:center
เธอเป็นคนตรงๆ อย่าได้อ้อมค้อมเชียว

00:41:08.250 --> 00:41:10.208 align:center
ไม่มีการชวนไปเดินเล่นในสวน

00:41:10.291 --> 00:41:11.458 align:center
- ถูกเผง
- เข้าใจนะ

00:41:11.541 --> 00:41:15.166 align:center
พูดไปตรงๆ ไม่ต้องอ้อมค้อม ดุได้ดุเลย

00:41:15.250 --> 00:41:17.541 align:center
ฉันขอแนะนำให้นายทำตามนี้

00:41:18.125 --> 00:41:21.083 align:center
ทันทีที่ได้โอกาส นายก็แลกลิ้นเธอเลย

00:41:21.166 --> 00:41:25.458 align:center
ทั้งในลิฟต์ ในห้องน้ำ ทุกที่ไปเลย
จำไว้ว่าเธอเพิ่งออกมาจากคุก

00:41:25.541 --> 00:41:27.958 align:center
เข้าใจที่ฉันพูดนะ เข้าใจใช่ไหม

00:41:28.041 --> 00:41:28.958 align:center
อย่าได้ปรานี

00:41:36.250 --> 00:41:37.708 align:center
นายเป็นอะไร

00:41:41.125 --> 00:41:42.000 align:center
คือ…

00:41:43.791 --> 00:41:45.791 align:center
ผมนอกใจเมีย

00:41:49.041 --> 00:41:50.125 align:center
กับตัวประกันเหรอ

00:41:51.791 --> 00:41:52.708 align:center
กับมะนิลา

00:41:55.291 --> 00:41:56.375 align:center
กับมะนิลา

00:41:58.708 --> 00:42:00.333 align:center
ได้ทำจนจบเลยไหม

00:42:00.416 --> 00:42:04.375 align:center
ไม่ได้ทำจนจบ แต่ผมจูบเธอ

00:42:04.958 --> 00:42:05.916 align:center
ผมเริ่มก่อนด้วย

00:42:12.041 --> 00:42:13.708 align:center
สถานการณ์มันพาไปน่ะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่

00:42:14.291 --> 00:42:16.666 align:center
เร็วเข้า ทุกคน ได้เวลาเฉิดฉายแล้ว!

00:42:16.750 --> 00:42:18.375 align:center
มันจะ "ไม่ใช่เรื่องใหญ่" ได้ยังไง

00:42:18.458 --> 00:42:21.916 align:center
ไม่กี่วินาทีต่อมา ผมก็จูบสต็อกโฮล์ม
ในห้องเดียวกัน

00:42:22.000 --> 00:42:23.916 align:center
น้ำลายคนหนึ่งเข้าไปในปากอีกคนด้วย

00:42:24.000 --> 00:42:27.166 align:center
หลังจากเจอเรื่องสะเทือนใจมา
เธอถึงกับต้องใช้มอร์ฟีนเพื่อให้หายเครียด

00:42:27.250 --> 00:42:30.250 align:center
ระหว่างนั้นผมกลับทำตัวเป็นไอ้ทุเรศ
ผมไม่รู้ว่าจะบอกเธอยังไงดี

00:42:34.125 --> 00:42:35.666 align:center
หยุดอยู่ตรงนั้นเลย โอเคไหม

00:42:36.416 --> 00:42:39.375 align:center
อย่าแม้แต่ครั้งเดียวในชีวิตของนาย

00:42:40.208 --> 00:42:41.916 align:center
อย่าได้ยอมรับว่านอกใจเด็ดขาด

00:42:42.875 --> 00:42:45.625 align:center
โดยเฉพาะเพิ่งผ่านไปได้แค่ครึ่งชั่วโมง

00:42:46.125 --> 00:42:47.125 align:center
เฮ้

00:42:48.000 --> 00:42:51.333 align:center
ถ้านายรู้สึกผิดจริงๆ นายก็ต้องจัดการกับมัน

00:42:51.416 --> 00:42:55.083 align:center
คราวหน้าก็อย่าใช้ไอ้หนูคิดล่ะ
แล้วก็ปิดปากเงียบเอาไว้

00:42:55.166 --> 00:42:58.208 align:center
ต่อให้เธอจับนายได้ตอนนอนเปลือย
อยู่บนเตียงกับหญิงอื่น

00:42:59.125 --> 00:43:01.375 align:center
บอกเธอว่าเธอเห็นภาพหลอนไปเอง

00:43:01.875 --> 00:43:03.375 align:center
หุบปากให้สนิท

00:43:04.125 --> 00:43:05.125 align:center
นี่ มองฉันสิ

00:43:06.541 --> 00:43:08.083 align:center
เพราะทันทีที่นายสารภาพผิด

00:43:08.166 --> 00:43:11.583 align:center
มันจะแก้ไขอะไรไม่ได้
เหมือนการสารภาพกับตำรวจเลย

00:43:12.208 --> 00:43:14.208 align:center
แล้วจากนั้นนะ เพื่อนเอ๊ย

00:43:15.541 --> 00:43:17.291 align:center
ก็ไม่มีทางแก้ไขอะไรได้อีก

00:43:30.291 --> 00:43:31.166 align:center
ลูกแม่

00:43:39.958 --> 00:43:40.791 align:center
ลูกรัก

00:44:02.083 --> 00:44:03.125 align:center
เซอร์จิโอ

00:44:10.083 --> 00:44:10.958 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:44:11.041 --> 00:44:14.208 align:center
ผมเจอมือถือ กำลังชาร์จอยู่ ได้สองขีดแล้ว

00:44:14.875 --> 00:44:17.083 align:center
เก่าไปหน่อย แต่ก็น่าจะใช้ได้

00:44:27.500 --> 00:44:29.750 align:center
(สายเข้า)

00:44:43.875 --> 00:44:44.708 align:center
ฮัลโหล

00:44:46.375 --> 00:44:48.833 align:center
- นายเป็นใคร
- ผมชากีร์

00:44:48.916 --> 00:44:50.583 align:center
ผมคอยช่วยศาสตราจารย์จากฝั่งเอเชีย

00:44:50.666 --> 00:44:53.750 align:center
แม่เจ้า ฉันเบนฮามิน

00:44:53.833 --> 00:44:54.958 align:center
ผมจะต่อสายให้คุณ

00:44:55.041 --> 00:44:55.958 align:center
ได้เลย

00:45:01.958 --> 00:45:03.458 align:center
- ศาสตราจารย์
- ฟังนะ

00:45:03.541 --> 00:45:05.833 align:center
เราไม่มีเวลาแล้ว ติดต่อชาวเซิร์บเลย

00:45:05.916 --> 00:45:07.375 align:center
พวกเขาอยู่ที่นี่แล้ว

00:45:07.458 --> 00:45:11.000 align:center
ผมให้พวกเขามาคุ้มกันพื้นที่รอบๆ

00:45:11.083 --> 00:45:12.916 align:center
เยี่ยมมาก เบนฮามิน

00:45:13.000 --> 00:45:15.583 align:center
ก็คุณให้ผมคุม ผมก็รับมือไปทีละอย่างนั่นแหละ

00:45:15.666 --> 00:45:17.541 align:center
ผมทำเต็มที่เท่าที่จะทำได้แล้ว

00:45:17.625 --> 00:45:20.291 align:center
ถ้าอย่างนั้น มีคุณภารกิจแล้ว

00:45:24.916 --> 00:45:26.583 align:center
มาร์แซย์ ไปกันเถอะ

00:45:26.666 --> 00:45:29.041 align:center
เรามีภารกิจแล้ว ไปบอกพวกชาวเซิร์บ

00:45:29.125 --> 00:45:31.083 align:center
บอริส นายไปกับเรา เอาเลื่อยวงเดือน

00:45:31.166 --> 00:45:34.875 align:center
ท่อระบายความร้อน เครื่องเชื่อม
ไม้ถูพื้น กับปืนมาสองสามกระบอกนะ

00:45:36.458 --> 00:45:40.666 align:center
ส่วนพวกนายที่เหลือ หลอมทองแท่งต่อไป
เอาให้เหมือนไม่มีวันพรุ่งนี้เลยนะ!

00:45:40.750 --> 00:45:42.458 align:center
ลุยเลย!

00:46:04.291 --> 00:46:05.541 align:center
ลงจากรถแล้วถอดชุดออกซะ

00:46:35.625 --> 00:46:38.541 align:center
ลึกๆ แล้ว เบอร์ลินกับศาสตราจารย์คล้ายกันมาก

00:46:38.625 --> 00:46:41.875 align:center
ทั้งคู่ออกแบบแผนการโดยอิงจาก
แนวคิดทรงพลังแนวคิดเดียว…

00:46:44.083 --> 00:46:44.916 align:center
นั่นคือความหวัง

00:46:45.000 --> 00:46:45.833 align:center
จอดตรงนั้นเลย

00:46:45.916 --> 00:46:49.166 align:center
สำหรับศาสตราจารย์ "ความหวัง"
คือการอำพรางสิ่งที่สุดแสนพิเศษ

00:46:49.250 --> 00:46:51.291 align:center
ให้เป็นบางสิ่งที่สุดแสนธรรมดา

00:46:53.125 --> 00:46:54.000 align:center
อย่างรถขนขยะ

00:46:58.458 --> 00:47:02.250 align:center
สำหรับเบอร์ลิน "ความหวัง"
คือการเชื่อว่าสิ่งที่เป็นไปไม่ได้นั้นเป็นไปได้

00:47:03.041 --> 00:47:04.750 align:center
และถึงแม้จะไม่คิดเช่นนั้น

00:47:04.833 --> 00:47:07.250 align:center
ศาสตราจารย์ก็เหมือนกับ
พี่ชายของเขาในเรื่องนั้น

00:47:07.791 --> 00:47:10.333 align:center
เพราะมีเพียงจินตนาการแบบเด็กๆ เท่านั้น

00:47:11.041 --> 00:47:13.875 align:center
ที่จะทำให้คนคนหนึ่งเล่นซ่อนหา
บนถนนที่มีทหารคุ้มกันได้

00:47:13.958 --> 00:47:17.958 align:center
รถขนขยะคันหนึ่งกำลังขออนุญาต
เข้าพื้นที่ควบคุม 1-2-6 ครับ

00:47:21.958 --> 00:47:26.291 align:center
ความภาคภูมิใจแบบปีเตอร์ แพนของเบอร์ลิน
ฉายแสงเหนือการหนีครั้งที่สำคัญที่สุด

00:47:26.875 --> 00:47:27.791 align:center
ทางแยก เคลียร์

00:47:27.875 --> 00:47:31.666 align:center
และเดิมพันที่ถ้าไม่สำเร็จก็พินาศ
ในช่วงเวลาอันสุดแสนมหัศจรรย์

00:47:32.375 --> 00:47:36.000 align:center
ให้ความรู้สึกเหมือนตอนที่พวกเขาค้นพบว่า
การปล้นเป็นไปได้ในทางหลักการ

00:47:36.541 --> 00:47:40.333 align:center
มันเหมือนกับพวกเขารู้วิธีไปดาวอังคาร
แต่ไม่รู้วิธีกลับมา

00:47:42.000 --> 00:47:45.750 align:center
ทว่าพวกเขาก็ยังฉลองกันอย่างตื่นเต้น
แบบที่มีเพียงเด็กน้อยที่ทำได้

00:48:03.458 --> 00:48:05.166 align:center
หนึ่ง สอง สาม

00:48:05.750 --> 00:48:06.875 align:center
ซ่อนดีหรือยัง จะหาแล้วนะ

00:48:08.000 --> 00:48:09.583 align:center
มันเกิดขึ้นแบบนั้นเลย

00:48:09.666 --> 00:48:11.750 align:center
ในชั่วพริบตาแห่งความธรรมดาสุดๆ

00:48:14.833 --> 00:48:17.333 align:center
รถบรรทุกก็กลืนขยะเข้าไป

00:48:18.416 --> 00:48:20.041 align:center
แต่มันมีอะไรกว่านั้นมากนัก

00:48:22.666 --> 00:48:23.500 align:center
ศาสตราจารย์

00:48:23.583 --> 00:48:27.000 align:center
มันคือการนำมันสมองของการปล้น
ให้กลับมาคุมเกมอีกครั้ง

00:48:27.500 --> 00:48:29.375 align:center
พร้อมมันสมองใหม่มาอยู่ข้างเขา

00:48:30.000 --> 00:48:31.000 align:center
และที่สำคัญกว่านั้น…

00:48:35.625 --> 00:48:38.333 align:center
ศาสตราจารย์ตระหนักว่าความหวังในการปล้น

00:48:38.416 --> 00:48:40.416 align:center
ที่พี่ชายได้แพร่สู่ตัวเขานั้น

00:48:40.500 --> 00:48:43.041 align:center
ได้แพร่สู่ทุกคนในทีมของเขาเช่นกัน

00:48:44.083 --> 00:48:48.416 align:center
เขาได้ตระหนักว่าระหว่างที่เขาถูกน็อกเอาต์
ไปนอนแผ่อยู่บนสังเวียนนั้น…

00:48:48.500 --> 00:48:49.958 align:center
คุณจะเห็นเองครับ ศาสตราจารย์

00:48:50.041 --> 00:48:52.333 align:center
เราทำสุดความสามารถแล้ว

00:48:52.416 --> 00:48:53.291 align:center
ดีแล้วละ

00:48:53.375 --> 00:48:55.583 align:center
เครื่องจักรยังคงทำงานต่อไป

00:48:56.791 --> 00:48:58.333 align:center
ทองอยู่ข้างนอกแล้ว

00:48:59.166 --> 00:49:02.000 align:center
และโรงหลอมข้างนอกก็กำลังเดินหน้าเต็มกำลัง

00:49:03.583 --> 00:49:05.875 align:center
ความฝันมีชีวิตชีวาขึ้นกว่าที่เคยเป็น

00:49:29.916 --> 00:49:30.750 align:center
พวกเขาทำได้

00:49:39.916 --> 00:49:40.958 align:center
พวกเขาทำได้

00:49:41.958 --> 00:49:43.791 align:center
ปาเลร์โม พวกเขาทำได้

00:49:44.291 --> 00:49:46.791 align:center
มีโรงหลอมอยู่ในบ่อระบายน้ำท่วม

00:49:47.291 --> 00:49:49.500 align:center
มันก็ต้องออกไปแน่อยู่แล้ว น้องชาย!

00:49:49.583 --> 00:49:51.958 align:center
นี่ไม่ใช่สิ่งสวยงามที่สุดที่เคยเห็นเหรอ

00:49:52.041 --> 00:49:53.416 align:center
ทองกำลังออกมาแล้ว

00:50:01.583 --> 00:50:03.000 align:center
ทองกำลังออกมาแล้ว!

00:50:07.833 --> 00:50:09.208 align:center
งานนี้เพื่อนาย อันเดรส

00:50:09.291 --> 00:50:12.416 align:center
ปั๊มทรงพลังแบบนี้ พวกนั้นได้ยินเสียงสูบแน่

00:50:12.500 --> 00:50:15.833 align:center
หรือไม่ก็เสียงของปั๊ม แล้วพวกเขาจะ
คิดออกง่ายๆ เลยว่าเราใช้ท่อ

00:50:19.458 --> 00:50:21.250 align:center
ทำไมพวกเขาถึงจะรอให้เราทำสำเร็จล่ะ

00:50:21.833 --> 00:50:26.041 align:center
เป็นคำถามที่ยอดมาก เซอร์จิโอ
แต่เรามีคำตอบไว้แล้ว

00:50:26.125 --> 00:50:29.333 align:center
และคำตอบนั้นคือข้อแตกต่าง
ระหว่างโจรที่เห็นแก่เงินทอง

00:50:29.416 --> 00:50:30.708 align:center
กับพวกเรา

00:50:30.791 --> 00:50:33.541 align:center
ข้อแตกต่างระหว่างการเป็นคนเก่ง
กับการเป็นอัจฉริยะ

00:50:33.625 --> 00:50:35.875 align:center
และเราก็ปรารถนาจะเป็นอัจฉริยะ

00:52:05.416 --> 00:52:09.125 align:center
คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์

