WEBVTT

00:00:06.208 --> 00:00:08.791 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:35.166 --> 00:00:37.833 align:center
Helsinki, rút lui về bảo tàng.

00:00:37.916 --> 00:00:39.166 align:center
Tôi đang làm cái hào.

00:01:13.541 --> 00:01:14.875 align:center
Helsinki, nghe rõ không?

00:01:16.625 --> 00:01:18.041 align:center
Helsinki, có ở đó không?

00:01:20.458 --> 00:01:21.791 align:center
Đồ béo!

00:01:29.166 --> 00:01:30.541 align:center
Tôi còn sống.

00:01:32.625 --> 00:01:34.166 align:center
Giờ ra khỏi đó ngay!

00:01:40.416 --> 00:01:41.625 align:center
Chân tôi bị kẹt.

00:01:43.125 --> 00:01:44.375 align:center
Vết thương hở.

00:01:45.833 --> 00:01:46.750 align:center
Máu.

00:01:47.666 --> 00:01:48.666 align:center
Rất nhiều máu.

00:01:48.750 --> 00:01:50.791 align:center
<i>Hãy tỉnh táo. Bọn tôi sắp đến đó.</i>

00:01:50.875 --> 00:01:53.375 align:center
Tôi hứa với anh, khi chúng ta ra khỏi đây,

00:01:54.125 --> 00:01:58.958 align:center
tôi sẽ cho anh thấy trong ba tối liên tiếp
lý do thịt Argentina ngon nhất thế giới.

00:01:59.458 --> 00:02:00.458 align:center
Rồi sao nữa?

00:02:01.458 --> 00:02:03.083 align:center
Anh sẽ đưa tôi đi xem phim?

00:02:04.083 --> 00:02:07.791 align:center
Phải, nhưng anh đừng thiếp đi.
Hứa với tôi anh sẽ tỉnh táo.

00:02:07.875 --> 00:02:09.166 align:center
Tôi đang tỉnh đây.

00:02:10.250 --> 00:02:12.500 align:center
Biệt đội ba và chín, xuất phát!

00:02:12.583 --> 00:02:13.958 align:center
Mau di chuyển nào!

00:02:17.083 --> 00:02:19.375 align:center
Chúng đang ở đây.

00:02:22.750 --> 00:02:26.583 align:center
<i>Không rõ chuyện gì vừa xảy ra.</i>
<i>Có vẻ là một vụ nổ kinh khủng.</i>

00:02:26.666 --> 00:02:29.541 align:center
<i>Có hàng trăm người</i>
<i>ở Ngân hàng Tây Ban Nha…</i>

00:02:29.625 --> 00:02:32.291 align:center
TRỰC TIẾP
BĂNG CƯỚP NGÂN HÀNG TÂY BAN NHA

00:02:36.625 --> 00:02:39.041 align:center
Giáo sư đây. Bể nước mưa an toàn.

00:02:39.625 --> 00:02:41.791 align:center
Hãy đánh giá tình hình, Palermo!

00:02:41.875 --> 00:02:45.291 align:center
Chúng đã nổ tung sân thượng!
Bogotá, Rio và tôi đang đến tầng cao nhất.

00:02:45.875 --> 00:02:47.416 align:center
<i>Helsinki bị mắc kẹt.</i>

00:02:47.916 --> 00:02:49.041 align:center
Lisbon, vị trí?

00:02:49.958 --> 00:02:51.666 align:center
Tầng hai, với Stockholm.

00:02:51.750 --> 00:02:52.833 align:center
Tokyo, vị trí?

00:02:53.625 --> 00:02:57.000 align:center
Sắp lên sân thượng.
Ta sẽ tấn công chúng từ phía sau.

00:02:57.083 --> 00:02:59.000 align:center
- Đừng mở cửa!
- Sao?

00:02:59.083 --> 00:03:01.083 align:center
- Còn Helsinki?
- Chúng sẽ giết cô.

00:03:01.166 --> 00:03:02.500 align:center
Chúng đang xuống dưới!

00:03:05.250 --> 00:03:08.250 align:center
Yểm trợ hai bên và đi cùng nhau.

00:03:10.500 --> 00:03:13.791 align:center
Nếu nhóm cô không lên sân thượng,
chúng sẽ giết Helsinki. Đi nào!

00:03:13.875 --> 00:03:15.458 align:center
Ta lên sân thượng không?

00:03:15.541 --> 00:03:18.916 align:center
Có 100 tay súng bắn tỉa chuyên nghiệp
nhắm đến sân thượng.

00:03:19.000 --> 00:03:21.666 align:center
<i>Ta không thể tóm được chúng.</i>
<i>Chúng sẽ cho ta nát sọ.</i>

00:03:22.791 --> 00:03:25.041 align:center
Giáo sư, anh đang hy sinh một sinh mạng!

00:03:25.125 --> 00:03:28.041 align:center
Cách duy nhất để cứu Helsinki
là tấn công từ hai bên.

00:03:28.125 --> 00:03:30.125 align:center
<i>Ta sẽ dùng cái hố trên sân thượng.</i>

00:03:30.208 --> 00:03:34.625 align:center
Nhóm cô phải lên sân thượng mà vẫn sống.
Tôi có cách: mang theo các con tin.

00:03:40.791 --> 00:03:42.791 align:center
Cố lên!

00:04:01.750 --> 00:04:03.000 align:center
Đạn bắn hướng ba giờ!

00:04:06.750 --> 00:04:07.666 align:center
Cố lên!

00:04:09.000 --> 00:04:10.250 align:center
Gandía!

00:04:13.916 --> 00:04:16.458 align:center
Cố lên!

00:04:16.541 --> 00:04:18.291 align:center
Mau núp đi!

00:04:19.375 --> 00:04:20.375 align:center
Bắn nào!

00:04:25.708 --> 00:04:27.333 align:center
Nấp đi!

00:04:56.666 --> 00:04:59.541 align:center
<i>Ta thường nghĩ ta đang ở thời chiến.</i>

00:05:03.041 --> 00:05:06.875 align:center
<i>Nhưng đơn giản chỉ bởi vì</i>
<i>ta không biết thế nào là chiến tranh.</i>

00:06:14.875 --> 00:06:19.083 align:center
<i>Lâu đài Frederiksborg</i>
<i>được bảo vệ an ninh nghiêm ngặt.</i>

00:06:19.166 --> 00:06:22.958 align:center
<i>Để vào hoặc ra,</i>
<i>ta phải đi qua hai máy dò kim loại</i>

00:06:23.541 --> 00:06:25.791 align:center
<i>và lực lượng canh gác có vũ trang.</i>

00:06:25.875 --> 00:06:28.541 align:center
<i>Tất cả trước khi đến được bữa tiệc.</i>

00:06:29.041 --> 00:06:33.208 align:center
<i>Nó sẽ là dạ tiệc hoàn hảo</i>
<i>với xe sang, tuxedo,</i>

00:06:33.291 --> 00:06:36.291 align:center
<i>cocktail, nhạc cổ điển và 12 kg vàng.</i>

00:06:37.750 --> 00:06:40.416 align:center
Tatiana sẽ trổ tài
với các ngón tay diệu kỳ.

00:06:40.500 --> 00:06:43.041 align:center
Về cơ bản, chúng ta sẽ tận hưởng dạ tiệc.

00:06:44.166 --> 00:06:45.041 align:center
Tại sao?

00:06:45.916 --> 00:06:49.166 align:center
Vì phần khó nhất của vụ này sẽ xong xuôi.

00:06:49.250 --> 00:06:51.500 align:center
Thật ra, con sẽ làm xong từ hôm trước.

00:06:52.375 --> 00:06:54.041 align:center
- Con?
- Đúng rồi, con.

00:06:54.625 --> 00:06:57.625 align:center
Người duy nhất trong nhóm
trông bình thường, đờ đẫn,

00:06:57.708 --> 00:06:59.458 align:center
như thợ lên dây đàn piano.

00:07:04.458 --> 00:07:05.541 align:center
Cái gì đây?

00:07:05.625 --> 00:07:06.583 align:center
À…

00:07:08.083 --> 00:07:11.208 align:center
Đầu đọc, sao chép và làm giả thẻ từ.

00:07:12.000 --> 00:07:12.916 align:center
Chính xác!

00:07:13.000 --> 00:07:15.416 align:center
Nó sẽ được giấu kín, phải không?

00:07:15.916 --> 00:07:20.333 align:center
Nó thường được dùng để làm giả
thẻ tín dụng ở cây ATM, đại loại thế.

00:07:20.416 --> 00:07:23.666 align:center
Tatiana sẽ đột nhiên phát ốm.

00:07:23.750 --> 00:07:25.166 align:center
Hội chứng sợ sân khấu.

00:07:25.750 --> 00:07:26.583 align:center
Ngột ngạt quá…

00:07:27.041 --> 00:07:30.458 align:center
Nên con sẽ một mình một cái piano.

00:07:31.625 --> 00:07:33.041 align:center
Con sẽ cần sự giúp đỡ.

00:07:33.958 --> 00:07:35.375 align:center
Tôi cần nghỉ ngơi.

00:07:35.875 --> 00:07:37.916 align:center
- Anh có thể giúp cậu ấy?
- Được.

00:07:38.000 --> 00:07:40.083 align:center
<i>Để dùng thiết bị đó,</i>

00:07:40.166 --> 00:07:46.500 align:center
nó phải cách thẻ gốc 10 cm trong 30 giây.

00:07:46.583 --> 00:07:48.791 align:center
<i>Chuyện nhỏ vì thẻ ở trên cổ họ.</i>

00:07:48.875 --> 00:07:50.875 align:center
Đừng cử động. Nó rất quan trọng.

00:07:50.958 --> 00:07:51.958 align:center
Được rồi.

00:07:52.041 --> 00:07:54.541 align:center
Nốt Si giáng sẽ được sửa.

00:07:59.208 --> 00:08:00.041 align:center
Cảm ơn!

00:08:00.125 --> 00:08:03.958 align:center
Khi đó, xe đẩy dụng cụ điều chỉnh
sẽ được đưa ra,

00:08:04.458 --> 00:08:06.458 align:center
nơi giấu các thẻ giả của chúng ta.

00:08:09.208 --> 00:08:11.250 align:center
Nó sẽ được ngâm vào bari sunfat.

00:08:12.333 --> 00:08:14.916 align:center
Máy quét tia X cũng sẽ bó tay.

00:08:15.000 --> 00:08:18.500 align:center
<i>Họ sẽ đưa con ra ngoài</i>
<i>cho đến khi thẻ giả được an toàn.</i>

00:08:29.375 --> 00:08:31.583 align:center
<i>Từ giây phút đó, ta chỉ phải lo Hans.</i>

00:08:31.666 --> 00:08:34.500 align:center
- Hans?
- Người canh gác phòng vàng.

00:08:35.083 --> 00:08:36.500 align:center
<i>Hắn luôn đứng ở cửa.</i>

00:08:36.583 --> 00:08:38.333 align:center
Hắn không bao giờ bỏ đi.

00:08:38.416 --> 00:08:44.458 align:center
Hắn không vợ, không chó, không con,

00:08:44.541 --> 00:08:47.833 align:center
bố hắn lẩn thẩn. Điểm yếu của hắn là gì?

00:08:49.500 --> 00:08:52.250 align:center
Con không biết. Một người họ hàng xa?

00:08:52.833 --> 00:08:55.875 align:center
Sao phải nhờ đến họ hàng xa?
Bố hắn lẩn thẩn.

00:08:55.958 --> 00:08:58.125 align:center
- Bố hắn.
- Bố hắn lẩn thẩn.

00:08:58.208 --> 00:09:00.708 align:center
Ở viện dưỡng lão. Không nhận ra ai nữa.

00:09:20.041 --> 00:09:21.958 align:center
- Cho Cristoff vào.
<i>- Rõ.</i>

00:09:29.041 --> 00:09:30.458 align:center
Rafael.

00:09:32.000 --> 00:09:33.166 align:center
Chiếc cặp.

00:09:53.583 --> 00:09:54.541 align:center
Cảm ơn.

00:09:55.666 --> 00:09:56.583 align:center
Bọn tôi đã vào.

00:10:18.750 --> 00:10:19.958 align:center
Tách khỏi Cristoff.

00:10:21.708 --> 00:10:23.541 align:center
Đi về phía âm nhạc, Cristoff.

00:10:25.291 --> 00:10:26.416 align:center
Đi về phía âm nhạc.

00:10:30.375 --> 00:10:32.125 align:center
Cristoff đang di chuyển.

00:10:34.541 --> 00:10:36.541 align:center
- Máy quay?
- Con đang truy cập hệ thống.

00:10:37.666 --> 00:10:38.666 align:center
Âm nhạc.

00:10:40.416 --> 00:10:41.291 align:center
Âm nhạc.

00:10:44.416 --> 00:10:45.541 align:center
Được rồi.

00:10:45.625 --> 00:10:47.000 align:center
Nó là một vòng lặp.

00:10:47.500 --> 00:10:48.708 align:center
Âm nhạc.

00:10:50.083 --> 00:10:55.291 align:center
Hans sẽ rất ngạc nhiên
vì tưởng bố hắn đang ở viện dưỡng lão,

00:10:55.916 --> 00:10:58.458 align:center
đi dép lê, xem <i>Ai Là Triệu Phú</i>,

00:10:58.541 --> 00:10:59.791 align:center
và đột nhiên…

00:11:00.291 --> 00:11:03.666 align:center
Âm nhạc.

00:11:04.958 --> 00:11:06.166 align:center
Âm nhạc.

00:11:06.250 --> 00:11:10.708 align:center
Gấu 3 đây. Khẩn cấp ở Phòng 1.
Tôi cần người thay thế ngay ở Phòng 1.

00:11:11.791 --> 00:11:13.791 align:center
Nghe rõ, Gấu 3. Tôi đang đến.

00:11:22.333 --> 00:11:23.416 align:center
Ra tay thôi.

00:11:44.375 --> 00:11:46.625 align:center
Có chuyện bố vẫn chưa nói với con.

00:11:47.208 --> 00:11:50.625 align:center
Bố không hề biết trong đó sẽ có gì.

00:11:55.083 --> 00:11:56.375 align:center
Âm nhạc.

00:11:59.375 --> 00:12:02.833 align:center
Con sẽ không thể biết
con sẽ có thứ gì ở phòng như này.

00:12:20.208 --> 00:12:21.750 align:center
Đẹp lắm.

00:12:28.208 --> 00:12:29.041 align:center
Làm thôi.

00:12:30.625 --> 00:12:32.250 align:center
Các két sắt bị khóa.

00:12:37.000 --> 00:12:37.958 align:center
Xin thứ lỗi.

00:12:39.708 --> 00:12:42.708 align:center
Đó là chìa khóa mở tất cả các cánh cửa.

00:12:42.791 --> 00:12:46.541 align:center
- Tốt. Hộp nào chứa vàng?
- Thông tin ở trong này.

00:12:47.208 --> 00:12:49.041 align:center
Nó bị mã hóa. Con có thể hack.

00:12:55.250 --> 00:12:58.166 align:center
Két sắt này gắn tường.
Đó là một cấu trúc cố định.

00:12:58.250 --> 00:13:00.375 align:center
Vì đó là các bức tường di chuyển.

00:13:02.750 --> 00:13:05.666 align:center
Đây là hệ thống an ninh
hay ho nhất con từng thấy.

00:13:10.708 --> 00:13:12.166 align:center
Hắn vừa tìm thấy bố hắn.

00:13:12.666 --> 00:13:16.208 align:center
Đừng quá phấn khích.
Con có một phút để mở khóa.

00:13:17.250 --> 00:13:18.583 align:center
Một phút thì con chịu.

00:13:20.958 --> 00:13:22.791 align:center
Jakov, trường hợp khẩn cấp.

00:13:22.875 --> 00:13:24.583 align:center
<i>Chúng tôi cần thêm ba phút.</i>

00:13:27.208 --> 00:13:30.708 align:center
- Ba phút, con cũng chịu.
- Không sao, đừng lo.

00:13:30.791 --> 00:13:33.791 align:center
Con sẽ có đủ thời gian
để nghĩ cách nếu con ở tù.

00:13:36.291 --> 00:13:37.125 align:center
Xin thứ lỗi.

00:13:37.875 --> 00:13:40.375 align:center
Tôi là bác sĩ. Tôi nghĩ ông ấy không khỏe.

00:13:40.458 --> 00:13:43.250 align:center
Ông ấy mất phương hướng.
Không sao đâu. Cảm ơn.

00:13:43.750 --> 00:13:44.708 align:center
Đi nào, bố.

00:13:44.791 --> 00:13:47.541 align:center
- Mau lên!
- Con đã thấy vàng. Con đang phá mã.

00:13:48.041 --> 00:13:49.875 align:center
- Bao lâu nữa?
- Con không biết.

00:13:51.875 --> 00:13:52.708 align:center
Jakov,

00:13:53.958 --> 00:13:54.833 align:center
hai phút nữa.

00:13:58.666 --> 00:13:59.666 align:center
Được rồi!

00:14:25.208 --> 00:14:26.375 align:center
Xin thứ lỗi.

00:14:26.875 --> 00:14:27.958 align:center
Ở đó…

00:14:29.250 --> 00:14:30.500 align:center
Một phút, Jakov.

00:14:32.208 --> 00:14:34.958 align:center
Ông ấy đã khiếm nhã với vài quý cô.

00:14:35.666 --> 00:14:36.500 align:center
Sao?

00:14:38.208 --> 00:14:41.583 align:center
Chủ tịch quỹ suýt đã gọi cảnh sát.

00:14:43.625 --> 00:14:44.583 align:center
Ông ấy đã làm gì?

00:14:45.666 --> 00:14:47.083 align:center
Ông ấy nói…

00:14:47.958 --> 00:14:49.541 align:center
những điều không đứng đắn.

00:14:49.625 --> 00:14:50.541 align:center
Những điều gì?

00:14:53.916 --> 00:14:55.000 align:center
Về…

00:14:56.916 --> 00:14:58.250 align:center
bộ phận sinh dục.

00:15:05.708 --> 00:15:08.458 align:center
Anh thấy ông ấy đi cùng ai
hay ai đưa ông ấy đến đây?

00:15:09.583 --> 00:15:10.625 align:center
Tránh ra.

00:15:11.666 --> 00:15:12.500 align:center
Đi nào, bố.

00:15:13.541 --> 00:15:15.875 align:center
Andrés, Hans đang nghi ngờ.

00:15:15.958 --> 00:15:17.125 align:center
<i>Hắn đang đi đến đó.</i>

00:15:24.208 --> 00:15:25.166 align:center
Xin thứ lỗi.

00:15:32.083 --> 00:15:33.125 align:center
Jakov, xong rồi.

00:15:56.291 --> 00:15:57.250 align:center
Chúng tôi đã ra.

00:16:15.708 --> 00:16:16.750 align:center
Chất adrenaline,

00:16:17.583 --> 00:16:18.583 align:center
chất endorphin,

00:16:28.166 --> 00:16:30.416 align:center
con trai cảm thấy mạnh mẽ, đúng không?

00:16:48.166 --> 00:16:49.375 align:center
Thật tuyệt vời.

00:16:50.541 --> 00:16:53.500 align:center
Giờ là bài học quan trọng nhất.

00:16:56.708 --> 00:16:58.166 align:center
Đúng rồi.

00:17:03.416 --> 00:17:05.208 align:center
Bố định làm gì thế? Không!

00:17:05.916 --> 00:17:06.750 align:center
Bố?

00:17:09.541 --> 00:17:10.375 align:center
Bố!

00:17:17.416 --> 00:17:19.166 align:center
- Tại sao?
- Bố dạy con một bài học!

00:17:19.250 --> 00:17:21.541 align:center
Một bài học? Thật không thể tin được.

00:17:21.625 --> 00:17:25.750 align:center
Bố vừa vứt đi 12 kg vàng,
đó là 15 triệu euro.

00:17:27.166 --> 00:17:28.750 align:center
Bài học quái quỷ gì thế?

00:17:29.541 --> 00:17:30.375 align:center
Nhìn con kìa.

00:17:32.958 --> 00:17:37.083 align:center
Chỉ tên trộm mới cảm nhận được
thứ chúng không sở hữu lại là của chúng.

00:17:39.166 --> 00:17:40.750 align:center
Giờ con là người của nhóm bố.

00:17:43.666 --> 00:17:44.666 align:center
Nên lần sau,

00:17:45.291 --> 00:17:49.541 align:center
hãy bỏ lại sự kiêu ngạo, đạo đức tốt đẹp

00:17:49.625 --> 00:17:52.750 align:center
và đừng bao giờ
nói rằng bố thích giễu cợt.

00:17:54.625 --> 00:17:57.041 align:center
Giờ là lúc để chúng ta thư thái.

00:17:57.125 --> 00:17:59.791 align:center
Bố đến đây
để nghe buổi hòa nhạc của Tatiana.

00:18:07.375 --> 00:18:08.708 align:center
Tuyệt vời!

00:18:10.041 --> 00:18:12.083 align:center
<i>Giấc mơ của mọi tên trộm</i>

00:18:12.625 --> 00:18:15.125 align:center
<i>là rời hiện trường trong tiếng vỗ tay,</i>

00:18:15.208 --> 00:18:18.541 align:center
<i>cùng đồng bọn đang chụp ảnh, mỉm cười,</i>

00:18:19.875 --> 00:18:22.125 align:center
<i>bình tĩnh, quyết đoán</i>

00:18:23.250 --> 00:18:24.291 align:center
<i>và đang yêu.</i>

00:18:31.291 --> 00:18:32.416 align:center
<i>Và quan trọng nhất,</i>

00:18:32.958 --> 00:18:34.666 align:center
<i>không hề bị nghi ngờ.</i>

00:18:37.250 --> 00:18:40.083 align:center
<i>Ta sẽ rời đất nước này</i>
<i>mà không hề bị phát hiện</i>,

00:18:40.166 --> 00:18:43.541 align:center
<i>trên một con thuyền nhỏ xinh,</i>
<i>mừng thành công của Tatiana,</i>

00:18:43.625 --> 00:18:45.333 align:center
<i>hướng đến Malmö, Thụy Điển.</i>

00:18:45.916 --> 00:18:46.958 align:center
Cậu ấy sao thế?

00:18:48.125 --> 00:18:49.333 align:center
Đang bực mình.

00:18:49.875 --> 00:18:52.833 align:center
Anh không biết
lý do là bị mệt, đói hay đầy bụng.

00:18:58.541 --> 00:19:00.375 align:center
Em yêu đã sẵn sàng chưa?

00:19:00.458 --> 00:19:01.708 align:center
Tất nhiên rồi.

00:19:31.916 --> 00:19:33.083 align:center
Cùng xem nào!

00:19:40.833 --> 00:19:43.250 align:center
Chúng ta đã không rời đi nếu không có nó.

00:19:58.833 --> 00:20:01.041 align:center
Bố chưa từng đưa con đi chơi tennis.

00:20:04.416 --> 00:20:07.708 align:center
Hoặc đạp xe leo núi, hoặc đi chèo thuyền.

00:20:08.583 --> 00:20:12.666 align:center
Con sẽ không học được gì mới
khi làm những việc đó cùng với bố.

00:20:14.083 --> 00:20:15.500 align:center
Nhưng việc này thì khác.

00:20:21.416 --> 00:20:23.416 align:center
Nếu con khao khát gì đó trong đời,

00:20:25.125 --> 00:20:27.125 align:center
con phải cướp lấy nó từ bất cứ ai.

00:20:34.416 --> 00:20:36.791 align:center
Đó là chuyện của thế giới này, con trai.

00:20:59.458 --> 00:21:00.541 align:center
Tiến lên!

00:21:08.208 --> 00:21:10.041 align:center
Bọn tôi ở đây rồi, Đồ Béo. Đừng lo.

00:21:12.708 --> 00:21:14.333 align:center
Bình tĩnh, Đồ Béo, tôi đây.

00:21:27.958 --> 00:21:28.958 align:center
<i>Arteche.</i>

00:21:29.041 --> 00:21:30.083 align:center
Arteche!

00:21:30.666 --> 00:21:33.166 align:center
Tôi không nghe được. Tosco bị thương.

00:21:36.083 --> 00:21:37.291 align:center
Mạch anh ấy yếu lắm.

00:21:41.958 --> 00:21:43.500 align:center
Trúng động mạch đùi.

00:21:43.958 --> 00:21:45.625 align:center
Ta cần băng lại cho anh ấy.

00:21:46.333 --> 00:21:49.583 align:center
Thở đi, Đồ Béo.
Bọn tôi sẽ đưa anh ra, nghe thấy không?

00:21:51.000 --> 00:21:53.958 align:center
Để nó cao hơn. Cao hơn. Nhanh lên.

00:21:55.208 --> 00:21:56.375 align:center
Sagasta, rõ không?

00:21:56.458 --> 00:22:01.000 align:center
<i>- Đang có chuyện quái gì thế?</i>
- Chúng đã phóng một quả tên lửa.

00:22:01.083 --> 00:22:02.708 align:center
Hãy báo cáo thiệt hại ngay!

00:22:02.791 --> 00:22:05.833 align:center
Câm miệng lại.
Người của tôi đang bị thương ở đây.

00:22:05.916 --> 00:22:09.166 align:center
Canalejas,
ta phải làm hào để bảo vệ khu vực này.

00:22:15.291 --> 00:22:16.583 align:center
Nhìn tôi này.

00:22:16.666 --> 00:22:18.625 align:center
Sẽ đau đấy. Sẵn sàng chưa?

00:22:19.125 --> 00:22:21.833 align:center
Ba, hai, một! Làm thôi!

00:22:22.583 --> 00:22:25.375 align:center
Lấy robot chống nổ.
Ta sẽ vào bên trong đó ngay.

00:22:28.875 --> 00:22:30.208 align:center
Chúng tôi đang đi lên!

00:22:30.291 --> 00:22:33.500 align:center
Các vị may đấy.
Chúng ta sẽ luyện tập, như ở trường.

00:22:33.583 --> 00:22:35.375 align:center
Nên hãy trật tự mà xếp hàng.

00:22:35.458 --> 00:22:37.250 align:center
Giờ các vị là lính bộ binh.

00:22:37.333 --> 00:22:40.833 align:center
Matías, lấy túi có vũ khí của chúng ta.
Ta sẽ lên sân thượng.

00:22:40.916 --> 00:22:41.750 align:center
Đã rõ.

00:22:45.166 --> 00:22:46.208 align:center
Đi thôi nào!

00:22:51.000 --> 00:22:54.291 align:center
Palermo, cắt chân chết tiệt của tôi đi.

00:22:54.375 --> 00:22:55.208 align:center
Cắt bỏ nó đi.

00:22:56.125 --> 00:22:57.000 align:center
Nhìn tôi này.

00:22:57.708 --> 00:23:00.583 align:center
Tôi sẽ không cắt chân anh, nghe rõ chưa?

00:23:00.666 --> 00:23:01.666 align:center
Palermo,

00:23:02.416 --> 00:23:05.625 align:center
Xương đùi, xương ống chân, đầu gối tôi
vỡ hết rồi.

00:23:05.708 --> 00:23:07.166 align:center
Vỡ hết rồi.

00:23:08.833 --> 00:23:13.333 align:center
Họ sẽ cắt chân ở bệnh viện.
Anh biết rõ mà, Palermo.

00:23:14.958 --> 00:23:19.500 align:center
Cái này sẽ làm anh thấy ổn hơn.
Bọn tôi sẽ đưa anh ra. Đừng ngu.

00:23:19.583 --> 00:23:22.083 align:center
Đồ Béo, bình tĩnh, tôi ở đây với anh.

00:23:22.166 --> 00:23:24.583 align:center
Nhìn tôi đi, Mirko! Này, nhìn tôi đi.

00:23:27.916 --> 00:23:28.875 align:center
Anh ấy nói đúng.

00:23:30.541 --> 00:23:32.875 align:center
Cột làm bằng đá cẩm thạch nặng hai tấn.

00:23:36.583 --> 00:23:38.666 align:center
Ta không thể di chuyển nó, Palermo.

00:23:45.625 --> 00:23:46.750 align:center
Tôi sẽ cắt nó.

00:23:55.625 --> 00:23:58.833 align:center
Không! Tìm một đòn bẩy chết tiệt
và di chuyển cái cột!

00:24:01.458 --> 00:24:02.750 align:center
Ta cần thứ rất nặng.

00:24:11.833 --> 00:24:13.000 align:center
Cầu thang bộ.

00:24:14.416 --> 00:24:18.541 align:center
Đội bắn tỉa phải nghĩ nhóm cô là con tin.
Một nửa số họ sẽ tháo mặt nạ.

00:24:19.041 --> 00:24:20.291 align:center
Cô có một phút.

00:24:20.375 --> 00:24:25.250 align:center
Các vị sẽ phải đóng một vai để đời!
Vai diễn phải giành giải Oscar!

00:24:25.333 --> 00:24:27.208 align:center
Rõ chưa? Nhanh lên!

00:24:27.708 --> 00:24:28.583 align:center
Đúng rồi.

00:24:29.791 --> 00:24:30.625 align:center
Nhanh lên!

00:24:31.666 --> 00:24:33.833 align:center
Tokyo, đợi đã, tôi bị đau hông.

00:24:33.916 --> 00:24:35.125 align:center
Cố lên, sắp đến rồi.

00:24:36.041 --> 00:24:37.541 align:center
Đưa tôi băng gạc, Bogotá.

00:24:38.125 --> 00:24:39.666 align:center
- Đừng thiếp đi.
- Cố lên.

00:24:42.333 --> 00:24:44.166 align:center
- Bình tĩnh, Đồ Béo.
- Cố lên.

00:24:44.250 --> 00:24:45.333 align:center
Có vẻ tốt hơn.

00:24:48.500 --> 00:24:50.000 align:center
Này, Đồ Béo.

00:24:50.666 --> 00:24:52.166 align:center
Anh đùa tôi hả?

00:24:52.250 --> 00:24:54.083 align:center
- Palermo.
- Mở mắt ra.

00:24:54.166 --> 00:24:55.666 align:center
Mở to mắt ra, Đồ Béo.

00:24:56.208 --> 00:24:59.500 align:center
Helsinki, nhìn tôi này, Đồ Béo. Làm ơn!

00:24:59.583 --> 00:25:03.375 align:center
Nhìn tôi này. Cố lên, Đồ Béo!
Nhìn tôi này, chết tiệt!

00:25:04.125 --> 00:25:05.250 align:center
Ở lại đây, nhìn tôi.

00:25:12.583 --> 00:25:14.666 align:center
Palermo, cái xà kia có ổn không?

00:25:17.875 --> 00:25:20.166 align:center
- Yểm trợ cho bọn tôi.
- Cảm ơn.

00:25:21.375 --> 00:25:23.875 align:center
Lisbon, mau lên. Bắn yểm trợ chúng tôi.

00:25:27.958 --> 00:25:30.166 align:center
Ta sẽ đi ra. Sẵn sàng chưa?

00:25:30.666 --> 00:25:33.625 align:center
- Họ sẽ giết chúng tôi!
- Không ai sẽ giết anh.

00:25:33.708 --> 00:25:38.250 align:center
Tôi có thể giết anh vì anh lắm lời
nhưng họ thì không. Họ sẽ không giết anh.

00:25:38.333 --> 00:25:41.166 align:center
Một nửa các vị sẽ tháo mặt nạ ra. Rõ chưa?

00:25:41.250 --> 00:25:43.583 align:center
Đảm bảo để họ thấy các vị là con tin.

00:25:43.666 --> 00:25:48.875 align:center
Anh sẽ tháo mặt nạ ra,
bà cũng thế, cô cũng thế. Được rồi, tốt.

00:25:49.458 --> 00:25:50.333 align:center
Đeo mặt nạ.

00:25:54.875 --> 00:25:55.708 align:center
Giáo sư.

00:25:56.750 --> 00:25:59.958 align:center
Các chuyên gia bom
đã sẵn sàng can thiệp qua tầng trệt.

00:26:02.958 --> 00:26:05.208 align:center
Đi thôi.

00:26:07.958 --> 00:26:09.833 align:center
Chúng đang chuẩn bị tấn công lần hai.

00:26:09.916 --> 00:26:12.375 align:center
Sao nhóm em thả thống đốc? Kế hoạch là gì?

00:26:12.458 --> 00:26:14.583 align:center
Ta đã giấu ghi âm trong còng tay.

00:26:15.083 --> 00:26:18.208 align:center
Em nghĩ ta sẽ có cơ hội
nếu chúng tháo còng tay

00:26:18.291 --> 00:26:21.166 align:center
trước khi họ đi qua máy dò điện từ trường.

00:26:22.083 --> 00:26:24.833 align:center
Ta sẽ đưa ông ấy ra ngoài.
Tôi sẽ nói lý do.

00:26:29.583 --> 00:26:30.541 align:center
Và?

00:26:32.416 --> 00:26:35.208 align:center
Ta đã nắm được thóp Tamayo.

00:26:36.000 --> 00:26:37.333 align:center
Liên lạc với Pakistan.

00:26:37.833 --> 00:26:40.708 align:center
Em quyến rũ nhất thế giới
nhưng anh yêu em vì em giỏi.

00:26:40.791 --> 00:26:45.041 align:center
Em hơi bận chiến đấu ở đây.
Nói chuyện tâm tình sau nhé.

00:26:45.125 --> 00:26:46.291 align:center
Được đấy.

00:26:49.750 --> 00:26:51.875 align:center
Benjamín, gọi người của anh đi.

00:26:52.375 --> 00:26:53.916 align:center
Hãy chuẩn bị xưởng đúc.

00:26:54.000 --> 00:26:54.833 align:center
Alicia.

00:26:55.291 --> 00:27:00.000 align:center
Marseille, ra ngoài mua
núm vú giả, tã lót, cũi, thứ cần thiết.

00:27:00.083 --> 00:27:02.166 align:center
Con cô bú sữa mẹ hay bú bình?

00:27:02.750 --> 00:27:06.083 align:center
Sữa mẹ và bú bình, được chứ? Cả hai cách.

00:27:06.166 --> 00:27:10.083 align:center
Và thứ gì đó cho chân anh ấy.
Anh ấy không để ý tôi đã bắn anh ấy.

00:27:10.166 --> 00:27:15.083 align:center
Nhân tiện, tôi nghĩ
cô nên đưa băng đạn cho Marseille.

00:27:15.791 --> 00:27:17.291 align:center
Vì sự an toàn của tất cả.

00:27:37.375 --> 00:27:38.250 align:center
Cảm ơn.

00:27:41.083 --> 00:27:43.625 align:center
<i>Giáo sư, chúng tôi đang ở trên sân thượng.</i>

00:27:43.708 --> 00:27:47.375 align:center
Tốt. Tokyo, quan trọng là
họ không được thấy nhóm cô có vũ khí.

00:27:47.458 --> 00:27:49.833 align:center
Để vũ khí trong túi vũ khí.

00:27:50.625 --> 00:27:53.750 align:center
<i>Buộc một đầu sợi dây thừng vào túi</i>
<i>và đầu kia vào cô.</i>

00:27:53.833 --> 00:27:57.708 align:center
Cô sẽ qua cái hố trên sân thượng
bằng cách trốn giữa các con tin.

00:27:57.791 --> 00:28:03.208 align:center
Matías, ngay khi tôi nói "tán loạn",
bắn để đánh lạc hướng đội bắn tỉa.

00:28:03.291 --> 00:28:06.458 align:center
Rồi kéo dây thừng và lấy túi vũ khí.
Hiểu chưa?

00:28:12.041 --> 00:28:14.750 align:center
Palermo, Stockholm và tôi đã vào vị trí.

00:28:16.583 --> 00:28:18.083 align:center
Lisbon, ném khói sau năm,

00:28:19.541 --> 00:28:21.000 align:center
bốn,

00:28:21.708 --> 00:28:22.541 align:center
ba,

00:28:23.250 --> 00:28:24.250 align:center
hai,

00:28:25.625 --> 00:28:26.875 align:center
một.

00:28:27.750 --> 00:28:28.666 align:center
Chúc may mắn.

00:28:29.250 --> 00:28:30.083 align:center
Ném!

00:28:31.416 --> 00:28:32.666 align:center
Khói!

00:28:34.916 --> 00:28:36.083 align:center
Yểm trợ!

00:28:39.166 --> 00:28:40.416 align:center
Tôi không có tầm bắn!

00:28:42.583 --> 00:28:43.500 align:center
Cố lên, Rio.

00:28:54.250 --> 00:28:55.708 align:center
<i>Tokyo, chạy ra nào.</i>

00:28:58.500 --> 00:28:59.375 align:center
Đừng bắn!

00:29:00.458 --> 00:29:02.916 align:center
Tôi là Miguel Fernández Talanilla
từ Totana, Murcia.

00:29:03.750 --> 00:29:05.958 align:center
Họ ở trên sân thượng, đang tháo mặt nạ.

00:29:09.375 --> 00:29:12.666 align:center
- Bắn bất kỳ ai đến gần cái hố.
- Đã rõ.

00:29:13.916 --> 00:29:16.000 align:center
Robot. Nhóm anh sẽ qua cửa vào bên trong.

00:29:16.083 --> 00:29:19.083 align:center
Chúng không thể chống trả đặc công
và con tin cùng một lúc.

00:29:19.166 --> 00:29:20.666 align:center
- Giờ là lúc.
- Đã rõ.

00:29:23.791 --> 00:29:24.833 align:center
Đừng bắn!

00:29:28.166 --> 00:29:30.291 align:center
Chúng tôi đã ra ngoài, Giáo sư.

00:29:31.458 --> 00:29:32.625 align:center
Cố lên!

00:29:35.791 --> 00:29:37.166 align:center
Băng gạc, ngay!

00:29:37.250 --> 00:29:39.250 align:center
Sắp hết khói rồi. Mau lên!

00:29:39.333 --> 00:29:41.541 align:center
Cố lên, Rio! Ta phải ra khỏi đây!

00:29:42.041 --> 00:29:44.583 align:center
- Cố lên!
- Cố lên!

00:29:51.833 --> 00:29:53.666 align:center
Bogotá! Anh ổn chứ?

00:30:07.291 --> 00:30:09.166 align:center
Cố lên.

00:30:17.333 --> 00:30:18.916 align:center
Tôi đang chờ đèn xanh.

00:30:19.000 --> 00:30:22.166 align:center
Palermo, hãy ra lệnh. Mau lên!

00:30:22.250 --> 00:30:25.666 align:center
- Đợi đã. Bọn tôi đang cứu Helsinki.
- Sắp hết thời gian.

00:30:25.750 --> 00:30:29.583 align:center
Khi cứu được Helsinki, bọn tôi
sẽ là mồi nhử chúng ra khỏi hào.

00:30:29.666 --> 00:30:30.916 align:center
Chiến lược Chuikov!

00:30:31.000 --> 00:30:33.375 align:center
Tôi chưa bảo thì đừng đến gần cái hố.

00:30:36.041 --> 00:30:38.041 align:center
Đừng bắn!

00:30:48.541 --> 00:30:50.291 align:center
- Sẵn sàng can thiệp.
- Đã rõ.

00:30:51.166 --> 00:30:52.458 align:center
Đi thôi!

00:31:00.625 --> 00:31:01.916 align:center
<i>Đã vào vị trí, thưa sếp.</i>

00:31:05.291 --> 00:31:07.875 align:center
KHÔNG HIỆN THỊ SỐ GỌI ĐẾN

00:31:09.041 --> 00:31:11.875 align:center
Thưa sếp, chúng ta đã sẵn sàng.

00:31:14.625 --> 00:31:15.583 align:center
Đợi một chút.

00:31:17.166 --> 00:31:18.000 align:center
A lô?

00:31:18.833 --> 00:31:20.041 align:center
<i>Đã kết nối, Giáo sư.</i>

00:31:20.791 --> 00:31:22.125 align:center
<i>Đừng giơ tay lên</i>

00:31:22.208 --> 00:31:26.000 align:center
vì ông không muốn bất kì ai
nghe được cuộc nói chuyện này.

00:31:26.500 --> 00:31:28.875 align:center
<i>Nói tôi nghe, ông tập kiểu yoga gì thế?</i>

00:31:28.958 --> 00:31:30.041 align:center
Võ thuật Capoeira.

00:31:30.750 --> 00:31:32.916 align:center
Đó là lý do ông rất linh hoạt.

00:31:33.000 --> 00:31:37.833 align:center
Ông linh hoạt đến mức có thể né tránh
các vấn đề, từ chức và trách nhiệm.

00:31:37.916 --> 00:31:40.958 align:center
Linh hoạt như thế,
ông hẳn là người tình tuyệt vời.

00:31:41.041 --> 00:31:46.250 align:center
Đúng rồi. Nhưng tôi bắt đầu thấy ghê tởm
cuộc nói chuyện này. Anh muốn cái quái gì?

00:31:48.541 --> 00:31:49.500 align:center
Tiến hành.

00:31:50.583 --> 00:31:54.083 align:center
<i>Chúng không cứu ai cả.</i>
<i>Chúng đã giết Arturo một cách tàn ác.</i>

00:31:54.166 --> 00:31:57.041 align:center
<i>Lý tưởng nhất</i>
<i>là hắn chết trong mười phút nữa.</i>

00:31:57.625 --> 00:32:01.166 align:center
<i>Nhân cơ hội này, tôi sẽ hạ chúng.</i>
<i>Không lý lẽ hay luật pháp gì cả!</i>

00:32:01.250 --> 00:32:04.583 align:center
<i>Ta sẽ bắn chúng dù chúng đầu hàng!</i>

00:32:04.666 --> 00:32:09.333 align:center
<i>Và đó là lý do tôi cần mọi người nghĩ</i>
<i>chúng là lũ sát nhân chết tiệt.</i>

00:32:10.166 --> 00:32:11.416 align:center
Anh muốn gì?

00:32:12.875 --> 00:32:15.791 align:center
- Cuộc chiến chính nghĩa.
- Nó không tồn tại.

00:32:15.875 --> 00:32:19.458 align:center
Tamayo, ông đã đưa
tám đặc công ưu tú vào ngân hàng.

00:32:19.958 --> 00:32:23.333 align:center
Mười tên cướp của tôi bên trong.
Tôi nghĩ nó khá cân bằng.

00:32:24.041 --> 00:32:25.833 align:center
<i>Đừng đưa thêm quân vào trong.</i>

00:32:26.416 --> 00:32:28.750 align:center
Anh nghĩ tôi sợ đoạn ghi âm đó?

00:32:28.833 --> 00:32:33.583 align:center
Đại tá, ông đã gây chiến
để cứu chính ông và phớt lờ đạo đức.

00:32:34.791 --> 00:32:36.541 align:center
Tôi chỉ yêu cầu ông tiếp tục.

00:32:37.875 --> 00:32:40.083 align:center
<i>Hoặc ông dừng cuộc tấn công lần hai,</i>

00:32:40.166 --> 00:32:44.666 align:center
hoặc tôi sẽ chứng minh ông thêu dệt
bằng chứng buộc tội Alicia Sierra,

00:32:44.750 --> 00:32:48.708 align:center
rằng chính ông đã ra lệnh
dùng quỹ dự trữ để thanh toán,

00:32:48.791 --> 00:32:52.916 align:center
tôi sẽ chuyển mười triệu euro
cho một công ty ở Antille thuộc Hà Lan.

00:32:53.000 --> 00:32:56.708 align:center
Tin tôi đi, điều đó sẽ khiến ông
có quan hệ trực tiếp với tôi.

00:33:09.583 --> 00:33:11.208 align:center
Hoãn đợt can thiệp thứ hai.

00:33:18.375 --> 00:33:20.208 align:center
Đó không phải thứ tôi mong đợi.

00:33:22.541 --> 00:33:26.708 align:center
Anh không nhận cuộc gọi từ Tổng thống
hay báo cáo từ chính phủ, phải không?

00:33:26.791 --> 00:33:31.500 align:center
Thế thì ngoan ngoãn, cúp đuôi,
làm theo lời tôi.

00:33:45.791 --> 00:33:47.458 align:center
- Cứu!
- Tokyo!

00:33:47.541 --> 00:33:48.583 align:center
Đừng bắn!

00:33:48.666 --> 00:33:50.958 align:center
Đừng bắn! Chúng tôi là con tin!

00:33:51.041 --> 00:33:53.041 align:center
Chuyện gì thế?

00:33:53.125 --> 00:33:54.708 align:center
- Tôi ổn.
- Chuyện gì thế?

00:33:54.791 --> 00:33:56.208 align:center
- Không có gì.
- Sao thế?

00:33:56.958 --> 00:34:00.041 align:center
Tất cả điều này
có thể hơi quá sức với tôi,

00:34:00.125 --> 00:34:01.541 align:center
nhưng tôi ổn.

00:34:02.750 --> 00:34:07.083 align:center
Tôi từng trộm cướp các trạm xăng.
Bây giờ Quân đội ở ngoài đó.

00:34:07.166 --> 00:34:11.875 align:center
- Không sao. Chị không đơn độc.
- Không sao. Chị không đơn độc. Tất cả ổn.

00:34:11.958 --> 00:34:12.875 align:center
Đi thôi.

00:34:14.041 --> 00:34:16.041 align:center
Bình tĩnh. Không sao đâu.

00:34:16.625 --> 00:34:17.625 align:center
Nhìn tôi này.

00:34:18.250 --> 00:34:21.541 align:center
Đừng nhắm mắt, được không? Nhìn tôi này.

00:34:22.041 --> 00:34:23.541 align:center
- Kể một chuyện cho tôi.
- Sao?

00:34:23.625 --> 00:34:25.750 align:center
Gì cũng được. Sao cô lại như này?

00:34:26.583 --> 00:34:30.083 align:center
Các vụ cướp khác đều rất ổn.

00:34:30.583 --> 00:34:32.291 align:center
Vụ này không được như thế.

00:34:32.375 --> 00:34:35.291 align:center
Và tôi muốn ở bên đứa lập dị này.

00:34:36.125 --> 00:34:38.625 align:center
Nhưng từ khi đến tu viện,

00:34:38.708 --> 00:34:42.125 align:center
tôi biết vụ này sẽ không suôn sẻ.

00:34:42.208 --> 00:34:43.416 align:center
Tại sao lại thế?

00:34:49.583 --> 00:34:53.875 align:center
<i>Vì em đã ở đó với vợ em, với đứa bé,</i>

00:34:53.958 --> 00:34:56.250 align:center
<i>như một gia đình hoàn hảo.</i>

00:34:57.083 --> 00:34:59.375 align:center
Tôi thấy mình thật ngu ngốc…

00:35:01.958 --> 00:35:03.083 align:center
Vì sao mà ngu ngốc?

00:35:03.625 --> 00:35:06.041 align:center
Vì cả đời này tôi chỉ yêu anh ấy.

00:35:06.125 --> 00:35:08.666 align:center
Đừng đùa nữa, giờ không phải lúc đùa.

00:35:09.166 --> 00:35:10.916 align:center
Không phải đùa đâu, em yêu.

00:35:11.500 --> 00:35:15.875 align:center
Không đùa. Nhưng vì ta có thể chết,
vì tình hình xấu đi, tôi đã nói ra.

00:35:15.958 --> 00:35:18.791 align:center
Tôi nói ra để đầu óc bớt căng thẳng.

00:35:18.875 --> 00:35:20.625 align:center
Không. Nghe tôi này.

00:35:21.208 --> 00:35:23.625 align:center
Sẽ không ai chết cả, cô nghe rõ chưa?

00:35:30.000 --> 00:35:32.375 align:center
- Nói đi!
- Sẽ không ai chết cả.

00:35:32.458 --> 00:35:34.250 align:center
- Tốt, được chứ?
- Được rồi.

00:35:41.000 --> 00:35:42.375 align:center
Ta sẽ ổn, đúng không?

00:35:42.916 --> 00:35:44.750 align:center
- Ta sẽ ổn.
- Đúng.

00:35:51.666 --> 00:35:53.083 align:center
Dùng hết sức kéo anh ta!

00:35:53.750 --> 00:35:55.208 align:center
Giáo sư, Helsinki hết bị kẹt.

00:35:58.125 --> 00:36:01.083 align:center
Matías, sẵn sàng bắn. Theo lệnh của tôi.

00:36:01.166 --> 00:36:02.500 align:center
Đã rõ, Giáo sư.

00:36:03.083 --> 00:36:05.500 align:center
Tokyo, Manila, Denver, hãy sẵn sàng.

00:36:05.583 --> 00:36:08.000 align:center
Chuẩn bị nào. Theo tôi nhé?

00:36:08.583 --> 00:36:10.583 align:center
Matías, tán loạn.

00:36:18.458 --> 00:36:21.000 align:center
Hãy bắn vào cửa đó!

00:36:32.333 --> 00:36:33.375 align:center
Bắn!

00:36:46.666 --> 00:36:49.666 align:center
Họ đang đến gần cái hố. Tôi xin lệnh bắn.

00:36:49.750 --> 00:36:52.125 align:center
Ông không thể bắn. Họ là con tin!

00:36:52.708 --> 00:36:53.958 align:center
Tầm bắn rõ ràng.

00:36:56.166 --> 00:36:58.416 align:center
<i>Tầm bắn đang tệ hơn. Tôi xin phép bắn.</i>

00:36:59.000 --> 00:37:02.416 align:center
Họ là dân thường chạy trốn làn đạn.
Không được bắn họ.

00:37:54.625 --> 00:37:56.458 align:center
Bogotá, Rio, để chúng tiến lên.

00:37:57.791 --> 00:38:00.625 align:center
Chúng đang lùi bước.
Bắt đầu tổng tấn công!

00:38:06.375 --> 00:38:07.500 align:center
Tokyo.

00:38:08.083 --> 00:38:10.833 align:center
<i>Chúng đã rời hang ổ.</i>
<i>Hãy chờ tín hiệu của tôi.</i>

00:38:26.291 --> 00:38:27.541 align:center
Chưa đến lúc.

00:38:34.500 --> 00:38:35.958 align:center
- Đi nào!
- Đi nào!

00:38:38.041 --> 00:38:39.375 align:center
Đạn bắn hướng sáu giờ!

00:38:52.125 --> 00:38:53.208 align:center
Tiến lên!

00:39:38.833 --> 00:39:39.916 align:center
Chết tiệt, cô gái.

00:39:40.458 --> 00:39:42.958 align:center
Ta có một tiếng nghỉ ngơi,
họ thì làm tình.

00:39:43.041 --> 00:39:45.416 align:center
Cái gì đây? Trại hè cho thiếu niên?

00:39:46.416 --> 00:39:49.166 align:center
Nếu Rio ở đây, cô nghĩ cô sẽ làm gì?

00:39:51.166 --> 00:39:53.625 align:center
Ở đây toàn thần thánh và Chúa.

00:39:53.708 --> 00:39:56.958 align:center
Họ là bạn trai của tôi, vệ sĩ của tôi.

00:39:57.833 --> 00:39:59.375 align:center
Họ bảo vệ Helsinki và tôi.

00:40:02.916 --> 00:40:03.833 align:center
Chết tiệt.

00:40:04.958 --> 00:40:06.625 align:center
Cái này nên để ở nhà.

00:40:06.708 --> 00:40:11.416 align:center
Xin lỗi nhưng tôi không biết
tôi muốn họ có mặt khi tôi chết hay không.

00:40:11.916 --> 00:40:12.750 align:center
Tôi hiểu.

00:40:18.416 --> 00:40:19.833 align:center
Cô nghĩ có kiếp sau không?

00:40:21.708 --> 00:40:23.333 align:center
Khi ta bị bắn vào đầu?

00:40:26.416 --> 00:40:27.791 align:center
Cô tin có thiên đường?

00:40:30.458 --> 00:40:31.958 align:center
Thật ra

00:40:32.041 --> 00:40:32.875 align:center
là không.

00:40:34.000 --> 00:40:34.833 align:center
Thật à?

00:40:35.541 --> 00:40:36.375 align:center
Thật.

00:40:38.291 --> 00:40:39.208 align:center
Cô tin như thế?

00:40:41.458 --> 00:40:42.458 align:center
Chết là hết?

00:40:43.375 --> 00:40:45.833 align:center
Không hẳn như thế. Ký ức vẫn còn.

00:40:52.333 --> 00:40:54.125 align:center
Cô muốn được nhớ đến như nào?

00:40:57.166 --> 00:40:59.708 align:center
Tôi không biết nữa. Chắc là…

00:41:01.416 --> 00:41:03.750 align:center
tôi muốn mọi người nói

00:41:05.083 --> 00:41:06.875 align:center
họ đồng cảm với tôi.

00:41:07.750 --> 00:41:10.208 align:center
Những điều quan trọng.

00:41:11.500 --> 00:41:14.541 align:center
Tôi không biết, ví dụ như tình bạn.

00:41:14.625 --> 00:41:17.916 align:center
Cô biết những người hay nói:
"Tôi có rất nhiều bạn"?

00:41:18.541 --> 00:41:19.583 align:center
Thì sao?

00:41:20.416 --> 00:41:23.458 align:center
Mấu chốt là
cô có đồng cảm với họ hay không.

00:41:25.500 --> 00:41:29.416 align:center
Cô nghĩ Helsinki sẽ không nhớ đến tôi
khi Giáng Sinh đến?

00:41:35.666 --> 00:41:37.291 align:center
Tôi sẽ nhớ cô đã nói…

00:41:39.625 --> 00:41:40.541 align:center
"Tôi sẽ đi".

00:41:41.541 --> 00:41:42.500 align:center
Tôi sẽ đi đâu?

00:41:45.583 --> 00:41:47.958 align:center
Vào hang cọp để giải cứu bạn trai tôi.

00:41:48.916 --> 00:41:49.833 align:center
Thôi nào.

00:41:51.666 --> 00:41:52.541 align:center
Cưng à…

00:42:06.416 --> 00:42:07.708 align:center
Tôi nghĩ có kiếp sau.

00:42:10.541 --> 00:42:11.375 align:center
Thật ra,

00:42:12.916 --> 00:42:13.916 align:center
tôi nghĩ…

00:42:16.041 --> 00:42:19.666 align:center
ta sẽ sống mãi
với suy nghĩ cuối cùng trước khi chết.

00:42:23.083 --> 00:42:26.125 align:center
Do đó khi đời trở nên điên rồ,
tôi nghĩ đến lúc tôi hạnh phúc.

00:42:28.083 --> 00:42:29.458 align:center
Và tôi sẽ sống mãi

00:42:31.416 --> 00:42:33.333 align:center
với với các ký ức đẹp đẽ đó.

00:42:38.208 --> 00:42:39.541 align:center
Đó là cách tuyệt vời.

00:42:46.875 --> 00:42:49.875 align:center
- Sao? Ai ở phòng bên?
- Thôi nào. Cô nghĩ đó là ai?

00:42:49.958 --> 00:42:51.166 align:center
- Không.
- Dĩ nhiên!

00:42:51.250 --> 00:42:53.541 align:center
Aikido, Giáo sư ơi!

00:42:53.625 --> 00:42:55.500 align:center
Sâu hơn nữa!

00:42:55.583 --> 00:42:56.916 align:center
Im đi!

00:43:04.416 --> 00:43:05.666 align:center
Ai phụ trách ở đây?

00:43:06.250 --> 00:43:07.416 align:center
Thiếu tá Sagasta.

00:43:07.500 --> 00:43:09.333 align:center
Sagasta, anh đã bị bao vây.

00:43:10.333 --> 00:43:12.791 align:center
Ném vũ khí ra giữa phòng, ngay!

00:43:12.875 --> 00:43:15.125 align:center
Đến mà lấy nó, đồ kê gian!

00:43:15.625 --> 00:43:17.375 align:center
<i>Sagasta, sao rồi?</i>

00:43:17.458 --> 00:43:20.416 align:center
Gửi tiếp đội thứ hai.
Toàn bộ bọn chúng đang ở đây.

00:43:20.500 --> 00:43:23.541 align:center
Giờ bà già và trẻ con
cũng vào được qua cửa chính.

00:43:24.291 --> 00:43:25.916 align:center
Sagasta, anh phải kháng cự.

00:43:31.500 --> 00:43:33.041 align:center
Sẽ không có đội thứ hai.

00:43:33.833 --> 00:43:37.375 align:center
Chúng lẻn vào trước mắt ông
và giờ ông đã bán đứng chúng tôi.

00:43:39.708 --> 00:43:40.791 align:center
Hết.

00:43:48.083 --> 00:43:49.583 align:center
Arteche, cô nghĩ sao?

00:43:49.666 --> 00:43:53.000 align:center
Ta bị kẹt giữa hai nhóm,
ta cần khử một nhóm.

00:43:57.583 --> 00:43:59.666 align:center
Sagasta, anh có mười giây.

00:44:00.458 --> 00:44:03.125 align:center
Gandía, anh có thể kích hoạt
khóa an ninh của bảo tàng?

00:44:03.208 --> 00:44:06.250 align:center
Có thể.
Trong phòng có đầu đọc dấu vân tay.

00:44:06.333 --> 00:44:07.416 align:center
Bảy giây!

00:44:10.541 --> 00:44:14.083 align:center
Được rồi, bốn góc. Hãy đợi lệnh của tôi.

00:44:19.333 --> 00:44:20.666 align:center
Năm giây!

00:44:23.291 --> 00:44:24.375 align:center
Bốn!

00:44:28.375 --> 00:44:29.625 align:center
Ba!

00:44:31.208 --> 00:44:32.375 align:center
Hai!

00:44:33.041 --> 00:44:36.500 align:center
Được rồi! Chúng tôi sẽ hạ vũ khí.

00:44:36.583 --> 00:44:40.000 align:center
Đặt tay lên đầu! Nằm xuống! Chó chết!

00:44:40.083 --> 00:44:41.166 align:center
Được thôi.

00:44:44.041 --> 00:44:45.958 align:center
Chúng ta sẽ hạ vũ khí.

00:44:49.083 --> 00:44:50.666 align:center
Tôi không thích như này.

00:44:50.750 --> 00:44:52.041 align:center
Ném đi!

00:44:53.000 --> 00:44:54.083 align:center
Lựu đạn!

00:44:57.458 --> 00:44:58.583 align:center
Lùi lại!

00:45:17.375 --> 00:45:18.333 align:center
Chó chết!

00:45:27.875 --> 00:45:30.375 align:center
- Chuyện gì thế, Lisbon?
<i>- Lựu đạn!</i>

00:45:30.458 --> 00:45:33.833 align:center
- Bọn tôi đã rút về bảo tàng.
- Hãy để ý nhóm của Tokyo.

00:45:40.625 --> 00:45:42.166 align:center
Tokyo, tiếp tục đi!

00:45:44.833 --> 00:45:46.833 align:center
Không thể, tôi không có tầm bắn.

00:46:07.583 --> 00:46:10.083 align:center
Chúng đang hạ cửa xuống. Có khóa an ninh.

00:46:10.166 --> 00:46:11.375 align:center
Khóa an ninh?

00:46:12.500 --> 00:46:16.541 align:center
- Không thể nào, không có trong kế hoạch.
- Chúng hẳn là đã lắp thêm.

00:46:16.625 --> 00:46:19.041 align:center
Vì ba cánh cửa đang đóng lại, Giáo sư.

00:46:24.291 --> 00:46:26.333 align:center
Cố lên!

00:46:41.541 --> 00:46:42.750 align:center
Trú ẩn ở khu bếp.

00:47:29.416 --> 00:47:31.916 align:center
Tokyo!

00:47:34.125 --> 00:47:36.541 align:center
Một chú chim nhỏ vừa bảo tôi

00:47:36.625 --> 00:47:43.000 align:center
Nairobi đang giữ cho cô
một chỗ trên thiên đường.

00:49:21.583 --> 00:49:24.125 align:center
Biên dịch: Trung Định
ột chỗ trên thiên đường.

