WEBVTT

00:00:06.416 --> 00:00:08.500 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:01:34.666 --> 00:01:39.125 align:center
<i>Khi bạn bị nhốt trong 100 giờ,</i>
<i>bị xích, sắp bị giết,</i>

00:01:40.250 --> 00:01:44.833 align:center
<i>mất đi người bạn thân nhất,</i>
<i>100 giờ đó cứ như là 100 năm.</i>

00:01:49.916 --> 00:01:51.083 align:center
<i>Và bước ra ngoài…</i>

00:01:51.916 --> 00:01:54.041 align:center
<i>tự do lớn nhất trên thế giới.</i>

00:01:55.750 --> 00:01:57.875 align:center
<i>Mặc kệ nếu lính đang nhắm vào bạn?</i>

00:01:59.125 --> 00:02:00.375 align:center
<i>Không vũ trang,</i>

00:02:00.458 --> 00:02:01.625 align:center
<i>đi chân trần,</i>

00:02:02.666 --> 00:02:05.833 align:center
<i>mặt trời chiếu trên khuôn mặt,</i>
<i>sự im lặng bao trùm…</i>

00:02:07.083 --> 00:02:08.083 align:center
<i>bạn thấy tự do.</i>

00:02:14.000 --> 00:02:16.833 align:center
<i>Chúng tôi đã gửi một thông điệp hy vọng.</i>

00:02:18.041 --> 00:02:22.750 align:center
<i>Lisbon cùng chúng tôi</i>
<i>bước ra khỏi ngân hàng,</i>

00:02:23.958 --> 00:02:28.041 align:center
<i>không phải ở Tòa án Quốc gia</i>
<i>hay ở tù như mọi người nghĩ.</i>

00:02:29.791 --> 00:02:31.458 align:center
Đại tá Tamayo!

00:02:32.458 --> 00:02:34.041 align:center
Cờ trắng!

00:02:37.166 --> 00:02:41.333 align:center
<i>Chúng tôi đang bảo họ</i>
<i>nếu chúng tôi có thể làm điều đó…</i>

00:02:42.458 --> 00:02:45.041 align:center
<i>chúng tôi có thể làm bất cứ điều gì.</i>

00:02:46.125 --> 00:02:49.708 align:center
<i>Và mọi người bắt đầu tin vào phép màu.</i>

00:03:55.250 --> 00:03:58.166 align:center
Trong một phút,
đội của anh hãy sẵn sàng, Suárez!

00:03:58.250 --> 00:03:59.708 align:center
Hãy dọn dẹp cho sạch!

00:03:59.791 --> 00:04:02.625 align:center
Ưu tiên số một là ba ả đó.
Rồi đến con tin.

00:04:02.708 --> 00:04:04.875 align:center
Mang chúng đến đây bằng mọi giá!

00:04:04.958 --> 00:04:07.375 align:center
Các anh nghe rồi! Tất cả hãy sẵn sàng.

00:04:07.958 --> 00:04:09.541 align:center
Đừng làm thế, Tamayo.

00:04:09.625 --> 00:04:13.083 align:center
Ả đã làm nhục ta.
Tôi sẽ xử ả, bất kể thế nào.

00:04:13.166 --> 00:04:15.416 align:center
- 30 giây!
- Họ đang vẫy cờ trắng.

00:04:15.500 --> 00:04:18.125 align:center
Biểu tượng hòa bình từ chiến tranh Punic.

00:04:18.208 --> 00:04:22.583 align:center
Đức Quốc xã còn tôn trọng điều đó.
Ta sẽ phớt lờ khi cả thế giới dõi theo?

00:04:22.666 --> 00:04:24.166 align:center
Thưa sếp, ta đã sẵn sàng!

00:04:25.666 --> 00:04:29.000 align:center
- Chúng tôi đang chờ lệnh sếp.
- Biết rồi. Tôi đang nghĩ.

00:04:33.583 --> 00:04:36.208 align:center
- Nếu thương lượng, ta là lũ ngốc.
- Không.

00:04:36.875 --> 00:04:40.375 align:center
Trận này sẽ chứng minh kẻ tốt, kẻ xấu
trong cuộc chiến này.

00:04:41.208 --> 00:04:44.000 align:center
Nếu chúng có hành lang an ninh,
ta cũng có.

00:04:44.083 --> 00:04:47.833 align:center
Ta phải thể hiện sự thân thiện.
Không cà vạt. Không áo khoác.

00:04:47.916 --> 00:04:50.000 align:center
Xắn tay áo lên, không áo chống đạn.

00:04:50.083 --> 00:04:51.583 align:center
Tôi sẽ là miếng mồi ngon.

00:04:51.666 --> 00:04:55.458 align:center
Anh sẽ cứng như đá, Tamayo, phải cứng rắn.

00:04:55.541 --> 00:04:58.666 align:center
Cho chúng tối hậu thư.
Trong hai phút, ta vào trong.

00:04:59.166 --> 00:05:03.083 align:center
Ta cần gây hoảng loạn ở đó,
để chúng biết chúng tiêu đời.

00:05:03.708 --> 00:05:05.583 align:center
Anh làm tôi thích anh rồi đấy.

00:05:06.875 --> 00:05:10.250 align:center
Lập một hành lang an ninh
để tôi có thể thương lượng.

00:05:17.833 --> 00:05:20.333 align:center
- Bắt chúng đi, Đại tá!
- Cố lên, Đại tá!

00:05:20.416 --> 00:05:21.416 align:center
Thống đốc.

00:05:22.666 --> 00:05:24.291 align:center
Quân đội làm gì ở đây?

00:05:25.041 --> 00:05:27.458 align:center
Đây không còn là xung đột dân sự.

00:05:28.750 --> 00:05:30.708 align:center
Hai tiểu đoàn, các đội biệt động…

00:05:31.583 --> 00:05:32.666 align:center
Chúng sắp ập vào.

00:05:32.750 --> 00:05:35.875 align:center
- Sắp rồi.
- Đó là tin xấu.

00:05:37.208 --> 00:05:39.166 align:center
Với cảnh sát, ta là con tin.

00:05:40.250 --> 00:05:42.500 align:center
Với quân đội,
ta là tổn thất ngoài dự kiến.

00:05:47.416 --> 00:05:48.875 align:center
<i>Rời vành đai an ninh.</i>

00:05:48.958 --> 00:05:50.583 align:center
Điều đó nghĩa là gì?

00:05:51.125 --> 00:05:54.166 align:center
Chúng sẽ bắn bất cứ ai đeo mặt nạ.

00:05:57.458 --> 00:05:59.250 align:center
Ưu tiên của chúng là giết họ,

00:05:59.875 --> 00:06:01.250 align:center
không phải cứu ta.

00:06:11.500 --> 00:06:14.791 align:center
Ba Nàng đã thể hiện sự thân thiện
cho nhóm cướp.

00:06:16.041 --> 00:06:20.458 align:center
Chúng tôi xuất hiện không mặt nạ
để tất cả thấy tôi không ở Tòa án Quốc gia

00:06:20.958 --> 00:06:23.833 align:center
không bị thẩm vấn trong lều
và không ở trong tù.

00:06:24.625 --> 00:06:27.125 align:center
- Cô muốn cái quái gì?
- Gandía bị thương.

00:06:27.791 --> 00:06:28.916 align:center
Hãy xem cái này.

00:06:33.625 --> 00:06:36.666 align:center
Giơ tay lên,
mọi người đều biết điều đó nghĩa là gì.

00:06:46.583 --> 00:06:47.416 align:center
Palermo.

00:06:48.000 --> 00:06:49.666 align:center
Xem nào, đồ con rắn.

00:06:53.125 --> 00:06:54.666 align:center
Thôi nào.

00:06:58.083 --> 00:07:00.666 align:center
Có mảnh đạn
giữa các đốt sống cổ của anh ta.

00:07:01.333 --> 00:07:05.666 align:center
Một động tác sai, anh ta sẽ không bao giờ
có thể di chuyển cánh tay, phổi.

00:07:05.750 --> 00:07:07.291 align:center
Đó là dây thần kinh phrenic.

00:07:07.875 --> 00:07:10.375 align:center
Anh ta cần bác sĩ phẫu thuật thần kinh.

00:07:10.916 --> 00:07:13.416 align:center
Bác sĩ quân đội. Ông có vài người như thế.

00:07:13.500 --> 00:07:14.833 align:center
Ta còn chờ gì nữa?

00:07:15.750 --> 00:07:17.541 align:center
Hãy chạy đến lều. Ngay!

00:07:18.208 --> 00:07:20.791 align:center
Chúng sẽ không bắn ta.
Ta không thể vào lại ngân hàng.

00:07:20.875 --> 00:07:22.083 align:center
Dĩ nhiên ta có thể.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
Các con tin của ta không biết gì.

00:07:25.750 --> 00:07:29.666 align:center
Rồi họ cũng biết.
Ra đây rồi thì thân ai nấy lo thôi.

00:07:29.750 --> 00:07:31.750 align:center
Ta phải có trách nhiệm làm gì đó.

00:07:33.875 --> 00:07:35.875 align:center
Anh vào trong đó để làm anh hùng?

00:07:37.166 --> 00:07:38.541 align:center
Đến lúc rồi đấy.

00:07:40.916 --> 00:07:44.791 align:center
Nếu cử một bác sĩ vào,
tôi phải đợi ba, bốn giờ để đưa quân vào,

00:07:44.875 --> 00:07:46.375 align:center
các người biết điều đó.

00:07:46.458 --> 00:07:50.208 align:center
Nên các người dùng quân bài duy nhất,
vết thương của Gandía.

00:07:50.291 --> 00:07:53.500 align:center
Dùng người xong,
ông để mặc anh ta bị liệt?

00:07:54.458 --> 00:07:57.750 align:center
- Thả anh ta. Tôi sẽ lo cho anh ta.
- Tôi trắng tay.

00:07:59.958 --> 00:08:01.250 align:center
Không trắng tay đâu.

00:08:01.958 --> 00:08:03.625 align:center
Tôi sẽ nói lý do.

00:08:03.708 --> 00:08:06.250 align:center
Nếu không thả anh ta, tôi sẽ vào đó.

00:08:07.125 --> 00:08:10.708 align:center
Nhưng nếu thả,
đến khi anh ta bảo tôi cô làm gì trong đó,

00:08:10.791 --> 00:08:12.541 align:center
tôi có thể đợi một tiếng.

00:08:12.625 --> 00:08:13.750 align:center
Tùy cô.

00:08:15.958 --> 00:08:18.041 align:center
Cho chúng tôi một phút thảo luận.

00:08:18.833 --> 00:08:19.791 align:center
<i>Dĩ nhiên.</i>

00:08:19.875 --> 00:08:23.041 align:center
Có vẻ tôi sẽ thoát trước anh, Sandokan.

00:08:29.916 --> 00:08:31.916 align:center
Anh đang làm cái quái gì vậy?

00:08:32.625 --> 00:08:33.750 align:center
<i>Vào lúc đó…</i>

00:08:33.833 --> 00:08:36.666 align:center
ta cần thả Gandía. Ta cần một giờ đó.

00:08:36.750 --> 00:08:39.750 align:center
<i>…chỉ có Lisbon nhận ra một chi tiết nhỏ…</i>

00:08:39.833 --> 00:08:40.666 align:center
Lisbon?

00:08:40.750 --> 00:08:43.166 align:center
…thứ sẽ thay đổi hoàn toàn luật chơi.

00:08:43.708 --> 00:08:45.250 align:center
Chúng không có Giáo sư.

00:08:45.750 --> 00:08:47.416 align:center
- Sao?
- Sao?

00:08:48.625 --> 00:08:52.166 align:center
Hắn đưa ra tối hậu thư
mà không dùng át chủ bài.

00:08:52.666 --> 00:08:55.333 align:center
Nếu có thể chiếu tướng hết cờ
mà không chiếu…

00:08:55.916 --> 00:08:58.250 align:center
lý do là chúng không biết nước cờ đó.

00:08:58.333 --> 00:08:59.291 align:center
Chính xác.

00:09:00.083 --> 00:09:01.208 align:center
Sierra thân cô thế cô.

00:09:03.333 --> 00:09:05.333 align:center
Tôi bắt đầu thích điều đó.

00:09:06.416 --> 00:09:07.708 align:center
Chuẩn bị cho Gandía.

00:09:14.041 --> 00:09:16.583 align:center
Tôi sẽ đấu tay đôi với tên khốn này.

00:09:18.583 --> 00:09:19.791 align:center
Bogotá, dừng lại!

00:09:21.041 --> 00:09:23.666 align:center
Tao có thể chết nhưng vẫn sẽ đánh bại mày.

00:09:23.750 --> 00:09:27.416 align:center
Chết tiệt, Bogotá!
Ta sẽ thả hắn. Đừng làm gì hắn.

00:09:27.500 --> 00:09:29.500 align:center
Hắn sẽ là kẻ bị giết đầu tiên.

00:09:29.583 --> 00:09:32.000 align:center
Lẹ lên,
Bộ trưởng sắp trao huân chương cho tao.

00:09:32.083 --> 00:09:33.375 align:center
Im đi, đồ khốn!

00:09:33.458 --> 00:09:35.583 align:center
Đánh nó là đánh chính chúng ta.

00:09:35.666 --> 00:09:37.750 align:center
Sĩ diện của anh sẽ làm hại cả nhóm.

00:09:37.833 --> 00:09:39.125 align:center
Ta đã tiêu rồi.

00:09:40.541 --> 00:09:43.333 align:center
Như này sẽ không sao. Ta chỉ còn danh dự.

00:09:44.375 --> 00:09:45.583 align:center
Đó là trả thù.

00:09:46.291 --> 00:09:49.916 align:center
- Anh biết trả thù là hành động ích kỷ.
- Đó là sự tôn trọng.

00:09:51.125 --> 00:09:54.541 align:center
Tôn trọng ta
và tôn trọng đồng đội đã khuất.

00:09:54.625 --> 00:09:56.666 align:center
- Đó là sự tôn trọng.
- Tôi đồng ý!

00:09:56.750 --> 00:09:58.500 align:center
Mọi người đều ngốc hay sao?

00:09:58.583 --> 00:10:01.500 align:center
Lisbon đã đồng ý thả hắn.
Cô ấy đang câu giờ.

00:10:01.583 --> 00:10:04.208 align:center
Tôi không biết Lisbon
nhưng tôi biết Nairobi.

00:10:04.708 --> 00:10:07.416 align:center
Ta sẽ giết hắn trước khi chúng giết ta.

00:10:07.500 --> 00:10:09.708 align:center
Ồ, giờ em sẽ giết hắn?

00:10:09.791 --> 00:10:13.000 align:center
Em là tên khốn nói "Giết hắn" từ đằng sau

00:10:13.083 --> 00:10:15.458 align:center
vì em không thể làm khi có cơ hội!

00:10:15.541 --> 00:10:19.833 align:center
Em đã nhát gan, run rẩy.
Nên đừng có càng nói càng ngu.

00:10:19.916 --> 00:10:22.416 align:center
Chúng mày cũng sẽ đánh đấm lẫn nhau.

00:10:22.500 --> 00:10:24.208 align:center
Anh đang buộc tội tôi à?

00:10:25.083 --> 00:10:28.083 align:center
Hắn là thủ phạm, hắn đã bóp cò.

00:10:28.666 --> 00:10:31.250 align:center
Và tên khốn đó là kẻ chủ mưu.

00:10:32.583 --> 00:10:34.750 align:center
Đừng có chọc tức tôi, được chứ?

00:10:34.833 --> 00:10:37.500 align:center
Anh có muốn tôi mang hoa đến chỗ pháp y?

00:10:38.500 --> 00:10:41.791 align:center
Xác bạn anh chắc vẫn ấm.

00:10:42.458 --> 00:10:44.500 align:center
Và mơn mởn.

00:10:44.583 --> 00:10:48.500 align:center
Anh sẽ làm gì nếu Stockholm chết?
Anh đánh Arturo khi hắn trêu anh.

00:10:49.916 --> 00:10:54.500 align:center
Tên khốn này đã giết bạn ta. Anh nghĩ
là đủ nhưng chúng tôi không nghĩ thế?

00:10:55.041 --> 00:10:56.958 align:center
Muốn làm cái quái gì thì làm.

00:11:00.250 --> 00:11:01.875 align:center
Có quan trọng không?

00:11:03.666 --> 00:11:04.666 align:center
Người anh em…

00:11:06.208 --> 00:11:08.666 align:center
Ta cần điều này
để không hổ thẹn khi nhìn nhau.

00:11:10.750 --> 00:11:11.875 align:center
Của anh hết đấy.

00:11:26.875 --> 00:11:29.791 align:center
Tận hưởng giờ nghỉ
trước khi các nàng quay lại.

00:11:31.291 --> 00:11:32.791 align:center
- Đi thôi.
- Bắt đầu thôi.

00:11:37.583 --> 00:11:38.916 align:center
Bọn tôi sẽ thả Gandía.

00:11:39.791 --> 00:11:42.375 align:center
Nhưng trước đó,
tôi cần liên lạc với Giáo sư.

00:11:44.708 --> 00:11:46.458 align:center
Hỏi hắn mọi điều cô muốn.

00:11:47.125 --> 00:11:48.750 align:center
Cô có năm phút.

00:11:49.416 --> 00:11:51.000 align:center
Anh gợi ý ta nên làm gì?

00:11:51.500 --> 00:11:52.791 align:center
Chuẩn bị bỏ trốn.

00:11:53.791 --> 00:11:55.666 align:center
Với 10, 15, 20 con tin.

00:11:55.750 --> 00:11:57.041 align:center
Đồng ý.

00:12:01.916 --> 00:12:03.791 align:center
Đưa họ tới khu vực an toàn.

00:12:11.833 --> 00:12:14.333 align:center
Anh biết không có khu vực an toàn ở trong.

00:12:14.875 --> 00:12:15.875 align:center
Dĩ nhiên là có.

00:12:15.958 --> 00:12:17.416 align:center
Nhanh lên…

00:12:17.916 --> 00:12:21.125 align:center
Vân tay của tôi sẽ mở được bốn hầm vàng.

00:12:22.166 --> 00:12:23.083 align:center
Đánh tao đi.

00:12:27.666 --> 00:12:28.541 align:center
Đánh tao đi.

00:12:32.166 --> 00:12:33.166 align:center
Đánh tao đi!

00:12:39.625 --> 00:12:43.458 align:center
- Biết vì sao tao sẽ giết mày không?
- Vì tao sờ mông bạn gái mày.

00:12:43.541 --> 00:12:46.000 align:center
Không. Vì mày là phát xít.

00:12:49.458 --> 00:12:52.000 align:center
Ngay khi mày cầm súng để bảo vệ Tổ quốc,

00:12:52.083 --> 00:12:54.041 align:center
có tên khốn gọi mày là phát xít.

00:12:59.666 --> 00:13:00.625 align:center
<i>Mở cửa!</i>

00:13:04.041 --> 00:13:05.708 align:center
Mày là phát xít vì nói "đồ chó".

00:13:08.166 --> 00:13:09.291 align:center
"Di-gan".

00:13:11.333 --> 00:13:14.291 align:center
Cái quái gì thế?
Đóng cửa lại! Xếp thành hàng!

00:13:14.375 --> 00:13:16.250 align:center
Lùi lại. Ngay!

00:13:16.333 --> 00:13:18.291 align:center
- Tôi nói lùi lại!
- Thằng bán dưa!

00:13:18.375 --> 00:13:20.750 align:center
- Lùi về tường! Giơ tay lên!
- Dừng lại!

00:13:20.833 --> 00:13:22.875 align:center
Vì gọi Palermo là "bóng một mắt…"

00:13:24.083 --> 00:13:25.083 align:center
Ngay bây giờ!

00:13:26.500 --> 00:13:28.375 align:center
- Để họ yên!
- Thôi đi.

00:13:28.458 --> 00:13:29.875 align:center
…rồi "quê mùa"!

00:13:29.958 --> 00:13:31.750 align:center
- Làm gì thế?
- Phân biệt chủng tộc!

00:13:31.833 --> 00:13:34.625 align:center
Chúng tôi đang cố tạo ra điều kỳ diệu
còn các anh đánh nhau.

00:13:34.708 --> 00:13:35.791 align:center
Phân biệt giới tính!

00:13:35.875 --> 00:13:37.041 align:center
- Ngăn họ lại!
- Không!

00:13:37.125 --> 00:13:38.791 align:center
Đồ kì thị đồng tính!

00:13:42.166 --> 00:13:44.000 align:center
Và đây là cho Nairobi.

00:13:44.458 --> 00:13:46.791 align:center
Bogotá.

00:13:47.583 --> 00:13:48.458 align:center
Bogotá.

00:13:49.041 --> 00:13:51.833 align:center
- Hắn đã giết Nairobi.
- Cảnh sát không có Giáo sư.

00:13:56.791 --> 00:13:58.250 align:center
Nairobi không muốn như này.

00:13:59.625 --> 00:14:04.125 align:center
Tamayo không biết gì về Giáo sư.
Chưa phải hết cờ. Ta còn cơ hội.

00:14:09.208 --> 00:14:11.083 align:center
- Hắn đã giết Nairobi.
- Thả hắn ra.

00:14:12.500 --> 00:14:13.666 align:center
Thả hắn ra.

00:14:20.666 --> 00:14:22.083 align:center
Tôi vẫn hấp dẫn với cô?

00:14:25.416 --> 00:14:26.500 align:center
Tokyo…

00:14:29.041 --> 00:14:30.291 align:center
Cô sẽ nhớ tôi.

00:14:31.416 --> 00:14:32.291 align:center
Bùm!

00:14:42.583 --> 00:14:44.250 align:center
Thôi nào, hết giờ nghỉ!

00:14:46.500 --> 00:14:49.000 align:center
- Khâu hắn lại.
- Tao sẽ giết mày, đồ khốn!

00:14:49.083 --> 00:14:54.333 align:center
Con kia đã hạ gục tao, Sandokan khốn kiếp!
Không phải mày.

00:14:54.416 --> 00:14:56.208 align:center
Nằm xuống, bọn khủng bố!

00:15:03.291 --> 00:15:04.958 align:center
Khốn kiếp!

00:15:06.333 --> 00:15:09.000 align:center
- Lối này, đi nào!
- Đưa họ ra khỏi đây.

00:15:13.583 --> 00:15:15.375 align:center
- Denver!
- Denver!

00:15:20.500 --> 00:15:21.708 align:center
Chết tiệt.

00:15:24.541 --> 00:15:26.916 align:center
Không sao, bình tĩnh.

00:15:31.083 --> 00:15:32.333 align:center
Để em xem vết thương.

00:15:32.416 --> 00:15:34.791 align:center
- Bình tĩnh. Sẽ ổn mà.
- Đạn đã ra ngoài.

00:15:34.875 --> 00:15:37.833 align:center
- Tôi cần dụng cụ phẫu thuật ngay.
- Đến đây.

00:15:37.916 --> 00:15:39.833 align:center
Lấy bộ dụng cụ. Súng của anh, đi thôi!

00:15:40.625 --> 00:15:42.875 align:center
Helsinki, Manila, các con tin đã bỏ trốn.

00:15:42.958 --> 00:15:46.083 align:center
<i>Chúng tấn công Denver và vài con tin.</i>
<i>Chúng có vũ khí!</i>

00:15:46.166 --> 00:15:47.083 align:center
Nghe rõ.

00:15:47.833 --> 00:15:48.666 align:center
Đi thôi.

00:15:50.125 --> 00:15:52.708 align:center
Anh ở lại đây. Đừng để ai di chuyển.

00:15:58.583 --> 00:15:59.458 align:center
Đi thôi!

00:16:00.750 --> 00:16:01.916 align:center
Để tôi xem.

00:16:07.166 --> 00:16:09.041 align:center
Tên khốn đó.

00:16:09.125 --> 00:16:10.833 align:center
Denver.

00:16:11.708 --> 00:16:13.791 align:center
Hãy để ý Gandía, ưu tiên số một!

00:16:13.875 --> 00:16:15.291 align:center
Denver!

00:16:16.750 --> 00:16:17.708 align:center
Khốn kiếp!

00:16:17.791 --> 00:16:19.833 align:center
Tôi cần một đội y tế ngay!

00:16:19.916 --> 00:16:24.416 align:center
Sếp an ninh ngân hàng sắp được thả
có tiên lượng xấu.

00:16:24.500 --> 00:16:27.583 align:center
Anh là người tiếp theo,
trưởng nhóm can thiệp.

00:16:28.375 --> 00:16:29.208 align:center
Với những ai?

00:16:29.291 --> 00:16:32.000 align:center
Đội Đặc Nhiệm III.
Anh biết hầu hết họ. Họ là nhất.

00:16:32.083 --> 00:16:34.166 align:center
- Cañizo!
- Chờ lệnh sếp!

00:16:34.250 --> 00:16:37.041 align:center
- Lực lượng sẵn sàng ngay lập tức.
- Rõ.

00:16:38.000 --> 00:16:40.708 align:center
- Bản ghi âm thế nào?
- Có vẻ có tiếng súng.

00:16:40.791 --> 00:16:42.708 align:center
Tôi đã bảo sẽ dùng nhóm của tôi.

00:16:43.583 --> 00:16:44.416 align:center
Tôi cần họ.

00:16:44.916 --> 00:16:47.208 align:center
Không thể được.

00:16:50.375 --> 00:16:53.500 align:center
Đại tá, nó sẽ là một cuộc thảm sát.

00:16:54.083 --> 00:16:57.875 align:center
Tôi cần người không băn khoăn
khi họ phải bắn kẻ đang đeo mặt nạ.

00:16:59.625 --> 00:17:05.791 align:center
Nhóm GOE sẽ nghĩ ngợi vì trong đầu họ
có khái niệm giải cứu con tin.

00:17:05.875 --> 00:17:10.375 align:center
Tôi cần người vào đó để kiểm soát chỗ đó,
không phải để cứu người.

00:17:12.000 --> 00:17:14.916 align:center
Tỷ lệ dân thường thương vong
sẽ là bao nhiêu?

00:17:15.708 --> 00:17:18.375 align:center
Chà, không nên tự tin với hơn…

00:17:19.916 --> 00:17:21.541 align:center
ba mươi phần trăm sống sót.

00:17:23.958 --> 00:17:26.291 align:center
Không có đội của tôi, tôi sẽ không vào.

00:17:26.375 --> 00:17:27.250 align:center
Đội của anh ư?

00:17:30.208 --> 00:17:32.708 align:center
Mateo Canalejas
bị bắt vì dùng súng công vụ

00:17:32.791 --> 00:17:36.083 align:center
chơi trò cò quay Nga ở nhà hàng ở Tbilisi.

00:17:36.166 --> 00:17:40.041 align:center
Arantxa Arteche tổ chức
đấu khỉ bất hợp pháp ở Gibraltar.

00:17:40.125 --> 00:17:41.041 align:center
Đúng là trò hề.

00:17:41.125 --> 00:17:44.125 align:center
Salvador Tabecilla
giả vờ bị Boko Haram bắt cóc

00:17:44.208 --> 00:17:47.291 align:center
sau sáu ngày mây mưa
với con gái thủ tướng Ma-rốc.

00:17:47.375 --> 00:17:50.916 align:center
Tiếp tục nhé? Ramiro Vázquez,
chuyên gia bom tin cậy của anh,

00:17:51.041 --> 00:17:52.875 align:center
đang ở viện tâm thần Mondragón.

00:17:52.958 --> 00:17:56.166 align:center
Tôi biết hết. Họ đều đang đợi ở ngoài.

00:17:56.833 --> 00:17:59.375 align:center
Tôi đã gọi họ
khi Giáo sư bắt đầu ném tiền.

00:18:00.208 --> 00:18:01.375 align:center
Tôi dùng họ nhé,

00:18:02.583 --> 00:18:03.458 align:center
Đại tá?

00:18:09.916 --> 00:18:10.750 align:center
Sagasta.

00:18:13.041 --> 00:18:15.041 align:center
Đừng đùa với tôi.

00:18:26.583 --> 00:18:27.541 align:center
Sang phải!

00:18:30.083 --> 00:18:32.666 align:center
Palermo! Có giỏi thì ra đây, đồ khốn!

00:18:37.791 --> 00:18:38.791 align:center
Khốn kiếp!

00:18:39.500 --> 00:18:40.416 align:center
Khốn kiếp!

00:18:42.125 --> 00:18:44.208 align:center
- Bắn vào giáp!
- Bắn lên trần nhà!

00:18:51.750 --> 00:18:52.583 align:center
Nằm xuống.

00:18:52.666 --> 00:18:54.791 align:center
- Helsinki, chúng đi về phía anh.
- Nằm xuống!

00:18:54.875 --> 00:18:56.333 align:center
Nghe rõ không, đồ béo?

00:19:04.000 --> 00:19:04.833 align:center
Cứu!

00:19:04.916 --> 00:19:05.958 align:center
Chúng tôi ở đây!

00:19:07.791 --> 00:19:08.750 align:center
Yểm trợ cho tôi!

00:19:13.666 --> 00:19:14.583 align:center
Lisbon!

00:19:21.125 --> 00:19:23.291 align:center
Ta đã bị kẹt! Đường cùng rồi!

00:19:27.875 --> 00:19:29.125 align:center
Tôi không muốn chết!

00:19:33.750 --> 00:19:38.000 align:center
Ta sẽ không đến được hầm vàng
nhưng có thể đưa họ ra qua chỗ dỡ hàng.

00:19:38.083 --> 00:19:38.916 align:center
Bằng cách nào?

00:19:39.000 --> 00:19:41.000 align:center
Cánh cửa kế tiếp. Yểm trợ nào!

00:19:41.083 --> 00:19:42.083 align:center
Tiến lên!

00:19:52.750 --> 00:19:54.375 align:center
- Chết tiệt!
- Khốn kiếp!

00:19:56.416 --> 00:19:59.916 align:center
- Chúng đến chỗ dỡ hàng.
- Tokyo, Denver, Manila, đuổi theo!

00:20:00.000 --> 00:20:02.125 align:center
Tôi và Palermo sẽ dùng cánh cửa kia.

00:20:02.208 --> 00:20:05.416 align:center
Helsinki! Lên tầng cao nhất.
Báo cáo động tĩnh của quân đội,

00:20:05.500 --> 00:20:08.666 align:center
vũ khí, đạn dược, quân lính…
để xem quân đội có can thiệp không.

00:20:09.166 --> 00:20:10.000 align:center
Đi thôi.

00:20:13.375 --> 00:20:16.000 align:center
Đi thôi! Matías, dẫn theo năm con tin.

00:20:17.208 --> 00:20:18.041 align:center
Đi thôi.

00:20:18.125 --> 00:20:20.000 align:center
Tới thư viện ngay!

00:20:20.083 --> 00:20:21.375 align:center
Cố lên!

00:20:21.458 --> 00:20:22.541 align:center
Thanh tra.

00:20:23.458 --> 00:20:25.875 align:center
Xác nhận có các tiếng súng nổ.

00:20:37.916 --> 00:20:39.583 align:center
Chạy qua hành lang này!

00:20:46.750 --> 00:20:48.375 align:center
Đi xuống qua hành lang này.

00:20:48.458 --> 00:20:49.916 align:center
- Chạy!
- Lối này.

00:20:50.000 --> 00:20:51.000 align:center
Chạy!

00:21:00.083 --> 00:21:01.833 align:center
Chúng đang đến!

00:21:02.875 --> 00:21:03.708 align:center
Khốn kiếp!

00:21:09.291 --> 00:21:10.541 align:center
Ngồi xuống.

00:21:10.625 --> 00:21:11.708 align:center
Được rồi, đi thôi.

00:21:11.791 --> 00:21:12.833 align:center
Lùi lại!

00:21:14.291 --> 00:21:15.250 align:center
Bắn vào giáp.

00:21:16.333 --> 00:21:17.208 align:center
Cẩn thận.

00:21:17.291 --> 00:21:18.333 align:center
Nào!

00:21:29.291 --> 00:21:30.125 align:center
Chết tiệt.

00:21:30.208 --> 00:21:31.541 align:center
Ta tiêu rồi.

00:21:31.625 --> 00:21:33.250 align:center
Đi nào, mọi người. Lối này!

00:21:38.125 --> 00:21:40.708 align:center
- Cửa ra đã bị chặn bằng thép.
- Chết tiệt.

00:21:41.500 --> 00:21:42.666 align:center
Và chất nổ.

00:21:45.875 --> 00:21:48.708 align:center
Chúng tiêu rồi, Thống đốc.

00:21:57.291 --> 00:21:59.333 align:center
Tất cả vũ khí của chúng đều ở đây.

00:22:09.041 --> 00:22:10.791 align:center
<i>Tôi là Alicia Sierra</i>,

00:22:10.875 --> 00:22:15.291 align:center
<i>thanh tra của Cảnh sát Quốc gia.</i>
<i>Họ đã có lệnh bắt giữ tôi.</i>

00:22:16.458 --> 00:22:19.750 align:center
<i>Tôi ghi lại đoạn phim này</i>
<i>phòng khi cảnh sát hoặc CNI</i>

00:22:19.833 --> 00:22:23.458 align:center
<i>che giấu, bóp méo hoặc xuyên tạc sự thật.</i>

00:22:26.166 --> 00:22:29.166 align:center
<i>Nhưng hôm nay tôi ăn mừng</i>
<i>nên sẽ không chỉ trích ai.</i>

00:22:30.333 --> 00:22:33.375 align:center
<i>Đây rồi. Xem ai ở đây với tôi.</i>

00:22:34.333 --> 00:22:37.041 align:center
<i>Xem nào. Đây rồi, hang ổ của…</i>

00:22:38.291 --> 00:22:40.083 align:center
<i>con vật bé nhỏ thông minh này.</i>

00:22:43.500 --> 00:22:45.458 align:center
Vẫy tay nào, anh Marquina.

00:22:46.958 --> 00:22:47.958 align:center
Anh Marquina?

00:22:48.041 --> 00:22:50.125 align:center
- Không cần đâu.
- Dĩ nhiên là cần.

00:22:50.625 --> 00:22:53.791 align:center
Nói đi, Giáo sư, ai đã bắt anh?

00:22:58.208 --> 00:23:01.000 align:center
- Cô.
- Cụ thể hơn! Nói rõ ra.

00:23:01.583 --> 00:23:04.250 align:center
Tôi đã bị thanh tra Alicia Sierra bắt giữ.

00:23:05.916 --> 00:23:07.166 align:center
Chính xác.

00:23:08.500 --> 00:23:10.291 align:center
<i>Nói dối thì trời tru đất diệt:</i>

00:23:10.375 --> 00:23:14.750 align:center
Tôi, Alicia Sierra,
9:50 sáng ngày 8 tháng Tư,

00:23:14.833 --> 00:23:19.500 align:center
đã tìm thấy bể nước mưa bỏ hoang
ở km số 21 trên đường…

00:23:19.583 --> 00:23:20.791 align:center
Tôi nói sự thật nhé?

00:23:22.958 --> 00:23:24.375 align:center
Tôi muốn nói sự thật.

00:23:26.666 --> 00:23:27.708 align:center
Nói đi.

00:23:32.125 --> 00:23:36.833 align:center
Tôi đã tuyển một sĩ quan của cô,
một phần của Kế hoạch Paris.

00:23:36.916 --> 00:23:39.875 align:center
Đó là Benito Antoñanzas.

00:23:39.958 --> 00:23:42.708 align:center
Anh ấy nhảy vào bể bơi riêng
ở khu anh ấy sống,

00:23:43.541 --> 00:23:47.125 align:center
từ nhà anh ấy,
cụ thể là từ cửa sổ phòng tắm nhà anh ấy.

00:23:47.208 --> 00:23:51.541 align:center
Và đó là khi tôi bắt đầu để lại manh mối.

00:23:54.458 --> 00:23:58.375 align:center
Để bảo vệ anh ấy, chúng tôi làm anh ấy
lo lắng cho bản thân và gia đình…

00:23:58.458 --> 00:24:01.541 align:center
Im mồm. Trưa nay ăn gì hả con vẹt?

00:24:02.333 --> 00:24:03.750 align:center
Một con vẹt lắm lời!

00:24:03.833 --> 00:24:06.791 align:center
Tôi đang cố làm rõ các sự việc
và nói ra sự thật.

00:24:06.875 --> 00:24:08.541 align:center
Anh đã luôn nói dối.

00:24:08.625 --> 00:24:10.916 align:center
Anh còn không nói thật với em ruột.

00:24:11.416 --> 00:24:14.208 align:center
- Có chuyện gì thế?
- Đó là lý do bây giờ…

00:24:14.958 --> 00:24:17.708 align:center
Chó chết. Ngậm miệng chết tiệt lại!

00:24:17.791 --> 00:24:19.500 align:center
Marseille!

00:24:19.583 --> 00:24:23.000 align:center
Tôi sẽ cho anh nát sọ! Im miệng.

00:24:24.125 --> 00:24:27.750 align:center
Marseille! Báo động đỏ!

00:24:28.833 --> 00:24:30.916 align:center
Marseille! Benjamín!

00:24:31.000 --> 00:24:31.833 align:center
Marseille!

00:24:49.291 --> 00:24:50.125 align:center
Chết tiệt!

00:24:54.125 --> 00:24:55.250 align:center
Đúng rồi.

00:24:57.458 --> 00:24:59.958 align:center
Marseille! Cảnh sát!

00:25:03.083 --> 00:25:06.708 align:center
Marseille! Cảnh sát!

00:25:08.500 --> 00:25:11.500 align:center
Tôi không còn là cảnh sát, đồ bốn mắt.

00:25:14.875 --> 00:25:15.708 align:center
Marse…

00:25:16.833 --> 00:25:17.833 align:center
Marseille…

00:25:19.250 --> 00:25:21.458 align:center
Mars…

00:25:34.958 --> 00:25:36.958 align:center
- Anh cần ga-rô cầm máu.
- Tôi ổn.

00:25:45.625 --> 00:25:47.958 align:center
Amanda, Miguel, lấy súng đi, nhanh lên.

00:25:48.791 --> 00:25:50.083 align:center
Các bạn làm được mà.

00:25:50.166 --> 00:25:52.125 align:center
Đi nào, hai bạn!

00:25:55.500 --> 00:25:56.708 align:center
Các cửa sổ.

00:25:58.041 --> 00:26:00.708 align:center
Hai cậu, yểm trợ từ cửa sổ.

00:26:03.875 --> 00:26:07.583 align:center
- Anh biết đang làm gì không?
- Dĩ nhiên. Việc phải làm.

00:26:08.416 --> 00:26:09.416 align:center
Tôi không nghĩ thế.

00:26:31.208 --> 00:26:32.375 align:center
Cửa sổ.

00:26:38.708 --> 00:26:40.666 align:center
Lùi lại! Thoát khỏi đây!

00:26:47.083 --> 00:26:49.583 align:center
Dừng lại. Anh làm hai người bị thương.

00:26:49.666 --> 00:26:52.625 align:center
Phải, nhưng tôi cứu được bốn người
và ta có vũ khí của chúng.

00:26:52.708 --> 00:26:53.583 align:center
Nhìn tôi!

00:26:54.666 --> 00:26:56.333 align:center
Họ đều có gia đình.

00:26:59.375 --> 00:27:03.083 align:center
Không phải lỗi của tôi.
Đó là sự chùn bước chết tiệt.

00:27:03.166 --> 00:27:04.833 align:center
Tổn thất ngoài dự kiến.

00:27:04.916 --> 00:27:09.000 align:center
Đây là chiến tranh! Không thấy à?
Churchill sẽ coi đây là chiến thắng.

00:27:09.958 --> 00:27:11.291 align:center
Đạn dược?

00:27:14.666 --> 00:27:16.250 align:center
- Hai băng đạn.
- Sao?

00:27:16.333 --> 00:27:19.041 align:center
Hai băng đạn không thể bảo vệ hành lang.

00:27:19.125 --> 00:27:20.166 align:center
Khỉ thật.

00:27:22.000 --> 00:27:23.083 align:center
Ta cần nổ tung nó.

00:27:23.166 --> 00:27:26.583 align:center
Nếu vũ khí, đạn dược trong đó nổ tung,
cả tòa nhà sẽ sập.

00:27:27.166 --> 00:27:29.833 align:center
- Ta không có lựa chọn khác.
- Ta cần lựu đạn.

00:27:29.916 --> 00:27:31.666 align:center
Ta có thể lấy lựu đạn ở đâu?

00:27:34.750 --> 00:27:36.583 align:center
Tôi biết chỗ có nhiều lắm.

00:27:36.666 --> 00:27:40.666 align:center
Đánh lạc hướng để chúng không nghi
ta đi lấy chất nổ. Lisbon…

00:27:43.083 --> 00:27:44.750 align:center
Chúc may mắn, Tokyo!

00:27:55.041 --> 00:27:58.750 align:center
Chúng tôi đã nghe tiếng súng trong đó.
Có biến.

00:27:58.833 --> 00:28:01.750 align:center
Như mọi khi.
Kế hoạch Valencia, kế hoạch Bắc Kinh.

00:28:01.833 --> 00:28:05.375 align:center
Chúng giở chiêu trò
để ta thay đổi kế hoạch.

00:28:05.458 --> 00:28:08.500 align:center
Đó là súng trường tấn công.
Trong đó có thường dân.

00:28:08.583 --> 00:28:10.000 align:center
- Suárez, làm ơn.
- Đại tá.

00:28:10.958 --> 00:28:13.041 align:center
Ông chuẩn bị chiến dịch giấu tôi?

00:28:13.125 --> 00:28:16.750 align:center
- Nếu đúng thì có sao không?
- Đây là xung đột dân sự.

00:28:16.833 --> 00:28:21.500 align:center
- Tôi yêu cầu được tham gia khi can thiệp.
- Anh yêu cầu? Anh nghĩ anh là ai?

00:28:21.583 --> 00:28:25.000 align:center
Tôi là thanh tra
phụ trách lực lượng đặc nhiệm.

00:28:25.625 --> 00:28:29.708 align:center
Dù anh cố làm ngơ chúng tôi,
nên nhớ chúng tôi đã giết Berlin

00:28:29.791 --> 00:28:32.041 align:center
khi đấu lại súng máy Browning của hắn.

00:28:38.333 --> 00:28:39.250 align:center
Sagasta!

00:28:40.291 --> 00:28:42.791 align:center
Sagasta, hãy can thiệp cùng nhóm của anh!

00:28:47.833 --> 00:28:50.041 align:center
Được rồi.

00:28:52.000 --> 00:28:53.500 align:center
Rio! Đi theo tôi.

00:29:02.958 --> 00:29:06.125 align:center
- Chết tiệt!
- Đừng di chuyển!

00:29:06.208 --> 00:29:08.750 align:center
Em đúng là đồ khốn, Denver.

00:29:08.833 --> 00:29:09.666 align:center
Sao?

00:29:11.208 --> 00:29:14.625 align:center
Em đá chị khỏi vụ trộm ngon ăn lần trước,

00:29:14.708 --> 00:29:17.583 align:center
và gọi chị vào vụ xương xẩu chết tiệt này,

00:29:17.666 --> 00:29:21.666 align:center
Chị làm như này vì là người tốt
nhưng chị nên làm thế này với bi em!

00:29:25.250 --> 00:29:26.708 align:center
Lùi lại!

00:29:38.958 --> 00:29:39.833 align:center
Denver!

00:29:40.333 --> 00:29:43.583 align:center
Nghe này.
Anh đang mất rất nhiều máu, hãy quay lại.

00:29:43.666 --> 00:29:47.250 align:center
Được rồi. Tay em sẽ tê cứng,
nhưng sẽ ổn thôi, được chứ?

00:29:47.333 --> 00:29:48.958 align:center
Giờ em có thể đi.

00:29:50.791 --> 00:29:53.500 align:center
- Anh sẽ làm gì với nó?
- Khiến chúng nhảy múa.

00:29:53.583 --> 00:29:57.583 align:center
Anh đã nói ta là người hùng mà.
Đây chính là điều tôi sẽ làm.

00:29:57.666 --> 00:29:59.708 align:center
Các con tin ở trong kho vũ khí<i>,</i>

00:30:00.458 --> 00:30:02.250 align:center
<i>ta còn hai băng đạn chết tiệt.</i>

00:30:03.916 --> 00:30:05.166 align:center
Anh sẽ không đi đâu.

00:30:07.333 --> 00:30:10.333 align:center
Đừng vội vã tấn công.
Ta đã có vũ khí của chúng.

00:30:10.916 --> 00:30:12.916 align:center
Sớm muộn thì quân đội sẽ tấn công.

00:30:13.000 --> 00:30:15.875 align:center
Anh yêu, Dani, xin hãy quay lại.

00:30:15.958 --> 00:30:18.375 align:center
Anh ổn, được chứ? Anh thấy tuyệt.

00:30:18.458 --> 00:30:19.541 align:center
Anh không ổn.

00:30:22.000 --> 00:30:24.833 align:center
Ta phải bảo vệ vị trí này
một cách thông minh.

00:30:27.291 --> 00:30:29.791 align:center
Bảo vệ? Hàng thủ Ý? Hả?

00:30:30.500 --> 00:30:33.541 align:center
Với Messi tí hon trong đội của ta?

00:30:37.000 --> 00:30:38.083 align:center
Và Neymar?

00:30:38.583 --> 00:30:40.333 align:center
Và Cristiano Ronaldo?

00:30:40.833 --> 00:30:44.666 align:center
Không, ở đây, ta không chơi phòng thủ.
Ta sẽ chơi tiki-taka!

00:30:46.166 --> 00:30:47.791 align:center
Nào, đi ẩn náu đi.

00:30:57.250 --> 00:30:58.083 align:center
Đến lượt mày.

00:31:10.958 --> 00:31:12.666 align:center
- Lựu đạn!
- Lựu đạn!

00:31:30.958 --> 00:31:31.916 align:center
Chị ổn chứ?

00:31:33.583 --> 00:31:34.875 align:center
Chị sao không?

00:31:35.375 --> 00:31:36.291 align:center
Tệ!

00:31:39.375 --> 00:31:41.375 align:center
Arturo!

00:31:41.458 --> 00:31:43.833 align:center
Tao sẽ xé xác mày!

00:31:43.916 --> 00:31:46.958 align:center
Chúng ở ngay đây, đồ khốn!

00:31:47.750 --> 00:31:48.958 align:center
Giỏi thì ra đây!

00:32:16.500 --> 00:32:17.375 align:center
Khốn kiếp!

00:32:18.208 --> 00:32:20.500 align:center
- Em ổn chứ?
- Không!

00:32:27.458 --> 00:32:29.916 align:center
Chúng có đủ đạn cho bốn cuộc chiến!

00:32:30.000 --> 00:32:31.333 align:center
Ta tiêu rồi!

00:32:32.083 --> 00:32:34.791 align:center
- Cái gì đây?
- Đặt xuống, nó là súng phun lửa.

00:32:36.125 --> 00:32:37.333 align:center
Súng phun lửa?

00:32:43.875 --> 00:32:46.666 align:center
Mọi thứ ở đây đều dễ cháy và dễ nổ!

00:32:47.333 --> 00:32:49.000 align:center
Đừng lo, Thống đốc.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Món thịt nướng sẽ ở ngoài đó.

00:32:56.416 --> 00:33:00.541 align:center
…cho tất cả những ai tin rằng mặt nạ này
là biểu tượng của phản kháng.

00:33:03.500 --> 00:33:04.833 align:center
Chúng tôi cần các bạn.

00:33:07.125 --> 00:33:09.541 align:center
Chính quyền đã tuyên chiến với chúng tôi.

00:33:10.916 --> 00:33:12.416 align:center
Một cuộc chiến bẩn thỉu.

00:33:17.208 --> 00:33:18.166 align:center
Giáo sư?

00:33:19.375 --> 00:33:21.375 align:center
Chúng tôi đã quyết đối đầu với họ.

00:33:24.000 --> 00:33:27.208 align:center
<i>Cảnh sát đã bắt giữ</i>
<i>một người chúng tôi ở nước ngoài.</i>

00:33:29.666 --> 00:33:30.666 align:center
<i>Aníbal Cortés.</i>

00:33:31.875 --> 00:33:34.166 align:center
<i>Đã gần hai tháng từ khi cậu ấy bị bắt.</i>

00:33:36.250 --> 00:33:38.875 align:center
<i>Họ vẫn chưa có cáo buộc chính thức</i>
<i>chống lại cậu ấy.</i>

00:33:40.000 --> 00:33:41.208 align:center
Giáo sư?

00:33:41.291 --> 00:33:42.958 align:center
<i>Họ vẫn chưa yêu cầu dẫn độ.</i>

00:33:43.041 --> 00:33:45.166 align:center
Marseille. Trong phòng tắm.

00:33:45.250 --> 00:33:48.125 align:center
<i>- Cậu ấy vẫn chưa có luật sư.</i>
- Đi kiểm tra đi.

00:33:50.416 --> 00:33:51.875 align:center
<i>Cậu ấy đang bị giam cầm…</i>

00:33:53.791 --> 00:33:56.416 align:center
Xin chào? Có ai không?

00:33:56.916 --> 00:33:59.541 align:center
<i>…ở một nơi bí mật, và rất có thể…</i>

00:34:01.125 --> 00:34:02.458 align:center
<i>đang bị tra tấn.</i>

00:34:05.208 --> 00:34:06.750 align:center
<i>Do đó, chúng tôi yêu cầu</i>

00:34:08.250 --> 00:34:11.916 align:center
<i>việc giam giữ bất hợp pháp này</i>
<i>phải chấm dứt ngay lập tức</i>

00:34:12.000 --> 00:34:15.083 align:center
<i>và cậu ấy được xét xử theo đúng pháp luật.</i>

00:34:15.166 --> 00:34:18.208 align:center
<i>- Chính quyền đã bắt đầu cuộc chiến này…</i>
- Benjamín.

00:34:19.458 --> 00:34:20.875 align:center
<i>…chúng tôi sẽ không trốn.</i>

00:34:20.958 --> 00:34:22.166 align:center
Anh ấy đang ngủ.

00:34:23.041 --> 00:34:24.458 align:center
<i>Chúng tôi sẽ chiến đấu,</i>

00:34:26.291 --> 00:34:27.333 align:center
<i>ăn miếng…</i>

00:34:28.500 --> 00:34:29.750 align:center
<i>trả miếng…</i>

00:34:30.666 --> 00:34:31.666 align:center
<i>Và lần này…</i>

00:34:35.083 --> 00:34:36.666 align:center
<i>sẽ là một phi vụ lớn hơn.</i>

00:34:37.958 --> 00:34:39.541 align:center
Hay lắm, Giáo sư.

00:35:45.750 --> 00:35:48.583 align:center
Các viên đạn kế tiếp sẽ xóa sổ toilet này

00:35:48.666 --> 00:35:51.208 align:center
nên hãy ném súng xuống dưới cửa
rồi bước ra.

00:35:52.875 --> 00:35:54.000 align:center
Bắt đầu đếm ngược.

00:35:54.083 --> 00:35:57.000 align:center
Ba, hai…

00:35:58.666 --> 00:36:00.041 align:center
một.

00:36:04.958 --> 00:36:06.333 align:center
Anh là ai?

00:36:07.375 --> 00:36:08.875 align:center
- Logroño?
- Tôi…

00:36:09.375 --> 00:36:10.875 align:center
Tôi không có…

00:36:11.500 --> 00:36:12.583 align:center
tên thành phố.

00:36:19.958 --> 00:36:23.041 align:center
Chết tiệt! Bình khí ôxy sắp hết.

00:36:32.166 --> 00:36:34.416 align:center
Đang nạp khí. Sẽ mất một phút.

00:36:47.375 --> 00:36:49.625 align:center
Trong bồn tắm, em bảo anh chia tay em.

00:36:51.000 --> 00:36:52.625 align:center
Nhưng em chưa nói lời cuối.

00:36:56.291 --> 00:36:57.916 align:center
Anh sẽ không rời đi khi thiếu em.

00:36:59.000 --> 00:37:00.250 align:center
Anh biết, phải không?

00:37:03.833 --> 00:37:05.125 align:center
Em phải bắt cóc anh.

00:37:07.166 --> 00:37:09.083 align:center
Cách tồi để bắt đầu lại mối quan hệ.

00:37:11.291 --> 00:37:12.416 align:center
Nhưng sẽ hấp dẫn.

00:37:13.875 --> 00:37:16.166 align:center
Em đã học được vài mẹo về bắt cóc.

00:37:16.250 --> 00:37:18.625 align:center
Cách trói người… những thứ như thế.

00:37:21.791 --> 00:37:24.125 align:center
Em đang cắt thép hay tán anh?

00:37:28.833 --> 00:37:30.583 align:center
Em có thể làm hai việc một lúc.

00:37:34.083 --> 00:37:35.791 align:center
Và em có thể làm việc thứ ba.

00:37:41.791 --> 00:37:45.541 align:center
Ba người, lên xe đầu tiên! Nhanh lên!

00:37:46.125 --> 00:37:47.083 align:center
Helsinki đây.

00:37:47.916 --> 00:37:49.208 align:center
<i>Bên ngoài có biến.</i>

00:37:49.708 --> 00:37:52.583 align:center
Đặc nhiệm của quân đội.

00:37:52.666 --> 00:37:54.750 align:center
<i>Chúng có đủ loại vũ khí.</i>

00:37:54.833 --> 00:37:58.791 align:center
<i>Súng phóng tên lửa C-90,</i>
<i>súng phóng lựu, súng máy,</i>

00:37:59.291 --> 00:38:00.541 align:center
súng ngắn, súng trường.

00:38:00.625 --> 00:38:02.208 align:center
Nhanh lên, đi thôi!

00:38:03.458 --> 00:38:06.958 align:center
Chúng đang vào xe LMV.
Chết tiệt, chúng bắt đầu can thiệp!

00:38:08.958 --> 00:38:12.791 align:center
Bogotá, Lisbon đây. Thả Gandía ngay.

00:38:15.125 --> 00:38:17.500 align:center
Hắn sẽ tiết lộ ta đang đuổi theo con tin.

00:38:17.583 --> 00:38:19.541 align:center
Nếu không, giờ chúng sẽ xông vào!

00:38:19.625 --> 00:38:22.625 align:center
Ta không có vũ khí.
Các con tin đã chiếm kho vũ khí.

00:38:32.291 --> 00:38:34.208 align:center
Yểm trợ cho tôi! Tất cả các bạn!

00:38:36.333 --> 00:38:37.500 align:center
Khốn kiếp!

00:38:37.583 --> 00:38:38.500 align:center
Chúa ơi!

00:38:45.375 --> 00:38:46.208 align:center
Chúa ơi.

00:38:48.541 --> 00:38:49.958 align:center
Denver!

00:38:51.500 --> 00:38:53.583 align:center
Tao là bố Cincinnati!

00:38:53.666 --> 00:38:55.166 align:center
Đồ khốn.

00:38:55.250 --> 00:38:57.291 align:center
Có giỏi thì ra đây!

00:38:57.791 --> 00:39:01.291 align:center
- Ai là bố? Tôi không hiểu.
- Im, không sẽ ghim miệng lại.

00:39:01.375 --> 00:39:02.375 align:center
Đến đây!

00:39:10.666 --> 00:39:12.666 align:center
<i>- Khu vực an toàn.</i>
<i>- Tất cả đều ổn.</i>

00:39:12.750 --> 00:39:15.041 align:center
<i>- Sẵn sàng can thiệp.</i>
- Đã rõ, Đại tá.

00:39:15.125 --> 00:39:16.875 align:center
<i>Đồng ý. Ta có thể tiến hành.</i>

00:39:16.958 --> 00:39:17.791 align:center
Ngay!

00:39:22.833 --> 00:39:23.750 align:center
Được rồi.

00:39:25.000 --> 00:39:25.916 align:center
Đi nào.

00:39:44.250 --> 00:39:45.625 align:center
Khốn kiếp!

00:39:45.708 --> 00:39:51.541 align:center
Arturito, mày có tin kiếp sau không?
Nếu không, hãy thương lượng, phải không?

00:39:52.833 --> 00:39:54.291 align:center
Mày nín thở được không?

00:39:54.375 --> 00:39:58.708 align:center
Miễn là tao được
mây mưa tới bến với mẹ mày.

00:40:00.416 --> 00:40:01.458 align:center
Như này đủ chưa?

00:40:12.375 --> 00:40:13.416 align:center
Nó là fentanyl.

00:40:13.500 --> 00:40:14.583 align:center
Cửa đang mở.

00:40:17.250 --> 00:40:19.333 align:center
Để xem nó có làm mày gục ngã không.

00:40:26.958 --> 00:40:30.083 align:center
Các con tin!

00:40:30.166 --> 00:40:33.083 align:center
- Cái quái gì thế?
- Các con tin…

00:40:37.333 --> 00:40:38.833 align:center
Các con tin…

00:40:41.625 --> 00:40:43.625 align:center
Ngừng can thiệp!

00:40:46.708 --> 00:40:48.208 align:center
Các con tin…

00:40:58.291 --> 00:40:59.541 align:center
Đã xác nhận, Đại tá.

00:40:59.625 --> 00:41:02.500 align:center
<i>Đó là Gandía, thưa Đại tá.</i>

00:41:02.583 --> 00:41:05.500 align:center
Sagasta, ngừng can thiệp
đến khi có lệnh mới.

00:41:12.916 --> 00:41:14.333 align:center
Các con tin…

00:41:17.750 --> 00:41:18.750 align:center
<i>Denver.</i>

00:41:20.208 --> 00:41:23.125 align:center
Tao biết mày đang nghe.
Mày có nghĩ cô ấy yêu mày?

00:41:24.250 --> 00:41:25.166 align:center
Denver?

00:41:26.666 --> 00:41:27.666 align:center
Không!

00:41:28.916 --> 00:41:30.708 align:center
<i>Mày không xứng đáng với cô ấy.</i>

00:41:31.375 --> 00:41:32.666 align:center
<i>Cô ấy từng bảo tao</i>

00:41:33.166 --> 00:41:35.708 align:center
<i>tao đã cho cô ấy thấy tình yêu là gì.</i>

00:41:35.791 --> 00:41:38.125 align:center
<i>Cô ấy từng nói thế với mày? Không.</i>

00:41:38.791 --> 00:41:39.916 align:center
<i>Biết tại sao không?</i>

00:41:41.083 --> 00:41:44.791 align:center
Vì mày thiếu não để được như tao.

00:41:45.416 --> 00:41:48.916 align:center
Việc anh trả thù cá nhân
đang khiến chúng ta gặp nguy hiểm!

00:41:49.000 --> 00:41:49.833 align:center
Im đi!

00:41:51.166 --> 00:41:56.125 align:center
Tôi hiểu rất rõ thằng nhãi đó.
Tôi biết cách chọc điên nó.

00:41:56.791 --> 00:42:00.458 align:center
Và đó là điều tôi sẽ làm.
Hắn bước ra, tôi sẽ thiêu sống hắn.

00:42:05.750 --> 00:42:06.625 align:center
Với tôi…

00:42:08.000 --> 00:42:11.375 align:center
cô ấy không phải nghĩ ngợi:
"Mình đang làm gì với gã này?"

00:42:11.958 --> 00:42:13.041 align:center
<i>Chưa từng.</i>

00:42:13.125 --> 00:42:14.583 align:center
<i>Và tao đã có gia đình.</i>

00:42:15.416 --> 00:42:16.625 align:center
<i>Cô ấy biết.</i>

00:42:17.500 --> 00:42:19.458 align:center
Nhưng cô ấy không thể rời tao một giây.

00:42:19.541 --> 00:42:21.166 align:center
<i>Sự cuồng nhiệt</i>

00:42:22.166 --> 00:42:26.750 align:center
<i>mỗi khi cô ấy gặp tao bên máy pha cà phê.</i>

00:42:26.833 --> 00:42:28.166 align:center
Đưa súng cho tôi.

00:42:28.250 --> 00:42:30.083 align:center
Chúng tao đã mây mưa suốt.

00:42:32.041 --> 00:42:33.500 align:center
Ở mọi góc.

00:42:34.875 --> 00:42:35.708 align:center
<i>Năm này…</i>

00:42:40.083 --> 00:42:41.291 align:center
qua năm khác.

00:42:41.875 --> 00:42:44.083 align:center
<i>Chúng tao làm tình ở mọi nơi, Denver.</i>

00:42:45.541 --> 00:42:49.833 align:center
<i>Dù đó là dưới máy in,</i>

00:42:50.875 --> 00:42:52.500 align:center
<i>ở nhà vệ sinh quán cà phê,</i>

00:42:53.791 --> 00:42:55.083 align:center
ở văn phòng tao.

00:42:58.583 --> 00:43:00.416 align:center
<i>Hoặc trên tủ trưng bày đồng xu.</i>

00:43:03.083 --> 00:43:04.000 align:center
<i>Ở mọi nơi.</i>

00:43:07.500 --> 00:43:08.541 align:center
<i>Hàng đêm…</i>

00:43:09.958 --> 00:43:13.208 align:center
ngay khi cô ấy về nhà,

00:43:14.125 --> 00:43:16.125 align:center
<i>cô ấy gửi tao những lời đường mật,</i>

00:43:17.875 --> 00:43:19.208 align:center
<i>những bức ảnh</i>,

00:43:20.958 --> 00:43:23.583 align:center
<i>bảo tao rằng</i>

00:43:24.333 --> 00:43:27.500 align:center
cô ấy chưa từng sướng như thế
và không thể sống thiếu tao.

00:43:29.000 --> 00:43:30.125 align:center
<i>Denver,</i>

00:43:30.708 --> 00:43:32.833 align:center
cô ấy có nói với mày như thế không?

00:43:35.458 --> 00:43:36.958 align:center
- Đưa chị bộ đàm.
- Không.

00:43:37.041 --> 00:43:39.958 align:center
<i>Sao mày không có thêm con? Con đẻ của mày!</i>

00:43:41.291 --> 00:43:45.083 align:center
Mày cướp cô ấy của tao, đồ khốn!
Mày bắt cóc cô ấy!

00:43:45.166 --> 00:43:48.708 align:center
Cô ấy không hề biết
cô ấy đến xứ khỉ ho cò gáy,

00:43:48.791 --> 00:43:51.875 align:center
chết già với một thằng quê mùa!

00:43:53.791 --> 00:43:54.958 align:center
Không, đừng!

00:44:00.083 --> 00:44:01.875 align:center
Ra đây nào!

00:44:01.958 --> 00:44:04.708 align:center
Hãy bình tĩnh, chết tiệt!

00:44:09.250 --> 00:44:12.625 align:center
Tokyo sắp đến và mang theo vũ khí.

00:44:13.250 --> 00:44:14.625 align:center
<i>Bình tĩnh nào.</i>

00:44:14.708 --> 00:44:18.500 align:center
Em xin lỗi.

00:44:20.500 --> 00:44:21.375 align:center
Vũ khí!

00:44:22.583 --> 00:44:25.000 align:center
Chúng có nhiều vũ khí hơn. Khốn kiếp!

00:44:25.750 --> 00:44:26.875 align:center
Thay đổi kế hoạch!

00:44:26.958 --> 00:44:31.833 align:center
Hai người lấy các khiên chắn kia
và để súng máy Browning lên xe nâng. Ngay!

00:44:37.291 --> 00:44:40.083 align:center
Tư duy quân sự của anh rất yếu
khi bỏ vị trí.

00:44:46.583 --> 00:44:48.583 align:center
Ngoài kia anh không có cơ hội.

00:44:48.666 --> 00:44:51.250 align:center
Nghe cho rõ, vì tôi không nói hai lần.

00:44:55.208 --> 00:44:59.375 align:center
Chúng đang tấn công ta.
Anh đã nghe thấy chúng sắp có thêm vũ khí.

00:45:02.708 --> 00:45:07.166 align:center
Khi đó, ta sẽ ở trong bẫy chuột
và chúng sẽ kết liễu ta!

00:45:12.166 --> 00:45:14.833 align:center
Tôi đã bảo chúng ta phải tấn công!

00:45:18.083 --> 00:45:19.166 align:center
Ngay!

00:45:26.333 --> 00:45:27.416 align:center
Đi thôi.

00:45:33.291 --> 00:45:36.250 align:center
Chúng bỏ vị trí cửa sổ.
Ta không thể đợi thêm.

00:45:36.333 --> 00:45:37.708 align:center
Tấn công nhanh! Ngay!

00:45:50.833 --> 00:45:52.500 align:center
- Gì thế?
- Lùi lại.

00:45:53.166 --> 00:45:54.000 align:center
Mở ra!

00:46:03.583 --> 00:46:04.541 align:center
Đóng lại!

00:46:13.041 --> 00:46:14.208 align:center
Mở ra!

00:46:18.083 --> 00:46:20.000 align:center
Băng đạn cuối!

00:46:30.000 --> 00:46:30.916 align:center
Đóng lại!

00:46:32.583 --> 00:46:33.708 align:center
Mở ra!

00:46:33.791 --> 00:46:35.000 align:center
Chết tiệt!

00:46:37.541 --> 00:46:39.208 align:center
Ta hết đạn rồi!

00:46:49.166 --> 00:46:50.083 align:center
Arturo!

00:47:02.875 --> 00:47:03.875 align:center
Mónica…

00:47:07.000 --> 00:47:08.083 align:center
Bình tĩnh.

00:47:12.916 --> 00:47:14.416 align:center
Cử động, tôi sẽ bắn hắn!

00:47:16.750 --> 00:47:17.875 align:center
Quỳ xuống!

00:47:17.958 --> 00:47:18.875 align:center
Quỳ xuống nào.

00:47:20.708 --> 00:47:22.791 align:center
Đừng làm gì để phải hối hận.

00:47:24.375 --> 00:47:25.625 align:center
Làm ơn bỏ súng xuống.

00:47:30.791 --> 00:47:32.416 align:center
Nhưng em sẽ không bắn…

00:47:33.083 --> 00:47:33.916 align:center
đúng không?

00:47:34.583 --> 00:47:36.291 align:center
Em sẽ không bắn bố con trai em.

00:47:37.083 --> 00:47:38.708 align:center
Biết vì sao anh biết không?

00:47:40.375 --> 00:47:44.833 align:center
Anh sẽ là người duy nhất
chăm đứa trẻ đó khi chuyện này kết thúc.

00:47:46.750 --> 00:47:50.000 align:center
- Người duy nhất nó sẽ không phải xấu hổ.
- Quỳ xuống!

00:47:52.083 --> 00:47:53.125 align:center
Em không hiểu à?

00:47:56.750 --> 00:47:57.916 align:center
Em không hiểu sao?

00:47:59.000 --> 00:48:01.041 align:center
Đừng giả vờ là người khác.

00:48:01.791 --> 00:48:06.666 align:center
Em sẽ không bao giờ ở nhóm đó.

00:48:09.458 --> 00:48:10.708 align:center
Em sẽ luôn là bồ…

00:50:00.666 --> 00:50:04.166 align:center
Biên dịch: Trung Định
nhóm đó.

