WEBVTT

00:00:06.416 --> 00:00:08.500 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:01:34.666 --> 00:01:39.125 align:center
เมื่อคุณถูกขังเป็นเวลา 100 ชั่วโมง
ถูกล่าม กำลังจะถูกฆ่า

00:01:40.250 --> 00:01:44.833 align:center
และคุณสูญเสียเพื่อนรักไป
ร้อยชั่วโมงเหล่านั้นก็เหมือนร้อยปี

00:01:49.916 --> 00:01:51.083 align:center
และการออกไปข้างนอก

00:01:51.916 --> 00:01:54.041 align:center
ก็เป็นอิสรภาพที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก

00:01:55.750 --> 00:01:57.875 align:center
ใครจะสนว่าทหารกำลังเล็งปืนมาที่คุณ

00:01:59.125 --> 00:02:00.375 align:center
ไร้อาวุธ

00:02:00.458 --> 00:02:01.625 align:center
เท้าเปล่า

00:02:02.666 --> 00:02:05.833 align:center
มีแสงอาทิตย์สาดต้องใบหน้า
และรายล้อมไปด้วยความเงียบงัน

00:02:07.083 --> 00:02:08.083 align:center
คุณรู้สึกเป็นอิสระ

00:02:14.000 --> 00:02:17.250 align:center
เรากำลังส่งสารแห่งความหวัง

00:02:18.041 --> 00:02:22.750 align:center
ลิสบอนอยู่ที่นั่นกับเรา กำลังเดินออกจากธนาคาร

00:02:23.958 --> 00:02:28.041 align:center
ไม่ใช่ศาลสเปน หรือในเรือนจำอย่างที่ทุกคนคิด

00:02:29.791 --> 00:02:31.458 align:center
ผู้พันตามาโย!

00:02:32.458 --> 00:02:34.041 align:center
ธงขาว!

00:02:37.166 --> 00:02:40.750 align:center
เรากำลังบอกพวกนั้นว่าถ้าเราทำสิ่งนี้ได้

00:02:42.458 --> 00:02:45.041 align:center
เราก็ทำได้ทุกอย่าง

00:02:46.125 --> 00:02:49.708 align:center
แล้วผู้คนก็เริ่มเชื่อในปาฏิหาริย์

00:03:55.250 --> 00:03:58.166 align:center
ผมอยากให้ทีมคุณพร้อมในหนึ่งนาที ซัวเรส

00:03:58.250 --> 00:03:59.833 align:center
ผมอยากได้ปฏิบัติการที่หมดจด

00:03:59.916 --> 00:04:02.583 align:center
สิ่งสำคัญอันดับแรกคือนังสามคนนั้น
แล้วค่อยเป็นตัวประกัน

00:04:02.666 --> 00:04:04.875 align:center
ผมต้องการตัวพวกมันที่นี่!
ไม่สนว่าคุณจะทำวิธีไหน

00:04:04.958 --> 00:04:07.375 align:center
ได้ยินกันแล้วนะ ผมอยากให้ทุกคนเตรียมพร้อม

00:04:07.958 --> 00:04:09.541 align:center
เราทำแบบนั้นไม่ได้นะ ตามาโย

00:04:09.625 --> 00:04:11.041 align:center
นังนั่นฉีกหน้าเรา

00:04:11.125 --> 00:04:13.333 align:center
ผมจะกำจัดมันให้ได้ไม่ว่าต้องทำยังไง

00:04:13.666 --> 00:04:15.583 align:center
- สามสิบวินาที
- พวกนั้นกำลังโบกธงขาวนะ

00:04:15.666 --> 00:04:18.125 align:center
มันเป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ
มาตั้งแต่สงครามพิวนิก

00:04:18.208 --> 00:04:21.291 align:center
แม้แต่นาซีก็นับถือมัน แล้วเราจะไม่สนใจมัน…

00:04:21.375 --> 00:04:24.250 align:center
- ระหว่างที่ทั้งโลกจับตาดูเนี่ยนะ
- เราพร้อมแล้วครับ!

00:04:25.541 --> 00:04:28.958 align:center
- เรากำลังรอคำสั่งครับ
- ได้ยินแล้ว ขอคิดก่อนสิ!

00:04:33.583 --> 00:04:36.208 align:center
- ถ้าเราเจรจา เราได้เป็นไอ้หน้าโง่แน่
- ไม่หรอก

00:04:36.875 --> 00:04:40.541 align:center
ศึกนี้เป็นการแสดงให้เห็นว่า
ใครคือคนดีและคนเลวในสงครามนี้

00:04:41.208 --> 00:04:43.416 align:center
ถ้าพวกเขาตั้งแถว เราก็จะทำเหมือนกัน

00:04:44.208 --> 00:04:46.958 align:center
เราต้องสร้างภาพลักษณ์ที่เป็นมิตร ไม่ผูกเนกไท

00:04:47.041 --> 00:04:50.000 align:center
ไม่สวมแจ็กเกต พับแขนเสื้อขึ้น
ไม่สวมเสื้อกันกระสุนด้วย

00:04:50.083 --> 00:04:51.583 align:center
ผมจะได้ดูเหมือนไอ้ไก่อ่อนน่ะสิ

00:04:51.666 --> 00:04:55.458 align:center
คุณจะดูแกร่งเหมือนหินผาต่างหาก ตามาโย
คุณต้องกร้าวแกร่งเข้าไว้

00:04:55.541 --> 00:04:58.666 align:center
คุณจะยื่นคำขาดให้พวกนั้น
ว่าอีกสองนาทีเราจะบุกเข้าไป

00:04:59.166 --> 00:05:03.083 align:center
เราต้องทำให้ในนั้นเกิดความอกสั่นขวัญหาย
ให้พวกเขารู้ว่าตัวเองจบเห่แน่

00:05:03.708 --> 00:05:05.583 align:center
พูดซะทำเอาผมมีอารมณ์เลย

00:05:06.875 --> 00:05:10.250 align:center
ตั้งแนวคุ้มกัน ผมจะได้เจรจากับนังพวกนั้น

00:05:17.833 --> 00:05:20.333 align:center
- ไปจัดการพวกมันเลยครับ ผู้พัน
- ลุยเลยครับ ผู้พัน

00:05:20.416 --> 00:05:21.416 align:center
ผู้ว่าการ

00:05:22.666 --> 00:05:24.291 align:center
กองทัพมาทำอะไรที่นี่

00:05:25.041 --> 00:05:27.458 align:center
นี่ไม่ใช่ความขัดแย้งในหมู่พลเรือนอีกแล้ว

00:05:28.750 --> 00:05:30.666 align:center
ทหารสองกองพัน กองกำลังจู่โจม…

00:05:31.583 --> 00:05:32.666 align:center
พวกเขากำลังจะบุก

00:05:32.750 --> 00:05:34.125 align:center
ได้เวลาสักที

00:05:34.208 --> 00:05:35.875 align:center
นี่ไม่ใช่ข่าวดีหรอกนะ

00:05:37.208 --> 00:05:39.166 align:center
กับตำรวจ พวกเราคือตัวประกัน

00:05:40.250 --> 00:05:42.500 align:center
กับกองทัพ พวกเราคือความเสียหายที่เลี่ยงไม่ได้

00:05:47.416 --> 00:05:48.875 align:center
กำลังออกจากแนวคุ้มกัน

00:05:48.958 --> 00:05:51.041 align:center
แล้วนั่นหมายความว่าอะไร

00:05:51.125 --> 00:05:54.166 align:center
ทหารจะยิงใครก็ตามที่สวมหน้ากากน่ะสิ

00:05:57.458 --> 00:05:59.375 align:center
เป้าหมายอันดับแรกของทหารคือฆ่าพวกนั้น

00:05:59.875 --> 00:06:01.250 align:center
ไม่ใช่ช่วยชีวิตเรา

00:06:11.500 --> 00:06:15.375 align:center
แม่ไตรเทพีมาออกหน้าออกตา
ทำตัวเป็นมิตรแทนพวกโจรสินะ

00:06:16.041 --> 00:06:18.708 align:center
เราเปิดหน้าออกมาเพื่อให้ทุกคนมองเห็น

00:06:18.791 --> 00:06:20.875 align:center
ว่าฉันไม่ได้อยู่ที่ศาลสเปน

00:06:20.958 --> 00:06:23.833 align:center
ไม่ได้กำลังถูกสอบสวนอยู่ในเต็นท์
และไม่ได้อยู่ในเรือนจำด้วย

00:06:24.625 --> 00:06:27.291 align:center
- ต้องการอะไรไม่ทราบ
- กานเดียบาดเจ็บ

00:06:27.791 --> 00:06:29.333 align:center
ฉันต้องให้คุณดูบางอย่าง

00:06:33.625 --> 00:06:36.666 align:center
ยกมือขึ้น ทุกคนรู้ว่านั่นหมายถึงอะไร

00:06:46.583 --> 00:06:47.416 align:center
ปาเลร์โม

00:06:48.000 --> 00:06:49.666 align:center
ไหนดูซิ ไอ้งูปลิ้นปล้อน

00:06:53.125 --> 00:06:54.666 align:center
เอาน่า

00:06:58.083 --> 00:07:00.666 align:center
มีเศษกระสุนอยู่ระหว่าง
กระดูกสันหลังส่วนคอของเขา

00:07:01.333 --> 00:07:04.000 align:center
เคลื่อนไหวผิดท่าครั้งเดียว
เขาจะไม่มีวันขยับแขน

00:07:04.083 --> 00:07:06.708 align:center
หรือใช้ปอดได้อีกเลย
มันเรียกว่าเส้นประสาทเฟรนิก

00:07:07.875 --> 00:07:10.375 align:center
เขาต้องการศัลยแพทย์ระบบประสาทด่วน

00:07:10.875 --> 00:07:13.250 align:center
สักคนจากกองทัพก็ได้ ถ้าคุณต้องการ
คุณมีอยู่สองสามคนนี่

00:07:13.333 --> 00:07:14.833 align:center
เรารออะไรกันอยู่ล่ะ

00:07:15.750 --> 00:07:17.541 align:center
วิ่งไปที่เต็นท์กันเถอะ เดี๋ยวนี้เลย!

00:07:18.125 --> 00:07:20.791 align:center
พวกเขาไม่ทำร้ายเราหรอก
เรากลับเข้าไปในธนาคารไม่ได้นะ

00:07:20.875 --> 00:07:22.083 align:center
ต้องได้สิ

00:07:23.041 --> 00:07:24.958 align:center
เพื่อนตัวประกันของเราไม่รู้เรื่องนี้

00:07:25.750 --> 00:07:29.666 align:center
ยังไงสุดท้ายพวกเขาก็จะรู้เอง
อยู่ที่นี่ต้องตัวใครตัวมัน

00:07:29.750 --> 00:07:31.750 align:center
เรามีพันธะทางศีลธรรมที่จะต้องทำบางอย่างนะ

00:07:33.875 --> 00:07:36.083 align:center
คุณมาที่นี่เพื่อเป็นวีรบุรุษใช่ไหม

00:07:37.166 --> 00:07:38.541 align:center
งั้นก็ตอนนี้แหละ

00:07:40.916 --> 00:07:43.416 align:center
ถ้าผมส่งหมอเข้าไป ผมจะต้องรออีกสามสี่ชั่วโมง

00:07:43.500 --> 00:07:46.375 align:center
ก่อนสั่งให้กองทัพบุก ซึ่งคุณรู้ว่าผมจะทำแบบนั้น

00:07:46.458 --> 00:07:50.208 align:center
นั่นคือเหตุผลที่คุณใช้ไพ่ใบเดียวที่มี
อาการบาดเจ็บของกานเดีย

00:07:50.291 --> 00:07:53.500 align:center
คุณจะปล่อยให้คนที่คุณใช้งานเป็นอัมพาตเหรอ

00:07:54.458 --> 00:07:57.750 align:center
- ปล่อยเขาสิ ผมจะดูแลเขาเอง
- ทำแบบนั้นฉันก็ไม่ได้อะไรน่ะสิ

00:07:59.958 --> 00:08:01.250 align:center
ได้สิ

00:08:01.958 --> 00:08:03.625 align:center
ผมจะบอกให้ว่าทำไม

00:08:03.708 --> 00:08:06.250 align:center
ถ้าคุณไม่ปล่อยเขา ผมจะบุกเข้าไปเดี๋ยวนี้

00:08:07.208 --> 00:08:10.708 align:center
แต่ถ้าคุณปล่อยเขา กว่าเขาจะบอกผม
ว่าพวกคุณทำอะไรกันอยู่ในนั้น

00:08:10.791 --> 00:08:12.541 align:center
ผมก็อาจรอสักหนึ่งชั่วโมง

00:08:12.625 --> 00:08:13.750 align:center
คุณเลือกเอาเลย

00:08:15.958 --> 00:08:18.041 align:center
ขอเวลาเราปรึกษากันสักครู่

00:08:18.833 --> 00:08:19.791 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:08:19.875 --> 00:08:23.458 align:center
ดูเหมือนฉันจะได้ออกไปก่อนแกว่ะ ไอ้ซันโดกัน

00:08:29.916 --> 00:08:31.916 align:center
นายจะทำบ้าอะไร

00:08:32.625 --> 00:08:33.750 align:center
ในตอนนั้นเอง…

00:08:33.833 --> 00:08:36.666 align:center
เราต้องปล่อยตัวกานเดีย
เราต้องการเวลาหนึ่งชั่วโมงนั่น

00:08:36.750 --> 00:08:39.750 align:center
ลิสบอนเป็นเพียงคนเดียว
ที่สังเกตเห็นรายละเอียดเล็กน้อย…

00:08:39.833 --> 00:08:40.666 align:center
ลิสบอน

00:08:40.750 --> 00:08:43.625 align:center
ที่จะเปลี่ยนกฎของเกมอย่างสิ้นเชิง

00:08:43.708 --> 00:08:45.625 align:center
พวกนั้นไม่ได้ตัวศาสตราจารย์

00:08:45.708 --> 00:08:47.416 align:center
- อะไร
- ว่าไงนะ

00:08:48.625 --> 00:08:52.166 align:center
เขายื่นคำขาดกับเราแต่ไม่ได้ใช้ไพ่ตายที่ตัวเองมี

00:08:52.666 --> 00:08:55.333 align:center
ถ้าเธอรุกฆาตได้ในตาเดียวแต่ไม่ทำ…

00:08:55.916 --> 00:08:58.250 align:center
ก็เป็นเพราะเธอไม่รู้ว่าตัวเองทำได้

00:08:58.333 --> 00:08:59.291 align:center
ถูกต้อง

00:09:00.083 --> 00:09:01.208 align:center
ซิเอร์รากำลังลุยเดี่ยว

00:09:03.333 --> 00:09:05.333 align:center
ชักจะชอบยัยเพี้ยนนั่นแล้วสิ

00:09:06.416 --> 00:09:07.708 align:center
เตรียมกานเดียให้พร้อม

00:09:14.041 --> 00:09:16.583 align:center
ฉันจะสู้กับไอ้สารเลวนี่

00:09:18.583 --> 00:09:19.791 align:center
โบโกตา หยุดนะ!

00:09:21.041 --> 00:09:23.666 align:center
ฉันอาจสภาพร่างกายไม่พร้อม
แต่ก็ยังจะเตะก้นนายได้อยู่ดี

00:09:23.750 --> 00:09:27.416 align:center
ให้ตายสิ โบโกตา! เราจะปล่อยเขาไป
เราส่งซากศพไปให้พวกนั้นไม่ได้

00:09:27.500 --> 00:09:29.500 align:center
มันจะถูกพาออกไปแบบเป็นศพเท่านั้น

00:09:29.583 --> 00:09:32.000 align:center
เร็วหน่อย ท่านรัฐมนตรีกำลังรอฉัน
พร้อมเหรียญเกียรติยศอยู่

00:09:32.083 --> 00:09:33.375 align:center
หุบปากเลย ไอ้เวร!

00:09:33.458 --> 00:09:35.583 align:center
ทุกหมัดที่นายชกมัน นายก็ชกพวกเราด้วย

00:09:35.666 --> 00:09:37.750 align:center
ศักดิ์ศรีของนายจะทำให้เราจบเห่กันหมด

00:09:37.833 --> 00:09:39.250 align:center
เราจบเห่ไปแล้ว

00:09:40.541 --> 00:09:43.750 align:center
นี่จะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
ศักดิ์ศรีคือสิ่งเดียวที่เราเหลืออยู่

00:09:44.375 --> 00:09:45.583 align:center
นี่คือการแก้แค้น

00:09:46.291 --> 00:09:48.500 align:center
การแก้แค้นเป็นการกระทำที่เห็นแก่ตัว นายก็รู้

00:09:48.583 --> 00:09:49.916 align:center
มันคือการให้เกียรติต่างหาก

00:09:51.125 --> 00:09:54.708 align:center
ให้เกียรติทั้งพวกเรา
และเพื่อนร่วมงานที่ถูกประหารด้วย

00:09:54.791 --> 00:09:56.666 align:center
- เป็นแบบนั้นต่างหาก
- ฉันเห็นด้วย!

00:09:56.750 --> 00:09:58.500 align:center
พวกนายมันโง่กันหมดแล้วหรือไง

00:09:58.583 --> 00:10:01.625 align:center
ลิสบอนตกลงให้ปล่อยตัวเขาแล้วนะ
เธอกำลังซื้อเวลา

00:10:01.708 --> 00:10:04.083 align:center
ฉันไม่รู้จักลิสบอน แต่ฉันรู้จักไนโรบี

00:10:04.583 --> 00:10:07.416 align:center
พวกนั้นจะเล่นงานเราอยู่แล้ว
แต่เราจะจัดการหมอนี่ก่อน

00:10:07.500 --> 00:10:09.708 align:center
โอ้ ทีนี้นายจะฆ่าเขาแล้วสินะ

00:10:09.791 --> 00:10:13.000 align:center
นายก็แค่ไอ้สารเลวที่แอบอยู่หลังคนอื่น
แล้วพูดว่า "ฆ่าเขาเลยๆ"

00:10:13.083 --> 00:10:15.458 align:center
เพราะนายทำเองไม่ได้ในตอนที่มีโอกาส!

00:10:15.541 --> 00:10:18.333 align:center
นายไม่มีความกล้าที่จะทำ
นายกลัวจนตัวสั่นตัวแข็ง

00:10:18.416 --> 00:10:19.833 align:center
เพราะงั้นเลิกทำตัวงี่เง่าได้แล้ว!

00:10:19.916 --> 00:10:22.416 align:center
พวกนายกำลังจะอัดกันเองด้วยสินะ

00:10:22.500 --> 00:10:24.500 align:center
นี่นายจะมาหาเรื่องฉันจริงๆ เหรอ

00:10:25.083 --> 00:10:28.083 align:center
เขาเป็นอาชญากรนะ เขาเป็นคนเหนี่ยวไก

00:10:28.666 --> 00:10:31.666 align:center
และคนบงการก็คือไอ้เวรนั่น

00:10:32.583 --> 00:10:34.750 align:center
เพราะงั้นเลิกมาหาเรื่องฉันเลย โอเคไหม

00:10:34.833 --> 00:10:37.708 align:center
อยากให้ฉันเอาดอกไม้ไปที่นิติเวชไหม

00:10:38.500 --> 00:10:41.791 align:center
ศพของเพื่อนแกต้องยังอุ่นอยู่แน่

00:10:42.458 --> 00:10:44.500 align:center
น่าจะยังแน่นอยู่ด้วย

00:10:44.583 --> 00:10:48.500 align:center
นายจะทำยังไงถ้าคนที่ตายเป็นสต็อกโฮล์ม
อาร์ตูโรยั่วโมโห นายก็อัดเขาซะยับ

00:10:49.916 --> 00:10:51.916 align:center
ไอ้สารเลวนี่ฆ่าพวกเราไปคนหนึ่ง

00:10:52.000 --> 00:10:54.375 align:center
นายมีเหตุผลดีๆ อะไรที่ทำได้ แต่คนอื่นทำไม่ได้

00:10:55.041 --> 00:10:56.958 align:center
อยากทำอะไรก็ตามใจเลย

00:11:00.250 --> 00:11:01.875 align:center
เรื่องนี้สำคัญกับนายขนาดนั้นเลยเหรอ

00:11:03.666 --> 00:11:04.666 align:center
พี่ชาย…

00:11:06.291 --> 00:11:08.666 align:center
เราต้องทำแบบนี้เพื่อให้ยังมองตากันได้

00:11:10.750 --> 00:11:11.875 align:center
เขาเป็นของนาย

00:11:26.875 --> 00:11:29.791 align:center
มาสนุกกันก่อนที่สาวๆ จะกลับมาดีกว่า

00:11:31.291 --> 00:11:32.791 align:center
- มาเถอะ
- ลุยกันเลย

00:11:37.583 --> 00:11:38.916 align:center
เราจะปล่อยตัวกานเดีย

00:11:39.791 --> 00:11:42.375 align:center
แต่ก่อนจะทำแบบนั้น
ฉันขอเช็กกับศาสตราจารย์ก่อน

00:11:44.708 --> 00:11:46.458 align:center
อยากถามอะไรเขาก็เชิญเลย

00:11:47.125 --> 00:11:48.750 align:center
คุณมีเวลาสี่นาที

00:11:49.416 --> 00:11:51.000 align:center
คุณจะแนะนำให้เราทำอะไร

00:11:51.500 --> 00:11:52.791 align:center
วางแผนการหลบหนี

00:11:53.791 --> 00:11:55.666 align:center
พร้อมตัวประกัน 10 ถึง 15 หรือ 20 คน

00:11:55.750 --> 00:11:57.166 align:center
ถือเป็นอันตกลง

00:12:01.916 --> 00:12:03.791 align:center
พาพวกเขาไปยังพื้นที่ปลอดภัย

00:12:11.833 --> 00:12:15.875 align:center
- คุณก็รู้ว่าข้างในไม่มีตรงไหนปลอดภัย
- มีอยู่แล้ว

00:12:15.958 --> 00:12:17.416 align:center
มาเถอะ

00:12:17.916 --> 00:12:21.125 align:center
เซฟทั้งสี่ตู้ที่ใช้ลายนิ้วมือผมเปิดไง

00:12:22.166 --> 00:12:23.083 align:center
ชกฉันสิ

00:12:27.666 --> 00:12:28.541 align:center
ฉันบอกให้ชกฉันไง

00:12:32.166 --> 00:12:33.166 align:center
ชกสิวะ!

00:12:39.625 --> 00:12:43.250 align:center
- รู้ไหมทำไมฉันถึงจะฆ่าแก
- เพราะฉันคลำก้นแฟนนายไง

00:12:43.333 --> 00:12:46.000 align:center
เปล่าเลย เพราะแกมันเป็นไอ้เผด็จการ

00:12:49.458 --> 00:12:52.000 align:center
ทันทีที่แกยกปืนขึ้นปกป้องประเทศตัวเอง

00:12:52.083 --> 00:12:54.041 align:center
ก็มีไอ้บ้ามาเรียกแกว่าไอ้เผด็จการแล้ว

00:12:59.666 --> 00:13:00.625 align:center
เปิดประตู!

00:13:04.041 --> 00:13:06.458 align:center
แกเป็นเผด็จการเพราะเรียกคนอื่นว่า "พันทาง"

00:13:08.166 --> 00:13:09.291 align:center
"ยิปซี"

00:13:11.333 --> 00:13:12.583 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:13:12.666 --> 00:13:14.291 align:center
ปิดประตู ไปเข้าแถว!

00:13:14.375 --> 00:13:16.250 align:center
ถอยไป เดี๋ยวนี้!

00:13:16.333 --> 00:13:18.291 align:center
- ฉันบอกให้ถอยไป
- "ชั้นต่ำ"

00:13:18.375 --> 00:13:20.750 align:center
- ไปยืนชิดกำแพง ยกมือขึ้น!
- หยุดได้แล้ว!

00:13:20.833 --> 00:13:22.875 align:center
นี่สำหรับที่เรียกปาเลร์โมว่า "ไอ้ตุ๊ดตาเดียว"

00:13:24.083 --> 00:13:25.083 align:center
หยุดเดี๋ยวนี้!

00:13:26.500 --> 00:13:28.375 align:center
- อย่ายุ่งกับพวกเขา!
- หยุดนะ!

00:13:28.458 --> 00:13:29.875 align:center
กับ "ไอ้กรรมกร"

00:13:29.958 --> 00:13:31.666 align:center
- ทำอะไรน่ะ
- แกมันไอ้คนเหยียดผิว!

00:13:31.750 --> 00:13:34.625 align:center
เรากำลังพยายามสร้างปาฏิหาริย์
แต่พวกคุณกลับมาสู้กัน

00:13:34.708 --> 00:13:35.791 align:center
ไอ้คนเหยียดเพศ!

00:13:35.875 --> 00:13:37.041 align:center
- หยุดพวกเขาซะ!
- ไม่!

00:13:37.125 --> 00:13:38.791 align:center
ไอ้คนเหยียดรักร่วมเพศ!

00:13:42.166 --> 00:13:44.000 align:center
และนี่เพื่อไนโรบี

00:13:44.458 --> 00:13:46.791 align:center
โบโกตา

00:13:47.583 --> 00:13:48.458 align:center
โบโกตา

00:13:49.041 --> 00:13:51.833 align:center
- มันฆ่าไนโรบีนะ
- ตำรวจไม่ได้ตัวศาสตราจารย์ไป

00:13:56.791 --> 00:13:58.250 align:center
ไนโรบีคงไม่ต้องการแบบนี้หรอก

00:13:59.625 --> 00:14:02.750 align:center
ตามาโยไม่รู้อะไรเรื่องศาสตราจารย์
มันยังไม่ใช่รุกฆาต

00:14:02.833 --> 00:14:04.125 align:center
เรายังมีโอกาส

00:14:09.208 --> 00:14:10.500 align:center
- มันฆ่าเธอนะ
- ปล่อยเขา

00:14:12.500 --> 00:14:13.666 align:center
ปล่อยเขา

00:14:20.666 --> 00:14:22.083 align:center
ฉันยังทำให้เธอมีอารมณ์อยู่ใช่ไหม

00:14:25.416 --> 00:14:26.500 align:center
โตเกียว

00:14:29.041 --> 00:14:30.291 align:center
เธอพลาดแล้ว

00:14:31.416 --> 00:14:32.291 align:center
ปัง

00:14:42.583 --> 00:14:44.250 align:center
เร็วเข้า เลิกอู้ได้แล้ว!

00:14:46.500 --> 00:14:48.833 align:center
- เย็บแผลให้มัน
- ฉันจะฆ่าแก ไอ้ระยำ!

00:14:48.916 --> 00:14:51.125 align:center
นังนั่นเป็นคนน็อกฉันว่ะ ไอ้เวรซันโดกัน!

00:14:51.208 --> 00:14:54.333 align:center
ไม่ใช่แก!

00:14:54.416 --> 00:14:56.208 align:center
คุกเข่าลงซะ ไอ้พวกก่อการร้าย!

00:15:03.291 --> 00:15:04.958 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:15:06.333 --> 00:15:09.000 align:center
- ทางนี้ เร็วเข้า!
- พาพวกเขาไปจากที่นี่!

00:15:13.583 --> 00:15:15.375 align:center
- เดนเวอร์!
- เดนเวอร์!

00:15:20.500 --> 00:15:21.708 align:center
เวรเอ๊ย!

00:15:24.541 --> 00:15:26.916 align:center
ไม่เป็นไร ใจเย็นๆ ไว้

00:15:31.083 --> 00:15:32.416 align:center
ขอฉันดูแผลหน่อย

00:15:32.500 --> 00:15:35.250 align:center
- ใจเย็นๆ ไม่เป็นไร
- มีแผลกระสุนทะลุออก

00:15:35.333 --> 00:15:36.916 align:center
ฉันต้องการชุดเครื่องมือผ่าตัด

00:15:37.000 --> 00:15:37.833 align:center
- เดี๋ยวนี้!
- ได้!

00:15:37.916 --> 00:15:39.833 align:center
ไปเอาเครื่องมือกัน หยิบปืนด้วย มาเถอะ!

00:15:40.625 --> 00:15:42.875 align:center
เฮลซิงกิ มะนิลา ตัวประกันหนีไปแล้ว

00:15:42.958 --> 00:15:46.000 align:center
พวกนั้นยิงเดนเวอร์กับพวกเดียวกันบางคน
พวกนั้นมีอาวุธ!

00:15:46.083 --> 00:15:47.083 align:center
รับทราบ

00:15:47.833 --> 00:15:48.666 align:center
ไปกันเถอะ!

00:15:50.125 --> 00:15:52.708 align:center
เฝ้าที่นี่ไว้ อย่าให้ใครขยับ

00:15:58.583 --> 00:15:59.458 align:center
ไปเลย!

00:16:00.750 --> 00:16:01.916 align:center
ขอดูหน่อย

00:16:07.166 --> 00:16:09.041 align:center
ไอ้ลูกหมานั่น

00:16:09.125 --> 00:16:10.833 align:center
เดนเวอร์

00:16:11.708 --> 00:16:13.541 align:center
รักษากานเดียด้วย เขาสำคัญที่สุด!

00:16:14.041 --> 00:16:15.291 align:center
เดนเวอร์!

00:16:16.750 --> 00:16:17.708 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:16:17.791 --> 00:16:19.833 align:center
ผมต้องการหน่วยแพทย์ที่หน้าประตู!

00:16:19.916 --> 00:16:24.416 align:center
หัวหน้ารปภ.ของธนาคารกำลังจะออกมา
พร้อมบาดแผลสาหัสหลายแห่ง

00:16:24.500 --> 00:16:27.583 align:center
ต่อไปเป็นตาคุณ คุณจะเป็นคนดูแลการบุก

00:16:28.375 --> 00:16:29.250 align:center
ใช้กำลังพลไหนครับ

00:16:29.333 --> 00:16:32.000 align:center
กองกำลังพิเศษที่สาม คุณรู้จักส่วนใหญ่ในทีมนั้น
พวกเขาเก่งที่สุด

00:16:32.083 --> 00:16:34.166 align:center
- กาญิโซ!
- พร้อมรับคำสั่งครับท่าน!

00:16:34.250 --> 00:16:36.083 align:center
เตรียมคนของคุณให้พร้อมเดี๋ยวนี้

00:16:36.166 --> 00:16:37.041 align:center
ครับท่าน

00:16:38.000 --> 00:16:40.708 align:center
- บันทึกเสียงเจออะไรบ้าง
- เหมือนมีเสียงปืนเลยครับ

00:16:40.791 --> 00:16:42.750 align:center
ผมบอกแล้วว่าจะบุกเข้าไปพร้อมคนของผม

00:16:43.541 --> 00:16:44.750 align:center
ผมต้องการพวกเขา

00:16:44.833 --> 00:16:47.625 align:center
เป็นไปไม่ได้ที่จะใช้คนที่คุณขอมา

00:16:50.375 --> 00:16:53.500 align:center
ผู้พัน นี่จะเป็นการสังหารหมู่

00:16:54.083 --> 00:16:58.250 align:center
ผมต้องการคนที่จะไม่ถามว่าใครอยู่หลังหน้ากาก
ตอนที่พวกเขาต้องยิง

00:16:59.625 --> 00:17:02.541 align:center
แต่กองกำลังพิเศษจะถาม
เพราะสักแห่งในสมองของพวกเขา

00:17:02.625 --> 00:17:05.375 align:center
มีความคิดเรื่องช่วยตัวประกันอยู่

00:17:05.875 --> 00:17:09.791 align:center
ผมต้องการคนที่จะเข้าไปยึดพื้นที่
ไม่ใช่เพื่อช่วยชีวิต

00:17:12.000 --> 00:17:14.916 align:center
เรากำลังพูดถึงการเสียชีวิต
ของพลเรือนกี่เปอร์เซ็นต์

00:17:15.708 --> 00:17:18.375 align:center
เอาเป็นว่าอย่าคาดหวังว่า
เปอร์เซ็นต์การรอดชีวิตจะสูงกว่า…

00:17:19.875 --> 00:17:21.458 align:center
สามสิบเปอร์เซ็นต์แล้วกัน

00:17:23.958 --> 00:17:26.291 align:center
ผมจะบุกเข้าไปกับทีมของผม ไม่งั้นก็ไม่ไปเลย

00:17:26.375 --> 00:17:27.333 align:center
ทีมคุณเรอะ

00:17:30.208 --> 00:17:33.541 align:center
มาเตโอ กานาเลคาส
ถูกจับข้อหาเล่นรัสเซียนรูเล็ต

00:17:33.625 --> 00:17:36.083 align:center
โดยใช้อาวุธประจำการของตัวเอง
ในโรงเหล้าที่ทบิลิซิ

00:17:36.166 --> 00:17:40.041 align:center
อารันต์ซา อาร์เตเช
จัดงานสู้ลิงผิดกฎหมายในยิบรอลตาร์

00:17:40.125 --> 00:17:41.041 align:center
ตลกชะมัดยาด

00:17:41.125 --> 00:17:44.125 align:center
ซาลวาดอร์ ตอร์เรซิลญา
แกล้งทำเป็นถูกโบโกฮะรอมลักพาตัว

00:17:44.208 --> 00:17:47.541 align:center
หลังจากไปกกอยู่กับลูกสาวเอกอัครราชทูต
ในมาลีถึงหกวัน

00:17:47.625 --> 00:17:50.958 align:center
ให้พูดต่อไหม รามิโร วาซเกซ
ผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิดที่คุณไว้ใจ

00:17:51.041 --> 00:17:52.791 align:center
อยู่ในโรงพยาบาลจิตเวชมอนดรากอน

00:17:52.875 --> 00:17:56.166 align:center
ผมรู้เรื่องพวกนั้นหมดแล้ว
พวกเขากำลังรออยู่ข้างนอกแล้ว

00:17:56.833 --> 00:17:59.375 align:center
ผมโทรหาพวกเขาเอง
ตอนศาสตราจารย์เริ่มโปรยธนบัตร

00:18:00.208 --> 00:18:01.416 align:center
ให้เรียกพวกเขาเข้ามาไหม

00:18:02.583 --> 00:18:03.458 align:center
ว่าไง ผู้พัน

00:18:09.916 --> 00:18:10.750 align:center
ซากาสตา

00:18:13.041 --> 00:18:15.041 align:center
อย่ามากวนประสาทผมนะ

00:18:26.583 --> 00:18:27.541 align:center
ไปทางขวา!

00:18:30.083 --> 00:18:32.666 align:center
ปาเลร์โม! ออกมาเล่นกันหน่อยสิวะ ไอ้หัวขวด!

00:18:37.791 --> 00:18:38.791 align:center
เวรเอ๊ย!

00:18:39.500 --> 00:18:40.416 align:center
บ้าฉิบ!

00:18:42.125 --> 00:18:44.208 align:center
- ยิงเสื้อเกราะนะ!
- ยิงเพดาน!

00:18:51.750 --> 00:18:52.583 align:center
หมอบลง

00:18:52.666 --> 00:18:54.791 align:center
- เฮลซิงกิ พวกนั้นไปทางนาย
- หมอบลง!

00:18:54.875 --> 00:18:56.333 align:center
ได้ยินไหม ไอ้อ้วน!

00:19:04.000 --> 00:19:04.833 align:center
ช่วยด้วย!

00:19:04.916 --> 00:19:05.958 align:center
เราอยู่ตรงนี้!

00:19:07.791 --> 00:19:08.750 align:center
คุ้มกันด้วย!

00:19:13.666 --> 00:19:14.583 align:center
ลิสบอน!

00:19:21.125 --> 00:19:23.291 align:center
เราติดกับ! ไม่มีทางหนีแล้ว!

00:19:27.875 --> 00:19:29.125 align:center
ฉันยังไม่อยากตาย!

00:19:33.750 --> 00:19:37.041 align:center
เราไปไม่ถึงตู้เซฟแน่
แต่เราพาพวกเขาออกไปได้

00:19:37.125 --> 00:19:38.916 align:center
- ทางลานส่งของ
- ไปยังไงล่ะ

00:19:39.000 --> 00:19:41.000 align:center
ประตูบานถัดไป คุ้มกันให้เราด้วย!

00:19:41.083 --> 00:19:42.083 align:center
เอาเลย!

00:19:52.750 --> 00:19:54.375 align:center
- ให้ตายสิวะ!
- เวรเอ๊ย!

00:19:56.916 --> 00:20:00.000 align:center
- พวกนั้นกำลังไปที่ลานส่งของ
- โตเกียว เดนเวอร์ มะนิลา ตามไป!

00:20:00.083 --> 00:20:02.125 align:center
ปาเลร์โมมากับฉัน เราจะใช้ประตูอื่น

00:20:02.208 --> 00:20:05.416 align:center
เฮลซิงกิ! ไปที่ชั้นบนสุด
คอยรายงานการเคลื่อนไหวของทหาร

00:20:05.500 --> 00:20:08.666 align:center
อาวุธ กระสุน จำนวนพล อะไรก็ได้
ฉันอยากรู้ถ้าพวกนั้นจะบุก

00:20:09.166 --> 00:20:10.000 align:center
ไปกันเลย

00:20:13.375 --> 00:20:16.000 align:center
มาเถอะ! มาติอัส พาตัวประกันห้าคนไปกับนาย

00:20:17.208 --> 00:20:18.041 align:center
มาเร็ว!

00:20:18.125 --> 00:20:20.000 align:center
ไปห้องสมุดเดี๋ยวนี้!

00:20:20.083 --> 00:20:21.375 align:center
เร็วเข้า!

00:20:21.458 --> 00:20:22.541 align:center
สารวัตรครับ

00:20:23.458 --> 00:20:25.875 align:center
ยืนยันแล้วครับ มีการยิงเกิดขึ้น

00:20:37.625 --> 00:20:39.583 align:center
ผ่านทางเดินนี้แหละ วิ่งเร็ว!

00:20:46.791 --> 00:20:48.375 align:center
ไปเลย สุดทางเดินนี้

00:20:48.458 --> 00:20:49.916 align:center
- วิ่งไป!
- ทางนี้!

00:20:50.000 --> 00:20:51.000 align:center
วิ่งเร็ว!

00:21:00.083 --> 00:21:01.833 align:center
พวกมันมากันแล้ว!

00:21:02.875 --> 00:21:03.708 align:center
เวรเอ๊ย!

00:21:09.291 --> 00:21:10.541 align:center
นั่งลง

00:21:10.625 --> 00:21:11.708 align:center
โอเค ไปกันเลย

00:21:11.791 --> 00:21:12.833 align:center
ถอยไป!

00:21:14.291 --> 00:21:15.250 align:center
ยิงเสื้อเกราะนะ

00:21:16.333 --> 00:21:17.208 align:center
ระวัง!

00:21:17.291 --> 00:21:18.333 align:center
เร็วเข้า!

00:21:29.291 --> 00:21:30.125 align:center
เวรแล้วไง

00:21:30.208 --> 00:21:31.541 align:center
เราฉิบหายแล้ว

00:21:31.625 --> 00:21:33.125 align:center
ไปกันเถอะ ทางนี้!

00:21:38.125 --> 00:21:40.708 align:center
- พวกนั้นปิดทางออกด้วยเหล็ก…
- บ้าฉิบ

00:21:41.500 --> 00:21:42.666 align:center
กับระเบิด

00:21:45.875 --> 00:21:48.708 align:center
พวกนั้นจบเห่แล้ว ผู้ว่าการ

00:21:57.291 --> 00:21:59.333 align:center
อาวุธทั้งหมดของพวกมันอยู่ที่นี่

00:22:09.041 --> 00:22:10.791 align:center
ฉันชื่ออลิเซีย ซิเอร์รา

00:22:10.875 --> 00:22:15.500 align:center
ฉันเป็นสารวัตรตำรวจแห่งชาติ
พวกเขาได้ออกหมายจับฉัน

00:22:16.458 --> 00:22:19.750 align:center
ฉันอัดวิดีโอนี้เผื่อว่าตำรวจหรือซีเอ็นไอ

00:22:19.833 --> 00:22:23.458 align:center
พยายามปิดบัง บิดเบือน
หรือให้ข้อมูลความจริงแบบผิดๆ

00:22:26.166 --> 00:22:29.458 align:center
แต่ฉันจะไม่ยอมจำนนต่อพวกคุณทุกคน
เพราะวันนี้ต้องฉลอง

00:22:30.333 --> 00:22:33.375 align:center
นี่ไง ดูสิว่าใครอยู่กับฉัน

00:22:34.333 --> 00:22:37.250 align:center
มาดูกันเลย เรากำลังอยู่ในที่ซ่อน

00:22:38.333 --> 00:22:40.000 align:center
ของเจ้าสัตว์ตัวน้อยแสนฉลาดนี้

00:22:40.916 --> 00:22:41.916 align:center
ศาสตราจารย์

00:22:43.500 --> 00:22:45.458 align:center
คุณมาร์กินา โบกมือให้กล้องหน่อย

00:22:46.958 --> 00:22:47.958 align:center
คุณมาร์กินา

00:22:48.041 --> 00:22:50.541 align:center
- ไม่เห็นต้องทำแบบนี้เลย
- ต้องสิ

00:22:50.625 --> 00:22:54.208 align:center
บอกเราหน่อย ศาสตราจารย์
ว่าใครเป็นคนจับกุมคุณ

00:22:58.208 --> 00:22:59.458 align:center
- คุณไง
- คุณน่ะใคร

00:22:59.541 --> 00:23:01.000 align:center
ทำส่วนของตัวเองหน่อย

00:23:01.583 --> 00:23:04.250 align:center
ผมถูกจับโดยสารวัตรอลิเซีย ซิเอร์รา

00:23:05.916 --> 00:23:07.166 align:center
ถูกต้อง!

00:23:08.500 --> 00:23:10.166 align:center
ขอสัญญาสาบานด้วยใจจริง

00:23:10.250 --> 00:23:14.750 align:center
ดิฉัน อลิเซีย ซิเอร์รา เมื่อเวลา 09:50 น.
วันที่แปด เมษายน

00:23:14.833 --> 00:23:19.500 align:center
ได้พบบ่อระบายน้ำท่วมร้าง
ที่กิโลเมตรที่ 21 บนถนน…

00:23:19.583 --> 00:23:20.750 align:center
ขอผมบอกความจริงได้ไหม

00:23:22.958 --> 00:23:24.375 align:center
ผมอยากบอกความจริงหน่อย

00:23:26.666 --> 00:23:27.708 align:center
ว่ามาเลย

00:23:32.125 --> 00:23:36.833 align:center
ผมเลือกเจ้าหน้าที่ของคุณมาคนหนึ่ง
เขาเป็นส่วนหนึ่งของแผนปารีส

00:23:36.916 --> 00:23:39.875 align:center
เราเลือกคุณเบนิโต อันโตญันซาส

00:23:39.958 --> 00:23:42.708 align:center
อันโตญันซาสกระโดดลงสระว่ายน้ำ
ในชุมชนล้อมรั้วที่เขาอาศัยอยู่

00:23:43.541 --> 00:23:47.125 align:center
เขาโดดลงมาจากบ้านตัวเอง
ให้พูดชัดๆ คือหน้าตาห้องน้ำเลย

00:23:47.208 --> 00:23:51.541 align:center
และนั่นคือตอนที่ผมเริ่มทิ้งร่องรอย

00:23:54.458 --> 00:23:58.375 align:center
เพื่อแก้ต่างให้เพื่อนร่วมงานของคุณ
เราใช้ครอบครัวของเขามาขู่ให้เขากลัว

00:23:58.458 --> 00:24:01.541 align:center
หุบปากเลย มื้อเที่ยงกินอะไรเข้าไป
นกแก้วเหรอ

00:24:02.333 --> 00:24:03.750 align:center
เขาจ้อไม่ยอมหยุดแน่

00:24:03.833 --> 00:24:06.791 align:center
ผมพยายามบอกความจริง
อย่างตรงไปตรงมาอยู่ต่างหาก

00:24:06.875 --> 00:24:08.541 align:center
ความจริงเหรอ คุณโกหกตลอดเวลา

00:24:08.625 --> 00:24:11.333 align:center
คุณไม่ยอมบอกความจริงพี่ชายตัวเองด้วยซ้ำ

00:24:11.416 --> 00:24:14.208 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- เพราะแบบนั้นไงตอนนี้ถึงได้เวลา…

00:24:14.958 --> 00:24:17.708 align:center
เวรเอ๊ย หุบปากเฮงซวยนั่นไว้เลยนะ!

00:24:17.791 --> 00:24:19.500 align:center
มาร์แซย์!

00:24:19.583 --> 00:24:23.000 align:center
หุบปากซะ ไม่งั้นแม่จะยิงให้หัวกระจุย

00:24:24.125 --> 00:24:27.750 align:center
มาร์แซย์ รหัสแดง!

00:24:28.833 --> 00:24:30.916 align:center
มาร์แซย์ เบนฮามิ

00:24:31.000 --> 00:24:31.833 align:center
มาร์แซย์!

00:24:49.291 --> 00:24:50.125 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:24:54.125 --> 00:24:55.250 align:center
ต้องนี่สิ

00:24:57.458 --> 00:24:59.958 align:center
มาร์แซย์ มีตำรวจ!

00:25:03.083 --> 00:25:06.708 align:center
มาร์แซย์ มีตำรวจ!

00:25:08.500 --> 00:25:11.500 align:center
ฉันไม่ใช่ตำรวจอีกแล้ว ไอ้สี่ตา

00:25:14.875 --> 00:25:15.708 align:center
มาร์แซย์…

00:25:16.833 --> 00:25:17.833 align:center
มาร์แซย์…

00:25:19.250 --> 00:25:21.458 align:center
มาร์…

00:25:34.875 --> 00:25:36.958 align:center
- เธอต้องใช้สายรัดห้ามเลือดนะ
- ฉันไม่เป็นไร

00:25:45.625 --> 00:25:48.000 align:center
เร็วเข้า อามันดา มิเกล หยิบปืนสิ!

00:25:48.791 --> 00:25:50.083 align:center
พวกคุณทำได้

00:25:50.166 --> 00:25:52.541 align:center
คุณสองคน ไปเลย!

00:25:55.500 --> 00:25:56.708 align:center
หน้าต่าง

00:25:58.041 --> 00:26:00.708 align:center
คุณสองคน คุ้มกันจากตรงหน้าต่างนะ

00:26:03.875 --> 00:26:07.583 align:center
- รู้ใช่ไหมว่าทำอะไรอยู่
- แน่นอน ทำสิ่งที่ต้องทำไง

00:26:08.416 --> 00:26:09.416 align:center
ผมว่าคุณไม่รู้หรอก

00:26:31.208 --> 00:26:32.375 align:center
หน้าต่าง!

00:26:38.708 --> 00:26:40.666 align:center
ถอยไป ออกไปจากที่นี่!

00:26:47.083 --> 00:26:49.583 align:center
หยุดนะ คุณทำให้คนบาดเจ็บสองคนแล้ว

00:26:49.666 --> 00:26:52.625 align:center
ใช่ แต่ผมช่วยไว้ได้สี่
และเราก็มีอาวุธของพวกมัน

00:26:52.708 --> 00:26:53.583 align:center
มองผมสิ!

00:26:54.666 --> 00:26:56.333 align:center
สองคนนั้นมีครอบครัวนะ

00:26:59.375 --> 00:27:03.083 align:center
ไม่ใช่ความผิดผมสักหน่อย
เพราะการหนีเฮงซวยนี่ต่างหาก

00:27:03.166 --> 00:27:04.958 align:center
เป็นความเสียหายที่เลี่ยงไม่ได้

00:27:05.041 --> 00:27:09.000 align:center
นี่มันสงครามนะ ไม่เห็นเหรอ
เชอร์ชิลจะมองว่ามันคือชัยชนะ

00:27:09.958 --> 00:27:11.291 align:center
กระสุนล่ะ

00:27:14.666 --> 00:27:16.250 align:center
- สองตลับ
- ว่าไงนะ

00:27:16.333 --> 00:27:19.041 align:center
เราคุ้มกันทางเดินด้วยกระสุนสองตลับไม่ได้แน่

00:27:19.125 --> 00:27:20.166 align:center
ให้ตายสิ

00:27:21.916 --> 00:27:23.083 align:center
เราต้องระเบิดมัน

00:27:23.166 --> 00:27:26.708 align:center
ถ้าอาวุธในนั้นระเบิด ตึกได้ถล่มลงมาทั้งหลังแน่

00:27:27.208 --> 00:27:29.833 align:center
- เราไม่มีทางเลือกอื่นแล้ว
- งั้นเราก็ต้องใช้ระเบิดมือ

00:27:29.916 --> 00:27:31.666 align:center
แล้วจะไปหามาจากไหน

00:27:34.833 --> 00:27:37.083 align:center
ฉันรู้ว่าที่ไหนมีระเบิดมือ กับของอีกเยอะแยะด้วย

00:27:37.166 --> 00:27:40.666 align:center
เบนความสนใจพวกนั้นไว้
จะได้ไม่สงสัยว่าเราไปเอาระเบิด ลิสบอน…

00:27:43.083 --> 00:27:44.750 align:center
โชคดีนะ โตเกียว!

00:27:55.041 --> 00:27:58.750 align:center
เราได้ยินเสียงปืนดังขึ้นในตึก
มีเรื่องร้ายแรงเกิดขึ้นแน่ครับ

00:27:58.833 --> 00:28:01.791 align:center
ก็อีหรอบเดิมนั่นแหละ
แผนบาเลนเซีย ไม่ก็แผนปักกิ่ง

00:28:01.875 --> 00:28:02.791 align:center
ก็แค่การแสดง

00:28:02.875 --> 00:28:05.375 align:center
พวกมันระเบิดข้าวของเพื่อให้เราเปลี่ยนกลยุทธ์

00:28:05.458 --> 00:28:08.500 align:center
พวกนั้นใช้ปืนไรเฟิล มีพลเรือนอยู่ในนั้นนะครับ

00:28:08.583 --> 00:28:10.000 align:center
- ซัวเรส ขอทีเถอะ
- ผู้พัน

00:28:10.791 --> 00:28:13.041 align:center
คุณกำลังวางแผนปฏิบัติการลับหลังผมเหรอ

00:28:13.125 --> 00:28:16.750 align:center
- ถ้าผมทำแล้วมีปัญหาหรือไง
- นี่เป็นความขัดแย้งในหมู่พลเมือง

00:28:16.833 --> 00:28:21.500 align:center
- ผมต้องการเป็นส่วนหนึ่งของการบุก
- คุณต้องการเหรอ คิดว่าตัวเองเป็นใคร

00:28:21.583 --> 00:28:25.125 align:center
ผมคือสารวัตรที่ดูแลกลุ่มปฏิบัติการพิเศษ

00:28:25.625 --> 00:28:30.041 align:center
ไม่ว่าคุณจะพยายามเมินเราแค่ไหน
ขอเตือนว่าเราคือคนที่ฆ่าเบอร์ลิน

00:28:30.125 --> 00:28:32.083 align:center
ระหว่างต่อสู้กับปืนบราวนิ่งของเขา

00:28:38.333 --> 00:28:39.250 align:center
ซากาสตา!

00:28:40.333 --> 00:28:42.791 align:center
ซากาสตา พาทีมของคุณบุกเข้าไป เดี๋ยวนี้เลย!

00:28:47.833 --> 00:28:50.041 align:center
โอเค

00:28:52.000 --> 00:28:53.500 align:center
ริโอ มากับฉัน

00:29:02.958 --> 00:29:06.125 align:center
- ไอ้สารเลว!
- อย่าขยับนะ!

00:29:06.208 --> 00:29:08.750 align:center
เธอนี่มันเฮงซวยจริงๆ เดนเวอร์

00:29:08.833 --> 00:29:09.666 align:center
ว่าไงนะ

00:29:11.208 --> 00:29:14.625 align:center
เธอไม่ยอมให้ฉันเข้าร่วมการปล้นครั้งก่อน
ครั้งที่จบลงดีๆ

00:29:14.708 --> 00:29:17.583 align:center
แต่กลับเรียกฉันมาปล้นครั้งนี้ที่เป็นกับดักหนูชัดๆ

00:29:17.666 --> 00:29:21.666 align:center
ฉันทำแบบนี้เพราะฉันเป็นคนดี
แต่ฉันควรทำแบบนี้กับไข่เธอมากกว่า!

00:29:25.250 --> 00:29:26.708 align:center
ถอยไปเลย!

00:29:38.958 --> 00:29:39.833 align:center
เดนเวอร์!

00:29:40.333 --> 00:29:42.750 align:center
ฟังนะ คุณเลือดออกเหมือนหมูถูกเชือดอยู่

00:29:42.833 --> 00:29:43.666 align:center
กลับมาได้แล้ว

00:29:43.750 --> 00:29:47.250 align:center
โอเค แขนเธอจะชา
แต่จะไม่เป็นไร เข้าใจไหม

00:29:47.333 --> 00:29:48.958 align:center
เธอไปได้แล้ว

00:29:50.791 --> 00:29:53.500 align:center
- คุณจะทำอะไรกับเจ้านั่น
- ทำให้พวกมันเต้นระบำไง

00:29:53.583 --> 00:29:57.583 align:center
คุณบอกเองว่าเราควรเป็นวีรบุรุษไม่ใช่เหรอ
นั่นแหละที่ผมกำลังทำ

00:29:57.666 --> 00:29:59.708 align:center
ตัวประกันอยู่ในคลังอาวุธ

00:30:00.500 --> 00:30:02.250 align:center
เราเหลือกระสุนแค่สองตลับ

00:30:03.916 --> 00:30:05.166 align:center
ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

00:30:07.333 --> 00:30:10.333 align:center
เราจะบุ่มบ่ามจู่โจมไม่ได้
เรามีอาวุธของพวกเขาแล้ว

00:30:10.916 --> 00:30:12.916 align:center
อีกไม่นานกองทัพก็จะบุกแล้ว

00:30:13.000 --> 00:30:15.875 align:center
ที่รัก ดานี่ ยาหยี กลับมาเถอะ

00:30:15.958 --> 00:30:18.375 align:center
ผมไม่เป็นไรหรอกน่า ผมรู้สึกเยี่ยมจะตาย

00:30:18.458 --> 00:30:19.541 align:center
ไม่เป็นไรกับผีน่ะสิ

00:30:22.000 --> 00:30:24.833 align:center
เป็นหน้าที่ของเราที่ต้องใช้ปัญญา
ป้องกันตำแหน่งที่ตั้งนี้

00:30:27.291 --> 00:30:29.208 align:center
ป้องกันเหรอ เราเป็นทีมรับอิตาลีหรือไง

00:30:29.291 --> 00:30:30.416 align:center
ว่าไง

00:30:30.500 --> 00:30:33.541 align:center
ทั้งที่มีเมสซีตัวน้อยอยู่ในทีมเนี่ยนะ

00:30:37.000 --> 00:30:38.083 align:center
และเนย์มาร์

00:30:38.583 --> 00:30:40.333 align:center
และคริสเตียโน โรนัลโดเนี่ยเหรอ

00:30:40.833 --> 00:30:44.666 align:center
ไม่ละ เราจะไม่เล่นเกมรับกันที่นี่
เราจะบุกเร็วสไตล์ตีกี-ตากาเลย!

00:30:46.166 --> 00:30:47.791 align:center
เร็วเข้า ไปหาที่กำบัง

00:30:57.250 --> 00:30:58.083 align:center
ตาแกแล้ว

00:31:10.958 --> 00:31:12.666 align:center
- ระเบิดมือ!
- ระเบิดมือ!

00:31:30.958 --> 00:31:31.916 align:center
โอเคไหม

00:31:33.583 --> 00:31:34.875 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:31:35.375 --> 00:31:36.291 align:center
แย่ฉิบเลย!

00:31:39.375 --> 00:31:41.166 align:center
อาร์ตูโร!

00:31:41.666 --> 00:31:43.833 align:center
ฉันจะกระชากไข่แกออกมา!

00:31:43.916 --> 00:31:46.958 align:center
มันอยู่ตรงนี้ ไอ้สารเลว!

00:31:47.750 --> 00:31:49.375 align:center
มาหาฉันสิวะ!

00:32:16.500 --> 00:32:17.375 align:center
แม่เจ้า!

00:32:18.208 --> 00:32:20.500 align:center
- เป็นอะไรไหม
- ไม่!

00:32:27.458 --> 00:32:29.916 align:center
พวกนั้นมีกระสุนมากพอทำสงครามสี่รอบได้!

00:32:30.000 --> 00:32:31.333 align:center
เราเสร็จแน่!

00:32:32.083 --> 00:32:34.708 align:center
- นี่อะไรกันวะ
- วางมันลง นี่เครื่องพ่นไฟ

00:32:36.125 --> 00:32:37.750 align:center
เครื่องพ่นไฟเหรอ

00:32:43.875 --> 00:32:46.666 align:center
ทุกอย่างในนี้ติดไฟและระเบิดได้นะ!

00:32:47.333 --> 00:32:49.000 align:center
ไม่ต้องห่วงหรอกน่า ผู้ว่าการ

00:32:50.750 --> 00:32:52.625 align:center
ข้างนอกนั่นต่างหากที่จะเป็นบาร์บีคิว

00:32:56.416 --> 00:32:58.625 align:center
เป็นของพวกคุณทุกคนที่เชื่อว่าหน้ากากนี้…

00:32:58.708 --> 00:33:00.666 align:center
เป็นสัญลักษณ์แห่งการต่อต้าน

00:33:03.500 --> 00:33:04.708 align:center
เราต้องการคุณ

00:33:07.125 --> 00:33:09.333 align:center
รัฐประกาศสงครามกับเรา

00:33:10.916 --> 00:33:12.416 align:center
สงครามสกปรก

00:33:17.208 --> 00:33:18.166 align:center
ศาสตราจารย์

00:33:19.375 --> 00:33:21.208 align:center
เราตัดสินใจที่จะลุกขึ้นสู้กับพวกเขา

00:33:24.000 --> 00:33:27.208 align:center
ตำรวจจับพวกของเราคนหนึ่งในต่างแดน

00:33:29.666 --> 00:33:30.666 align:center
อนิบาล คอร์เตส

00:33:31.875 --> 00:33:34.166 align:center
เกือบสองเดือนแล้วตั้งแต่เกิดเรื่องนั้นขึ้น

00:33:36.250 --> 00:33:38.875 align:center
ไม่มีการดำเนินการทางกฎหมายใดๆ

00:33:40.000 --> 00:33:41.208 align:center
ศาสตราจารย์

00:33:41.291 --> 00:33:42.958 align:center
ไม่มีคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน

00:33:43.041 --> 00:33:45.166 align:center
มาร์แซย์ ห้องน้ำ

00:33:45.250 --> 00:33:48.125 align:center
- ไม่มีการจัดหาทนายให้
- ไปเช็กดูซิ

00:33:50.416 --> 00:33:51.875 align:center
เขาถูกกักตัวไว้…

00:33:53.791 --> 00:33:56.833 align:center
สวัสดี มีใครอยู่ในนั้นไหม

00:33:56.916 --> 00:33:59.708 align:center
ในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก และเป็นไปได้สูงว่า…

00:34:01.125 --> 00:34:02.458 align:center
เขากำลังถูกทรมาน

00:34:05.208 --> 00:34:06.750 align:center
เราขอ…

00:34:08.250 --> 00:34:11.916 align:center
ให้การกักตัวที่ผิดกฎหมายนี้ยุติลงทันที

00:34:12.000 --> 00:34:15.625 align:center
และมอบความยุติธรรมแก่เขา
ตามความคุ้มครองทางกฎหมายทุกประการ

00:34:15.708 --> 00:34:18.208 align:center
- รัฐเป็นผู้เริ่มสงครามนี้
- เบนฮามิน

00:34:19.458 --> 00:34:20.833 align:center
เราจะไม่หลบซ่อน

00:34:20.916 --> 00:34:22.166 align:center
เขาหลับอยู่

00:34:23.041 --> 00:34:24.458 align:center
เราจะสู้

00:34:26.291 --> 00:34:27.333 align:center
ตา…

00:34:28.500 --> 00:34:29.750 align:center
ต่อตา

00:34:30.666 --> 00:34:31.666 align:center
และคราวนี้…

00:34:35.083 --> 00:34:37.083 align:center
เราจะปล้นครั้งใหญ่กว่าเดิม

00:34:37.958 --> 00:34:39.541 align:center
เก่งมากครับ ศาสตราจารย์

00:35:45.750 --> 00:35:48.583 align:center
กระสุนนัดต่อๆ ไปจะสาดใส่ทั่วห้องน้ำ

00:35:48.666 --> 00:35:51.208 align:center
เพราะงั้นไถลปืนมาทางใต้ประตู
แล้วออกมาซะดีๆ

00:35:52.875 --> 00:35:54.000 align:center
ก็ได้

00:35:54.083 --> 00:35:57.000 align:center
สาม สอง…

00:35:58.666 --> 00:36:00.041 align:center
หนึ่ง

00:36:04.958 --> 00:36:06.333 align:center
คุณเป็นใครวะเนี่ย

00:36:07.375 --> 00:36:08.875 align:center
- โลโกรโญเหรอ
- ผม…

00:36:09.375 --> 00:36:10.875 align:center
ไม่มี…

00:36:11.500 --> 00:36:12.583 align:center
ชื่อเมือง

00:36:19.958 --> 00:36:23.041 align:center
เวรแล้ว ออกซิเจนกำลังจะหมดถัง

00:36:32.166 --> 00:36:34.416 align:center
กำลังเติมอยู่ ต้องใช้เวลาหนึ่งนาที

00:36:47.375 --> 00:36:49.666 align:center
ตอนอยู่ในอ่างอาบน้ำ ฉันบอกให้นายเลิกกับฉัน

00:36:51.000 --> 00:36:52.625 align:center
แต่ฉันไม่ได้พูดคำพูดสุดท้ายออกไป

00:36:56.291 --> 00:36:57.916 align:center
นายจะไม่ไปจากที่นี่โดยไม่มีฉัน

00:36:59.000 --> 00:37:00.250 align:center
รู้เรื่องนั้นใช่ไหม

00:37:03.833 --> 00:37:05.125 align:center
คุณคงต้องลักพาตัวผมแล้ว

00:37:07.166 --> 00:37:09.083 align:center
นั่นเป็นวิธีที่แย่มากในการเริ่มต้นกันใหม่

00:37:11.291 --> 00:37:12.416 align:center
แต่มันจะเร่าร้อน

00:37:13.875 --> 00:37:16.166 align:center
ฉันได้เรียนเคล็ดลับการลักพาตัว
มาสองสามอย่างแล้ว

00:37:16.250 --> 00:37:18.625 align:center
วิธีจับคนมัด… ทั้งหมดเลย

00:37:21.791 --> 00:37:24.125 align:center
นี่คุณจะตัดเหล็ก หรือว่าจะอ่อยผม

00:37:28.833 --> 00:37:30.500 align:center
ฉันทำสองอย่างพร้อมกันได้

00:37:34.083 --> 00:37:35.708 align:center
ให้ทำอย่างที่สามยังไหว

00:37:41.791 --> 00:37:45.541 align:center
พวกนายสามคน ไปขึ้นรถคันแรก ไปเลย!

00:37:46.125 --> 00:37:47.083 align:center
นี่เฮลซิงกิพูด

00:37:47.916 --> 00:37:49.625 align:center
ข้างนอกมีการเคลื่อนไหว

00:37:49.708 --> 00:37:52.583 align:center
หน่วยปฏิบัติการพิเศษของกองทัพ

00:37:52.666 --> 00:37:54.750 align:center
พวกเขาติดอาวุธทุกรูปแบบ

00:37:54.833 --> 00:37:58.791 align:center
เครื่องยิงจรวดซี 90 เครื่องยิงลูกระเบิด ปืนกล

00:37:59.291 --> 00:38:00.541 align:center
ปืนลูกซอง ไรเฟิล

00:38:00.625 --> 00:38:02.208 align:center
เร็วเข้า ไปกันเลย!

00:38:03.458 --> 00:38:06.958 align:center
พวกเขากำลังขึ้นรถปฏิบัติการสองคัน
เวรแล้ว การบุกจะมีขึ้นเดี๋ยวนี้!

00:38:08.958 --> 00:38:12.791 align:center
โบโกตา ลิสบอนพูดนะ ปล่อยกานเดียเดี๋ยวนี้เลย

00:38:15.125 --> 00:38:17.500 align:center
เขาจะบอกพวกนั้นว่าเรากำลังไล่ตามตัวประกัน

00:38:17.583 --> 00:38:19.500 align:center
ถ้าเราไม่ปล่อยเขา ทหารจะบุกเข้ามาทันที!

00:38:19.583 --> 00:38:22.541 align:center
เราไม่มีอาวุธแล้ว ตัวประกันยึดคลังอาวุธได้

00:38:31.041 --> 00:38:34.208 align:center
เฮ้ย! คุ้มกันให้ด้วย ทุกคนเลย!

00:38:36.333 --> 00:38:37.500 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:38:37.583 --> 00:38:38.500 align:center
พระเจ้า!

00:38:45.375 --> 00:38:46.208 align:center
พระเจ้า!

00:38:48.541 --> 00:38:49.958 align:center
เดนเวอร์!

00:38:51.500 --> 00:38:53.583 align:center
ฉันต่างหากพ่อของซินซินนาติ!

00:38:53.666 --> 00:38:55.166 align:center
ไอ้ลูกหมานี่!

00:38:55.250 --> 00:38:57.291 align:center
มาจูบฉันหน่อยสิ!

00:38:57.791 --> 00:39:01.291 align:center
- ใครเป็นพ่อล่ะเนี่ย ไม่เห็นเข้าใจเลย
- เงียบนะ ไม่งั้นฉันจะเย็บปากให้

00:39:01.375 --> 00:39:02.375 align:center
มาสิวะ!

00:39:10.666 --> 00:39:12.583 align:center
- คุ้มกันพื้นที่แล้ว
- ทางสะดวก

00:39:12.666 --> 00:39:15.041 align:center
- เตรียมพร้อมทำการบุก
- ได้ยินชัดเจน ผู้พัน

00:39:15.125 --> 00:39:16.875 align:center
ไฟเขียว ดำเนินการต่อได้

00:39:16.958 --> 00:39:17.791 align:center
เอาเลย!

00:39:22.833 --> 00:39:23.750 align:center
เขาพร้อมแล้ว

00:39:25.000 --> 00:39:25.916 align:center
มาเถอะ

00:39:44.250 --> 00:39:45.625 align:center
ไอ้บรรลัย!

00:39:45.708 --> 00:39:46.833 align:center
อาร์ทูริโต!

00:39:46.916 --> 00:39:51.541 align:center
แกเชื่อเรื่องการเกิดใหม่ไหม
ถ้าไม่เชื่อ เรามาเจรจากันดีกว่าน่า

00:39:52.833 --> 00:39:54.291 align:center
แกกลั้นหายใจได้ไหม

00:39:54.375 --> 00:39:58.708 align:center
ฉันกลั้นได้นานพอให้อึ๊บแม่แกจากด้านหลังเลยละ

00:40:00.416 --> 00:40:01.458 align:center
แค่นั้นจะพอเหรอ

00:40:12.375 --> 00:40:13.416 align:center
ยาเฟนทานิล

00:40:13.500 --> 00:40:14.583 align:center
ประตูกำลังเปิด

00:40:17.250 --> 00:40:19.416 align:center
มาดูกันว่าเจ้านี่จะน็อกนายไม่ได้ด้วยหรือเปล่า

00:40:26.958 --> 00:40:30.083 align:center
พวกตัวประกัน!

00:40:30.166 --> 00:40:33.083 align:center
- อะไรวะนั่น
- พวกตัวประกันกำลัง…

00:40:37.333 --> 00:40:38.833 align:center
พวกตัวประกัน…

00:40:41.625 --> 00:40:43.625 align:center
ยกเลิกการบุก

00:40:46.708 --> 00:40:48.625 align:center
พวกตัวประกันกำลัง…

00:40:58.291 --> 00:40:59.541 align:center
ยืนยันแล้วครับ ผู้พัน

00:40:59.625 --> 00:41:02.500 align:center
เป็นกานเดียครับ ผู้พัน เป็นกานเดีย!

00:41:02.583 --> 00:41:05.500 align:center
ซากาสตา ยกเลิกปฏิบัติการ
จนกว่าจะแจ้งภายหลัง

00:41:12.916 --> 00:41:14.333 align:center
พวกตัวประกัน…

00:41:17.750 --> 00:41:18.750 align:center
เดนเวอร์

00:41:20.208 --> 00:41:23.375 align:center
ฉันรู้ว่าแกฟังอยู่ แกคิดว่าเธอรักแกเหรอ

00:41:24.250 --> 00:41:25.333 align:center
เดนเวอร์

00:41:26.833 --> 00:41:28.041 align:center
เปล่าเลย

00:41:28.916 --> 00:41:30.791 align:center
แกมันไม่เป็นลูกผู้ชายพอสำหรับเธอ

00:41:31.375 --> 00:41:33.083 align:center
เธอเคยบอกฉันเอง

00:41:33.166 --> 00:41:35.708 align:center
ว่าฉันเป็นคนสอนให้เธอรู้จักความรัก

00:41:35.791 --> 00:41:38.291 align:center
เธอเคยพูดอะไรแบบนั้นกับแกไหมล่ะ ไม่เลย

00:41:38.791 --> 00:41:40.333 align:center
รู้ไหมว่าทำไม

00:41:41.083 --> 00:41:44.791 align:center
เพราะแกมันไม่มีปัญญาเป็นแบบที่ฉันเป็นได้

00:41:45.416 --> 00:41:48.916 align:center
ความแค้นส่วนตัวของคุณ
กำลังทำให้เราตกอยู่ในอันตรายนะ

00:41:49.000 --> 00:41:49.833 align:center
หุบปาก!

00:41:51.166 --> 00:41:56.125 align:center
ผมรู้จักไอ้หนุ่มนั่นราวกับลูกตัวเอง
ผมรู้ว่าจะปั่นหัวมันยังไง

00:41:56.791 --> 00:42:00.458 align:center
นั่นแหละที่ผมทำอยู่
พอมันออกมา ผมจะได้ย่างสดมันซะ

00:42:05.750 --> 00:42:06.750 align:center
ตอนอยู่กับฉัน…

00:42:08.125 --> 00:42:11.375 align:center
เธอไม่เคยสงสัยเลยว่า
"ฉันมาทำอะไรอยู่กับผู้ชายคนนี้"

00:42:11.958 --> 00:42:13.041 align:center
ไม่เคยเลย

00:42:13.125 --> 00:42:14.583 align:center
ฉันแต่งงานแล้วด้วย

00:42:15.416 --> 00:42:16.625 align:center
และเธอก็รู้

00:42:17.500 --> 00:42:19.458 align:center
แต่เธอกลับไม่อาจห่างกายฉันได้สักวินาที

00:42:19.541 --> 00:42:24.125 align:center
ประกายไฟโบยบินระหว่างเรา

00:42:24.208 --> 00:42:26.750 align:center
ทุกครั้งที่เราบังเอิญเจอกันข้างเครื่องชงกาแฟ

00:42:26.833 --> 00:42:28.166 align:center
ส่งปืนมาให้ฉัน

00:42:28.250 --> 00:42:30.083 align:center
เราก็เอากันตลอด

00:42:32.041 --> 00:42:33.916 align:center
ทุกซอกทุกมุม

00:42:34.875 --> 00:42:35.708 align:center
ปีแล้ว…

00:42:40.083 --> 00:42:41.291 align:center
ปีเล่า

00:42:41.875 --> 00:42:44.458 align:center
เราร่วมรักกันทุกที่เลย เดนเวอร์

00:42:45.541 --> 00:42:49.833 align:center
ไม่สำคัญว่าเราอยู่กันใต้เครื่องพิมพ์

00:42:50.875 --> 00:42:52.500 align:center
หรือในห้องน้ำที่โรงอาหาร

00:42:53.791 --> 00:42:55.083 align:center
หรือในห้องทำงานของฉัน

00:42:58.583 --> 00:43:00.416 align:center
หรือบนตู้โชว์เหรียญ

00:43:03.083 --> 00:43:04.000 align:center
ไม่สำคัญเลย

00:43:07.500 --> 00:43:08.875 align:center
และทุกๆ คืน…

00:43:09.958 --> 00:43:13.208 align:center
ทุกๆ คืน ทันทีที่เธอกลับบ้าน

00:43:14.125 --> 00:43:16.375 align:center
เธอก็เขียนข้อความไพเราะพวกนี้ให้ฉัน

00:43:17.375 --> 00:43:19.208 align:center
ส่งรูปมาให้ฉันดู

00:43:20.958 --> 00:43:24.250 align:center
และบอกฉัน สัญญากับฉัน

00:43:24.333 --> 00:43:27.500 align:center
ว่าเธอไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน
และอยู่ไม่ได้โดยไม่มีฉัน

00:43:29.000 --> 00:43:30.125 align:center
เดนเวอร์

00:43:30.708 --> 00:43:32.833 align:center
เธอเคยบอกอะไรแบบนั้นกับแกไหมล่ะ

00:43:33.416 --> 00:43:35.000 align:center
พนันเลยว่าไม่เคยแน่

00:43:35.500 --> 00:43:36.958 align:center
- เอาวิทยุสื่อสารมาให้ฉัน
- ไม่

00:43:37.041 --> 00:43:39.958 align:center
ทำไมแกถึงไม่มีลูกอีกคน ลูกของแกเอง!

00:43:41.291 --> 00:43:45.083 align:center
แกขโมยเธอไปจากฉัน ไอ้เวรตะไล!
แกต้องลักพาตัวเธอ!

00:43:45.166 --> 00:43:48.708 align:center
และก่อนจะรู้ตัว เธอก็ไปอยู่ที่ไหนไม่รู้

00:43:48.791 --> 00:43:51.875 align:center
ถูกบังคับให้ต้องใช้ชีวิตร่วมกับไอ้บ้านนอก!

00:43:53.791 --> 00:43:54.958 align:center
ไม่ เพื่อน อย่านะ!

00:44:00.083 --> 00:44:01.875 align:center
มาสิวะ!

00:44:01.958 --> 00:44:03.458 align:center
ใจเย็นๆ หน่อยสิ

00:44:03.541 --> 00:44:04.708 align:center
ให้ตายชัก

00:44:09.250 --> 00:44:12.625 align:center
โตเกียวจะมาที่นี่พร้อมอาวุธเร็วๆ นี้แล้ว

00:44:13.250 --> 00:44:14.625 align:center
ใจเย็นๆ หน่อย

00:44:14.708 --> 00:44:18.500 align:center
ฉันขอโทษ

00:44:20.500 --> 00:44:21.375 align:center
อาวุธ!

00:44:22.583 --> 00:44:23.958 align:center
พวกมันมีอาวุธมากกว่านี้

00:44:24.041 --> 00:44:25.125 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:44:25.750 --> 00:44:26.875 align:center
เปลี่ยนแผน!

00:44:26.958 --> 00:44:28.625 align:center
คุณสองคน หยิบโล่พวกนั้นมา

00:44:28.708 --> 00:44:31.833 align:center
แล้วยกปืนบราวนิ่งไปตั้งบนรถยก เร็วเข้า!

00:44:37.291 --> 00:44:40.083 align:center
ไม่มีตรรกะทางทหารที่จะสละตำแหน่งของเรา

00:44:46.583 --> 00:44:48.583 align:center
ถ้าออกไป คุณไม่มีทางรอดแน่

00:44:48.666 --> 00:44:51.250 align:center
ฟังผมให้ดีนะ เพราะผมจะไม่พูดซ้ำ

00:44:55.208 --> 00:44:58.791 align:center
พวกมันจะโจมตีเรานะ
คุณก็ได้ยินแล้ว พวกมันมีอาวุธอีก

00:45:02.708 --> 00:45:04.333 align:center
ทันทีที่พวกมันขนอาวุธมาที่นี่

00:45:04.416 --> 00:45:07.166 align:center
ตรงนี้จะเหมือนกับดักหนู
แล้วพวกมันจะฆ่าเราทุกคน!

00:45:12.166 --> 00:45:14.833 align:center
ผมบอกแล้ว เราต้องจู่โจม!

00:45:18.083 --> 00:45:19.166 align:center
ตอนนี้เลย!

00:45:26.333 --> 00:45:27.416 align:center
ไปกันเถอะ

00:45:33.291 --> 00:45:36.250 align:center
พวกเขาหยุดคุ้มกันหน้าต่างแล้ว
เรารอต่อไปไม่ได้อีกแล้ว

00:45:36.333 --> 00:45:37.708 align:center
จู่โจมเร็วเข้า เอาเลย!

00:45:50.833 --> 00:45:52.500 align:center
- นั่นอะไร
- ถอยไป!

00:45:53.166 --> 00:45:54.000 align:center
เปิดเลย!

00:46:03.583 --> 00:46:04.541 align:center
ปิดได้!

00:46:13.041 --> 00:46:14.208 align:center
เปิด!

00:46:18.083 --> 00:46:20.000 align:center
ตลับสุดท้ายแล้ว!

00:46:30.000 --> 00:46:30.916 align:center
ปิดเลย!

00:46:32.583 --> 00:46:33.708 align:center
เปิด!

00:46:33.791 --> 00:46:35.000 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:46:37.541 --> 00:46:39.208 align:center
กระสุนเราหมดแล้ว!

00:46:49.166 --> 00:46:50.083 align:center
อาร์ตูโร!

00:47:02.875 --> 00:47:04.125 align:center
โมนิกา

00:47:07.000 --> 00:47:08.083 align:center
ใจเย็นๆ นะ

00:47:12.916 --> 00:47:14.416 align:center
ขยับสิ ฉันยิงเขาแน่!

00:47:16.750 --> 00:47:17.875 align:center
คุกเข่าลง!

00:47:17.958 --> 00:47:19.041 align:center
เร็วเข้า คุกเข่า

00:47:20.583 --> 00:47:22.791 align:center
อย่าทำอะไรให้ต้องเสียใจภายหลังเลย

00:47:24.375 --> 00:47:25.875 align:center
วางปืนลงนะ ขอร้อง

00:47:30.791 --> 00:47:32.416 align:center
แต่คุณจะไม่ยิงหรอก…

00:47:33.083 --> 00:47:33.916 align:center
ใช่ไหม

00:47:34.625 --> 00:47:36.291 align:center
คุณจะไม่มีวันยิงพ่อของลูกคุณ

00:47:37.125 --> 00:47:38.708 align:center
รู้ไหมว่าผมรู้ได้ยังไง

00:47:40.375 --> 00:47:44.833 align:center
ผมจะเป็นคนเดียวที่เหลือมาดูแลเด็กคนนั้น
เมื่อเรื่องนี้จบลงไง

00:47:46.750 --> 00:47:50.000 align:center
- เป็นคนเดียวที่เขาจะไม่รู้สึกอับอาย
- คุกเข่าลง!

00:47:52.083 --> 00:47:53.125 align:center
ไม่เข้าใจเหรอ

00:47:56.750 --> 00:47:57.916 align:center
คิดไม่ได้หรือไง

00:47:59.000 --> 00:48:01.291 align:center
อย่าแสร้งทำตัวเป็นคนที่คุณไม่ได้เป็นเลย

00:48:01.791 --> 00:48:06.666 align:center
คุณจะไม่มีวันเป็นหนึ่งในพวกมัน

00:48:09.458 --> 00:48:11.125 align:center
คุณจะเป็นความลับ…

00:50:00.666 --> 00:50:04.166 align:center
คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์

