WEBVTT

00:06.083 --> 00:08.833
UNA SERIE DE NETFLIX

00:10.416 --> 00:13.000
[música de suspense]

00:31.541 --> 00:33.083
[Tamayo suspira] Ay, Alicia…

00:33.708 --> 00:36.541
Ahora la única manera
de salir de esta es asumiendo.

00:37.375 --> 00:39.291
[Alicia] ¿Y a quién le toca asumir?

00:39.375 --> 00:40.791
[Tamayo] Por el CNI, Prieto.

00:41.375 --> 00:43.083
Por la policía, tú.

00:45.000 --> 00:48.333
[Marsella] Paquete entregado, Profesor.
Estoy fuera en dos minutos.

00:48.916 --> 00:51.083
[música trepidante]

00:52.666 --> 00:55.666
[Tamayo] El marrón te lo vas a comer
de todas formas.

00:55.750 --> 00:58.166
Sé fuerte. Estamos contigo.

00:58.958 --> 01:00.416
[Denver] ¡Lisboa!

01:00.500 --> 01:02.041
Bienvenida al Banco de España.

01:02.125 --> 01:04.333
[Alicia] El Gobierno daba las órdenes.

01:04.416 --> 01:07.291
Centro Nacional de Inteligencia,
mandos policiales

01:07.375 --> 01:08.916
y Ministerio del Interior.

01:09.000 --> 01:11.166
Absolutamente todos lo sabían.

01:11.666 --> 01:14.125
[música de tensión]

01:15.125 --> 01:16.833
¿Adónde cojones va el helicóptero?

01:18.333 --> 01:20.541
[reportero]
El Juzgado de Instrucción n.º 2 de Madrid

01:20.625 --> 01:22.791
ha abierto diligencias
contra Alicia Sierra…

01:22.875 --> 01:24.708
[música trepidante]

01:27.000 --> 01:29.333
…y ordena su detención.

01:29.416 --> 01:31.791
- [Denver] ¡Sí!
- [Río] ¡Vamos!

01:31.875 --> 01:35.250
[Tokio]
Profesor, Lisboa está con nosotros.

01:35.333 --> 01:38.125
[música de tensión en aumento]

01:38.208 --> 01:40.833
[Profesor] Escuchadme. Esta guerra…

01:41.416 --> 01:42.416
la vamos a ganar.

01:43.625 --> 01:44.625
Por Nairobi.

01:45.208 --> 01:46.166
Por Nairobi.

01:46.250 --> 01:49.041
- [Helsinki] Por Nairobi.
- [Palermo] Por Nairobi.

01:49.125 --> 01:50.666
¡Por Nairobi!

01:51.250 --> 01:52.666
[todos] ¡Por Nairobi!

01:52.750 --> 01:53.958
¡Por Nairobi!

01:55.083 --> 01:56.583
¡Por Nairobi!

01:57.208 --> 01:59.083
¡Por Nairobi!

01:59.166 --> 02:00.916
¡Por Nairobi!

02:01.000 --> 02:02.041
[arma amartillada]

02:19.041 --> 02:21.041
[la música se intensifica]

02:26.375 --> 02:28.000
Jaque mate, hijo de puta.

02:32.291 --> 02:33.208
[fin de la música]

02:34.125 --> 02:36.125
[música tensa y triste]

02:36.208 --> 02:39.416
No me obligue a dispararle,
porque estoy deseando matarle.

02:43.708 --> 02:45.625
Soy la mujer de un hombre muerto.

02:47.291 --> 02:49.208
Una policía deshonrada.

02:50.583 --> 02:53.791
Una torturadora para la gente
que me quiere, gracias a usted.

02:53.875 --> 02:56.333
Y si no le vacío el cargador
en la puta cabeza

02:56.416 --> 02:59.833
es porque alguien va a necesitar de mí
los próximos 18 años.

03:01.375 --> 03:02.791
Pero la línea es muy fina.

03:05.375 --> 03:07.500
Y, si me obliga a cruzarla, lo voy a hacer

03:07.583 --> 03:08.958
con una sonrisa en la cara.

03:10.875 --> 03:12.041
Aquí es donde vive.

03:12.833 --> 03:13.833
Aquí se esconde.

03:16.458 --> 03:19.333
En el agujero más infecto
de todo Madrid. Claro.

03:19.916 --> 03:23.125
Que vive como lo que es: una rata.

03:23.208 --> 03:24.750
¿Qué pretende hacer conmigo?

03:27.083 --> 03:29.416
[suspira] Voy a sacarle todo el plan…

03:30.500 --> 03:32.458
para entregarle en bandeja.

03:32.541 --> 03:35.750
Me voy a encargar
de que le juzguen por terrorismo,

03:36.458 --> 03:38.208
le caiga la permanente

03:38.750 --> 03:41.833
y no vuelva a ver la luz del sol.

03:42.875 --> 03:44.041
Porque, escúcheme bien.

03:44.958 --> 03:46.083
Su condena…

03:46.750 --> 03:48.291
es nuestra salvación.

03:48.375 --> 03:49.458
[golpe musical]

03:50.041 --> 03:50.958
[Profesor] ¡Basta!

03:51.625 --> 03:52.541
[golpe]

03:54.166 --> 03:56.875
[suena "My Life Is Going On",
de Cecilia Krull]

04:53.000 --> 04:54.916
[campanadas]

04:56.333 --> 04:58.750
[graznido de patos y voces de niños]

05:08.083 --> 05:10.333
[música apacible de organillo]

05:11.166 --> 05:12.125
[ríe]

05:12.708 --> 05:16.000
- [resopla]
- [Berlín suelta una carcajada]

05:20.458 --> 05:22.541
- [Berlín] Mira qué civismo.
- [chico] Sí.

05:22.625 --> 05:24.416
[Berlín] Qué gente tan guapa.

05:24.500 --> 05:28.458
Y tú y yo, aquí, padre e hijo. Qué bonito.

05:28.541 --> 05:32.166
[chico] Tampoco es que hayamos tenido
una relación padre e hijo ejemplar.

05:32.250 --> 05:33.708
[Berlín] Yo te he perdonado.

05:33.791 --> 05:36.916
- [chico] ¿Que tú me has perdonado el qué?
- [Berlín] Nacer.

05:37.708 --> 05:39.500
Tenía una relación extraordinaria,

05:40.541 --> 05:42.208
exquisita con tu madre.

05:43.166 --> 05:45.541
Y tú te interpusiste en nuestra felicidad.

05:47.333 --> 05:49.708
Yo quería llevarla a cenar,
irnos de viaje…

05:50.416 --> 05:52.750
hacerle el amor
en los lugares más bonitos,

05:52.833 --> 05:54.916
y tú te presentaste y arrasaste con todo.

05:55.000 --> 05:58.083
Fuiste como una cabeza nuclear

05:58.166 --> 06:00.666
que arrancó de cuajo aquel sueño.

06:00.750 --> 06:03.875
No sé, papá, todo el mundo tiene hijos
y la gente se adapta.

06:03.958 --> 06:05.416
[Berlín] Mira qué langostas.

06:06.166 --> 06:07.583
[ríe]

06:07.666 --> 06:10.666
¡Uh…! Vamos a comer aquí. ¡Mâitre!

06:10.750 --> 06:14.000
[Berlín, en danés] Dos copas
de aquavit danés y la carta, por favor.

06:14.083 --> 06:15.458
[música tranquila de piano]

06:16.208 --> 06:17.166
Rafael.

06:17.250 --> 06:19.250
- [conversaciones animadas]
- Rafael…

06:19.333 --> 06:23.500
Estamos aquí
para empezarlo todo desde cero. ¿Mm?

06:24.666 --> 06:27.541
No para dedicarnos
a hurgar en el resentimiento.

06:31.625 --> 06:34.458
[resopla] No, tienes razón, papá.

06:35.041 --> 06:38.041
El pasado ya ha pasado
y tampoco tiene mucho más sentido…

06:39.416 --> 06:41.125
darle vueltas y… ya está.

06:44.916 --> 06:47.000
- Anda.
- Estoy contento… [ríe nervioso]

06:47.083 --> 06:49.416
…de que estemos aquí,
juntos, los dos otra vez.

06:49.500 --> 06:50.375
Mucho.

06:51.166 --> 06:53.375
Oh… Tatiana. [ríe]

06:59.750 --> 07:01.750
[música exultante]

07:13.041 --> 07:14.958
¿Me has traído de viaje con tu novia?

07:15.041 --> 07:17.375
Una pequeña luna de miel familiar
los tres juntos.

07:25.041 --> 07:26.166
[Rafael carraspea]

07:26.250 --> 07:27.166
[olisquea]

07:28.250 --> 07:30.041
Yo aprovecho para ir al servicio.

07:34.375 --> 07:35.416
¿Le pasa algo?

07:35.500 --> 07:37.333
Está un poco contrariado.

07:37.416 --> 07:38.708
No sabía que venías.

07:39.833 --> 07:41.833
¿Tampoco le has dicho que viene a robar?

07:42.333 --> 07:43.625
[ríe] Amor mío,

07:43.708 --> 07:47.916
las cosas de verdad importantes en la vida
son siempre inesperadas.

07:54.458 --> 07:56.458
¿Y después… qué?

07:58.333 --> 08:00.166
- ¿Después del plan París?
- Mm.

08:01.625 --> 08:03.583
Arrancaría inmediatamente el plan Roma.

08:04.000 --> 08:05.250
[música apacible]

08:05.333 --> 08:06.166
No.

08:06.791 --> 08:08.958
- ¿Roma? ¿En serio?
- Mm. Sí.

08:09.041 --> 08:10.000
[ríe] Qué bonito.

08:10.083 --> 08:11.583
¿Qué bo…? [ríe]

08:13.250 --> 08:15.125
Oye, ¿qué te está pasando a ti? [ríe]

08:15.208 --> 08:16.833
¿Eh? ¿Hombre de hielo?

08:16.916 --> 08:19.125
¿Te estás dejando llevar
por el romanticismo?

08:19.208 --> 08:20.458
Por supuesto que no.

08:21.458 --> 08:24.375
¿Y después de Roma qué viene?
¿El plan Venecia? [ríe]

08:24.458 --> 08:28.583
[ríe] Me refiero a la Roma calcinada,
a la Roma arrasada por Nerón.

08:29.875 --> 08:30.791
¿Nerón?

08:31.750 --> 08:34.000
Bueno, esto ya no me gusta tanto.
Hala, sigue.

08:34.583 --> 08:37.375
Si liberamos a la única persona
que tienen detenida

08:38.000 --> 08:40.625
y la metemos en el banco
delante de sus narices,

08:42.250 --> 08:44.375
será tan humillante
que querrán aplastarnos

08:44.458 --> 08:45.875
en el menor tiempo posible.

08:47.250 --> 08:48.833
Recurrirán a lo máximo que tengan.

08:50.708 --> 08:51.666
El Ejército.

08:52.375 --> 08:54.083
Preparad una intervención inmediata.

08:54.166 --> 08:56.500
- De eso quería hablarle.
- El brainstorming, luego.

08:56.583 --> 09:00.208
Necesito refuerzos, a los mejores hombres
de Cataluña y el País Vasco.

09:00.291 --> 09:01.833
- A Urruticoetxea.
- Buena idea.

09:01.916 --> 09:05.750
¡Pues te los llevas a la Puerta del Sol,
que Pikachu está robando carteras!

09:06.625 --> 09:08.041
Esto lo arregla el Ejército.

09:08.125 --> 09:10.916
Un momento, señor.
Es un asunto civil, de la policía.

09:11.000 --> 09:13.250
Es un asunto de seguridad nacional.

09:13.333 --> 09:14.625
Voy a traer militares,

09:14.708 --> 09:16.875
de los que solo salen
victoriosos o muertos.

09:17.791 --> 09:20.083
Martínez, ponme con el comandante Sagasta.

09:20.166 --> 09:23.458
- Un batallón, puede que dos. No lo sé.
- [suspira]

09:23.541 --> 09:25.250
Además, entran a sangre y fuego

09:25.333 --> 09:28.208
porque la muerte de los rehenes
pasará a ser un mal menor.

09:29.000 --> 09:30.541
¿Y entonces, qué?

09:31.958 --> 09:33.250
¿Cómo vamos abajo?

09:33.333 --> 09:34.833
Cincuenta y nueve fundidas.

09:34.916 --> 09:37.666
Conecta la bomba, Palermo.
Comenzamos con la extracción.

09:37.750 --> 09:40.375
Pero quedan 31 toneladas.
El plan es fundirlas.

09:40.458 --> 09:43.541
Mi entrada aquí lo cambia todo.
Ahora la prioridad es extraer.

09:43.625 --> 09:45.208
Solo podremos sacar el oro

09:45.291 --> 09:47.708
que hayamos conseguido fundir
hasta ese momento.

09:48.375 --> 09:49.208
Joder.

09:49.291 --> 09:51.916
Yo que me había puesto cachonda
con lo de Roma.

09:52.875 --> 09:55.416
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- Tres, cuatro horas.

09:55.500 --> 09:58.875
Tienen líneas de investigación abiertas
y un helicóptero en el aire.

09:59.875 --> 10:01.750
[música de acción]

10:04.666 --> 10:06.125
¿Dónde está ese helicóptero?

10:06.208 --> 10:07.875
Al suroeste de Guadalajara.

10:07.958 --> 10:09.375
Vamos 11 minutos por detrás.

10:09.458 --> 10:12.708
Puedo ordenar que despegue un F18
de Torrejón y derribarlo.

10:12.791 --> 10:14.750
No, al piloto lo necesitamos vivo.

10:14.833 --> 10:17.708
Ese helicóptero tiene que aterrizar,
y ahí estaremos nosotros.

10:17.791 --> 10:18.625
Sí, mi coronel.

10:18.708 --> 10:22.125
[oficial] Oso 21, Oso 21, aquí Bravo 3.

10:22.708 --> 10:26.708
Tome tierra inmediatamente.
Repito: tome tierra inmediatamente.

10:28.708 --> 10:29.958
[fin abrupto de la música]

10:30.041 --> 10:33.291
¡Ni se os ocurra tocarme!
Tengo la herida al lado de la femoral.

10:33.375 --> 10:34.375
[gruñe]

10:34.458 --> 10:36.625
[Denver] Hacedle un zurcido,
y que se calle.

10:36.708 --> 10:37.583
[Helsinki] Vamos.

10:37.666 --> 10:40.000
[Arturo] ¡Solo me tocará
un cirujano en un hospital!

10:40.083 --> 10:42.458
- [pasos cojeando]
- [radios de policía]

10:42.541 --> 10:43.958
¿Qué coño has hecho, Manila?

10:44.666 --> 10:46.291
Entraste aquí con una condición:

10:46.375 --> 10:49.750
no revelar tu identidad en ningún momento,
una rehén entre rehenes.

10:49.833 --> 10:51.541
Había un tío con un M16.

10:51.625 --> 10:54.083
Arturo con un M16 es un inútil.

10:54.166 --> 10:55.875
Arturo con un bazuca es un inútil.

10:55.958 --> 10:57.375
Había un protocolo.

10:57.458 --> 10:59.125
A lo mejor te he salvado la vida.

10:59.750 --> 11:01.791
Deberías darme las gracias un poquito.

11:03.083 --> 11:05.291
Si nos cogían,
tú te quedabas con Cincinnati.

11:06.875 --> 11:08.083
Ese era el trato.

11:08.166 --> 11:09.750
Tú tenías tu coartada.

11:09.833 --> 11:11.250
La has reventado.

11:11.750 --> 11:14.375
Y ahora mi hijo se queda sin plan B.

11:14.458 --> 11:16.333
- Ha hecho lo que debía hacer.
- No.

11:16.416 --> 11:20.208
Le dimos nuestra confianza
¡y se ha limpiado el culo con ella!

11:20.291 --> 11:22.208
Arturo nunca tiene la culpa de nada.

11:22.291 --> 11:24.875
Da igual lo que haga: que tenga un M16,

11:24.958 --> 11:27.458
que se te restriegue empalmado
o abuse de una rehén.

11:27.541 --> 11:29.625
¡La culpa siempre es de los demás!

11:31.541 --> 11:32.375
Mira…

11:33.916 --> 11:35.333
Si perdemos a Cincinnati…

11:36.250 --> 11:37.375
es por nuestra culpa.

11:38.500 --> 11:42.250
Entramos porque nos salió de los cojones,
así que deja de echar mierda

11:42.333 --> 11:43.208
y ponte a remar.

11:46.500 --> 11:49.583
[música triste]

11:55.291 --> 11:57.250
[grita] ¡Atención, señores!

11:57.333 --> 12:00.625
¡Cambiamos de fase!
Repito: cambiamos de fase.

12:00.708 --> 12:03.875
Saquemos los lingotes que quedan
y conecten la bomba de extracción.

12:03.958 --> 12:05.125
¡Ahora! ¡Vamos!

12:05.958 --> 12:08.916
Venga, vamos, vamos. ¿Qué miráis? ¡Vamos!

12:09.000 --> 12:11.500
Ocho horas más a tope,
y estará todo fundido.

12:11.583 --> 12:14.416
La fundición es secundaria.
Hay que priorizar la extracción.

12:14.500 --> 12:18.208
¿Hacía falta fundir 90 toneladas
para salir vivos y ahora vale con 60?

12:18.291 --> 12:20.000
Lisboa entró al banco.

12:20.083 --> 12:23.291
Eso precipita una intervención
que no vamos a poder asumir.

12:23.375 --> 12:26.291
O sacamos el oro ahora
o no hay chance, hermano. ¿Entendés?

12:27.916 --> 12:31.750
¿Tenías esa información? ¿Sacar a Lisboa
ponía en riesgo un plan milimétrico?

12:31.833 --> 12:33.041
No tenía un carajo.

12:33.125 --> 12:35.041
¡Claro que no, hostias! ¡Claro que no!

12:36.041 --> 12:37.625
No lo hubiéramos consentido.

12:37.708 --> 12:38.750
[suspira]

12:38.833 --> 12:43.125
Si sacar a alguien de la cárcel
compromete el plan, se queda en la cárcel.

12:43.208 --> 12:44.708
Y eso vale para todos.

12:45.458 --> 12:46.583
Yo no doy las órdenes.

12:47.625 --> 12:49.666
Antes sí las dabas, joder.

12:49.750 --> 12:51.500
¿Ahora qué eres, el de los recados?

12:52.750 --> 12:53.916
Hermano,

12:54.000 --> 12:56.166
estamos empezando a improvisar.

12:56.666 --> 12:58.916
Y así es como matan
a la gente en los atracos.

12:59.000 --> 13:01.166
[música de tensión en aumento]

13:08.291 --> 13:10.000
Lisboa para Profesor, ¿me recibes?

13:10.875 --> 13:12.166
[agua goteando]

13:12.250 --> 13:13.750
[cadenas]

13:13.833 --> 13:15.833
Lisboa para Profesor, ¿me recibes?

13:19.500 --> 13:20.875
[cadenas]

13:20.958 --> 13:22.083
[pasos acercándose]

13:23.875 --> 13:25.708
Lisboa para Profesor, ¿me recibes?

13:30.958 --> 13:33.583
¿Cuánto tiempo estuvieron
interrogándote en la carpa?

13:35.500 --> 13:36.708
Treinta horas.

13:37.208 --> 13:40.041
¿Por qué? ¿Te parece mucho
para mantener la boca cerrada?

13:40.125 --> 13:41.208
No, para mí no.

13:42.250 --> 13:43.250
Para ti, no sé.

13:44.041 --> 13:46.375
Igual viste una placa
y te pusiste melancólica.

13:47.916 --> 13:51.041
Y de ahí a contar
cómo vamos a sacar el oro…

13:51.125 --> 13:52.041
[chasca la lengua]

13:52.166 --> 13:55.833
Por lo menos yo no me he ido a mover
el culo por las discotecas de Panamá.

13:56.625 --> 13:57.958
[Tokio ríe incrédula]

13:58.041 --> 14:00.333
Profesor, aquí Lisboa. Necesito respuesta.

14:00.833 --> 14:02.500
¿Qué coño hace Raquel ahí dentro?

14:02.583 --> 14:04.500
- [jadea]
- [cadenas]

14:04.583 --> 14:07.333
Debe de estar dando cobertura
a Marsella en el exterior.

14:07.958 --> 14:10.333
En 20 minutos, tenemos llamada de control.

14:10.833 --> 14:13.375
Pues si tenemos 20 minutos,
necesito una ducha.

14:14.791 --> 14:16.166
Y un mono rojo.

14:18.250 --> 14:20.833
A sus órdenes, mi Profesora.

14:23.791 --> 14:25.958
[música de tensión en aumento]

14:28.125 --> 14:30.250
[música de suspense]

14:31.166 --> 14:33.041
¿Cómo ha entrado Raquel en el banco?

14:36.791 --> 14:38.833
¿Cómo van a salir tus amiguitos?

14:39.333 --> 14:40.416
[agua goteando]

14:45.333 --> 14:47.000
¿Cómo vas a sacar el oro?

14:51.791 --> 14:53.750
A ver, o hablas ya… [arma amartillada]

14:53.833 --> 14:54.916
…o te pego un tiro.

14:55.000 --> 14:57.000
[latidos acelerados]

14:59.166 --> 15:02.000
Inspectora, me han amenazado
muchas veces con dispararme.

15:02.083 --> 15:03.791
Pues mira, sin amenazas.

15:04.791 --> 15:06.791
[música estridente]

15:09.458 --> 15:10.541
[solloza]

15:13.375 --> 15:15.041
[irónica] Joder, qué autocontrol.

15:18.916 --> 15:20.500
[respira con dificultad]

15:24.666 --> 15:25.875
Ahora vamos a hablar,

15:26.833 --> 15:29.375
para evitar más heridas escabrosas, ¿vale?

15:30.375 --> 15:31.666
Estáis fundiendo el oro.

15:31.750 --> 15:33.291
[respira con dificultad]

15:33.375 --> 15:34.291
¿Para qué?

15:37.416 --> 15:39.000
[jadea]

15:40.000 --> 15:42.541
[voz quebrada]
Lo estamos convirtiendo en granalla.

15:43.458 --> 15:44.750
En pepitas de…

15:45.625 --> 15:47.875
de dos milímetros, para sacarlo.

15:49.625 --> 15:50.458
Lo sabía.

15:53.458 --> 15:54.666
¿Sacarlo por dónde?

15:55.750 --> 15:57.125
Por el único sitio posible.

15:57.208 --> 15:58.416
[jadea]

15:58.958 --> 16:00.416
Por la red de alcantarillado.

16:01.208 --> 16:03.458
Saldrá hecho una papilla
mezclado con el agua.

16:04.083 --> 16:07.083
[respira con dificultad]

16:11.208 --> 16:13.166
Tú te has creído que yo soy gilipollas.

16:15.208 --> 16:18.125
La red de alcantarillado
está llena de policía de subsuelo.

16:19.166 --> 16:20.208
Cuéntame la verdad.

16:21.166 --> 16:24.000
Pasará delante de ellos
envuelto en fango y no lo verán.

16:26.458 --> 16:27.458
Entonces…

16:28.666 --> 16:30.791
si lo vas a sacar por las alcantarillas…

16:34.041 --> 16:34.916
¿qué haces aquí?

16:36.041 --> 16:37.541
¿Qué coño haces aquí?

16:38.500 --> 16:39.333
¡Vamos!

16:39.416 --> 16:41.958
[Tamayo] Comandante Sagasta,
aquí el coronel Tamayo,

16:42.041 --> 16:43.625
del operativo del Banco de España.

16:43.708 --> 16:45.250
Aquí Sagasta. ¿Sucede algo?

16:45.333 --> 16:47.500
Quiero que lidere
una incursión en el banco.

16:48.000 --> 16:49.791
Negativo. Estoy de permiso.

16:49.875 --> 16:52.666
Sagasta, no es el momento
de que me toquen los cojones

16:52.750 --> 16:54.083
con las manos frías.

16:54.166 --> 16:55.750
Usted conoce mi historial, ¿no?

16:55.833 --> 16:57.500
Claro, por eso le estoy llamando.

16:57.583 --> 16:59.416
Afganistán, Yemen,

16:59.500 --> 17:02.666
los piratas del Cuerno de África,
Boko Haram…

17:02.750 --> 17:05.125
¿Sabe qué tienen en común
todas esas misiones?

17:05.208 --> 17:06.291
¿Qué? ¿Los mosquitos?

17:06.375 --> 17:09.000
Que son operaciones encubiertas
en el extranjero.

17:09.083 --> 17:10.083
Sin testigos.

17:11.000 --> 17:13.208
¿Por qué me iba a meter yo
en un asunto civil

17:13.291 --> 17:16.250
con los ciudadanos españoles
y la Fiscalía mirando?

17:16.333 --> 17:17.791
Primero, porque es una orden.

17:18.291 --> 17:20.625
Y segundo, por su país. ¿Le parece poco?

17:20.708 --> 17:23.708
Están atacando la Reserva Nacional
y usted juró bandera.

17:23.791 --> 17:26.500
Yo también le voy a decir
un par de cosas, mi coronel.

17:26.583 --> 17:27.791
Bueno, no, mejor tres.

17:28.500 --> 17:31.375
La primera es que no he encontrado

17:31.458 --> 17:34.750
el momento oportuno
para decirle que estoy haciendo caca.

17:34.833 --> 17:36.833
Ya es un poco tarde para eso.

17:36.916 --> 17:39.375
La segunda es que estaré allí
en 40 minutos.

17:39.458 --> 17:42.583
Y la tercera,
que entraré con mi equipo de confianza.

17:43.333 --> 17:45.708
Los de Afganistán, Yemen y Mali.

17:46.416 --> 17:47.458
Los quiero a todos.

17:47.958 --> 17:49.916
- [cadenas]
- [respira con dificultad]

17:50.000 --> 17:52.125
[música sombría]

17:52.208 --> 17:53.708
[el Profesor jadea]

17:55.333 --> 17:56.750
¿A qué se parece esto?

17:59.416 --> 18:00.416
A esto.

18:05.083 --> 18:07.083
[golpe metálico]

18:11.625 --> 18:13.375
[música tenebrosa]

18:13.958 --> 18:15.416
[chirrido metálico]

18:17.125 --> 18:20.041
[jadea] Entrégueme a la policía.

18:21.166 --> 18:22.000
Error.

18:22.791 --> 18:26.916
Si te llevo a la policía, te escapas.
Si te llevo a la cárcel, te escapas.

18:27.000 --> 18:30.083
Te lleve adonde te lleve,
tienes un puñetero plan y te escapas.

18:32.416 --> 18:35.500
Y dime. Contesta de una puta vez
por dónde vas a sacar el oro.

18:35.583 --> 18:37.583
Si me tira, no podrá limpiar su nombre.

18:37.666 --> 18:38.833
¿Por dónde lo sacarás?

18:38.916 --> 18:41.958
¿Qué les va a entregar?
¿Un cuerpo aplastado, tiroteado?

18:43.166 --> 18:45.041
- El oro.
- Va a quedar como una loca.

18:45.791 --> 18:46.958
Muy bien. A volar.

18:47.041 --> 18:48.208
[grito ahogado]

18:48.291 --> 18:50.000
[música de tensión]

18:50.625 --> 18:52.458
[cadenas y ruido metálico]

18:54.708 --> 18:55.791
[gime]

18:56.625 --> 18:59.000
[continúa la música de tensión]

19:01.583 --> 19:04.166
¿Entiendes ahora
un poquito mejor la situación?

19:07.333 --> 19:09.083
La que no lo entiende es usted.

19:10.291 --> 19:11.291
Jamás…

19:12.000 --> 19:14.583
voy a entregar a mi banda,
¿lo entiende? ¡Jamás!

19:17.166 --> 19:21.041
Escúcheme. El plan está diseñado
para soportar cualquier contratiempo.

19:21.125 --> 19:22.500
Incluso mi muerte.

19:22.583 --> 19:24.125
[jadea] Así que, vamos…

19:25.166 --> 19:26.458
¡Tíreme al vacío!

19:27.375 --> 19:28.833
O mejor, ¡dispáreme!

19:28.916 --> 19:32.625
¡Vacíeme todo su cargador!
¡Vamos, que lo estoy deseando! ¡Vamos!

19:33.458 --> 19:34.416
¡Vamos!

19:35.625 --> 19:37.833
[la música se intensifica]

19:37.916 --> 19:39.708
- [fin de la música]
- Ya me gustaría.

19:39.791 --> 19:42.208
[pasos alejándose]

19:42.875 --> 19:45.125
En cuanto lo de Murillo se sepa,
que se sabrá,

19:45.208 --> 19:48.375
va a haber una ensaladera llena de mierda
encima de esta mesa.

19:48.458 --> 19:50.125
Y alguien se la tiene que comer.

19:50.208 --> 19:53.083
Podemos hacer porciones
y coger una racioncita cada uno

19:53.166 --> 19:54.750
o hacer que se la coma otro.

19:54.833 --> 19:56.125
¿Quién? ¿Un compañero?

19:56.208 --> 19:58.291
No, el papa Francisco. No te jode.

19:58.375 --> 20:00.708
Sí, un compañero.
Exactamente, una excompañera.

20:00.791 --> 20:04.083
¡Una traidora, Alicia Sierra!
Se ha fugado. Trabaja para el Profesor.

20:04.166 --> 20:06.625
- ¿Cómo lo sabe?
- Ni lo sé ni falta que me hace.

20:06.708 --> 20:09.166
Probablemente ha habido un topo,
y va a ser ella.

20:09.250 --> 20:10.791
[Ángel] No tenemos pruebas.

20:10.875 --> 20:12.666
¿Pruebas? ¿Qué pruebas?

20:12.750 --> 20:15.500
Si es por causa
de fuerza mayor, se fabrican.

20:16.541 --> 20:17.791
¿Somos nuevos o qué?

20:18.625 --> 20:21.166
Martínez,
los correos electrónicos de Sierra.

20:21.250 --> 20:24.083
Hay que demostrar
que filtró las conversaciones de Prieto

20:24.166 --> 20:25.750
con Osman y todo lo de Argelia.

20:25.833 --> 20:29.375
Construye un seguimiento de su teléfono,
cerca de la Audiencia Nacional.

20:29.458 --> 20:32.208
Pruebas irrefutables
de que estaba coordinada con Murillo.

20:32.291 --> 20:34.333
Necesitaré la cooperación
de los operadores.

20:34.416 --> 20:37.375
Los operadores harán
lo que el CNI les diga que hagan.

20:37.458 --> 20:40.875
Antoñanzas, vete al anatómico forense
y detén la autopsia de Nairobi.

20:40.958 --> 20:43.041
Que se encargue un médico militar.

20:43.125 --> 20:45.375
Que solo figure un orificio de bala.

20:46.083 --> 20:47.041
El de Gandía.

20:47.125 --> 20:49.541
Diremos que cuando Sierra
ordenó el disparo,

20:49.625 --> 20:51.208
Nairobi llevaba chaleco.

20:51.291 --> 20:52.791
Vamos, que montaron una farsa.

20:53.458 --> 20:56.375
[suspira] Con todo esto,
creo que estaremos a cubierto.

20:56.458 --> 20:58.791
Coronel, nos estamos saltando la ley.

20:58.875 --> 21:00.791
Más que ellos. Y yo creo en la ley.

21:01.500 --> 21:02.750
Así que me voy.

21:02.833 --> 21:05.625
[enfadado]
¿Dónde te vas a marchar tú, Calimero?

21:05.708 --> 21:08.791
Si me quedo, denunciaré
a todo el que participe en esta farsa.

21:08.875 --> 21:11.833
¿A quién vas a denunciar?
¡Aquí el único farsante eres tú!

21:11.916 --> 21:13.750
Descubriste el hangar del Profesor.

21:13.833 --> 21:17.416
Pudiste evitar su fuga, pero te callaste.
Ahora no vengas de Mahatma Gandhi.

21:17.500 --> 21:21.166
¡No me toques los cojones, Tamayo!
¡Me estaba despertando de un coma!

21:21.666 --> 21:24.166
Tengo las grabaciones de tu teléfono.

21:24.250 --> 21:25.583
La borrachera…

21:26.625 --> 21:27.666
[chirrido de ruedas]

21:28.916 --> 21:30.416
Tus llamadas a Murillo.

21:30.500 --> 21:33.958
Quince años contigo,
a tu lado, como un puto pringado.

21:34.041 --> 21:35.375
La detuvieron delante de ti

21:35.458 --> 21:37.875
y no te salió de los cojones
colaborar con Prieto

21:37.958 --> 21:40.833
porque estabas enamorado
como un perro, ¿sí o no?

21:41.750 --> 21:43.250
Angelito, respóndeme.

21:45.000 --> 21:47.750
- No voy a contestar a nada de eso.
- Pues a negociar.

21:47.833 --> 21:51.375
Porque si no vas a ir tú a cárcel
antes que Río, Tokio y Alburquerque.

21:52.125 --> 21:55.166
Hala, venga, ascendido.
Inspector negociador, ¿qué te parece?

21:55.250 --> 21:57.666
Si lo haces bien, de esta sales comisario.

21:58.458 --> 22:01.083
Si voy a ser el negociador,
procederemos a mi manera.

22:01.166 --> 22:03.000
¡No me voy a saltar la ley, Tamayo!

22:03.083 --> 22:05.375
[burlón]
"No me voy a saltar la ley, Tamayo".

22:05.458 --> 22:08.875
Tú, a negociar.
El trabajo sucio ya lo haremos nosotros.

22:10.166 --> 22:11.041
Coronel.

22:12.000 --> 22:14.000
El helicóptero ha reducido la velocidad.

22:17.958 --> 22:19.583
[música de acción]

22:24.208 --> 22:26.375
[Martínez]
Unidades terrestres a siete minutos.

22:26.458 --> 22:28.750
Que corran,
quiero un cierre total de carreteras.

22:28.833 --> 22:30.250
Que siga el despliegue aéreo.

22:30.333 --> 22:32.750
[sirenas de policía]

22:32.833 --> 22:36.625
[suena "Too Late to Turn Back Now",
de Cornelius Brothers & Sister Rose]

22:54.916 --> 22:56.958
¿Qué pasa, Maserati?

22:57.041 --> 22:59.041
[la canción continúa]

23:03.625 --> 23:05.750
[la canción suena en un transistor]

23:05.833 --> 23:07.000
[golpes en la puerta]

23:09.083 --> 23:10.541
[Tokio] El mono,

23:10.625 --> 23:12.625
una toalla y…

23:13.666 --> 23:15.125
unas braguitas de Helsinki.

23:16.916 --> 23:18.250
Que es broma, joder. [ríe]

23:19.583 --> 23:20.416
Gracias.

23:20.500 --> 23:22.500
Perdón por haberme puesto impertinente.

23:23.541 --> 23:25.125
Necesitaba ver cómo reaccionabas.

23:25.750 --> 23:27.125
¿Mm? ¿Y?

23:27.916 --> 23:29.291
¿He reaccionado bien?

23:32.500 --> 23:33.875
[ríe] No te veo muy tensa.

23:35.541 --> 23:37.000
Sé que nos van a arrasar.

23:39.333 --> 23:42.250
Pero no puedo dejar de pensar
que tiene un lado romántico.

23:42.333 --> 23:43.166
¿Ah, sí?

23:45.083 --> 23:46.125
¿Cuál?

23:48.541 --> 23:49.625
[suspira]

23:50.500 --> 23:54.083
Ha excavado un túnel de 12 metros
para sacarme de la Audiencia Nacional.

23:55.250 --> 23:59.041
Me ha dado un paseo por todo Madrid
en un helicóptero de combate.

24:00.500 --> 24:03.500
Y luego me ha metido
en la reserva del Banco de España

24:03.583 --> 24:05.666
con 3000 policías mirando.

24:09.000 --> 24:10.166
Eso es bonito.

24:10.916 --> 24:11.750
Sí.

24:13.541 --> 24:15.583
En los atracos, el amor se multiplica.

24:16.833 --> 24:17.708
¿Ah, sí?

24:19.500 --> 24:20.333
¿Cómo es eso?

24:20.416 --> 24:21.833
[música melancólica]

24:21.916 --> 24:22.750
Es…

24:24.333 --> 24:26.291
que cada segundo puede ser el último.

24:28.291 --> 24:30.583
Y esa adrenalina hace que vivas a muerte.

24:32.375 --> 24:34.541
No quieres dejar nada para después.

24:36.333 --> 24:40.000
Desde luego, parece más romántico
que hacer la compra los viernes. [ríe]

24:41.458 --> 24:45.541
Lo sé desde la primera vez
que me di un beso antes de un atraco.

24:45.625 --> 24:47.125
[golpe musical]

24:48.333 --> 24:49.625
Con el corazón a mil.

24:49.708 --> 24:50.916
- ¿Vamos?
- Vamos.

24:51.625 --> 24:52.750
[música de tensión]

24:52.833 --> 24:53.666
[Tokio grita]

24:53.750 --> 24:54.875
Entrar ahí…

24:55.541 --> 24:57.333
¡Todo el mundo quieto, cabrones!

24:57.416 --> 24:59.125
¡Manos arriba! ¡Esto es un atraco!

24:59.208 --> 25:01.041
- ¡Vamos ahí!
- ¡Las carteras!

25:01.125 --> 25:02.000
¡Manos arriba!

25:02.083 --> 25:03.166
¡Vamos!

25:03.250 --> 25:04.708
…y sembrar el caos.

25:04.791 --> 25:05.875
[Tokio suspira]

25:05.958 --> 25:07.625
Eres una diosa.

25:07.708 --> 25:11.125
¡Abre la puta caja!
¡Vamos, la puta caja, ábrela! ¡Vamos!

25:11.833 --> 25:13.875
¡Fuera! ¡Fuera de aquí! ¡Ya!

25:13.958 --> 25:15.666
En medio de toda la movida…

25:15.750 --> 25:17.875
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, brío!

25:17.958 --> 25:22.708
…mirarle a los ojos y darte cuenta
de que eres tan jodidamente feliz.

25:22.791 --> 25:23.625
¡Carteras!

25:23.708 --> 25:26.708
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
¡Venga, venga, venga, venga!

25:26.791 --> 25:28.041
¡Vamos, vamos, vamos!

25:28.791 --> 25:30.416
[grita]

25:32.041 --> 25:36.041
Salir con la mochila llena de pasta,
gritar en la moto…

25:37.208 --> 25:38.750
[Tokio grita]

25:38.833 --> 25:39.666
Sentirte…

25:39.750 --> 25:40.875
[resopla]

25:40.958 --> 25:43.416
…indestructible, poderosa.

25:43.500 --> 25:46.250
Abrazarte a él a 180 kilómetros por hora.

25:48.833 --> 25:50.541
Cruzas la frontera y estás en Portugal.

25:50.625 --> 25:53.625
[Tokio grita y ríe]

25:53.708 --> 25:55.000
[ambos gritan]

25:55.083 --> 25:57.083
[continúa la música melancólica]

26:03.916 --> 26:05.833
Y paras en cualquier sitio,

26:05.916 --> 26:08.500
porque no puedes aguantar más
las ganas de quererle.

26:09.375 --> 26:12.250
[música melancólica de cuerda]

26:20.416 --> 26:21.375
[jadean]

26:23.708 --> 26:25.333
[Tokio jadea]

26:27.250 --> 26:29.791
Quieres comerte el tiempo
antes de que se te escape.

26:30.583 --> 26:31.500
Y eso…

26:32.666 --> 26:35.500
hace que cada momento sea tan mágico…

26:47.458 --> 26:50.000
[la música melancólica se atenúa]

26:51.333 --> 26:53.791
No estás hablando de Río, ¿verdad?

26:56.666 --> 26:58.375
[música triste]

27:05.166 --> 27:06.166
Fue antes.

27:08.041 --> 27:09.708
Lo mataron en un atraco.

27:17.541 --> 27:18.750
Yo estaba ahí.

27:22.666 --> 27:25.583
Después de eso supe
que no iba encontrar un amor igual.

27:25.666 --> 27:27.333
[continúa la música triste]

27:30.458 --> 27:32.208
Porque él era el amor de mi vida.

27:39.875 --> 27:43.125
[música triste de cuerda]

27:47.041 --> 27:48.541
[cadenas]

27:48.625 --> 27:49.791
[jadea]

27:51.541 --> 27:53.041
[gaviotas]

27:55.208 --> 27:57.041
[Tatiana] ¿Y Mozart es tu favorito?

27:57.125 --> 28:00.541
[Rafael] Bueno, yo me quedo,
porque soy un fanático absoluto,

28:00.625 --> 28:01.833
eh… con Robert Schumann.

28:01.916 --> 28:04.041
Espera a oírme tocar Schubert.

28:04.125 --> 28:08.041
[ríe nervioso] Pues habrá que verlo eso.
Bueno, escucharlo. [ríe]

28:09.000 --> 28:12.375
¿Por qué no me habías dicho
que tu hijo es un enamorado de Schumann?

28:12.458 --> 28:13.875
Es un encanto…

28:14.375 --> 28:15.375
Voy al baño.

28:16.125 --> 28:18.375
- ¿Pides más champán?
- Claro que sí, mi amor.

28:20.041 --> 28:21.750
[música tranquila de piano]

28:24.291 --> 28:26.333
¿Le estás poniendo
las de cruce a mi mujer?

28:26.416 --> 28:27.791
[ríe] ¿Qué dices, papá?

28:27.875 --> 28:30.958
¿Te crees que soy idiota?
Llevas toda la tarde tirándole fichas.

28:31.041 --> 28:32.500
Estoy siendo educado.

28:32.583 --> 28:33.875
Estás coqueteando.

28:33.958 --> 28:36.458
Habrás interpretado mal
algún gesto que… he hecho o…

28:36.541 --> 28:39.416
Mírame a la cara. ¿Te parece atractiva?

28:39.500 --> 28:40.458
Eh…

28:41.625 --> 28:44.500
- Si es que eso no viene a cuento.
- ¿Sí o no, Rafael?

28:44.583 --> 28:46.750
Bueno, me parece una persona… guapa.

28:46.833 --> 28:48.458
¿Le harías el amor a mi esposa?

28:48.541 --> 28:49.375
[resopla]

28:49.875 --> 28:51.875
Soy tu padre. Sabré si estás mintiendo.

28:51.958 --> 28:54.916
Si la situación no fuera,
eh… la que acontece

28:55.000 --> 28:58.125
y tú no tuvieras una relación…
formal, como la que tienes, pues…

29:00.625 --> 29:03.208
Hasta cierto punto,
es halagador que un joven como tú

29:03.291 --> 29:05.916
quiera sacarles brillo
a los muslos de mi esposa.

29:06.541 --> 29:07.666
Tú te fijas, ¿no?

29:08.500 --> 29:12.541
¿Ves lo confusa que puede ser
a veces la vida? Paradójica.

29:13.583 --> 29:14.458
Por ejemplo,

29:15.250 --> 29:18.958
yo podría parecer un buen padre
si quisiese trabajar con mi hijo, pero…

29:19.041 --> 29:23.250
si ese trabajo fuera un robo,
saldría algún pacato poniéndole pegas.

29:23.333 --> 29:25.333
No voy a robar contigo en la vida, papá.

29:25.416 --> 29:26.708
[aplausos de fondo]

29:26.791 --> 29:28.666
- Yo soy ingeniero.
- Lo sé.

29:29.750 --> 29:31.125
En electrónica.

29:33.541 --> 29:35.583
Con posgrado en ciberseguridad.

29:36.083 --> 29:37.916
[música de tensión leve]

29:38.416 --> 29:40.125
En el MIT de Massachusetts.

29:40.916 --> 29:41.833
Lo pagué yo.

29:45.791 --> 29:47.416
¿Tú por qué crees que lo hice?

29:47.500 --> 29:49.083
[continúa la música de tensión]

29:49.166 --> 29:50.000
[exhala]

29:51.625 --> 29:52.791
[ríe por la nariz]

29:52.875 --> 29:53.708
Me…

29:54.958 --> 29:56.125
Me pareces un…

29:57.708 --> 29:59.000
absoluto rastrero.

30:00.416 --> 30:01.250
Y egoísta.

30:01.333 --> 30:04.500
¿Quieres una vida gris
con horarios, reuniones, e-mails?

30:04.583 --> 30:08.041
¿Una de esas rondas interminables
que consumirán toda tu energía?

30:08.125 --> 30:11.750
¿Que te darán un mes de vacaciones,
para que tengas un espejismo de libertad?

30:11.833 --> 30:15.291
Espejismo de libertad el que vas a tener
cuando estés en la cárcel.

30:16.375 --> 30:19.208
Porque en mi trabajo,
ni vas a la cárcel ni te matan.

30:19.833 --> 30:22.333
La muerte es una palabra que, a priori,

30:22.416 --> 30:24.166
se refiere a todo lo que no existe.

30:25.541 --> 30:29.125
Por otra parte, cuando estés muerto,
ya no recordarás que estabas vivo.

30:29.875 --> 30:31.875
Para esto me has hecho venir, ¿no?

30:33.000 --> 30:35.583
¿Para esto me haces venir
y me dices que me quieres?

30:35.666 --> 30:37.958
¿Cómo puedes decirlo
si te da igual que me maten?

30:38.041 --> 30:40.875
Lo que no quiero
es que te mueras sin haber vivido.

30:41.916 --> 30:44.125
[música de tensión leve]

30:44.208 --> 30:45.958
Te estoy poniendo sobre la mesa…

30:46.916 --> 30:49.500
un salvoconducto a tu libertad.

30:51.125 --> 30:54.000
Los ladrones somos
los auténticos libertadores.

30:56.625 --> 30:59.541
Y, si alguna vez tenemos que pagar
algún precio por ello…

31:00.583 --> 31:01.541
lo pagamos.

31:02.541 --> 31:04.541
[música de tensión en aumento]

31:14.708 --> 31:17.458
Madrid no es el triángulo de las Bermudas.

31:17.541 --> 31:20.708
No podemos hacer desaparecer
un helicóptero de 11 toneladas.

31:20.791 --> 31:23.208
Marsella estará controlado
por todos sus radares,

31:23.291 --> 31:25.750
sus satélites
y el Escudo Antimisiles de la OTAN.

31:25.833 --> 31:28.291
Así que cuando Marsella deje a Lisboa…

31:30.708 --> 31:31.875
no tendrá escapatoria.

31:31.958 --> 31:33.666
[Martínez] El helicóptero desciende.

31:33.750 --> 31:35.750
- ¿En qué zona?
- Es un entorno rural.

31:35.833 --> 31:37.791
En Guadalajara, una explotación ganadera.

31:37.875 --> 31:39.833
- ¡Van a aterrizar!
- [Martínez] Lo lanzo.

31:39.916 --> 31:42.708
[música de acción tensa]

31:45.333 --> 31:46.666
Las coordenadas, rápido.

31:46.750 --> 31:49.541
Cuarenta grados,
33 minutos, 47 segundos, norte.

31:49.625 --> 31:52.333
Tres grados,
12 minutos, 34 segundos, oeste.

31:52.416 --> 31:54.250
[música rock]

32:04.625 --> 32:06.708
[sirenas de policía]

32:08.666 --> 32:10.708
[helicóptero deteniéndose]

32:10.791 --> 32:12.291
[sirenas]

32:13.833 --> 32:15.416
[música de acción trepidante]

32:19.916 --> 32:22.041
[derrape y sirenas]

32:24.083 --> 32:26.750
[continúa la música trepidante]

32:26.833 --> 32:28.166
[sirenas]

32:32.166 --> 32:35.833
Para sacar a su señora del entuerto,
meterá a Marsella en un problema.

32:35.916 --> 32:39.875
Sería así, Benjamín,
si no fuera porque continúa…

32:40.625 --> 32:42.125
nuestro número de ilusionismo.

32:42.208 --> 32:43.333
¡Policía!

32:43.416 --> 32:47.208
[policía 1] ¡Fijad las posiciones!
Dos al helicóptero, rápido.

32:47.291 --> 32:48.416
¡Vamos!

32:48.500 --> 32:49.875
¡Al suelo!

32:50.916 --> 32:52.083
Es mi granja.

32:52.166 --> 32:54.833
[policía 2] ¡Al suelo, he dicho!
Las manos en la cabeza.

32:54.916 --> 32:56.666
[policía 3] ¡Al suelo, ya!

32:56.750 --> 32:58.708
[sigue la música trepidante]

33:04.416 --> 33:05.250
¡Limpio!

33:05.916 --> 33:07.541
- ¡Limpio!
- [policía 3] ¡Limpio!

33:09.083 --> 33:13.541
Lo que nunca hace un culpable
es reclamar daños y perjuicios

33:13.625 --> 33:15.916
de forma… airada.

33:16.000 --> 33:17.958
- Obsesiva.
- Me han matado dos corderos.

33:18.041 --> 33:19.250
¡Cállese!

33:20.416 --> 33:21.250
Molesta.

33:21.333 --> 33:22.208
Levántese.

33:22.291 --> 33:25.541
¿Quién me va a pagar los corderos
que ha matado su compañero? ¿Eh?

33:25.625 --> 33:27.583
[policía 2] No es mi compañero. ¡Cállese!

33:27.666 --> 33:28.958
Pero ¿quién coño es ese?

33:29.041 --> 33:30.208
El damnificado, parece.

33:30.291 --> 33:33.291
[Benjamín] Bajó encima del rebaño
a una velocidad de locos. ¡Un chinado!

33:33.375 --> 33:34.500
¿Solo había uno?

33:34.583 --> 33:37.500
En el helicóptero… sí. Uno, solo uno.

33:37.583 --> 33:39.375
En el coche…

33:39.458 --> 33:42.625
Boris… ¿en el coche cuántos iban?
¿Dos, no?

33:42.708 --> 33:46.625
[acento polaco] Solo uno. Se fueron dos,
pero solo haber un hombre esperando.

33:46.708 --> 33:47.791
¿Modelo del vehículo?

33:47.875 --> 33:49.458
Un coche…

33:49.541 --> 33:50.375
como de muertos.

33:50.458 --> 33:54.083
[Profesor] En ese momento, solo dispondrán
de una pista: el Volvo rojo.

33:54.750 --> 33:58.208
Las cámaras de la Audiencia Nacional
lo habrán grabado cuando saquemos

33:58.291 --> 33:59.375
a Lisboa.

34:02.000 --> 34:05.208
Y ese es exactamente
el dato que les vais a dar.

34:06.375 --> 34:09.000
Pregúntale si era
un Volvo años 90, color rojo.

34:09.083 --> 34:09.916
¿Era un Volvo?

34:10.000 --> 34:12.625
Un ranchera rojo. La marca… no sé.

34:12.708 --> 34:15.416
Volvo… sí, Volvo.
Se fueron hacia Albolleque.

34:15.500 --> 34:19.208
Ese es el clímax
de nuestro número de ilusionismo.

34:19.833 --> 34:21.916
Porque, a partir de entonces…

34:24.000 --> 34:26.250
- [fin abrupto de la música]
- …todo cambiará.

34:26.333 --> 34:28.208
Los tenemos. Son ellos.

34:28.291 --> 34:29.708
A todas las unidades,

34:29.791 --> 34:34.250
los sospechosos van en un Volvo 240 Polar,
matrícula 15318 Víctor, Charlie, Mike.

34:34.333 --> 34:35.666
Capitán.

34:35.750 --> 34:36.958
Le escucho, mi coronel.

34:37.041 --> 34:39.416
- Siga su misma ruta echando leches.
- Recibido.

34:39.500 --> 34:42.166
Miranda, se queda de retén.
¡Nos vamos todos, ya, ya!

34:42.250 --> 34:43.416
¡Vamos, vamos, vamos!

34:43.500 --> 34:45.750
[música de acción trepidante]

34:45.833 --> 34:46.708
[derrape]

34:52.333 --> 34:54.500
[colofón y fin de la música]

34:54.583 --> 34:56.250
Ábreme la comunicación.

34:58.875 --> 34:59.791
[grillos]

35:01.083 --> 35:05.750
[suena "Concierto n.º 2 en sol menor,
Op. 8, (El verano)", de Antonio Vivaldi]

35:10.958 --> 35:11.916
[sirenas]

35:12.875 --> 35:14.000
[helicóptero]

35:19.708 --> 35:21.000
[cadenas]

35:22.166 --> 35:23.250
[helicóptero]

35:24.416 --> 35:25.833
Informe de la situación.

35:25.916 --> 35:28.166
[policía 4]
El vehículo se encuentra a dos km.

35:28.250 --> 35:29.625
Hay que pararlo como sea.

35:29.708 --> 35:32.708
[policía 5] Coche del sospechoso
acercándose a 1500 metros.

35:34.166 --> 35:35.125
¡Venga, venga!

35:35.833 --> 35:38.416
Coche del sospechoso
acercándose a 1000 metros.

35:38.500 --> 35:39.416
[Tamayo] Atentos.

35:39.500 --> 35:40.458
Es el Profesor.

35:40.541 --> 35:43.541
Puede salir una bomba de humo
o lo que sea. Es el puto Houdini.

35:43.625 --> 35:46.458
[continúa "Concierto n.º 2,
(El verano)", de A. Vivaldi]

35:48.583 --> 35:51.500
[policía 5] Vehículo a 500 metros
y acercándose muy rápido.

35:53.416 --> 35:56.041
[policía 4] Tenemos visual.
Preparados para disparar.

35:56.125 --> 35:57.208
[sirenas]

35:57.875 --> 36:01.458
[grita] ¡Pare el vehículo!
¡Pare el puto coche!

36:01.541 --> 36:03.000
¡Disparen a las ruedas, coño!

36:03.083 --> 36:04.416
¡Fuego!

36:06.000 --> 36:07.375
[disparos]

36:07.458 --> 36:09.541
[chirrido de ruedas y frenazo]

36:10.708 --> 36:12.666
[policía 6] ¡Salga del vehículo!

36:13.625 --> 36:15.250
[grita] ¡Sal del coche!

36:15.333 --> 36:17.500
[policía 7] ¡Fuera del puto vehículo!

36:17.583 --> 36:19.125
[policía 6] ¡Salga del vehículo!

36:21.041 --> 36:21.875
[hombre llora]

36:21.958 --> 36:23.166
[policía 6] ¡Explosivos!

36:23.250 --> 36:25.083
- [policía 7] ¡Al suelo!
- [hombre llora]

36:25.166 --> 36:26.000
¿Qué pasa?

36:26.083 --> 36:28.250
¡Tienen a mi mujer! [llora]

36:28.333 --> 36:30.166
- ¿Es el Profesor?
- Nos secuestraron

36:30.250 --> 36:32.166
al salir de la peluquería. [llora]

36:35.333 --> 36:38.541
Una señora dice que la han secuestrado
al salir de la peluquería.

36:39.416 --> 36:42.208
Hagamos un atestado.
Si no, no me pagan los corderos.

36:42.291 --> 36:45.416
Que se calle ya, coño.
Que vuelvan a hacer sus labores.

36:45.500 --> 36:50.041
En ese momento, como quien vuelve
a sus labores agrícolas y ganaderas…

36:50.125 --> 36:52.583
Venga, vamos a echar el pienso al ganado.

36:54.458 --> 36:55.625
…huiremos.

36:55.708 --> 36:59.958
[fin de "Concierto n.º 2,
(El verano)", de A. Vivaldi]

37:00.041 --> 37:02.333
Nos la han metido doblada, coronel.

37:02.416 --> 37:04.000
[sirenas de fondo]

37:05.583 --> 37:07.583
[suena "Kingston Town", de UB40]

37:40.541 --> 37:41.916
[fin abrupto de la música]

37:42.000 --> 37:44.000
[música de suspense]

37:49.541 --> 37:52.291
[Denver] ¿Y todo este oro
no se puede fundir o qué pasa?

37:54.208 --> 37:57.583
Este oro ya fue robado una vez.
No puede ser robado dos veces.

37:57.666 --> 38:00.583
El oro de los quimbayas,
los incas, los quechuas…

38:01.708 --> 38:03.875
En todo caso, tendríamos que devolverlo.

38:03.958 --> 38:05.125
Es un tesoro.

38:05.208 --> 38:07.000
Bueno, tesoro, tesoro…

38:07.083 --> 38:09.833
El muñequito este te lo hace mi hijo,
y tiene dos años.

38:09.916 --> 38:11.750
- Te lo digo.
- Vamos, Denver.

38:17.166 --> 38:19.166
[tictac de reloj]

38:23.833 --> 38:24.833
Lisboa para Profesor.

38:24.916 --> 38:26.750
- [Alicia] Corre.
- [el Profesor jadea]

38:26.833 --> 38:30.000
- [Alicia] Se van a estresar.
- Llamada de control para el Profesor.

38:30.083 --> 38:31.875
[cadenas]

38:31.958 --> 38:34.000
[continúa la música de suspense]

38:34.083 --> 38:35.791
[tictac del reloj]

38:38.958 --> 38:40.500
[respira agitado]

38:44.125 --> 38:45.458
Aquí el Profesor.

38:45.541 --> 38:47.791
[suspira] Hola, Sergio.

38:48.458 --> 38:50.833
[suspira] El plan París ha sido un éxito.

38:50.916 --> 38:52.791
Arrancamos con el plan Roma.

38:52.875 --> 38:55.333
En una hora comenzamos con la extracción.

38:57.875 --> 38:59.208
No va a haber extracción.

38:59.708 --> 39:02.041
[música tensa y triste de cuerda]

39:04.208 --> 39:06.750
Puede que sea la última vez
que hable con vosotros.

39:09.833 --> 39:12.208
El estanque de tormentas
ha sido descubierto.

39:12.291 --> 39:15.541
¿Y qué pasa si alguien descubre
el estanque de tormentas?

39:16.541 --> 39:18.541
[la música se intensifica]

39:21.000 --> 39:22.083
Sería el final.

39:22.166 --> 39:23.458
[Alicia] Hola, Lisboa.

39:25.000 --> 39:26.791
Hola, Tokio, Helsinki.

39:26.875 --> 39:28.916
Bueno, hola, en general,

39:29.000 --> 39:33.166
a todas esas ciudades que recordaréis,
pero que jamás podréis volver a visitar.

39:33.250 --> 39:34.291
¿Quién es?

39:34.375 --> 39:35.500
La inspectora Sierra.

39:36.000 --> 39:37.875
Está al mando de la investigación.

39:37.958 --> 39:39.708
Sí, más o menos. ¿Qué tal, Raquel?

39:39.791 --> 39:42.666
Supongo que estarás hecha
un torbellino de emociones, ¿no?

39:42.750 --> 39:46.041
[irónica] Antes… detenida, en la carpa.

39:46.125 --> 39:49.208
Después, volando por los aires,
como un pajarillo, ¿eh? Libre.

39:49.291 --> 39:51.125
Y, de repente, ¡tracatrás!

39:53.041 --> 39:53.875
Todo ha acabado.

39:55.541 --> 39:57.666
Las dos sabíamos
que esto tenía un precio.

39:58.333 --> 39:59.208
Bien.

40:00.208 --> 40:01.958
Pues ha llegado la hora de pagarlo.

40:02.041 --> 40:04.208
Es que el precio puede ser muy alto, papá.

40:04.291 --> 40:06.958
Porque, cuando te pasan la factura,
tú no estás aquí…

40:07.041 --> 40:09.916
en un restaurante de lujo,
tomándote una langosta, no.

40:10.958 --> 40:14.875
Tú estás en una furgoneta de policía.
Y tu vida, todo lo que tú has construido…

40:16.750 --> 40:17.750
se esfuma.

40:19.458 --> 40:22.583
O peor, estás en un…
charco de sangre, muerto.

40:25.416 --> 40:26.791
Como tu padre, mi abuelo.

40:26.875 --> 40:28.750
[continúa la música triste]

40:29.958 --> 40:33.125
Las cosas que son importantes
en la vida, Rafael, salen caras.

40:35.458 --> 40:36.583
La rebeldía.

40:39.000 --> 40:40.125
La libertad.

40:41.250 --> 40:42.166
Los ideales.

40:42.250 --> 40:44.041
¿Unas últimas palabras, Profesor?

40:44.583 --> 40:46.583
[la música triste se intensifica]

41:05.625 --> 41:06.666
Lo siento, Raquel.

41:12.708 --> 41:14.083
Lo siento mucho, Río.

41:16.666 --> 41:17.666
Lo siento, Palermo.

41:22.333 --> 41:23.666
Lo siento mucho, Helsinki.

41:28.708 --> 41:29.916
Lo siento, Manila.

41:34.416 --> 41:35.791
Lo siento, Bogotá.

41:40.375 --> 41:41.958
Lo siento mucho, Estocolmo.

41:46.500 --> 41:48.166
Lo siento, Denver. [se sorbe]

41:49.500 --> 41:51.541
[solloza]

41:53.916 --> 41:55.458
Lo siento mucho, Tokio.

41:58.250 --> 41:59.750
- Lo siento mucho.
- Ya.

41:59.833 --> 42:01.541
- [chasquidos]
- Eh, ya.

42:03.208 --> 42:04.208
Profesor…

42:05.291 --> 42:07.000
no se me venga abajo, ¿mm?

42:07.666 --> 42:10.333
Que no hay grandes batallas
sin grandes contrincantes.

42:12.791 --> 42:16.625
Y, bueno… vosotros, que me quedaría horas
haciendo terapia con vosotros

42:16.708 --> 42:22.041
y comentando las jugadas más interesantes,
como la de la hurona por la alcantarilla.

42:22.125 --> 42:26.583
[ríe] Tronchante, pero es que aquí
tenemos muchas cosas de qué hablar.

42:26.666 --> 42:29.041
¿Eh? Cambio y corto, majetones.

42:29.125 --> 42:31.000
[música de tensión]

42:32.625 --> 42:34.541
[pasos alejándose]

42:38.708 --> 42:40.375
[jadea]

42:42.125 --> 42:44.125
[música de tensión estridente]

42:48.791 --> 42:50.333
Tiene que haber un plan B.

42:50.833 --> 42:52.666
El Profesor siempre tiene un plan B.

42:52.750 --> 42:54.000
Esta vez no.

42:54.083 --> 42:55.250
No hay plan B.

42:55.750 --> 42:57.541
¿Tan egocéntrico es?

42:57.625 --> 42:59.625
¿Lo tiene para todo menos por si falla él?

43:00.833 --> 43:02.041
No puede ser tan mierda.

43:02.125 --> 43:03.500
¿Qué plan quieres que haya?

43:03.583 --> 43:05.666
Solo se puede sacar el oro por un sitio.

43:05.750 --> 43:08.208
No hay plan B
porque solo es posible el plan A.

43:09.083 --> 43:11.083
[continúa la música de tensión]

43:18.291 --> 43:19.791
Estamos contra las cuerdas.

43:20.916 --> 43:22.833
Pero todavía no estamos muertos.

43:23.791 --> 43:25.125
[la música se intensifica]

43:27.000 --> 43:28.458
[Helsinki] ¡Ejército!

43:28.541 --> 43:30.125
[griterío]

43:31.250 --> 43:32.458
[Río] Militares.

43:32.541 --> 43:34.083
Muchos militares.

43:34.166 --> 43:35.291
[Lisboa exhala]

43:35.375 --> 43:37.833
[música tensa y sombría]

43:42.000 --> 43:44.791
[Tokio] Ese es el momento
en el que chocas contra una pared

43:44.875 --> 43:47.166
a 150 kilómetros por hora.

43:47.250 --> 43:48.625
Es el final del camino.

43:51.750 --> 43:53.916
[música de tensión en aumento]

43:58.166 --> 43:59.416
[chirrido de ruedas]

43:59.500 --> 44:00.791
[armas amartilladas]

44:00.875 --> 44:03.250
Y a todos nos pasa alguna vez en la vida.

44:06.416 --> 44:09.375
Un día, a tu hermano,
le detectan una enfermedad terminal.

44:11.541 --> 44:13.375
[llanto de bebé]

44:16.458 --> 44:20.208
Un día te das cuenta
de que no volverás a ver a tu hijo.

44:28.125 --> 44:30.166
Que no volverás a ver a tus amigos.

44:32.708 --> 44:34.500
O al amor que no tuviste.

44:36.625 --> 44:37.583
Papá.

44:39.833 --> 44:42.541
Y que solo te quedará
el último abrazo de tu padre.

44:44.875 --> 44:46.166
[disparos ralentizados]

44:46.250 --> 44:47.583
[grita]

44:49.458 --> 44:52.166
Otro, sales de un banco con tu novio

44:52.250 --> 44:54.375
y un disparo acaba con todo en un segundo.

44:54.458 --> 44:56.541
[grita]

44:56.625 --> 44:57.708
Que tu familia…

44:59.666 --> 45:01.000
no volverá a reunirse.

45:01.875 --> 45:05.416
Que todo lo que habíamos vivido
vestidos de rojo…

45:06.458 --> 45:07.750
acababa aquí.

45:08.250 --> 45:11.541
Este era el final
de nuestro camino juntos.

45:11.625 --> 45:13.625
[la música se intensifica]

45:20.833 --> 45:23.291
[pasos pesados]

45:32.333 --> 45:34.875
[música sombría]

45:44.250 --> 45:45.583
[fin abrupto de la música]
camino juntos.
