WEBVTT

00:00:06.041 --> 00:00:08.875 align:center
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX

00:00:19.833 --> 00:00:21.375 align:center
<i>Sân thượng sao rồi?</i>

00:00:22.041 --> 00:00:23.875 align:center
<i>Ở đây mọi thứ đều ổn, thưa sếp.</i>

00:00:23.958 --> 00:00:24.916 align:center
MADRID
09:40 SÁNG

00:00:30.500 --> 00:00:31.333 align:center
Suárez.

00:00:32.875 --> 00:00:33.958 align:center
Martínez!

00:00:35.625 --> 00:00:37.541 align:center
Đại tá, là Gandía.

00:00:38.833 --> 00:00:40.083 align:center
Gandía, tôi đây.

00:00:40.166 --> 00:00:41.125 align:center
<i>Đại tá,</i>

00:00:41.791 --> 00:00:43.750 align:center
<i>tôi đã khử Nairobi và Tokyo.</i>

00:00:44.875 --> 00:00:46.625 align:center
<i>Tôi sẽ tấn công lần nữa.</i>

00:00:46.708 --> 00:00:49.208 align:center
<i>- Tôi sẽ cầm điện đàm. Tần số này.</i>
<i>- Điện đàm!</i>

00:00:51.958 --> 00:00:53.541 align:center
Mọi đơn vị cảnh giác.

00:00:53.625 --> 00:00:55.416 align:center
Đội Alpha và Beta, sẵn sàng.

00:00:55.500 --> 00:00:57.000 align:center
<i>Sẵn sàng và cảnh giác.</i>

00:00:57.083 --> 00:00:58.125 align:center
Xuất phát.

00:01:01.208 --> 00:01:02.541 align:center
<i>Tất cả sẵn sàng.</i>

00:01:04.458 --> 00:01:06.000 align:center
Đại tá, họ đang bắn!

00:01:07.958 --> 00:01:10.583 align:center
Gandía, trả lời tôi đi.

00:01:10.666 --> 00:01:12.000 align:center
<i>Gandía, nghe rõ không?</i>

00:01:12.083 --> 00:01:13.291 align:center
<i>Gandía đây.</i>

00:01:13.375 --> 00:01:16.333 align:center
<i>Chúng đã đến sát tôi.</i>
<i>Tôi bị kẹt giữa làn đạn.</i>

00:01:16.750 --> 00:01:19.125 align:center
Anh đâu? Bọn tôi bắn yểm trợ được chứ?

00:01:19.208 --> 00:01:22.000 align:center
<i>Không, thưa Đại tá. Tôi đang lên mái.</i>

00:01:22.083 --> 00:01:23.291 align:center
<i>Tôi yêu cầu sơ tán!</i>

00:01:23.375 --> 00:01:25.708 align:center
Suárez, điều trực thăng đi.

00:01:25.791 --> 00:01:27.833 align:center
- Nhanh!
- Delta 1, chuẩn bị bay.

00:01:27.916 --> 00:01:29.958 align:center
Giải cứu ở Ngân hàng Tây Ban Nha ngay!

00:01:33.458 --> 00:01:34.291 align:center
<i>Đang cất cánh.</i>

00:01:37.500 --> 00:01:40.000 align:center
<i>Chúng phóng hỏa. Tôi không thấy gì cả!</i>

00:01:40.083 --> 00:01:41.458 align:center
Đại tá.

00:01:42.541 --> 00:01:45.541 align:center
<i>Khói! Có khói trên mái, thưa sếp.</i>

00:01:46.708 --> 00:01:49.041 align:center
Đợi đã. Trực thăng đang tới.

00:01:49.666 --> 00:01:51.291 align:center
Lên mái. Bọn tôi yểm trợ.

00:01:51.375 --> 00:01:55.166 align:center
<i>Đang ra ngoài. Tôi mặc đồ đen</i>
<i>và mặt nạ trượt tuyết. Đừng bắn.</i>

00:01:55.250 --> 00:01:59.458 align:center
Yểm trợ người của ta mặc đồ đen.
Sẵn sàng nếu có bắn chéo.

00:01:59.541 --> 00:02:00.625 align:center
Nhanh lên!

00:02:04.875 --> 00:02:05.916 align:center
Đi!

00:02:06.416 --> 00:02:08.125 align:center
Đi thôi!

00:02:11.791 --> 00:02:13.666 align:center
Chúng đang ở trên mái nổ súng!

00:02:16.875 --> 00:02:18.750 align:center
Bắn yểm trợ!

00:02:18.833 --> 00:02:21.041 align:center
<i>Không có tầm nhìn. Nhiều khói quá.</i>

00:02:23.916 --> 00:02:26.416 align:center
- Trực thăng đâu?
- Delta, báo vị trí.

00:02:26.500 --> 00:02:28.666 align:center
<i>Hai phút năm mươi giây, thưa sếp.</i>

00:02:36.375 --> 00:02:38.833 align:center
Delta, bắt đầu kế hoạch tiếp cận.

00:02:38.916 --> 00:02:40.500 align:center
<i>Quy trình giải cứu.</i>

00:02:40.583 --> 00:02:42.958 align:center
Tôi muốn cuộc giải cứu nhanh gọn.

00:02:56.500 --> 00:02:57.750 align:center
<i>Trực thăng vào vị trí.</i>

00:02:57.833 --> 00:02:59.625 align:center
Xuống đó đi, chết tiệt!

00:02:59.708 --> 00:03:01.416 align:center
Tiếp tục đi, tiến hành.

00:03:11.333 --> 00:03:12.875 align:center
<i>Mục tiêu trong tầm ngắm.</i>

00:03:13.875 --> 00:03:16.500 align:center
<i>Tôi có một tên trong tầm ngắm.</i>
<i>Xin phép bắn.</i>

00:03:16.583 --> 00:03:17.833 align:center
<i>Xin phép bắn, sếp à.</i>

00:03:22.583 --> 00:03:27.291 align:center
45 TIẾNG TRƯỚC

00:03:27.375 --> 00:03:30.083 align:center
<i>Đồ chó lai, tao đã bảo sẽ giết mày mà.</i>

00:03:32.041 --> 00:03:33.166 align:center
Không!

00:03:38.875 --> 00:03:40.833 align:center
Mười, chín,

00:03:41.666 --> 00:03:43.875 align:center
tám, bảy,

00:03:44.458 --> 00:03:46.458 align:center
sáu, năm,

00:03:47.000 --> 00:03:49.083 align:center
bốn, ba,

00:03:49.875 --> 00:03:51.916 align:center
hai, một...

00:03:53.625 --> 00:03:54.541 align:center
không!

00:04:14.916 --> 00:04:15.958 align:center
Đã có chuyện gì?

00:04:16.041 --> 00:04:18.500 align:center
Nairobi, bạn mày, ném lựu đạn vào tao.

00:04:18.583 --> 00:04:19.708 align:center
Nairobi ổn chứ?

00:04:21.375 --> 00:04:23.083 align:center
Tao hỏi Nairobi có ổn không?

00:04:23.166 --> 00:04:24.500 align:center
Ổn không thì tao chịu,

00:04:25.500 --> 00:04:28.166 align:center
nhưng chắc chắn
cô ta đứng dậy được, con khốn.

00:04:29.416 --> 00:04:30.833 align:center
Cô ấy đang hồi phục à?

00:04:31.916 --> 00:04:32.750 align:center
Tao nghĩ vậy.

00:04:33.916 --> 00:04:35.458 align:center
Mày là bác sĩ mổ xuất sắc.

00:04:50.333 --> 00:04:53.083 align:center
Mày biết mày đang chảy máu
như bị cắt tiết chứ?

00:06:16.250 --> 00:06:19.583 align:center
Anh thực sự phải thay com-lê
trước mặt những người này à?

00:06:19.666 --> 00:06:22.166 align:center
Đâu phải com-lê,
mà là đồng phục ngân hàng.

00:06:22.250 --> 00:06:25.583 align:center
Giám đốc bẩn thỉu
xem Chỉ số Nikkei ở bữa tối. Đáng ghét.

00:06:25.666 --> 00:06:28.833 align:center
Nhờ nó anh được gặp
Thống đốc Ngân hàng Tây Ban Nha.

00:06:28.916 --> 00:06:31.041 align:center
Mặc để uống ly cốc-tai thôi không được à?

00:06:31.125 --> 00:06:32.500 align:center
Nhẽ ra em nên đi đỗ xe.

00:06:33.083 --> 00:06:34.750 align:center
Martín càm ràm ít hơn nhiều.

00:06:34.833 --> 00:06:35.708 align:center
Dĩ nhiên rồi.

00:06:37.291 --> 00:06:38.750 align:center
Giờ thì Martín làm sao?

00:06:40.416 --> 00:06:41.666 align:center
Anh ta theo anh mọi nơi.

00:06:42.500 --> 00:06:43.500 align:center
Thì sao?

00:06:44.916 --> 00:06:46.208 align:center
Anh ta đang yêu anh.

00:06:48.291 --> 00:06:49.875 align:center
Yêu anh.

00:06:50.708 --> 00:06:52.708 align:center
Anh ấy vẽ tên anh vào sổ tay à?

00:06:52.791 --> 00:06:56.583 align:center
- Hay say rồi khóc lóc thú nhận?
- Em thấy cách anh ta nhìn anh.

00:06:56.666 --> 00:06:59.583 align:center
Cách anh ta cười
vì mọi ý kiến điên rồ của anh.

00:06:59.666 --> 00:07:02.041 align:center
Cách anh ta đồng ý với anh về kế hoạch.

00:07:02.125 --> 00:07:04.333 align:center
Và không thể đưa ra ý kiến chê bai.

00:07:04.416 --> 00:07:06.875 align:center
Anh ta đang yêu nên không thể khách quan.

00:07:06.958 --> 00:07:10.125 align:center
Anh ấy rất khách quan,
vì là kỹ sư nên không ý kiến.

00:07:10.208 --> 00:07:12.166 align:center
Anh ấy giải phương trình,
phép tính rắc rối,

00:07:12.250 --> 00:07:15.750 align:center
và không có cảm xúc
xen vào các phép tính đó.

00:07:15.833 --> 00:07:19.666 align:center
- Ta đều biết kế hoạch này là thảm họa.
- Kế hoạch rất tuyệt vời.

00:07:19.750 --> 00:07:23.541 align:center
Nó có vài chi tiết tuyệt vời,
nhưng nó không thể thành kế hoạch.

00:07:24.500 --> 00:07:25.791 align:center
Nó không thành công.

00:07:26.750 --> 00:07:29.750 align:center
- Vì sao anh gọi em?
- Anh muốn chia sẻ nó với em.

00:07:30.708 --> 00:07:33.708 align:center
Đây là việc lớn nhất đời anh.
Anh muốn em trai ở đó.

00:07:34.833 --> 00:07:37.250 align:center
Anh muốn em làm bộ não
mà anh ta không có.

00:07:38.541 --> 00:07:39.375 align:center
Và anh...

00:07:40.416 --> 00:07:43.083 align:center
Các anh biết đưa vàng ra
mà không biết thoát thân.

00:07:43.166 --> 00:07:46.125 align:center
Và các anh không biết
sẽ sống tới cuối đời kiểu gì

00:07:46.208 --> 00:07:48.458 align:center
với 90 tấn vàng mà không bị phát hiện.

00:07:48.541 --> 00:07:52.125 align:center
Một bộ óc nhỏ mà biết phân tích
sẽ tìm ra cách ngay.

00:07:52.750 --> 00:07:56.666 align:center
Nhưng các anh không có.
Bởi anh yêu kế hoạch này...

00:07:57.500 --> 00:07:59.166 align:center
và anh ta yêu anh.

00:07:59.750 --> 00:08:02.791 align:center
Đam mê dẫn dắt bọn anh,
nhưng em bị hận thù che mắt.

00:08:02.875 --> 00:08:04.083 align:center
Hận thù sự lãng mạn.

00:08:04.166 --> 00:08:07.541 align:center
Có lẽ vì tự sát
là một trong các đặc trưng của nó.

00:08:07.625 --> 00:08:09.208 align:center
Kế hoạch này là tự sát.

00:08:09.291 --> 00:08:10.791 align:center
Vẫn đang tìm lỗi à?

00:08:10.875 --> 00:08:14.500 align:center
Nó sẽ dừng thôi. Nó toàn nghĩ tiêu cực
khi căng thẳng.

00:08:14.583 --> 00:08:15.583 align:center
Ừ.

00:08:17.083 --> 00:08:18.375 align:center
Tôi sẽ đi vệ sinh.

00:08:18.458 --> 00:08:20.625 align:center
Anh muốn đi với tôi không, Sergio?

00:08:21.625 --> 00:08:24.583 align:center
Anh từng có đặc ân
được một người dày kinh nghiệm

00:08:24.666 --> 00:08:27.208 align:center
thổi kèn bằng kỹ năng cực đỉnh chưa?

00:08:30.583 --> 00:08:31.791 align:center
Tôi đùa thôi.

00:08:43.833 --> 00:08:47.333 align:center
<i>Sợ hãi, mất phương hướng,</i>
<i>ánh mắt trống rỗng...</i>

00:08:48.333 --> 00:08:51.958 align:center
<i>và hơn hết,</i>
<i>cảm giác trôi ra khỏi thực tại.</i>

00:08:53.791 --> 00:08:56.375 align:center
<i>Đó là hậu quả từ việc sốc tâm lý.</i>

00:08:57.833 --> 00:08:59.958 align:center
<i>Nhưng bạn cũng có thể đi hướng khác.</i>

00:09:03.333 --> 00:09:04.791 align:center
<i>Cơn cuồng nộ vô hạn</i>

00:09:05.333 --> 00:09:06.708 align:center
<i>chỉ mong muốn...</i>

00:09:08.541 --> 00:09:09.416 align:center
<i>báo thù.</i>

00:09:13.333 --> 00:09:14.208 align:center
Nó mở rồi.

00:09:26.958 --> 00:09:27.916 align:center
An toàn.

00:09:30.291 --> 00:09:31.125 align:center
Máu.

00:09:34.416 --> 00:09:35.458 align:center
Chết tiệt.

00:09:38.708 --> 00:09:39.583 align:center
An toàn.

00:09:59.333 --> 00:10:01.166 align:center
<i>Bọn tôi đã thấy phòng an toàn.</i>

00:10:01.250 --> 00:10:04.833 align:center
Gandía bị nhốt ở trong.
Hắn đang bị thương và có Tokyo.

00:10:04.916 --> 00:10:06.583 align:center
Hắn bị thương nặng không?

00:10:07.666 --> 00:10:09.583 align:center
<i>Một quả lựu đạn nổ sau lưng hắn.</i>

00:10:10.166 --> 00:10:12.416 align:center
Hắn sẽ cố đàm phán và ta có thời gian.

00:10:12.500 --> 00:10:15.708 align:center
- Nếu muốn sống, hắn không thể hại Tokyo.
- Không chắc.

00:10:17.583 --> 00:10:18.583 align:center
Giáo sư...

00:10:20.791 --> 00:10:22.208 align:center
hắn giết Nairobi rồi.

00:10:31.833 --> 00:10:33.166 align:center
Vậy là đồng ý à?

00:11:11.375 --> 00:11:14.750 align:center
Ta sẽ đáp trả gấp trăm lần
điều chúng làm với Nairobi.

00:11:20.791 --> 00:11:23.250 align:center
<i>Lúc đó, Giáo sư không thấy đau đớn nữa.</i>

00:11:24.000 --> 00:11:27.458 align:center
<i>Anh ấy giũ bỏ cảm xúc</i>
<i>và hoạt động như một cỗ máy.</i>

00:11:27.541 --> 00:11:29.958 align:center
Ta sẽ hủy hoại căn lều đó trong bảy bước.

00:11:30.041 --> 00:11:32.250 align:center
<i>Anh ấy chỉ nghĩ về bước đi tiếp theo.</i>

00:11:32.333 --> 00:11:34.291 align:center
Bước đầu tiên là sự thật.

00:11:34.375 --> 00:11:37.875 align:center
Giáo sư, nếu muốn nói sự thật,
anh cần bàn với Rio trước.

00:11:39.250 --> 00:11:40.916 align:center
Có nhiều cái anh không biết.

00:11:42.000 --> 00:11:42.833 align:center
Giáo sư.

00:11:42.916 --> 00:11:44.333 align:center
<i>Kể từ lúc đó,</i>

00:11:44.416 --> 00:11:47.666 align:center
<i>mọi thứ đều trở thành kế hoạch tấn công.</i>

00:11:47.750 --> 00:11:49.750 align:center
<i>- Giáo sư.</i>
<i>- Nhiều giờ sau đó,</i>

00:11:49.833 --> 00:11:51.250 align:center
<i>anh ấy phóng tên lửa liên hồi.</i>

00:11:51.333 --> 00:11:53.958 align:center
Anh nói khó mà cứu bọn tôi,
nhưng anh sẽ làm.

00:11:54.708 --> 00:11:55.833 align:center
Giữ lời đấy.

00:11:56.958 --> 00:11:59.375 align:center
Tôi nói khi ta nung và đưa vàng ra,

00:12:00.125 --> 00:12:01.250 align:center
tôi sẽ cứu cả đội.

00:12:02.083 --> 00:12:03.500 align:center
Và tôi vẫn giữ lời.

00:12:05.541 --> 00:12:07.875 align:center
Palermo, cứu Tokyo ra.

00:12:07.958 --> 00:12:10.750 align:center
Tôi sẽ tới lò nung. Denver, đi với em.

00:12:14.083 --> 00:12:15.625 align:center
<i>Chú ý, tất cả cảnh giác.</i>

00:12:16.708 --> 00:12:18.625 align:center
<i>Rô-bốt phá bom đang tiến lên.</i>

00:12:18.708 --> 00:12:20.208 align:center
Tiếp tục đi. Tiến lên.

00:12:26.500 --> 00:12:28.708 align:center
<i>Sẵn sàng vô hiệu bom ở lối vào.</i>

00:12:44.958 --> 00:12:46.000 align:center
Nairobi chết rồi.

00:12:48.458 --> 00:12:50.458 align:center
Từ giờ, tôi lãnh đạo.

00:12:50.958 --> 00:12:54.166 align:center
Ta sẽ làm thật hiệu quả.
Các anh nung xong mấy tấn rồi?

00:12:55.083 --> 00:12:56.125 align:center
Bốn mươi bốn.

00:12:56.208 --> 00:12:57.916 align:center
Gì đây, nghỉ giải lao à?

00:12:58.000 --> 00:12:59.875 align:center
Vậy là ít hơn mục tiêu ba tấn.

00:12:59.958 --> 00:13:04.125 align:center
Tăng nhiệt độ lên 1750ºC.
Ta cần tăng năng suất.

00:13:04.208 --> 00:13:05.791 align:center
- Không có ai ở hầm à?
- Ừ.

00:13:05.875 --> 00:13:10.083 align:center
Phải có chứ. Làm việc thôi.
Ta phải đưa chỗ vàng này ra bằng mọi giá.

00:13:10.166 --> 00:13:11.041 align:center
Denver.

00:13:12.041 --> 00:13:13.708 align:center
Vét sạch vàng đi.

00:13:13.791 --> 00:13:15.291 align:center
Em muốn ra khỏi đây.

00:13:17.166 --> 00:13:18.458 align:center
Ngay! Nhanh! Cố lên!

00:13:29.458 --> 00:13:30.291 align:center
Giáo sư.

00:13:30.375 --> 00:13:32.875 align:center
Không, ta có rắc rối.
Tôi sẽ tạo tường lửa.

00:13:32.958 --> 00:13:35.208 align:center
- Tôi sẽ nối máy.
- Rồi, nhanh lên.

00:13:39.666 --> 00:13:40.791 align:center
Ra ngoài!

00:13:40.875 --> 00:13:42.125 align:center
Thật nhục nhã!

00:13:42.208 --> 00:13:45.291 align:center
<i>Bắt đầu quy trình gỡ quả bom đầu tiên.</i>
<i>Nấp đi.</i>

00:13:46.291 --> 00:13:48.291 align:center
<i>Đội một và hai, sẵn sàng tiến lên</i>

00:13:48.375 --> 00:13:50.041 align:center
<i>ngay khi bom bị ngắt.</i>

00:13:58.291 --> 00:13:59.666 align:center
Tường lửa chết tiệt.

00:14:06.166 --> 00:14:07.333 align:center
<i>- Giáo sư.</i>
- Vâng.

00:14:07.416 --> 00:14:10.083 align:center
Tôi không nên báo anh,
nhưng họ định tàn sát.

00:14:10.666 --> 00:14:14.833 align:center
<i>Họ sẽ xông vào ngân hàng.</i>
<i>Họ đang cố liên lạc Gandía để hợp sức.</i>

00:14:16.000 --> 00:14:19.333 align:center
Hiểu rồi. Anh gửi lời nhắn của tôi
cho Lisbon chưa?

00:14:19.416 --> 00:14:20.250 align:center
Rồi.

00:14:21.000 --> 00:14:22.875 align:center
Antoñanzas, ở lại canh Murillo.

00:14:23.625 --> 00:14:24.916 align:center
Đừng để ai vào.

00:14:28.583 --> 00:14:31.291 align:center
Vì Chúa, sao lúc trước cô không nói gì?

00:14:33.000 --> 00:14:35.708 align:center
Nói thì được gì? Lòng thương hại à?

00:14:38.333 --> 00:14:39.375 align:center
Ôi, Alicia...

00:14:42.625 --> 00:14:43.500 align:center
Paris.

00:14:46.625 --> 00:14:47.833 align:center
<i>Cô ấy rất xúc động.</i>

00:14:49.000 --> 00:14:51.041 align:center
<i>Cô ấy mở to mắt.</i>

00:14:52.583 --> 00:14:53.958 align:center
<i>Nếu thấy cô ấy...</i>

00:14:58.291 --> 00:14:59.458 align:center
Cảm ơn, Benito.

00:15:05.000 --> 00:15:06.708 align:center
- Mọi người nghe này.
- Vâng.

00:15:06.791 --> 00:15:08.875 align:center
Cảnh sát định tấn công với Gandía.

00:15:08.958 --> 00:15:11.666 align:center
Ngắt điện thoại ở phòng an toàn. Cắt hết.

00:15:11.750 --> 00:15:13.208 align:center
Một việc rất quan trọng:

00:15:14.166 --> 00:15:16.208 align:center
đừng khử Gandía, tôi cần hắn sống.

00:15:16.291 --> 00:15:18.875 align:center
Với Tokyo ở trong, việc đó khó đấy.

00:15:18.958 --> 00:15:20.833 align:center
Kế hoạch rất cần hắn còn sống.

00:15:22.375 --> 00:15:25.500 align:center
Tìm sóng điện từ và cắt cáp đi.

00:15:26.208 --> 00:15:29.750 align:center
Khi hắn mất liên lạc, không có máy quay,
bắt đầu mở cửa.

00:15:29.833 --> 00:15:32.958 align:center
Dùng máy mài góc, búa...
Đảm bảo ồn ào nhất có thể.

00:15:33.041 --> 00:15:35.166 align:center
<i>Để hắn biết và không nhìn chỗ khác.</i>

00:15:35.250 --> 00:15:39.750 align:center
Trong khi đó, ta khoan một lỗ nhỏ
xuyên qua tường đối diện

00:15:39.833 --> 00:15:41.958 align:center
và bơm khí gây mê vào.

00:15:43.583 --> 00:15:45.541 align:center
Khi hắn ngủ, phá sập cửa.

00:15:45.625 --> 00:15:47.666 align:center
<i>- Hiểu chưa?</i>
- Đã hiểu.

00:15:52.833 --> 00:15:54.625 align:center
<i>Bom đã gỡ xong, thưa sếp.</i>

00:15:54.708 --> 00:15:56.333 align:center
Tốt. Gọi Gandía cho tôi.

00:16:12.166 --> 00:16:13.000 align:center
Đây rồi.

00:16:27.750 --> 00:16:28.666 align:center
Ú ù.

00:16:37.833 --> 00:16:39.083 align:center
Đó là bạn bè tao đấy.

00:16:59.916 --> 00:17:01.000 align:center
Đại tá!

00:17:04.166 --> 00:17:05.375 align:center
Đại tá!

00:17:06.291 --> 00:17:07.125 align:center
Đại tá!

00:17:09.958 --> 00:17:12.666 align:center
Giờ mày tàn thật rồi, thằng khốn.

00:17:16.250 --> 00:17:18.958 align:center
<i>Dù khó thế nào đi nữa,</i>
<i>Giáo sư à, tôi sẽ làm.</i>

00:17:19.041 --> 00:17:21.875 align:center
- Cậu chắc chứ?
<i>- Cứ trông cậy vào tôi.</i>

00:17:23.708 --> 00:17:25.791 align:center
Cảm ơn, Rio. Cảm ơn.

00:17:26.958 --> 00:17:31.250 align:center
SA MẠC ALGERIA

00:17:32.250 --> 00:17:33.375 align:center
<i>Tìm thấy gì không?</i>

00:17:34.416 --> 00:17:35.500 align:center
Tìm gì ở đâu?

00:17:36.708 --> 00:17:37.958 align:center
Đây là sa mạc.

00:17:38.041 --> 00:17:42.000 align:center
Anh không thể gọi taxi và nói:
"Đưa tôi tới nhà kẻ tra tấn".

00:17:42.083 --> 00:17:43.333 align:center
Có viện trợ ở đó mà.

00:17:46.000 --> 00:17:47.958 align:center
Tôi nói tiếng Tây Ban Nha, Đức,

00:17:48.041 --> 00:17:50.958 align:center
Ý, Pháp, Anh, Croatia, Serbia...

00:17:51.458 --> 00:17:53.291 align:center
Nhưng không nói tiếng Berber.

00:17:53.375 --> 00:17:54.833 align:center
Tôi cần tọa độ.

00:17:54.916 --> 00:17:56.041 align:center
Cho tôi mười phút.

00:18:02.583 --> 00:18:06.250 align:center
Shakir, tôi cần những hình ảnh vệ tinh đó.

00:18:06.333 --> 00:18:08.208 align:center
<i>Cậu có mười phút.</i>

00:18:18.916 --> 00:18:20.416 align:center
Palermo, chúng đang vào.

00:18:27.500 --> 00:18:29.916 align:center
...chiến dịch đặc biệt đã được triển khai

00:18:30.000 --> 00:18:34.208 align:center
và xe bọc thép
cùng xe chiến đấu đang di chuyển.

00:18:38.791 --> 00:18:42.500 align:center
<i>Ngay khi cảnh sát bắt đầu tới gần bọn tôi,</i>

00:18:43.083 --> 00:18:45.166 align:center
<i>Giáo sư đã phóng tên lửa đầu tiên.</i>

00:18:45.666 --> 00:18:46.666 align:center
Mở cửa ra.

00:18:49.041 --> 00:18:49.958 align:center
Giữ vị trí!

00:19:17.583 --> 00:19:18.916 align:center
Cái quái gì thế?

00:19:22.541 --> 00:19:25.916 align:center
<i>Tên lửa đó là lời vinh danh</i>
<i>tưởng nhớ Nairobi.</i>

00:19:37.333 --> 00:19:39.166 align:center
Họ là vệ sĩ của Thống đốc.

00:19:40.375 --> 00:19:41.375 align:center
Một lễ tang.

00:19:53.583 --> 00:19:55.583 align:center
NAIROBI
1986 - 2019

00:19:57.708 --> 00:19:59.000 align:center
LÀ TRÙM Ở ĐÂY

00:20:04.041 --> 00:20:06.541 align:center
<i>Lúc đó, cả căn lều bất động.</i>

00:20:11.250 --> 00:20:12.500 align:center
Có chuyện gì thế?

00:20:12.583 --> 00:20:13.416 align:center
Đưa cô ta vào!

00:20:14.000 --> 00:20:16.125 align:center
Kệ cô ấy. Để tỏ lòng thành kính.

00:20:21.000 --> 00:20:24.250 align:center
<i>Sự ra đi của Nairobo</i>
<i>tạo nên không khí nặng nề yên tĩnh.</i>

00:20:28.166 --> 00:20:31.833 align:center
<i>Đó là lời cảnh tỉnh tới nhiều người</i>
<i>tin rằng câu chuyện Dalí...</i>

00:20:37.041 --> 00:20:38.791 align:center
<i>có kết thúc tốt đẹp.</i>

00:20:45.458 --> 00:20:47.291 align:center
<i>Nhưng đó chỉ là một cuộc chiến.</i>

00:21:24.958 --> 00:21:28.166 align:center
<i>Và rồi, Giáo sư phóng tên lửa thứ hai.</i>

00:21:31.666 --> 00:21:32.750 align:center
BỊ CHÔN SỐNG

00:21:32.833 --> 00:21:36.250 align:center
<i>Anh ấy phủ kín Madrid với hình Rio</i>
<i>và gửi lời kể của Rio</i>

00:21:36.333 --> 00:21:39.208 align:center
<i>tới tất cả báo chí trong và ngoài nước.</i>

00:21:41.500 --> 00:21:44.750 align:center
<i>Tôi bị cảnh sát Panama</i>
<i>giam phi pháp vào ngày 20/1...</i>

00:21:44.833 --> 00:21:46.416 align:center
Đại tá, Thanh tra.

00:21:47.791 --> 00:21:50.791 align:center
<i>...và bị đưa đi trên chuyến bay bí mật</i>
<i>với đại tá CNI,</i>

00:21:52.125 --> 00:21:53.041 align:center
<i>Luis Prieto.</i>

00:21:53.125 --> 00:21:55.583 align:center
<i>Bọn tôi hạ cánh ở đâu đó vùng Maghreb</i>

00:21:55.666 --> 00:21:58.125 align:center
<i>và họ tra tấn tôi tới ngày bốn tháng Tư.</i>

00:21:58.708 --> 00:22:01.625 align:center
<i>Họ giam tôi trong phòng rất nhỏ...</i>

00:22:02.791 --> 00:22:04.375 align:center
<i>mà tôi chỉ thể đứng.</i>

00:22:05.250 --> 00:22:08.416 align:center
<i>Họ để mặc tôi tiểu tiện</i>
<i>và đại tiện tại chỗ.</i>

00:22:10.125 --> 00:22:13.458 align:center
<i>Và họ bỏ tôi ở đó,</i>
<i>sống trong phân của tôi.</i>

00:22:15.791 --> 00:22:16.791 align:center
<i>Một đêm...</i>

00:22:18.041 --> 00:22:19.541 align:center
<i>họ đưa tôi ra khỏi phòng,</i>

00:22:20.333 --> 00:22:21.791 align:center
<i>họ đưa tôi đến sa mạc...</i>

00:22:22.958 --> 00:22:25.166 align:center
<i>và ép tôi tự đào huyệt của mình.</i>

00:22:27.125 --> 00:22:30.208 align:center
<i>Họ bỏ tôi vào một cái hòm và chôn sống tôi</i>

00:22:31.750 --> 00:22:34.708 align:center
<i>tới khi tôi bất tỉnh,</i>
<i>tin rằng tôi đã chết.</i>

00:22:38.750 --> 00:22:40.375 align:center
Anh chôn sống thằng bé ư?

00:22:40.458 --> 00:22:42.166 align:center
Dĩ nhiên là chôn sống nó rồi.

00:22:42.250 --> 00:22:43.958 align:center
Ai bày ra ý tưởng đó thế?

00:22:44.041 --> 00:22:47.375 align:center
Anh nghĩ vì sao bọn tôi đưa nó đi Algeria?
Để tét mông à?

00:22:47.458 --> 00:22:51.125 align:center
Thà anh bỏ nó ở mương,
vào vôi sống hay xi măng...

00:22:51.208 --> 00:22:52.916 align:center
Nhưng chết tiệt, chôn sống ư?

00:22:53.000 --> 00:22:56.666 align:center
Một gã mô tả mình bị chôn sống ra sao
thì khác gì phim kinh dị.

00:22:56.750 --> 00:22:59.375 align:center
Vậy khác gì
tự phá hình ảnh với công chúng.

00:22:59.458 --> 00:23:01.291 align:center
Báo <i>New York Times </i>đã đăng đoạn phim.

00:23:01.875 --> 00:23:04.333 align:center
Vài nước đang kêu gọi
ủy ban nhân quyền ở Strasbourg.

00:23:04.416 --> 00:23:07.875 align:center
Đến Tổ chức Ân xá Quốc tế
đang đòi tư tố để mở điều tra.

00:23:07.958 --> 00:23:09.041 align:center
Chúng ta tiêu rồi.

00:23:09.125 --> 00:23:14.625 align:center
Ở chỗ chết tiệt đó có di động, CCTV, wifi,
hay bất cứ gì để chúng lấy chứng cứ không?

00:23:14.708 --> 00:23:16.125 align:center
Đó là một cái nhà hoang.

00:23:16.208 --> 00:23:19.083 align:center
Không có máy quay hay mạng,
thậm chí cả đường đi.

00:23:19.166 --> 00:23:20.291 align:center
Nên bọn tôi tới đó.

00:23:20.375 --> 00:23:21.708 align:center
Đồng không mông quạnh.

00:23:21.791 --> 00:23:23.791 align:center
Sở Mật vụ Alegria cũng không biết.

00:23:23.875 --> 00:23:27.958 align:center
Hơn nữa, hắn không có một vết xước.
Bầm tím hay xuất huyết nội.

00:23:28.041 --> 00:23:30.125 align:center
- Bọn tôi rất cẩn thận.
- Rồi.

00:23:31.875 --> 00:23:33.708 align:center
Ta sẽ quyết liệt phủ nhận nó.

00:23:34.208 --> 00:23:36.208 align:center
Bằng chứng chỉ là lời nói đôi bên.

00:23:36.708 --> 00:23:38.791 align:center
- Và anh làm việc đó, Luis.
- Tôi à?

00:23:38.875 --> 00:23:39.708 align:center
Ừ, anh.

00:23:39.791 --> 00:23:44.666 align:center
Làm hết sức đi. Đủ mọi việc.
Họp báo và thông báo khẩn.

00:23:45.333 --> 00:23:47.541 align:center
Minh bạch, Luis.

00:23:48.791 --> 00:23:50.416 align:center
Tôi bị hạ đường huyết rồi.

00:23:50.500 --> 00:23:52.416 align:center
Mấy cái bánh quy chết tiệt đâu?

00:24:36.833 --> 00:24:37.666 align:center
Darko.

00:24:42.083 --> 00:24:42.916 align:center
Benjamín.

00:24:43.791 --> 00:24:44.875 align:center
Cảm ơn vì đã đến.

00:24:46.500 --> 00:24:49.958 align:center
Nếu Agustín, Moscow, tin tưởng anh...

00:24:51.625 --> 00:24:52.958 align:center
cứ coi tôi là bạn anh.

00:24:56.833 --> 00:24:58.833 align:center
Và con gái tôi, nó ổn chứ?

00:24:59.416 --> 00:25:00.958 align:center
Manila vẫn ổn.

00:25:02.750 --> 00:25:04.750 align:center
- Họ đều là thợ mỏ à?
- Ừ.

00:25:05.416 --> 00:25:06.666 align:center
Và họ đều đáng tin.

00:25:07.333 --> 00:25:08.166 align:center
Dân Asturias.

00:25:08.708 --> 00:25:09.750 align:center
Ngoại trừ...

00:25:11.083 --> 00:25:12.041 align:center
gã này.

00:25:12.958 --> 00:25:13.791 align:center
Người Ba Lan.

00:25:14.875 --> 00:25:16.041 align:center
Đội trưởng.

00:25:16.125 --> 00:25:17.083 align:center
Cảm ơn.

00:25:19.291 --> 00:25:20.541 align:center
Chào mừng mọi người.

00:25:21.833 --> 00:25:22.916 align:center
Làm ơn theo tôi.

00:25:23.541 --> 00:25:24.916 align:center
Chúng ta đi đâu đây?

00:25:25.000 --> 00:25:25.916 align:center
Đến lớp.

00:25:26.458 --> 00:25:29.333 align:center
Tôi sẽ giải thích ta sắp làm gì
trong 30 giờ tới.

00:25:36.458 --> 00:25:39.125 align:center
Kế hoạch này sẽ bị coi là điên rồ

00:25:39.208 --> 00:25:41.708 align:center
bởi bất kỳ ai còn lý lẽ.

00:25:43.041 --> 00:25:44.708 align:center
Vì thế bỏ qua lý lẽ đi.

00:25:49.916 --> 00:25:51.333 align:center
Phòng tắm hơi chết tiệt.

00:25:53.125 --> 00:25:54.000 align:center
Mày tắm hơi à?

00:25:56.750 --> 00:26:00.583 align:center
Mày là thằng bị ức chế tình cảm
hay hứng tình ở phòng thay đồ.

00:26:01.708 --> 00:26:02.708 align:center
Phải không?

00:26:08.208 --> 00:26:09.875 align:center
Mày biết ta giống nhau chứ?

00:26:13.166 --> 00:26:15.041 align:center
Ta chỉ ở phe đối lập.

00:26:19.500 --> 00:26:21.333 align:center
Tao có thể mời mày làm việc.

00:26:26.916 --> 00:26:27.875 align:center
Thú thực...

00:26:30.208 --> 00:26:32.291 align:center
tao muốn mày mời làm tình hơn.

00:26:37.041 --> 00:26:40.625 align:center
Có luật cấm binh lính
ở hai phe đối lập làm tình không?

00:26:42.458 --> 00:26:44.125 align:center
Vậy đâu phải phản quốc nhỉ?

00:26:45.500 --> 00:26:47.791 align:center
Họ nên ghi nó trong Công ước Genève.

00:26:48.875 --> 00:26:50.500 align:center
"Dừng chiến!

00:26:51.583 --> 00:26:54.791 align:center
Tới lúc làm tình rồi!"

00:27:03.416 --> 00:27:04.666 align:center
Mày muốn gì?

00:27:06.541 --> 00:27:08.041 align:center
Tao không muốn gì cả.

00:27:10.625 --> 00:27:11.750 align:center
Mày làm tao hứng.

00:27:54.541 --> 00:27:56.625 align:center
Anh đã nghĩ rất nhiều ở trong đó.

00:27:57.541 --> 00:28:00.041 align:center
Anh thực sự không hiểu anh bị làm sao nữa.

00:28:01.583 --> 00:28:04.291 align:center
Hay em bị làm sao,
nhưng anh yêu em rất nhiều.

00:28:05.458 --> 00:28:08.541 align:center
Và dù ta ở bên nhau hay không,
anh sẽ chăm sóc em.

00:28:09.291 --> 00:28:10.166 align:center
Ý anh là sao?

00:28:11.000 --> 00:28:12.083 align:center
Ý anh là sao?

00:28:12.166 --> 00:28:13.666 align:center
Nairobi chết rồi.

00:28:15.041 --> 00:28:18.458 align:center
Nhiều việc em nghĩ không thể xảy ra ở đây.
Nhưng có xảy ra.

00:28:19.166 --> 00:28:21.583 align:center
Anh biết ở Indonesia em thấy dễ dàng vì…

00:28:21.666 --> 00:28:24.458 align:center
em ở bên người ngoại quốc duy nhất.

00:28:24.541 --> 00:28:27.583 align:center
Nhưng ở đây khác,
và anh sẽ chấp nhận điều đó.

00:28:28.333 --> 00:28:29.291 align:center
Và anh yêu em.

00:28:30.791 --> 00:28:33.625 align:center
Em đã tới đây, so sánh
và anh là kẻ thua cuộc.

00:28:33.708 --> 00:28:34.625 align:center
Không sao.

00:28:34.708 --> 00:28:36.208 align:center
Không ai so sánh anh cả.

00:28:37.333 --> 00:28:40.500 align:center
Thật đấy. Và điều anh nghĩ về Rio...
không phải đâu.

00:28:41.208 --> 00:28:43.541 align:center
Anh chỉ muốn em biết
nếu em cần điều đó,

00:28:44.166 --> 00:28:46.208 align:center
nếu em cần ở bên Rio...

00:28:47.583 --> 00:28:48.791 align:center
cứ làm đi.

00:28:48.875 --> 00:28:50.625 align:center
Em không cần điều đó.

00:28:53.416 --> 00:28:56.208 align:center
Em còn không biết em cần gì.
Không phải bây giờ.

00:28:58.083 --> 00:29:02.166 align:center
Ta đang ở trong cảnh hỗn loạn
và em không thể nghĩ hay ra quyết định.

00:29:02.250 --> 00:29:04.500 align:center
Nhưng hai ta gặp nhau trong vụ cướp.

00:29:06.250 --> 00:29:08.041 align:center
Và ta đã quyết định nhiều thứ.

00:29:09.333 --> 00:29:10.166 align:center
Cùng nhau.

00:29:34.833 --> 00:29:36.333 align:center
Arturo, anh đã làm gì tôi?

00:29:39.708 --> 00:29:41.708 align:center
Anh đã làm gì tôi khi tôi ngủ?

00:29:42.541 --> 00:29:44.208 align:center
Tôi không biết cô nói gì cả.

00:29:44.750 --> 00:29:46.333 align:center
Anh đã lạm dụng tôi.

00:29:46.416 --> 00:29:49.125 align:center
Tôi không hiểu ý cô,
nhưng giờ không phải lúc.

00:29:49.208 --> 00:29:50.166 align:center
Anh chuốc mê tôi.

00:29:50.875 --> 00:29:55.541 align:center
Anh bảo tôi uống thuốc an thần
nhiều hơn cần thiết và tôi đã ngất đi.

00:29:55.625 --> 00:29:59.958 align:center
Nhưng trước khi ngất, tôi cảm thấy
anh lại gần, chạm cổ, ngực tôi.

00:30:00.041 --> 00:30:03.583 align:center
Tôi bị chuốc mê, nhưng tôi cảm thấy
anh cởi khóa tôi và...

00:30:04.250 --> 00:30:05.583 align:center
anh tiếp tục chạm tôi.

00:30:05.666 --> 00:30:07.583 align:center
Anh nâng quần lót tôi lên, Arturo.

00:30:08.083 --> 00:30:10.458 align:center
Tôi đã thức và thiếp ngủ lại...

00:30:12.125 --> 00:30:15.208 align:center
Nhưng tôi vẫn thấy các hình ảnh
và khi dậy áo lót tôi bung ra.

00:30:15.291 --> 00:30:16.333 align:center
Amanda.

00:30:17.958 --> 00:30:21.208 align:center
Cô chỉ đang quá lo lắng. Bình thường mà.

00:30:21.708 --> 00:30:23.333 align:center
Do cảnh hỗn loạn này, nhé?

00:30:24.041 --> 00:30:25.916 align:center
Chắc hẳn cô bối rối

00:30:26.000 --> 00:30:29.000 align:center
và thấy cũng như tin
những điều không có thật.

00:30:29.583 --> 00:30:31.166 align:center
Hoặc có lẽ...

00:30:31.833 --> 00:30:34.541 align:center
cô bị mộng tinh về tôi,
một giấc mơ dâm dục.

00:30:34.625 --> 00:30:37.750 align:center
Ổn mà, tôi không ngại
cô có dục vọng với tôi, nhưng...

00:30:37.833 --> 00:30:40.291 align:center
đi từ đó tới việc cáo buộc
điều tôi không làm...

00:30:41.541 --> 00:30:42.958 align:center
Anh đã hiếp tôi, Arturo.

00:30:43.958 --> 00:30:45.541 align:center
Anh chuốc mê rồi hiếp tôi.

00:30:45.625 --> 00:30:46.458 align:center
Nghe tôi này.

00:30:48.500 --> 00:30:49.666 align:center
Đồ khốn.

00:30:49.750 --> 00:30:51.083 align:center
Tôi không hiếp cô.

00:30:51.833 --> 00:30:53.208 align:center
Tôi không lạm dụng cô.

00:30:53.750 --> 00:30:57.208 align:center
Cô đang cáo buộc tôi
một việc rất nghiêm trọng.

00:30:57.291 --> 00:30:59.000 align:center
Một việc tôi rất ghét.

00:30:59.083 --> 00:31:00.333 align:center
Việc mà tôi ghê tởm.

00:31:00.416 --> 00:31:03.458 align:center
Tôi luôn là người trung thành
bảo vệ quyền phụ nữ.

00:31:03.541 --> 00:31:07.666 align:center
Tôi luôn ủng hộ tôn trọng với phụ nữ.
Tôi sẽ không cho phép việc đó.

00:31:11.125 --> 00:31:14.875 align:center
Không có gì xảy ra cả.
Cô đã sợ hãi, bị hoảng loạn...

00:31:14.958 --> 00:31:16.833 align:center
Bình thường mà, hiểu chứ?

00:31:19.958 --> 00:31:23.000 align:center
Tin được không?

00:31:31.958 --> 00:31:33.000 align:center
Là Bogotá.

00:31:44.583 --> 00:31:46.208 align:center
Giờ mày tiêu thật rồi.

00:31:47.833 --> 00:31:49.583 align:center
Tại mảnh lựu đạn ở cổ mày đó.

00:31:49.666 --> 00:31:51.791 align:center
Tùng thần kinh cánh tay.

00:31:52.875 --> 00:31:55.000 align:center
Nó điều khiển nhiều cơ ở cánh tay...

00:31:55.583 --> 00:31:58.708 align:center
bàn tay... vai của mày.

00:31:59.375 --> 00:32:00.625 align:center
Mày biết hết à?

00:32:03.208 --> 00:32:05.791 align:center
- Tao học mấy cái này từ Giáo sư.
- Thế à?

00:32:08.916 --> 00:32:10.125 align:center
Thấy khó thở không?

00:32:11.166 --> 00:32:12.125 align:center
Bình thường mà.

00:32:13.666 --> 00:32:15.083 align:center
Tại cơ hoành của mày.

00:32:17.000 --> 00:32:19.708 align:center
- Xui thật.
- Mày muốn tao thả mày không?

00:32:23.583 --> 00:32:25.500 align:center
Không thả tao thì mày chết chắc.

00:32:27.625 --> 00:32:28.875 align:center
Nếu thả tao...

00:32:31.666 --> 00:32:32.625 align:center
tao sẽ chữa cho.

00:32:34.083 --> 00:32:37.416 align:center
Tao sẽ thả tay mày
để mày lấy mảnh lựu đạn ra cho tao.

00:32:41.208 --> 00:32:42.500 align:center
Nhưng mày sẽ...

00:32:44.708 --> 00:32:46.333 align:center
vẫn bị trói cổ.

00:32:47.791 --> 00:32:49.250 align:center
Tao sẽ quay lưng về mày,

00:32:50.791 --> 00:32:52.833 align:center
nhưng tao chỉ cần làm thế này...

00:32:53.916 --> 00:32:56.958 align:center
để cho nổ tung cái đầu thông minh của mày.

00:33:00.500 --> 00:33:03.541 align:center
BỘ NỘI VỤ
07:45 TỐI

00:33:04.875 --> 00:33:06.125 align:center
Xin chào mọi người.

00:33:06.208 --> 00:33:07.750 align:center
Tên tôi là Luis Prieto.

00:33:08.375 --> 00:33:10.958 align:center
Tôi là đại tá từ Cục Tình báo Quốc gia.

00:33:11.541 --> 00:33:15.291 align:center
Tôi đứng đây theo yêu cầu
của Bộ trưởng Bộ Nội vụ

00:33:15.375 --> 00:33:20.541 align:center
để kiên quyết phủ nhận lời cáo buộc
về việc tra tấn Aníbal Cortés được kể lại

00:33:21.500 --> 00:33:25.041 align:center
và dẹp mọi nghi ngờ của các bạn
liên quan tới vụ bắt cậu ta.

00:33:25.125 --> 00:33:27.041 align:center
- Vâng, đây, làm ơn.
- Đại tá.

00:33:27.125 --> 00:33:29.666 align:center
Ágata Jiménez, bí danh Nairobi
chết thế nào?

00:33:29.750 --> 00:33:32.375 align:center
Hiện chúng tôi
vẫn đang thu thập thông tin.

00:33:32.458 --> 00:33:35.708 align:center
Giờ tôi chỉ có thể nói
cô ta bị giết khi giao chiến

00:33:35.791 --> 00:33:38.875 align:center
với Giám đốc An ninh
Ngân hàng Tây Ban Nha, anh ta đã thoát.

00:33:39.750 --> 00:33:42.375 align:center
Cortés đã bị bắt phi pháp ở Panama sao?

00:33:42.458 --> 00:33:44.416 align:center
Việc bắt giữ là hợp pháp

00:33:45.041 --> 00:33:48.541 align:center
theo đúng lệnh bắt giam quốc tế
do Europol đưa ra.

00:33:48.625 --> 00:33:49.791 align:center
- Xin lỗi.
- Cô.

00:33:49.875 --> 00:33:53.583 align:center
Cortés khẳng định cậu ấy bị giam
trong phòng giam rộng 45cm.

00:33:53.666 --> 00:33:54.708 align:center
Có thật không?

00:33:54.791 --> 00:33:59.250 align:center
Trên thế giới, không quốc gia dân chủ
tôn trọng luật pháp nào lại làm vậy.

00:34:00.958 --> 00:34:03.125 align:center
Cậu ấy khẳng định đã bị chôn sống.

00:34:03.208 --> 00:34:04.958 align:center
Ông cũng phủ nhận điều đó à?

00:34:05.041 --> 00:34:06.708 align:center
Cậu ấy bị bỏ mặc đại tiện ra quần?

00:34:06.791 --> 00:34:12.750 align:center
Họ cho cậu ấy 40 cốc cà phê
và nước tắm lạnh?

00:34:14.208 --> 00:34:17.458 align:center
Tôi thấy những tuyên bố đó
vừa nực cười vừa lố bịch.

00:34:18.458 --> 00:34:21.250 align:center
<i>Prieto đã làm đúng như Giáo sư dự đoán:</i>

00:34:21.333 --> 00:34:24.458 align:center
<i>dối trá nối tiếp dối trá.</i>

00:34:24.541 --> 00:34:27.916 align:center
<i>Hắn làm việc đó</i>
<i>tốt hơn Giáo sư có thể ngờ.</i>

00:34:28.791 --> 00:34:31.166 align:center
<i>Với điệu mỉa mai và ngạo mạn.</i>

00:34:31.250 --> 00:34:33.125 align:center
Chúng sẽ tự tin.

00:34:33.208 --> 00:34:36.083 align:center
Chúng sẽ rất tự tin vì chúng nghĩ

00:34:36.166 --> 00:34:38.041 align:center
bằng chứng chỉ là lời nói đôi bên.

00:34:38.125 --> 00:34:42.958 align:center
Và đó là việc sẽ khiến chúng chết chìm
trong bãi cát lún chúng tự tạo ra.

00:34:43.041 --> 00:34:47.458 align:center
Bởi CNI không thể ngờ rằng...

00:34:49.416 --> 00:34:51.416 align:center
kỹ năng tình báo của ta có thể giỏi hơn.

00:34:53.958 --> 00:34:55.250 align:center
Nhưng chúng sẽ thấy.

00:34:56.958 --> 00:34:58.500 align:center
Ta sẽ cho chúng hấy...

00:35:02.833 --> 00:35:04.083 align:center
bởi chúng ta sẽ ở đó.

00:35:20.250 --> 00:35:22.833 align:center
Đây là thuyết âm mưu cũ như mọi khi:

00:35:22.916 --> 00:35:24.541 align:center
rằng cảnh sát dùng tra tấn.

00:35:25.625 --> 00:35:27.500 align:center
Chúng tôi không chấp nhận kiểu nói này.

00:35:33.000 --> 00:35:33.875 align:center
Nói đi.

00:35:37.416 --> 00:35:41.458 align:center
Chúng tôi đã tra tấn Aníbal Cortés
khoảng hai tháng.

00:35:41.916 --> 00:35:44.833 align:center
<i>Chúng tôi được trả 200.000 euro</i>
<i>để làm việc đó,</i>

00:35:44.916 --> 00:35:47.791 align:center
<i>từ Đại tá Prieto</i>
<i>ở Cục Tình báo Tây Ban Nha.</i>

00:35:47.875 --> 00:35:50.666 align:center
<i>Và đó là tên lửa thứ ba của anh ấy.</i>

00:35:50.750 --> 00:35:51.666 align:center
Đại tá Prieto.

00:35:51.750 --> 00:35:52.833 align:center
Xin lỗi, Đại tá.

00:35:52.916 --> 00:35:57.875 align:center
Chúng tôi đang nhận được bằng chứng
bằng tài liệu mâu thuẫn với lời ông nói.

00:35:57.958 --> 00:36:00.833 align:center
Ông có biết công dân Thổ Nhĩ Kỳ
tên Osman không?

00:36:01.666 --> 00:36:03.166 align:center
Tôi không biết đó là ai.

00:36:03.833 --> 00:36:09.500 align:center
Email này được gửi từ tài khoản của ông
tới Osman, ông ra lệnh, tôi xin trích dẫn,

00:36:09.583 --> 00:36:12.958 align:center
"Dùng mọi biện pháp cần thiết
để thu thập thông tin",

00:36:13.041 --> 00:36:15.625 align:center
- không do ông gửi ư?
- Tôi không hiểu ý cô.

00:36:18.083 --> 00:36:20.583 align:center
Có lẽ các hình ảnh này sẽ làm ông nhớ lại.

00:36:21.708 --> 00:36:24.750 align:center
<i>Đây là mộ</i>
<i>mà chúng tôi chôn sống Aníbal Cortés.</i>

00:36:24.833 --> 00:36:28.833 align:center
Các vị có thể thấy thùng gỗ.
Bọn tôi để hắn trong đó hai đến ba giờ.

00:36:29.416 --> 00:36:31.375 align:center
Hắn đã tự mình đào huyệt.

00:36:32.041 --> 00:36:34.125 align:center
Ông cũng phủ nhận bằng chứng này à?

00:36:34.916 --> 00:36:39.750 align:center
Ông vẫn khẳng định ngôi mộ
tại một nơi tên Timimoun, ở Algeria,

00:36:39.833 --> 00:36:43.250 align:center
mà ông nhắc đến trong nhiều email,
chỉ là dàn dựng?

00:36:43.333 --> 00:36:44.958 align:center
Dĩ nhiên là vậy.

00:36:45.041 --> 00:36:46.750 align:center
Đại tá, làm ơn.

00:36:46.833 --> 00:36:48.250 align:center
Đại tá, đây, làm ơn.

00:36:49.125 --> 00:36:50.666 align:center
Tôi không còn gì để nói.

00:36:55.625 --> 00:36:58.916 align:center
Tamayo sẽ như tay vợt tennis đơn độc
ở giữa sân,

00:36:59.000 --> 00:37:03.958 align:center
cố đánh lại mọi quả bóng
mà cỗ máy bắn liên tục vào hắn.

00:37:09.125 --> 00:37:10.416 align:center
<i>Họ cho tôi vào thùng.</i>

00:37:11.291 --> 00:37:13.291 align:center
<i>Hai trăm ngàn euro để làm việc đó.</i>

00:37:13.375 --> 00:37:16.791 align:center
Hắn sẽ tập trung cao độ
vào việc ngăn cản bóng mà ta bắn

00:37:16.875 --> 00:37:21.083 align:center
đến mức hắn không có chút thì giờ
hay sức lực nào để nghĩ tới vụ cướp.

00:37:21.666 --> 00:37:24.125 align:center
<i>Bởi cả thế giới của hắn sẽ đổ sụp.</i>

00:37:24.208 --> 00:37:26.458 align:center
Đại tá, bọn tôi sẵn sàng đánh tiếp.

00:37:26.541 --> 00:37:28.625 align:center
- Ta không tiếp tục gì cả.
- Đại tá!

00:37:28.708 --> 00:37:32.458 align:center
Không thấy đang có chuyện gì à?
Chúng muốn hạ tất cả chúng ta.

00:37:32.958 --> 00:37:37.000 align:center
Giờ còn mỗi việc là giết một con tin
trên đường xông vào thôi.

00:37:37.083 --> 00:37:40.000 align:center
- Đại tá, chúng yếu đi rồi.
- Không, không được.

00:37:40.083 --> 00:37:43.416 align:center
Tôi phải nhắc anh nhớ
là anh đã cố vào đó bốn lần à?

00:37:43.500 --> 00:37:45.958 align:center
Có gì trong đó? Quầy rượu miễn phí hay gì?

00:37:46.041 --> 00:37:48.958 align:center
Khi ta có ngọn lửa dữ dội như vậy,

00:37:49.041 --> 00:37:51.750 align:center
anh chỉ có thể nghĩ tới một việc.

00:37:51.833 --> 00:37:53.458 align:center
- Dập lửa.
- Dập lửa.

00:37:54.250 --> 00:37:55.208 align:center
Dập lửa.

00:37:55.291 --> 00:37:59.416 align:center
Không phải vì tín nhiệm của Tây Ban Nha,
hay sự liêm chính của CNI.

00:38:00.833 --> 00:38:02.333 align:center
Mà vì tự do của chúng ta.

00:38:02.916 --> 00:38:04.500 align:center
Nghe này, mọi người.

00:38:04.583 --> 00:38:07.791 align:center
Tôi cần các nhân sự không quan trọng
ra ngoài.

00:38:08.375 --> 00:38:11.333 align:center
Hóng gió, uống cà phê
và quay lại làm sau năm phút.

00:38:17.541 --> 00:38:19.416 align:center
Ôi, Alicia...

00:38:20.375 --> 00:38:22.541 align:center
Ta đã cố ra ngoài đó và phủ nhận.

00:38:24.166 --> 00:38:28.458 align:center
Nhưng tên khốn Giáo sư đó
đã chờ cùng bằng chứng để công bố.

00:38:31.041 --> 00:38:33.791 align:center
Giờ cách duy nhất là nhận tội.

00:38:34.958 --> 00:38:36.208 align:center
Và ai sẽ làm việc đó?

00:38:37.375 --> 00:38:38.958 align:center
Phía CNI, là Prieto.

00:38:42.958 --> 00:38:44.125 align:center
Phía cảnh sát, cô.

00:38:46.625 --> 00:38:50.791 align:center
Ta cần hai người tạo tường chắn
để các cơ quan không còn tội trạng.

00:38:56.416 --> 00:38:57.708 align:center
Tôi nên nói gì?

00:38:58.583 --> 00:39:00.791 align:center
Là tôi đã làm tất cả mà không báo ai?

00:39:01.541 --> 00:39:02.500 align:center
Tôi làm vậy...

00:39:03.125 --> 00:39:05.041 align:center
vì tham vọng nghề nghiệp à?

00:39:06.000 --> 00:39:08.916 align:center
Để xem họ có tặng tôi
huy chương cảnh sát không à?

00:39:09.583 --> 00:39:12.708 align:center
Chúng có email của Prieto
và tôi chắc chúng có của cô.

00:39:13.833 --> 00:39:16.208 align:center
Cô phải từ chức, từ bỏ đàm phám...

00:39:17.291 --> 00:39:21.625 align:center
và nhận tội hành động phi pháp.

00:39:21.708 --> 00:39:23.000 align:center
Nếu tôi nhận tội,

00:39:23.083 --> 00:39:26.208 align:center
sao anh không nói thêm
là tôi đã giết Manolete,

00:39:26.291 --> 00:39:29.041 align:center
vụ Kennedy, cố gắng đảo chính năm 1981...

00:39:29.583 --> 00:39:30.833 align:center
bắn Giáo hoàng...

00:39:31.791 --> 00:39:33.958 align:center
Tôi cứ nhận tội hết mọi chuyện nhỉ?

00:39:34.041 --> 00:39:36.583 align:center
Đằng nào cô cũng sẽ bị đổ tội oan,

00:39:37.375 --> 00:39:40.458 align:center
nhưng nếu giúp bọn tôi,
bọn tôi sẽ không bỏ mặc cô.

00:39:41.208 --> 00:39:43.708 align:center
Tôi sẽ cho CNI giảm độ tin cậy bằng chứng.

00:39:43.791 --> 00:39:46.666 align:center
Công tố viên và bên khởi tố ở phe ta.

00:39:47.208 --> 00:39:49.458 align:center
Cô sẽ có thẩm phán thân thiện.

00:39:50.041 --> 00:39:52.416 align:center
Một người chúng tôi điều khiển được.

00:39:52.500 --> 00:39:54.291 align:center
Cô sẽ bị đình chỉ không lương.

00:39:54.375 --> 00:39:55.708 align:center
Nhưng đừng lo,

00:39:55.791 --> 00:39:58.291 align:center
cô sẽ được trả từ quỹ dự phòng.

00:40:02.625 --> 00:40:05.458 align:center
Tôi hứa cô sẽ không phải vào tù.

00:40:05.541 --> 00:40:06.791 align:center
Tôi không màng vụ đó.

00:40:14.583 --> 00:40:15.458 align:center
Chà.

00:40:17.458 --> 00:40:19.208 align:center
Tôi không có nhiều lựa chọn.

00:40:21.583 --> 00:40:22.416 align:center
Nhỉ?

00:40:23.916 --> 00:40:24.875 align:center
Alicia...

00:40:25.958 --> 00:40:26.791 align:center
hãy mạnh mẽ.

00:40:28.208 --> 00:40:29.416 align:center
Chúng tôi ở bên cô.

00:40:41.833 --> 00:40:42.958 align:center
Sierra...

00:40:43.666 --> 00:40:45.166 align:center
và Đại tá Prieto.

00:40:47.291 --> 00:40:49.916 align:center
Họ sẽ ngã xuống đầu tiên.

00:40:51.083 --> 00:40:51.916 align:center
Tại sao?

00:40:53.041 --> 00:40:55.375 align:center
Vì đó là cách ta làm tê liệt cả lều,

00:40:55.458 --> 00:40:58.416 align:center
và làm vậy,
ta sẽ bảo vệ người của ta ở ngân hàng.

00:40:58.500 --> 00:41:01.333 align:center
Tamayo sẽ chật vật duy trì kiểm soát.

00:41:01.416 --> 00:41:05.375 align:center
Khi mọi người ở ngân hàng được bảo vệ,
ta làm gì, Benjamín?

00:41:05.458 --> 00:41:06.791 align:center
Hả? Ừ...

00:41:07.750 --> 00:41:08.583 align:center
anh nói xem.

00:41:09.291 --> 00:41:12.583 align:center
Cứu một thành viên khác trong băng cướp.

00:41:14.750 --> 00:41:16.541 align:center
Chúng ta sẽ cứu một người

00:41:17.083 --> 00:41:20.166 align:center
đang bị 26 sĩ quan cảnh sát canh giữ.

00:41:20.250 --> 00:41:22.000 align:center
Không thể nào, Giáo sư.

00:41:23.000 --> 00:41:25.333 align:center
Gần như không thể,

00:41:25.416 --> 00:41:28.166 align:center
nhưng có một khả năng

00:41:28.958 --> 00:41:30.750 align:center
nếu anh biết các chi tiết này:

00:41:31.500 --> 00:41:34.166 align:center
họ sẽ đưa cô ấy đi đâu

00:41:34.708 --> 00:41:35.666 align:center
và khi nào.

00:41:35.750 --> 00:41:38.750 align:center
Và ta sẽ biết thông tin đó.

00:41:40.875 --> 00:41:43.083 align:center
Bởi tôi sẽ bắt họ chuyển cô ấy đi.

00:42:34.291 --> 00:42:36.166 align:center
Giờ chỉ còn một mảnh ở cổ.

00:42:38.125 --> 00:42:39.041 align:center
Trông thế nào?

00:42:40.625 --> 00:42:41.750 align:center
Trông không ổn lắm.

00:42:43.916 --> 00:42:46.083 align:center
Nếu tao làm sai, mày có thể bị liệt.

00:42:46.750 --> 00:42:49.458 align:center
Rút nó ra ngay. Rút lên, không chần chừ.

00:42:58.666 --> 00:43:00.291 align:center
Cúi đầu xuống một chút.

00:43:04.666 --> 00:43:05.750 align:center
Máy quay.

00:43:27.000 --> 00:43:29.083 align:center
Khốn kiếp, Gandía chết rồi!

00:43:29.166 --> 00:43:31.916 align:center
Bogotá, Tokyo giết Gandía rồi!
Phá sập cửa đi!

00:43:32.500 --> 00:43:33.375 align:center
Chết tiệt!

00:43:35.583 --> 00:43:37.583 align:center
<i>Rồi tên lửa thứ tư đã tới.</i>

00:43:40.500 --> 00:43:42.916 align:center
Nhìn các màn hình kìa. Đó là Giáo sư à?

00:43:43.000 --> 00:43:44.583 align:center
Đó là Giáo sư à?

00:43:49.000 --> 00:43:51.833 align:center
Đồng sự Lisbon của chúng tôi
đã bị giữ phi pháp.

00:43:52.333 --> 00:43:56.125 align:center
Cô ấy bị bắt cóc và giam giữ
ở đồn chỉ huy trước ngân hàng.

00:43:56.833 --> 00:43:58.833 align:center
Mà không thẩm phán nào biết.

00:43:59.833 --> 00:44:01.125 align:center
<i>Không có quyền biện hộ.</i>

00:44:01.208 --> 00:44:04.916 align:center
- Cái quái gì?
<i>- Sau khi cảnh sát giả vờ hành hình cô ấy.</i>

00:44:05.500 --> 00:44:06.583 align:center
<i>Đây là bằng chứng.</i>

00:44:07.541 --> 00:44:09.166 align:center
<i>Đoạn ghi âm khoảnh khắc đó.</i>

00:44:09.833 --> 00:44:11.416 align:center
<i>Suárez, bỏ súng xuống.</i>

00:44:12.000 --> 00:44:13.208 align:center
<i>Giáo sư đâu?</i>

00:44:13.291 --> 00:44:15.916 align:center
<i>Bảo họ anh đầu hàng.</i>
<i>Câu giờ tới khi anh đến.</i>

00:44:16.541 --> 00:44:17.541 align:center
<i>Raquel, bảo đi.</i>

00:44:17.625 --> 00:44:20.291 align:center
<i>- Giáo sư đâu?</i>
<i>- Tôi không biết.</i>

00:44:20.375 --> 00:44:22.375 align:center
Bảo đi, anh đang tới. Raquel!

00:44:22.458 --> 00:44:23.750 align:center
<i>Giáo sư đâu?</i>

00:44:23.833 --> 00:44:24.708 align:center
Tôi chịu!

00:44:24.791 --> 00:44:25.666 align:center
Đưa họ ra.

00:44:26.250 --> 00:44:28.666 align:center
<i>Ra khỏi đó đi!</i>

00:44:28.750 --> 00:44:30.000 align:center
Tôi không biết.

00:44:31.000 --> 00:44:32.375 align:center
Trả lời sai rồi.

00:44:32.458 --> 00:44:34.375 align:center
<i>Anh đang tới. Ra khỏi đó đi.</i>

00:44:34.458 --> 00:44:35.916 align:center
Ra khỏi đó!

00:44:39.500 --> 00:44:41.000 align:center
<i>Đó là tự vệ.</i>

00:44:41.625 --> 00:44:43.083 align:center
<i>Anh hiểu chưa, Solana?</i>

00:44:43.166 --> 00:44:44.500 align:center
<i>Cô ta bắn trước.</i>

00:44:45.208 --> 00:44:47.708 align:center
<i>Lấy vũ khí. Xóa vân tay. Để vào tay cô ta.</i>

00:44:49.958 --> 00:44:52.291 align:center
Tôi cầu xin các nhà chức trách điều tra

00:44:52.791 --> 00:44:55.208 align:center
xác nhận độ chính xác của các sự việc này.

00:45:08.083 --> 00:45:12.125 align:center
Bị trói như chó mà vẫn giết được hắn.
Tuyệt. Xem mạch còn đập không.

00:45:12.208 --> 00:45:13.583 align:center
Ừ, mạch tôi vẫn đập.

00:45:14.125 --> 00:45:16.250 align:center
À xin lỗi, anh quan tâm Gandía hơn.

00:45:17.291 --> 00:45:19.666 align:center
Ừ, hắn kia kìa. Hắn không được khỏe lắm.

00:45:21.750 --> 00:45:23.750 align:center
- Hắn còn sống.
- Tốt.

00:45:23.833 --> 00:45:25.208 align:center
Có định cởi trói không?

00:45:29.875 --> 00:45:30.791 align:center
Em sao rồi?

00:45:56.625 --> 00:45:57.875 align:center
Nairobi thế nào?

00:46:34.208 --> 00:46:37.583 align:center
<i>Tên lửa cuối của Giáo sư</i>
<i>tới căn lều bằng xe công vụ,</i>

00:46:38.208 --> 00:46:41.208 align:center
<i>với phù hiệu và lệnh của thẩm phán.</i>

00:46:41.708 --> 00:46:42.583 align:center
Xin chú ý.

00:46:44.250 --> 00:46:45.625 align:center
Dừng việc đang làm lại.

00:46:49.541 --> 00:46:52.583 align:center
- Tôi là Đại tá Tamayo. Tôi chỉ huy.
- Tôi mặc kệ.

00:46:52.666 --> 00:46:55.291 align:center
- Đơn vị Nội vụ.
- Có chuyện quái gì vậy?

00:46:56.000 --> 00:46:57.791 align:center
Raquel Murillo bị giữ ở đâu?

00:47:12.958 --> 00:47:13.875 align:center
Raquel Murillo,

00:47:14.375 --> 00:47:17.708 align:center
cô bị bắt vì tội tham gia nhóm vũ trang,

00:47:17.791 --> 00:47:21.750 align:center
bắt cóc, tấn công một sĩ quan
và các cơ quan nhà nước.

00:47:22.416 --> 00:47:24.208 align:center
Cô có quyền giữ im lặng.

00:47:24.791 --> 00:47:27.875 align:center
Cô có quyền chọn luật sư.

00:47:28.500 --> 00:47:30.833 align:center
Cô có quyền được chăm sóc y tế.

00:47:31.333 --> 00:47:33.166 align:center
Cô có quyền gọi điện thoại.

