WEBVTT

00:00:06.041 --> 00:00:08.875 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:20.125 --> 00:00:21.375 align:center
สถานการณ์บนดาดฟ้าเป็นไง

00:00:22.083 --> 00:00:23.875 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับ

00:00:30.500 --> 00:00:31.333 align:center
ซัวเรส

00:00:32.875 --> 00:00:33.875 align:center
มาร์ติเนซ

00:00:35.625 --> 00:00:37.541 align:center
ผู้พันครับ กานเดียโทรมา

00:00:38.833 --> 00:00:40.083 align:center
กานเดีย นี่ผมเอง

00:00:40.541 --> 00:00:41.500 align:center
ผู้พัน

00:00:41.791 --> 00:00:43.750 align:center
ผมกำจัดไนโรบีกับโตเกียวแล้ว

00:00:44.875 --> 00:00:46.625 align:center
และกำลังจะทำการโจมตีอีกครั้ง

00:00:46.708 --> 00:00:49.208 align:center
- ผมจะใช้วิทยุ นี่คือคลื่นความถี่
- ขอวิทยุ

00:00:51.958 --> 00:00:53.541 align:center
ผมต้องการให้ทุกหน่วยเฝ้าระวัง

00:00:53.625 --> 00:00:55.416 align:center
หน่วยอัลฟากับเบต้า เตรียมพร้อม

00:00:55.500 --> 00:00:56.958 align:center
ทุกคนเตรียมพร้อมและเฝ้าระวัง

00:00:57.041 --> 00:00:58.125 align:center
ไปๆ ไป

00:01:01.625 --> 00:01:02.541 align:center
ทุกคนพร้อม

00:01:04.458 --> 00:01:06.000 align:center
ผู้พัน พวกเขายิงกันแล้วครับ

00:01:07.875 --> 00:01:10.666 align:center
กานเดีย ตอบด้วย

00:01:10.750 --> 00:01:12.000 align:center
กานเดีย ได้ยินไหม

00:01:12.083 --> 00:01:13.291 align:center
นี่กานเดีย

00:01:13.375 --> 00:01:16.333 align:center
พวกมันกำลังใกล้ตัวผมเข้ามา
ผมติดอยู่ท่ามกลางห่ากระสุน

00:01:16.875 --> 00:01:19.125 align:center
คุณอยู่ตรงไหน ให้เรายิงคุ้มกันไหม

00:01:19.208 --> 00:01:22.000 align:center
ไม่ต้อง ผู้พัน ผมกำลังไปที่ดาดฟ้า

00:01:22.083 --> 00:01:23.291 align:center
ผมขอการอพยพ

00:01:23.375 --> 00:01:25.708 align:center
ซัวเรส ส่งเฮลิคอปเตอร์ไปเดี๋ยวนี้

00:01:25.791 --> 00:01:27.833 align:center
- เร็วเข้า
- เดลตาหนึ่ง เตรียมบินขึ้น

00:01:27.916 --> 00:01:29.958 align:center
ส่งการช่วยเหลือไปที่ธนาคารกลางสเปนเดี๋ยวนี้

00:01:33.458 --> 00:01:34.291 align:center
กำลังบินขึ้น

00:01:37.625 --> 00:01:40.000 align:center
พวกมันเริ่มจุดไฟแล้ว ผมมองอะไรไม่เห็นเลย

00:01:40.083 --> 00:01:41.708 align:center
ผู้พัน

00:01:42.541 --> 00:01:45.541 align:center
ควัน มีควันบนดาดฟ้า

00:01:46.708 --> 00:01:49.041 align:center
รอหน่อย เฮลิคอปเตอร์กำลังไป

00:01:49.666 --> 00:01:51.291 align:center
ขึ้นไปที่ดาดฟ้า เราจะคุ้มกันคุณเอง

00:01:51.375 --> 00:01:55.166 align:center
กำลังออกไปแล้ว
ผมใส่ชุดดำกับหมวกไอ้โม่ง อย่ายิงนะ

00:01:55.666 --> 00:01:59.458 align:center
คนของเราใส่ชุดดำ คุ้มกันเขาด้วย
เตรียมรับมือการกระหน่ำยิง

00:01:59.541 --> 00:02:00.625 align:center
เร็วเข้า

00:02:04.875 --> 00:02:05.916 align:center
ไป

00:02:06.416 --> 00:02:08.125 align:center
ไปเลย

00:02:11.791 --> 00:02:13.666 align:center
พวกมันอยู่บนดาดฟ้า ถล่มยิงมาแล้ว

00:02:16.875 --> 00:02:18.750 align:center
ยิงคุ้มกันเลย

00:02:18.833 --> 00:02:20.833 align:center
มองไม่เห็น ควันโขมงเลย

00:02:23.916 --> 00:02:26.416 align:center
- เฮลิคอปเตอร์อยู่ไหนวะ
- เดลตา บอกตำแหน่งด้วย

00:02:26.833 --> 00:02:28.666 align:center
สองนาที ห้าสิบวินาทีครับ

00:02:36.375 --> 00:02:38.833 align:center
เดลตา เริ่มทำตามแผนการได้

00:02:38.916 --> 00:02:40.500 align:center
ใช้มาตรการช่วยเหลือ

00:02:40.583 --> 00:02:42.958 align:center
ผมต้องการให้ชิงตัวมาโดยเร็วและปลอดภัย

00:02:56.500 --> 00:02:57.750 align:center
เฮลิคอปเตอร์ประจำตำแหน่ง

00:02:57.833 --> 00:02:59.625 align:center
ก็ลงไปสิวะ ปัดโธ่

00:03:00.000 --> 00:03:01.708 align:center
เอาเลย ลงมือได้

00:03:11.708 --> 00:03:12.875 align:center
พบเป้าหมาย

00:03:13.875 --> 00:03:16.500 align:center
มีหนึ่งคนอยู่ในวิถีกระสุน ขอคำสั่งยิงครับ

00:03:16.583 --> 00:03:17.833 align:center
ขอคำสั่งยิง

00:03:22.583 --> 00:03:27.291 align:center
(สี่สิบห้าชั่วโมงก่อน)

00:03:27.375 --> 00:03:30.083 align:center
เจ้างั่ง ฉันบอกแล้วว่าจะฆ่าแก

00:03:32.041 --> 00:03:33.166 align:center
ไม่!

00:03:38.875 --> 00:03:40.833 align:center
สิบ เก้า

00:03:41.666 --> 00:03:43.875 align:center
แปด เจ็ด

00:03:44.458 --> 00:03:46.458 align:center
หก ห้า

00:03:47.000 --> 00:03:49.083 align:center
สี่ สาม

00:03:49.875 --> 00:03:52.000 align:center
สอง หนึ่ง...

00:03:53.625 --> 00:03:54.541 align:center
ศูนย์

00:04:14.916 --> 00:04:15.958 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:04:16.041 --> 00:04:18.208 align:center
ไนโรบี เพื่อนของเธอปาระเบิดใส่ฉัน

00:04:18.583 --> 00:04:19.708 align:center
ไนโรบีเป็นอะไรไหม

00:04:21.375 --> 00:04:23.083 align:center
ฉันถามว่าไนโรบีเป็นอะไรไหม

00:04:23.458 --> 00:04:24.750 align:center
ไม่รู้สิ

00:04:25.666 --> 00:04:28.208 align:center
แต่เขาลุกไหวอยู่แล้ว ยัยบ้า

00:04:29.500 --> 00:04:30.750 align:center
เธอหายดีแล้วเหรอ

00:04:31.958 --> 00:04:33.083 align:center
คิดว่างั้นนะ

00:04:33.916 --> 00:04:35.916 align:center
เธอผ่าตัดเก่งมากนะ

00:04:50.333 --> 00:04:53.083 align:center
แกรู้ตัวไหมว่าเลือดไหลเป็นทางเลย

00:06:16.250 --> 00:06:19.625 align:center
นายจำเป็นต้องเปลี่ยนชุดสูทต่อหน้าคนพวกนี้เหรอ

00:06:19.750 --> 00:06:22.166 align:center
นี่ไม่ใช่ชุดสูท นี่เป็นเครื่องแบบพนักงานธนาคาร

00:06:22.250 --> 00:06:25.583 align:center
ผู้บริหารโสมมที่ตรวจดัชนีนิคเคอิ
ระหว่างมื้อเย็น เหม็นโฉ่

00:06:25.666 --> 00:06:28.833 align:center
มันทำให้นายได้สัมภาษณ์
ผู้ว่าการธนาคารกลางสเปน

00:06:28.916 --> 00:06:31.041 align:center
แค่ค็อกเทลสักแก้วก็พอไม่ใช่เหรอ

00:06:31.125 --> 00:06:32.750 align:center
นายน่าจะไปจอดรถนะ

00:06:33.083 --> 00:06:34.750 align:center
มาร์ตินบ่นน้อยกว่าเยอะ

00:06:34.833 --> 00:06:35.708 align:center
แหงละ

00:06:37.583 --> 00:06:39.041 align:center
มีอะไรกับมาร์ตินอีกล่ะ

00:06:40.416 --> 00:06:41.666 align:center
เขาตามนายไปทั่ว

00:06:42.500 --> 00:06:43.375 align:center
แล้วไง

00:06:44.916 --> 00:06:46.125 align:center
เขารักนาย

00:06:48.291 --> 00:06:49.875 align:center
รักฉันเนี่ยนะ

00:06:50.708 --> 00:06:52.708 align:center
เขาเขียนชื่อฉันใส่สมุดหรือเปล่า

00:06:52.791 --> 00:06:55.291 align:center
หรือสารภาพตอนเมาแล้วร้องไห้

00:06:55.458 --> 00:06:56.583 align:center
ฉันเห็นสายตาเขาที่มองนาย

00:06:56.833 --> 00:06:59.583 align:center
เขายิ้มและหัวเราะความคิดบ้าๆ ของนายทุกครั้ง

00:06:59.666 --> 00:07:02.041 align:center
เห็นด้วยเวลานายเสนอแผนการ

00:07:02.125 --> 00:07:04.333 align:center
ออกความเห็นในเชิงวิจารณ์ไม่ได้

00:07:04.416 --> 00:07:06.875 align:center
เขารักนายจนลำเอียง

00:07:06.958 --> 00:07:10.125 align:center
เขาไม่ลำเอียงอยู่แล้ว
เขาเป็นวิศวกร เสนอความเห็นไม่เป็นหรอก

00:07:10.208 --> 00:07:12.166 align:center
เขาคำนวณเลขหรือสมการซับซ้อนได้

00:07:12.250 --> 00:07:15.750 align:center
ซึ่งการคำนวณตัวเลขไม่ใช้ความรู้สึก

00:07:15.833 --> 00:07:17.708 align:center
เราต่างก็รู้ว่าแผนการนั้นเลวร้ายมาก

00:07:17.791 --> 00:07:19.666 align:center
แผนนั้นวิเศษจะตาย

00:07:19.750 --> 00:07:21.916 align:center
รายละเอียดบางอย่างดี

00:07:22.000 --> 00:07:23.541 align:center
แต่มันใช้เป็นแผนการไม่ได้

00:07:24.500 --> 00:07:25.791 align:center
มันใช้ไม่ได้

00:07:26.750 --> 00:07:29.750 align:center
- นายโทรหาฉันทำไม
- เพราะอยากบอกให้นายรู้ไง

00:07:30.750 --> 00:07:33.708 align:center
นี่เป็นงานใหญ่ที่สุดในชีวิตฉัน
ฉันก็อยากให้น้องชายมาทำด้วย

00:07:34.708 --> 00:07:37.500 align:center
นายอยากให้ฉันมาช่วยคิดเพราะเขาช่วยไม่ได้

00:07:38.541 --> 00:07:39.375 align:center
ส่วนนาย...

00:07:40.458 --> 00:07:43.083 align:center
นายรู้วิธีเอาทองคำออก
แต่ไม่รู้วิธีเอาตัวเองออกมา

00:07:43.166 --> 00:07:46.125 align:center
แล้วนายก็ไม่รู้วิธีใช้ชีวิิตอยู่ไปจนตาย

00:07:46.208 --> 00:07:48.458 align:center
แบบไม่ให้ถูกจับได้ว่ามีทองหนัก 90 ตัน

00:07:48.541 --> 00:07:52.541 align:center
เรื่องพวกนี้ใช้ความคิด
เชิงวิเคราะห์นิดหน่อยก็รู้ได้ทันที

00:07:52.750 --> 00:07:53.708 align:center
แต่ไม่ใช่พวกนาย

00:07:54.375 --> 00:07:56.666 align:center
เพราะนายรักแผนการนี้...

00:07:57.500 --> 00:07:59.166 align:center
แต่เขารักนาย

00:08:00.125 --> 00:08:02.791 align:center
เรามีความรักนำทาง
แต่นายมีความเกลียดชังบังตา

00:08:02.875 --> 00:08:04.041 align:center
เกลียดชังความรักใคร่

00:08:04.125 --> 00:08:07.541 align:center
อาจเป็นเพราะความรักมีลักษณะที่เสี่ยงอันตราย

00:08:07.625 --> 00:08:09.208 align:center
แผนการนี้เสี่ยงอันตราย

00:08:09.291 --> 00:08:10.791 align:center
ยังหาข้อผิดพลาดอยู่เหรอ

00:08:10.875 --> 00:08:14.333 align:center
เดี๋ยวเขาก็ลืมได้ เวลาเครียดเขาจะห่อเหี่ยวใจ

00:08:14.583 --> 00:08:15.583 align:center
นี่แน่ะ

00:08:17.083 --> 00:08:18.375 align:center
ฉันจะไปเข้าห้องน้ำ

00:08:18.458 --> 00:08:20.625 align:center
อยากไปด้วยกันไหม เซอร์จิโอ

00:08:21.625 --> 00:08:24.583 align:center
นายเคยได้รับเกียรติในการที่คนที่มีประสบการณ์

00:08:24.666 --> 00:08:27.208 align:center
ใช้ฝีมืออมนกเขาให้หรือยัง

00:08:30.583 --> 00:08:31.791 align:center
ล้อเล่นน่ะ

00:08:43.833 --> 00:08:47.333 align:center
นิ่งงัน งุนงง เหม่อลอย...

00:08:48.333 --> 00:08:51.958 align:center
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สติหลุด

00:08:53.791 --> 00:08:56.375 align:center
นั่นคือผลของอาการสะเทือนใจสุดขีด

00:08:57.916 --> 00:08:59.958 align:center
แต่เราก็ทำสิ่งที่ตรงกันข้ามได้ด้วย

00:09:03.333 --> 00:09:04.791 align:center
ความเดือดดาลที่พลุ่งพล่าน

00:09:05.333 --> 00:09:06.708 align:center
ที่รังแต่จะตาม...

00:09:08.541 --> 00:09:09.416 align:center
แก้แค้น

00:09:13.625 --> 00:09:14.500 align:center
เปิดได้แล้ว

00:09:26.958 --> 00:09:27.916 align:center
โล่ง

00:09:30.291 --> 00:09:31.125 align:center
รอยเลือด

00:09:34.416 --> 00:09:35.458 align:center
เชี่ย

00:09:38.708 --> 00:09:39.583 align:center
โล่ง

00:09:59.333 --> 00:10:01.166 align:center
เราเจอห้องลับแล้ว

00:10:01.250 --> 00:10:04.833 align:center
กานเดียขังตัวเองไว้
เขาบาดเจ็บอยู่ในห้องกับโตเกียว

00:10:04.916 --> 00:10:06.583 align:center
เขาบาดเจ็บหนักไหม

00:10:07.666 --> 00:10:09.791 align:center
หลังเขาโดนระเบิด

00:10:10.166 --> 00:10:12.458 align:center
เขาจะพยายามขอเจรจา
เราจะได้เปรียบเรื่องเวลา

00:10:12.541 --> 00:10:15.708 align:center
- ถ้าไม่อยากตาย เขาต้องห้ามทำร้ายโตเกียว
- ไม่แน่ใจนักนะ

00:10:17.583 --> 00:10:18.583 align:center
ศาสตราจาย์...

00:10:20.791 --> 00:10:22.208 align:center
เขาฆ่าไนโรบีแล้ว

00:10:31.750 --> 00:10:33.166 align:center
คุณตอบตกลงใช่ไหม

00:11:11.375 --> 00:11:14.750 align:center
เราจะเอาคืนเป็นร้อยเท่า
จากสิ่งที่พวกมันทำกับไนโรบี

00:11:20.791 --> 00:11:23.541 align:center
ในเวลานั้นศาสตราจารย์ไม่รู้สึกเจ็บปวดอีกต่อไป

00:11:24.000 --> 00:11:27.458 align:center
เขาเป็นดั่งเครื่องจักรที่ไร้อารมณ์ความรู้สึก

00:11:27.541 --> 00:11:29.958 align:center
เขาจะใช้เจ็ดขั้นตอนทำลายเต็นท์นั่น

00:11:30.041 --> 00:11:32.250 align:center
เขาคิดถึงแต่ขั้นตอนต่อไป

00:11:32.333 --> 00:11:34.291 align:center
ขั้นแรกเริ่มจากความจริง

00:11:34.375 --> 00:11:37.875 align:center
ศาสตราจารย์ ถ้าอยากบอกความจริง
คุณต้องคุยกับริโอก่อน

00:11:39.291 --> 00:11:40.916 align:center
คุณไม่รู้อีกหลายเรื่อง

00:11:42.000 --> 00:11:42.833 align:center
ศาสตราจารย์

00:11:42.916 --> 00:11:44.333 align:center
ตั้งแต่ตอนนั้น

00:11:44.416 --> 00:11:47.666 align:center
ทุกอย่างเป็นแผนการจู่โจมได้หมด

00:11:47.750 --> 00:11:49.750 align:center
- ศาสตราจารย์
- หลายชั่วโมงต่อมา

00:11:49.833 --> 00:11:51.250 align:center
เขายิงขีปนาวุธซ้ำแล้วซ้ำเล่า

00:11:51.333 --> 00:11:53.958 align:center
คุณบอกว่าไม่มีทางออกไปได้
แต่คุณจะให้เราออกไป

00:11:54.708 --> 00:11:55.833 align:center
รักษาคำพูดด้วย

00:11:57.250 --> 00:11:59.375 align:center
ผมบอกว่าตอนเราหลอมและสกัดทองคำได้

00:12:00.125 --> 00:12:01.250 align:center
ผมจะพาพวกคุณออกมา

00:12:02.083 --> 00:12:03.500 align:center
ผมรับปากเรื่องนั้น

00:12:05.541 --> 00:12:07.875 align:center
ปาเลร์โม พาโตเกียวออกมา

00:12:08.291 --> 00:12:10.750 align:center
ฉันจะไปที่โรงหลอม เดนเวอร์ ไปกับฉัน

00:12:14.083 --> 00:12:15.625 align:center
ทุกคนระวังให้ดี

00:12:16.708 --> 00:12:18.625 align:center
หุ่นยนต์ทิ้งระเบิดกำลังเข้าไป

00:12:18.708 --> 00:12:20.208 align:center
ไปเลย

00:12:26.458 --> 00:12:28.708 align:center
พร้อมทิ้งระเบิดที่ประตู

00:12:44.958 --> 00:12:46.000 align:center
ไนโรบีตายแล้ว

00:12:48.458 --> 00:12:50.500 align:center
ต่อไปนี้ฉันเป็นคนคุม

00:12:50.958 --> 00:12:54.166 align:center
เราจะต้องขะมักเขม้นให้มาก
หลอมไปได้กี่ตันแล้ว

00:12:55.083 --> 00:12:56.125 align:center
สี่สิบสี่ตัน

00:12:56.208 --> 00:12:57.833 align:center
อะไรกัน อู้กันอยู่เหรอ

00:12:58.000 --> 00:12:59.875 align:center
น้อยกว่าที่เราตั้งเอาไว้ตั้งสามตัน

00:12:59.958 --> 00:13:04.125 align:center
เพิ่มอุณหภูมิเป็น 1,750 องศา
เราต้องเพิ่มอัตราการผลิต

00:13:04.208 --> 00:13:05.791 align:center
- ไม่มีใครอยู่ข้างในเหรอ
- ไม่มี

00:13:06.041 --> 00:13:08.041 align:center
ต้องมีนะ อย่าช้า

00:13:08.125 --> 00:13:10.083 align:center
ไม่ว่ายังไงเราต้องเอาทองนี่ออกไป

00:13:10.166 --> 00:13:11.041 align:center
เดนเวอร์

00:13:12.041 --> 00:13:13.708 align:center
เอาทองไปอย่าให้เหลือซาก

00:13:13.791 --> 00:13:15.291 align:center
ฉันอยากออกจากที่นี่จะแย่อยู่แล้ว

00:13:17.166 --> 00:13:18.458 align:center
เอาละ! เร็วเข้า!

00:13:29.458 --> 00:13:30.375 align:center
ศาสตราจารย์

00:13:30.458 --> 00:13:32.833 align:center
อย่าเพิ่ง เรามีปัญหา ผมจะสร้างไฟร์วอลล์

00:13:32.916 --> 00:13:35.208 align:center
- เดี๋ยวต่อสายให้
- ได้ เร็วๆ นะ

00:13:39.666 --> 00:13:40.791 align:center
ออกไป!

00:13:40.875 --> 00:13:42.125 align:center
หน้าไม่อาย!

00:13:42.208 --> 00:13:45.291 align:center
เริ่มลงมือปลดชนวนระเบิด หาที่กำบัง

00:13:46.333 --> 00:13:48.291 align:center
หน่วยที่หนึ่งและสอง พร้อมปฏิบัติการ

00:13:48.375 --> 00:13:50.041 align:center
เมื่ออุปกรณ์ขาดการเชื่อมต่อ

00:13:58.208 --> 00:13:59.666 align:center
ไอ้ไฟร์วอลล์เฮงซวย

00:14:06.166 --> 00:14:07.333 align:center
- ศาสตราจารย์
- ว่าไง

00:14:07.416 --> 00:14:10.083 align:center
ฉันไม่ควรบอกนายหรอก
แต่พวกเขากำลังวางแผนฆาตกรรมหมู่

00:14:10.625 --> 00:14:11.958 align:center
พวกเขากำลังจู่โจมธนาคาร

00:14:12.041 --> 00:14:15.166 align:center
และพยายามโน้มน้าวให้กานเดียร่วมมือ

00:14:16.000 --> 00:14:19.333 align:center
เข้าใจแล้ว นายส่งข้อความให้ลิสบอนหรือเปล่า

00:14:19.708 --> 00:14:20.541 align:center
ส่งแล้ว

00:14:21.000 --> 00:14:22.875 align:center
อันโตญันซาส เฝ้ามูริลโยไว้นะ

00:14:23.625 --> 00:14:24.916 align:center
อย่าให้ใครเข้าไป

00:14:28.583 --> 00:14:31.291 align:center
ให้ตายสิ ทำไมก่อนหน้านี้คุณไม่พูดอะไรเลย

00:14:33.000 --> 00:14:35.708 align:center
พูดแล้วจะได้อะไรล่ะ ความเวทนาเหรอ

00:14:38.333 --> 00:14:39.375 align:center
โธ่ อลิเซีย...

00:14:42.625 --> 00:14:43.750 align:center
ปารีส

00:14:46.625 --> 00:14:47.833 align:center
เธอสะเทือนใจมาก

00:14:49.000 --> 00:14:51.041 align:center
ตาเบิกโพลง

00:14:52.583 --> 00:14:53.958 align:center
ถ้าคุณได้เห็นเธอ...

00:14:58.291 --> 00:14:59.458 align:center
ขอบคุณนะ เบนิโต

00:15:05.000 --> 00:15:06.708 align:center
- ทุกคนฟังนะ
- ฟังอยู่

00:15:06.791 --> 00:15:08.916 align:center
ตำรวจร่วมมือกับกานเดียวางแผนโจมตี

00:15:09.000 --> 00:15:11.666 align:center
ทำลายโทรศัพท์ในห้องลับ ตัดสายให้หมด

00:15:11.750 --> 00:15:13.041 align:center
อีกเรื่องที่สำคัญมาก

00:15:14.291 --> 00:15:16.208 align:center
ห้ามฆ่ากานเดีย ผมไม่ต้องการให้เขาตาย

00:15:16.708 --> 00:15:18.875 align:center
มีโตเกียวอยู่ข้างในก็จะลำบากละ

00:15:18.958 --> 00:15:20.833 align:center
ผมบอกว่าไม่ให้ตาย มันสำคัญต่อแผนการ

00:15:22.375 --> 00:15:25.500 align:center
ค้นหาคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าและตัดสายทิ้งซะ

00:15:26.208 --> 00:15:29.750 align:center
เมื่อเขาติดต่อกับคนภายนอกไม่ได้
ไม่มีกล้อง ก็เริ่มเปิดประตู

00:15:29.833 --> 00:15:32.958 align:center
ใช้เครื่องเจีย ค้อน ส่งเสียงตึงตังให้ดังที่สุด

00:15:33.041 --> 00:15:35.166 align:center
ต้องให้เขารู้เรื่องนี้ให้ได้และไม่ไปสนใจเรื่องอื่น

00:15:35.250 --> 00:15:39.750 align:center
ระหว่างนั้นเราจะเจาะทะลุผนังด้านหลัง

00:15:39.833 --> 00:15:41.958 align:center
และรมแก๊สนอนหลับเข้าไป

00:15:43.583 --> 00:15:45.541 align:center
พอเขาหลับ ก็พังประตู

00:15:45.625 --> 00:15:47.666 align:center
- เข้าใจไหม
- เข้าใจ

00:15:52.833 --> 00:15:54.625 align:center
ปลดชนวนระเบิดแล้วครับ

00:15:54.708 --> 00:15:56.500 align:center
ดี ต่อสายกานเดียให้ผม

00:16:12.166 --> 00:16:13.000 align:center
โป๊ะเชะ

00:16:27.750 --> 00:16:28.666 align:center
ไงจ๊ะ

00:16:37.833 --> 00:16:39.083 align:center
พวกเพื่อนฉันมาแน่เลย

00:16:59.916 --> 00:17:01.000 align:center
ผู้พัน!

00:17:04.166 --> 00:17:05.250 align:center
ผู้พัน!

00:17:06.291 --> 00:17:07.291 align:center
ผู้พัน

00:17:10.291 --> 00:17:12.625 align:center
ซวยแล้วละ ไอ้ชาติชั่ว

00:17:16.250 --> 00:17:18.875 align:center
ผมจะทำแน่นอน ศาสตราจารย์
ไม่ว่าจะยากลำบากแค่ไหน

00:17:19.041 --> 00:17:21.875 align:center
- แน่ใจนะ
- วางใจได้

00:17:23.708 --> 00:17:25.791 align:center
ขอบคุณนะ ริโอ ขอบคุณ

00:17:26.958 --> 00:17:31.250 align:center
(ทะเลทรายแอลจีเรีย)

00:17:32.250 --> 00:17:33.375 align:center
เจออะไรไหม

00:17:34.416 --> 00:17:36.000 align:center
เจออะไรที่ไหนล่ะ

00:17:36.708 --> 00:17:37.958 align:center
นี่ทะเลทรายนะ

00:17:38.041 --> 00:17:42.000 align:center
อยู่ๆ จะโบกแท็กซี่แล้วบอกว่า
"ไปบ้านนักทรมานหน่อย" ไม่ได้

00:17:42.083 --> 00:17:43.333 align:center
ผมส่งคนไปช่วยแล้วไง

00:17:46.000 --> 00:17:47.958 align:center
ผมพูดภาษาสเปน ภาษาเยอรมัน

00:17:48.041 --> 00:17:51.166 align:center
อิตาเลียน ฝรั่งเศส อังกฤษ
โครเอเชีย เซอร์เบีย...

00:17:51.458 --> 00:17:53.166 align:center
แต่ผมพูดภาษาเบอร์เบอร์ไม่เป็น

00:17:53.375 --> 00:17:54.833 align:center
ผมต้องการพิกัด

00:17:54.916 --> 00:17:56.041 align:center
ขอเวลาสิบนาที

00:18:03.000 --> 00:18:06.250 align:center
ชากีร์ ผมต้องการภาพถ่ายดาวเทียมพวกนั้น

00:18:06.333 --> 00:18:08.208 align:center
คุณมีเวลาสิบนาที

00:18:18.916 --> 00:18:20.333 align:center
ปาเลร์โม พวกตำรวจกำลังมา

00:18:27.541 --> 00:18:29.916 align:center
มีการเคลื่อนกำลังปฏิบัติการรบพิเศษ

00:18:30.000 --> 00:18:34.208 align:center
ซึ่งรถกันกระสุนกับรถถังกำลังเข้าไป

00:18:38.791 --> 00:18:42.500 align:center
ขณะที่ตำรวจกำลังล้อมพวกเราเข้ามา

00:18:43.083 --> 00:18:45.291 align:center
ศาสตราจารย์ก็ปล่อยขีปนาวุธลูกแรก

00:18:45.666 --> 00:18:46.875 align:center
เปิดประตู

00:18:49.041 --> 00:18:49.958 align:center
ประจำที่!

00:19:17.541 --> 00:19:19.083 align:center
อะไรวะนั่น

00:19:22.541 --> 00:19:25.916 align:center
ขีปนาวุธซึ่งก็คือการสดุดีเพื่อรำลึกถึงไนโรบี

00:19:37.625 --> 00:19:39.458 align:center
พวกเขาเป็นคนคุ้มกันผู้ว่าการธนาคาร

00:19:40.375 --> 00:19:41.375 align:center
งานศพ

00:19:53.583 --> 00:19:55.583 align:center
(ไนโรบี
ชาตะ 1986 มรณะ 2019)

00:19:57.708 --> 00:19:59.000 align:center
(สุดยอดหัวหน้า)

00:20:04.041 --> 00:20:06.541 align:center
ในขณะนั้นทั้งเต็นท์หยุดนิ่ง

00:20:11.250 --> 00:20:12.375 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:20:12.583 --> 00:20:13.625 align:center
อย่าให้เธอออกมา

00:20:14.000 --> 00:20:16.125 align:center
ปล่อยเธอ เพื่อแสดงความเคารพ

00:20:21.083 --> 00:20:24.250 align:center
การจากไปของไนโรบีทำให้บรรยากาศเงียบสงัด

00:20:28.166 --> 00:20:31.833 align:center
มันได้สร้างความห่อเหี่ยวใจให้กับหลายคน
ที่เชื่อว่าเรื่องราวของดาลี...

00:20:37.041 --> 00:20:38.791 align:center
จะจบลงอย่างสวยงาม

00:20:45.583 --> 00:20:47.250 align:center
แต่มันเป็นแค่สงคราม

00:21:24.958 --> 00:21:28.166 align:center
หลังจากนั้นศาสตราจารย์ก็ปล่อยขีปนาวุธลูกที่สอง

00:21:31.666 --> 00:21:32.750 align:center
(ฝังทั้งเป็น)

00:21:32.833 --> 00:21:36.250 align:center
เขาติดโปสเตอร์ของริโอไปทั่วมาดริด
และส่งเรื่องราวที่เกิดขึ้นกับริโอ

00:21:36.333 --> 00:21:39.208 align:center
ไปให้สื่อมวลชนทั่วทั้งประเทศและต่างประเทศ

00:21:41.500 --> 00:21:44.750 align:center
ผมถูกตำรวจปานามากักตัวโดยมิชอบ
ในวันที่ 20 มกราคม...

00:21:44.833 --> 00:21:46.458 align:center
ผู้พัน สารวัตร

00:21:47.791 --> 00:21:50.791 align:center
และถูกผู้พันของซีเอ็นไอ
พาขึ้นเที่ยวบินลับส่งตัวไปที่อื่น

00:21:52.125 --> 00:21:53.041 align:center
ลูอิส ปริเอโต

00:21:53.125 --> 00:21:55.333 align:center
เราลงจอดในบริเวณมาเกร็บ

00:21:55.791 --> 00:21:58.250 align:center
แล้วพวกเขาก็ทรมานผมจนถึงวันที่ 4 เมษายน

00:21:58.708 --> 00:22:01.625 align:center
พวกเขาจับผมใส่ห้องขังที่เล็กมาก...

00:22:02.791 --> 00:22:04.375 align:center
ขนาดที่ผมยืนได้เท่านั้น

00:22:05.250 --> 00:22:08.416 align:center
พวกเขาปล่อยให้ผมฉี่และอึราดตัวเอง

00:22:10.125 --> 00:22:13.458 align:center
ทิ้งให้ผมจมกองอึของตัวเอง

00:22:15.791 --> 00:22:16.791 align:center
คืนหนึ่ง...

00:22:18.083 --> 00:22:19.541 align:center
พวกเขาให้ผมออกจากห้องขัง

00:22:20.333 --> 00:22:21.791 align:center
พาผมไปที่ทะเลทราย

00:22:22.958 --> 00:22:25.166 align:center
และบังคับให้ผมขุดหลุมศพของตัวเอง

00:22:27.125 --> 00:22:30.208 align:center
ผมถูกจับใส่โลงแล้วพวกเขาก็ฝังผมทั้งเป็น

00:22:31.750 --> 00:22:35.041 align:center
จนผมหมดสติไปซึ่งผมคิดว่าผมตายไปแล้ว

00:22:38.750 --> 00:22:40.375 align:center
คุณฝังเด็กนั่นทั้งเป็นเหรอ

00:22:40.458 --> 00:22:42.166 align:center
เราฝังเขาทั้งเป็นอยู่แล้ว

00:22:42.250 --> 00:22:43.958 align:center
ตอนนั้นคุณคิดบ้าอะไร

00:22:44.041 --> 00:22:47.375 align:center
คุณคิดว่าเราส่งเขาไปที่แอลจีเรียทำไมล่ะ
ส่งไปเพื่อฟาดที่ข้อมือสองสามทีเหรอ

00:22:47.458 --> 00:22:51.125 align:center
ผมให้คุณทิ้งเขาไว้ในคูน้ำ
ในปูนขาวหรือปูนซีเมนต์จะดีกว่า

00:22:51.208 --> 00:22:52.916 align:center
แต่ฝังเขาทั้งเป็นเนี่ยนะ ให้ตายเถอะ

00:22:53.000 --> 00:22:56.666 align:center
คนที่เล่าเรื่องการถูกฝังทั้งเป็น
คือหนังสยองขวัญดีๆ นี่เอง

00:22:56.750 --> 00:22:59.375 align:center
ในด้านการประชาสัมพันธ์
มันก็เหมือนยิงหัวเรานั่นแหละ

00:22:59.458 --> 00:23:01.291 align:center
เดอะนิวยอร์กไทมส์เผยแพร่คลิปวิดีโอนั่น

00:23:01.833 --> 00:23:04.333 align:center
บางประเทศเรียกร้องให้มี
คณะกรรมาธิการในสตราสบูร์ก

00:23:04.416 --> 00:23:07.875 align:center
แม้แต่องค์การนิรโทษกรรมสากล
ก็ยื่นฟ้องการดำเนินคดีอาญาโดยเอกชน

00:23:07.958 --> 00:23:09.041 align:center
เราซวยฉิบหายเลย

00:23:09.125 --> 00:23:12.083 align:center
ตรงนั้นมีโทรศัพท์ กล้องวงจรปิด สัญญาณไวไฟ

00:23:12.166 --> 00:23:14.625 align:center
หรืออะไรก็ตามที่อาจใช้เป็นหลักฐานได้ไหม

00:23:14.708 --> 00:23:16.125 align:center
มันเป็นกระต๊อบร้างน่ะ

00:23:16.208 --> 00:23:19.083 align:center
ไม่มีกล้องหรืออินเทอร์เน็ต ถนนยังไม่มีเลย

00:23:19.166 --> 00:23:20.291 align:center
เราถึงไปที่นั่นกัน

00:23:20.375 --> 00:23:21.625 align:center
มันอยู่ในพื้นที่รกร้าง

00:23:21.708 --> 00:23:23.791 align:center
ขนาดหน่วยข่าวกรองแอลจีเรียยังไม่รู้เรื่องเลย

00:23:23.875 --> 00:23:27.750 align:center
อีกอย่าง บนตัวเขาไม่มีรอยขีดข่วน
ไม่มีรอยฟกช้ำหรือเลือดออกภายใน

00:23:28.041 --> 00:23:29.125 align:center
เราระมัดระวังมาก

00:23:29.208 --> 00:23:30.125 align:center
ก็ได้

00:23:31.875 --> 00:23:34.000 align:center
เราจะปฏิเสธหัวชนฝาเลย

00:23:34.333 --> 00:23:36.333 align:center
คำพูดเขาขัดกับคำพูดเรา

00:23:36.791 --> 00:23:38.791 align:center
- คุณจะเป็นคนปฏิเสธนะ ลูอิส
- ผมเหรอ

00:23:38.875 --> 00:23:39.708 align:center
ใช่ คุณนั่นแหละ

00:23:39.791 --> 00:23:44.666 align:center
ทำให้เต็มที่ สุดความสามารถ
ทำการแถลงข่าวด่วน

00:23:45.333 --> 00:23:47.541 align:center
เพื่อความโปร่งใสนะ ลูอิส

00:23:48.791 --> 00:23:50.416 align:center
ระดับน้ำตาลของผมลดแล้ว

00:23:50.500 --> 00:23:52.416 align:center
คุกกี้อยู่ไหนหมดวะ

00:24:36.833 --> 00:24:37.666 align:center
ดาร์โก

00:24:42.000 --> 00:24:42.833 align:center
เบนฮามิน

00:24:43.791 --> 00:24:44.875 align:center
ขอบคุณที่อุตส่าห์มา

00:24:46.500 --> 00:24:49.958 align:center
ถ้าอากัสตินกับมอสโกเชื่อใจคุณ...

00:24:51.625 --> 00:24:53.416 align:center
ก็นับผมเป็นเพื่อนได้เลย

00:24:56.791 --> 00:24:58.791 align:center
ส่วนลูกสาวผม เธอสบายดีไหม

00:24:59.416 --> 00:25:00.958 align:center
มะนิลาสบายดี

00:25:02.750 --> 00:25:04.750 align:center
- นี่เป็นคนงานเหมืองหมดเลยใช่ไหม
- ใช่

00:25:05.416 --> 00:25:06.666 align:center
ไว้ใจได้ทุกคน

00:25:07.333 --> 00:25:08.291 align:center
คนอัสตูเรียนน่ะ

00:25:08.708 --> 00:25:09.750 align:center
เว้นแต่...

00:25:11.083 --> 00:25:12.041 align:center
คนนี้

00:25:12.958 --> 00:25:13.791 align:center
เป็นคนโปแลนด์

00:25:14.875 --> 00:25:15.708 align:center
หัวหน้า

00:25:16.125 --> 00:25:17.083 align:center
ขอบคุณ

00:25:19.291 --> 00:25:20.541 align:center
ยินดีต้อนรับ ทุกคน

00:25:21.833 --> 00:25:22.916 align:center
เชิญตามผมมา

00:25:23.541 --> 00:25:24.916 align:center
เราจะไปไหนกัน

00:25:25.000 --> 00:25:25.916 align:center
ไปเข้าห้องเรียน

00:25:26.458 --> 00:25:29.333 align:center
ผมจะอธิบายสิ่งที่พวกเราจะทำ
ในอีก 30 ชั่วโมงข้างหน้า

00:25:36.458 --> 00:25:39.125 align:center
คนที่มีสติปัญญาแบบไหนก็ตาม

00:25:39.208 --> 00:25:41.708 align:center
จะมองว่าแผนการนี้บ้าบอ

00:25:43.041 --> 00:25:44.875 align:center
ดังนั้นจงลืมเรื่องสติปัญญาไปซะ

00:25:49.916 --> 00:25:51.333 align:center
อย่างกับซาวน่าเลย ให้ตายเถอะ

00:25:53.125 --> 00:25:54.000 align:center
นายซาวน่าเหรอ

00:25:56.750 --> 00:26:00.583 align:center
นายก็เป็นพวกที่ต้องห้ามใจ
เวลาเกิดอารมณ์ในห้องล็อกเกอร์

00:26:02.083 --> 00:26:03.083 align:center
ถูกไหมล่ะ

00:26:08.208 --> 00:26:09.875 align:center
เธอก็รู้ว่าเราลงเรือลำเดียวกัน

00:26:13.166 --> 00:26:15.416 align:center
แค่เป็นคนละพวก

00:26:19.541 --> 00:26:21.041 align:center
ฉันเอางานให้เธอทำได้นะ

00:26:26.916 --> 00:26:27.875 align:center
บอกตรงๆ นะ...

00:26:30.250 --> 00:26:32.291 align:center
ฉันให้แกเอาฉันจะดีกว่า

00:26:37.041 --> 00:26:40.625 align:center
มีข้อห้ามไม่ให้ทหารที่เป็นศัตรูกันเอากันไหมล่ะ

00:26:42.500 --> 00:26:43.875 align:center
นั่นไม่เรียกว่าทรยศ ถูกไหม

00:26:45.500 --> 00:26:47.791 align:center
เขาน่าจะใส่ไว้ในอนุสัญญาเจนีวานะ

00:26:48.875 --> 00:26:50.500 align:center
"หยุดยิง

00:26:51.583 --> 00:26:54.791 align:center
ได้เวลาเอากันแล้ว"

00:27:03.416 --> 00:27:04.666 align:center
เธอต้องการอะไร

00:27:06.541 --> 00:27:07.833 align:center
ไม่ได้ต้องการอะไร

00:27:10.625 --> 00:27:11.750 align:center
แกทำให้ฉันเกิดอารมณ์

00:27:54.541 --> 00:27:56.625 align:center
เมื่อกี้ผมเข้าไปในนั้นแล้วคิดอะไรต่างๆ นานา

00:27:57.708 --> 00:28:00.083 align:center
ผมไม่รู้จริงๆ ว่าตัวเองเป็นอะไร

00:28:01.583 --> 00:28:04.291 align:center
หรือคุณเป็นอะไร แต่ผมรักคุณมากเหลือเกิน

00:28:05.541 --> 00:28:08.500 align:center
และไม่ว่าเราอยู่ด้วยกันหรือเปล่า
ผมจะดูแลคุณเอง

00:28:09.291 --> 00:28:10.166 align:center
คุณพูดเรื่องอะไร

00:28:11.000 --> 00:28:11.875 align:center
หมายความว่าไง

00:28:12.166 --> 00:28:13.666 align:center
ไนโรบีตายแล้ว

00:28:15.041 --> 00:28:17.500 align:center
สิ่งที่เราคิดว่าจะไม่เกิดขึ้นที่นี่ก็เกิดขึ้น

00:28:17.583 --> 00:28:18.458 align:center
เกิดขึ้นจริงๆ

00:28:19.208 --> 00:28:21.583 align:center
ผมรู้ว่าที่อินโดนีเซียมันง่ายเพราะ...

00:28:21.666 --> 00:28:24.458 align:center
คุณเป็นคนเดียวที่ไม่ใช่คนในพื้นที่

00:28:24.875 --> 00:28:27.583 align:center
แต่ที่นี่ไม่เหมือนกันซึ่งผมยอมรับได้

00:28:28.333 --> 00:28:29.291 align:center
และผมก็รักคุณ

00:28:30.791 --> 00:28:33.625 align:center
คุณมาที่นี่ คุณเทียบผมกับคนอื่นแล้ว
ผมเป็นคนไม่เอาไหน

00:28:33.708 --> 00:28:34.625 align:center
ก็ไม่ว่ากัน

00:28:34.708 --> 00:28:36.208 align:center
ไม่มีใครเปรียบเทียบคุณ

00:28:37.333 --> 00:28:40.333 align:center
จริงๆ นะ แล้วสิ่งที่คุณคิดกับริโอ
มันไม่ได้เป็นแบบนั้น

00:28:41.291 --> 00:28:43.541 align:center
ผมแค่อยากให้คุณรู้ว่าถ้าคุณต้องการแบบนั้น

00:28:44.166 --> 00:28:46.208 align:center
ถ้าคุณต้องการอยู่กับริโอ...

00:28:47.583 --> 00:28:48.583 align:center
ก็เชิญเลย

00:28:48.875 --> 00:28:50.625 align:center
ฉันไม่ได้ต้องการแบบนั้น

00:28:53.458 --> 00:28:56.208 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าต้องการอะไร ไม่ใช่ตอนนี้

00:28:58.083 --> 00:29:02.166 align:center
เรากำลังเจอเรื่องบ้าพวกนี้
จนฉันคิดหรือตัดสินใจอะไรไม่ได้เลย

00:29:02.625 --> 00:29:04.833 align:center
แต่คุณกับผมเจอกันระหว่างการปล้น

00:29:06.291 --> 00:29:07.958 align:center
เราก็ตัดสินใจมาตั้งหลายเรื่อง

00:29:09.375 --> 00:29:10.333 align:center
ด้วยกัน

00:29:34.833 --> 00:29:36.333 align:center
อาร์ตูโร คุณทำอะไรฉัน

00:29:39.708 --> 00:29:41.708 align:center
คุณทำอะไรฉันตอนฉันหลับ

00:29:42.541 --> 00:29:44.541 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดถึงอะไร

00:29:45.041 --> 00:29:46.208 align:center
คุณข่มขืนฉัน

00:29:46.416 --> 00:29:49.125 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไรนะ
แต่ตอนนี้มันผิดเวลา

00:29:49.208 --> 00:29:50.166 align:center
คุณวางยาฉัน

00:29:50.875 --> 00:29:53.708 align:center
คุณให้ฉันกินยากล่อมประสาทมากเกินความจำเป็น

00:29:53.791 --> 00:29:55.541 align:center
จนฉันไม่รู้สึกตัว

00:29:55.625 --> 00:29:59.958 align:center
แต่ก่อนหมดสติ ฉันรู้สึกว่าคุณอยู่แนบชิด
ลูบไล้คอกับหน้าอกของฉัน

00:30:00.041 --> 00:30:03.583 align:center
ฉันถูกวางยาก็จริงแต่รู้สึกได้ว่าคุณปลดซิปและ...

00:30:04.250 --> 00:30:05.583 align:center
ลูบไล้ตัวฉัน

00:30:05.666 --> 00:30:07.666 align:center
คุณเปิดกางเกงในของฉัน อาร์ตูโร

00:30:08.458 --> 00:30:10.458 align:center
ฉันตื่นแล้วก็เคลิ้มหลับไป...

00:30:12.125 --> 00:30:15.208 align:center
แต่ยังเห็นภาพซ้ำๆ แล้วพอฉันตื่นขึ้น
ยกทรงของฉันก็หลุดออก

00:30:15.291 --> 00:30:16.333 align:center
อามันดา

00:30:17.958 --> 00:30:21.416 align:center
คุณแค่รู้สึกวิตกมาก เป็นเรื่องธรรมดา

00:30:21.708 --> 00:30:23.333 align:center
ในสถานการณ์บ้าๆ บอๆ พวกนี้

00:30:24.041 --> 00:30:25.916 align:center
คุณสับสนแน่นอน

00:30:26.000 --> 00:30:29.000 align:center
จึงทำให้เห็นและเชื่อสิ่งที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริง

00:30:29.916 --> 00:30:31.208 align:center
หรือไม่แน่ว่า...

00:30:31.833 --> 00:30:34.583 align:center
คุณอาจฝันลามกถึงผมก็ได้

00:30:34.666 --> 00:30:37.750 align:center
ไม่เป็นไร ผมเป็นสิ่งที่
คุณปรารถนาก็ไม่ว่ากัน แต่...

00:30:37.833 --> 00:30:40.291 align:center
จะใช้เรื่องนั้นมากล่าวหาสิ่งที่ผมไม่ได้ทำ...

00:30:41.583 --> 00:30:43.041 align:center
คุณข่มขืนฉัน อาร์ตูโร

00:30:43.875 --> 00:30:45.541 align:center
คุณวางยาข่มขืนฉัน

00:30:45.625 --> 00:30:46.458 align:center
ฟังผมนะ

00:30:48.500 --> 00:30:49.458 align:center
นังสารเลว

00:30:50.083 --> 00:30:51.250 align:center
ผมไม่ได้ข่มขืนคุณ

00:30:51.833 --> 00:30:53.500 align:center
ไม่ได้ลวนลามคุณ

00:30:53.750 --> 00:30:57.208 align:center
คุณกำลังกล่าวหาผมในเรื่องที่ร้ายแรงมาก

00:30:57.291 --> 00:30:59.000 align:center
เรื่องที่ผมรังเกียจ

00:30:59.083 --> 00:31:00.333 align:center
เรื่องที่ผมไม่ชอบ

00:31:00.416 --> 00:31:03.458 align:center
ผมให้การสนับสนุนสิทธิสตรี
อย่างเหนียวแน่นมาตลอด

00:31:03.541 --> 00:31:05.541 align:center
สนับสนุนการให้เกียรติผู้หญิงมาตลอด

00:31:05.625 --> 00:31:07.500 align:center
ผมไม่ยอมให้เรื่องนี้เกิดขึ้นหรอก

00:31:11.125 --> 00:31:12.166 align:center
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย

00:31:12.250 --> 00:31:14.875 align:center
คุณกลัว คุณเป็นโรควิตกจริต...

00:31:14.958 --> 00:31:16.833 align:center
เรื่องปกติน่ะ เข้าใจไหม

00:31:19.958 --> 00:31:23.000 align:center
เหลือเชื่อเลยเนอะ

00:31:31.958 --> 00:31:33.000 align:center
นั่นโบโกตา

00:31:44.583 --> 00:31:46.208 align:center
ตอนนี้แกฉิบหายแล้วละ

00:31:47.833 --> 00:31:49.583 align:center
สะเก็ดระเบิดฝังอยู่ที่คอนาย

00:31:50.083 --> 00:31:51.791 align:center
ข่ายประสาทแขน

00:31:52.958 --> 00:31:55.125 align:center
เป็นตัวควบคุมกล้ามเนื้อหลายมัดที่แขน...

00:31:55.583 --> 00:31:58.708 align:center
ที่มือและไหล่

00:31:59.375 --> 00:32:00.625 align:center
รู้จริงเหรอ

00:32:03.208 --> 00:32:05.791 align:center
- ฉันเรียนเรื่องพวกนี้จากศาสตราจารย์
- งั้นสินะ

00:32:08.916 --> 00:32:10.125 align:center
หายใจขัดใช่ไหม

00:32:11.166 --> 00:32:12.125 align:center
ไม่แปลก

00:32:13.666 --> 00:32:14.916 align:center
กะบังลมไง

00:32:17.000 --> 00:32:19.708 align:center
- แย่หน่อยนะ
- อยากให้ฉันปล่อยเธอไหมล่ะ

00:32:23.625 --> 00:32:25.500 align:center
ถ้าแกไม่ปล่อยฉัน แกก็ตาย

00:32:27.583 --> 00:32:28.875 align:center
ถ้าปล่อยฉัน...

00:32:31.708 --> 00:32:32.875 align:center
ฉันจะรักษาแผลให้

00:32:34.083 --> 00:32:37.416 align:center
ฉันจะปล่อยมือเธอ
เพื่อให้เธอเอาสะเก็ดระเบิดออกให้ฉัน

00:32:41.208 --> 00:32:42.500 align:center
แต่เธอก็ยัง...

00:32:44.708 --> 00:32:46.333 align:center
ถูกล่ามคอไว้

00:32:47.791 --> 00:32:49.250 align:center
ฉันจะหันหลังให้เธอ

00:32:50.791 --> 00:32:52.833 align:center
แต่ฉันต้องทำแบบนี้...

00:32:53.875 --> 00:32:57.291 align:center
เพื่อเป่าสมองอันปราดเปรื่องของเธอให้กระจุย

00:33:00.500 --> 00:33:03.541 align:center
(กระทรวงมหาดไทย
19.45 นาฬิกา)

00:33:04.875 --> 00:33:06.125 align:center
อรุณสวัสดิ์ทุกท่าน

00:33:06.208 --> 00:33:07.750 align:center
ผมชื่อลูอิส ปริเอโต

00:33:08.375 --> 00:33:11.166 align:center
เป็นผู้พันจากศูนย์ข่าวกรองแห่งชาติ

00:33:11.875 --> 00:33:15.166 align:center
ผมมาอยู่ต่อหน้าท่าน
ตามคำขอของกระทรวงมหาดไทย

00:33:15.375 --> 00:33:18.250 align:center
เพื่อปฏิเสธหนักแน่นในข้อกล่าวหา

00:33:18.333 --> 00:33:20.541 align:center
เรื่องการทรมานอนิบาล คอร์เตส

00:33:21.541 --> 00:33:25.000 align:center
และเพื่อตอบข้อสงสัยของคุณ
เกี่ยวกับการจับกุมตัวเขา

00:33:25.208 --> 00:33:26.750 align:center
- ด้านนี้ครับ
- ผู้พันคะ

00:33:27.125 --> 00:33:29.666 align:center
อากาตา ฮิเมเนซ
หรือชื่อฉายาไนโรบี ตายได้ยังไงคะ

00:33:29.750 --> 00:33:32.208 align:center
ตอนนี้เรายังรวบรวมข้อมูลกันอยู่

00:33:32.458 --> 00:33:35.708 align:center
ผมบอกได้เพียงว่าเธอตายจากการปะทะ

00:33:35.791 --> 00:33:38.875 align:center
กับหัวหน้าผู้รักษาความปลอดภัย
ของธนาคารกลางสเปนที่หลุดออกมาได้

00:33:39.750 --> 00:33:42.375 align:center
คอร์เตสถูกจับที่ปานามา
โดยมิชอบด้วยกฎหมายใช่ไหมครับ

00:33:42.458 --> 00:33:44.416 align:center
การจับกุมทำอย่างถูกต้องตามกฎหมาย

00:33:45.041 --> 00:33:48.541 align:center
ตามหมายจับสากลที่ออกโดยยูโรโพล

00:33:48.625 --> 00:33:49.791 align:center
- ขอโทษนะคะ
- ท่านครับ

00:33:49.875 --> 00:33:53.583 align:center
คอร์เตสอ้างว่าเขาถูกขัง
อยู่ในห้องขังกว้าง 45 เซนติเมตร

00:33:53.666 --> 00:33:54.750 align:center
เป็นเรื่องจริงไหมคะ

00:33:54.875 --> 00:33:58.041 align:center
ไม่มีประเทศประชาธิปไตยใด
ในโลกนี้ที่เคารพกฎหมาย

00:33:58.125 --> 00:33:59.250 align:center
จะทำการเยี่ยงนั้น

00:34:00.958 --> 00:34:03.125 align:center
เขาอ้างว่าถูกฝังทั้งเป็น

00:34:03.208 --> 00:34:04.958 align:center
คุณปฏิเสธเรื่องนั้นด้วยหรือเปล่า

00:34:05.041 --> 00:34:06.708 align:center
เรื่องที่เขาถูกทิ้งให้ขับถ่ายรดตัวเอง

00:34:06.791 --> 00:34:12.750 align:center
เรื่องที่เขาต้องกินกาแฟ 40 แก้วและอาบน้ำเย็น

00:34:14.208 --> 00:34:17.458 align:center
ผมมองว่าคำกล่าวนั้นไร้สาระและวิตถาร

00:34:18.458 --> 00:34:21.250 align:center
ปริเอโตทำอย่างที่ศาสตราจารย์คาดเอาไว้

00:34:21.333 --> 00:34:24.458 align:center
โกหกครั้งแล้วครั้งเล่า

00:34:24.791 --> 00:34:27.916 align:center
เขาทำได้ดีกว่าที่ศาสตราจารย์คิดเอาไว้เสียอีก

00:34:28.791 --> 00:34:31.166 align:center
ใช้ถ้อยคำแดกดันและอวดดี

00:34:31.583 --> 00:34:33.083 align:center
พวกตำรวจจะมั่นใจ

00:34:33.208 --> 00:34:36.083 align:center
พวกเขาจะมั่นใจมากเพราะคิดว่า

00:34:36.166 --> 00:34:38.041 align:center
คำพูดของพวกเขาขัดกับคำพูดเรา

00:34:38.541 --> 00:34:42.958 align:center
ซึ่งนั่นจะทำให้พวกเขา
จมอยู่ในบ่อทรายดูดของตัวเอง

00:34:43.333 --> 00:34:47.458 align:center
เพราะสิ่งที่ซีเอ็นไอคาดไม่ถึงเลย...

00:34:49.416 --> 00:34:51.416 align:center
คือพวกเราสติปัญญาดีกว่า

00:34:54.000 --> 00:34:55.250 align:center
แต่เราจะทำให้ดู

00:34:56.958 --> 00:34:58.500 align:center
เราจะทำให้ดู...

00:35:02.833 --> 00:35:04.291 align:center
เพราะเราจะไปที่นั่น

00:35:20.250 --> 00:35:22.875 align:center
นี่เป็นทฤษฎีสมคบคิดเดิมๆ เช่นเคย

00:35:22.958 --> 00:35:24.541 align:center
ที่ว่าตำรวจใช้การทรมาน

00:35:25.583 --> 00:35:27.500 align:center
เราจะไม่ยอมรับคำกล่าวประเภทนี้

00:35:33.000 --> 00:35:33.875 align:center
พูดออกมา

00:35:37.416 --> 00:35:41.458 align:center
เราทรมานอนิบาล คอร์เตสประมาณสองเดือน

00:35:41.916 --> 00:35:44.833 align:center
เราถูกจ้างให้ทำด้วยเงินสองแสนยูโร

00:35:45.333 --> 00:35:47.791 align:center
โดยผู้พันปริเอโตจากศูนย์ข่าวกรองสเปน

00:35:48.208 --> 00:35:50.666 align:center
และนั่นคือขีปนาวุธลูกที่สามของเขา

00:35:50.750 --> 00:35:51.666 align:center
ผู้พันปริเอโต

00:35:51.750 --> 00:35:52.833 align:center
ขอโทษนะครับ ผู้พัน

00:35:52.916 --> 00:35:57.875 align:center
เราได้รับพยานหลักฐานซึ่งขัดแย้งกับสิ่งที่คุณบอก

00:35:57.958 --> 00:36:00.833 align:center
คุณรู้จักคนตุรกีชื่อโอสมันไหม

00:36:01.666 --> 00:36:03.166 align:center
ไม่นะ ผมไม่รู้จักเขา

00:36:03.833 --> 00:36:07.583 align:center
อีเมลที่ส่งหาโอสมันมาจากบัญชีของคุณ

00:36:07.666 --> 00:36:09.500 align:center
ซึ่งคุณสั่งการไว้ ฉันขอยกคำพูดมานะ

00:36:09.583 --> 00:36:12.958 align:center
"ใช้วิธีการอะไรก็ได้เพื่อให้ได้ข้อมูลมา"

00:36:13.041 --> 00:36:14.000 align:center
คุณไม่ใช่ผู้ส่งเหรอ

00:36:14.083 --> 00:36:15.625 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร

00:36:18.083 --> 00:36:20.500 align:center
ภาพพวกนี้อาจทำให้คุณนึกออก

00:36:21.708 --> 00:36:24.750 align:center
นี่คือหลุมศพที่ฝังอนิบาล คอร์เตสทั้งเป็น

00:36:25.083 --> 00:36:26.458 align:center
คุณจะเห็นโลงไม้นั่น

00:36:26.875 --> 00:36:29.041 align:center
เราจับเขาใส่ไว้ข้างในสักสองสามชั่วโมง

00:36:29.416 --> 00:36:31.375 align:center
เขาขุดหลุมเอง

00:36:32.041 --> 00:36:34.125 align:center
คุณจะปฏิเสธหลักฐานด้วยหรือเปล่า

00:36:34.916 --> 00:36:39.750 align:center
คุณยังจะอ้างว่าหลุมศพ
ที่อยู่ในสถานที่ชื่อทิมิโมน ในแอลจีเรียนี้

00:36:39.833 --> 00:36:43.250 align:center
ซึ่งคุณพูดถึงในอีเมลหลายฉบับ
เป็นการจัดฉากงั้นเหรอครับ

00:36:43.333 --> 00:36:44.958 align:center
เป็นอย่างนั้นแน่นอน

00:36:45.041 --> 00:36:46.750 align:center
ผู้พันครับ

00:36:46.833 --> 00:36:48.250 align:center
ท่านผู้พัน ทางนี้ค่ะ

00:36:49.125 --> 00:36:50.666 align:center
ผมไม่มีอะไรจะพูดแล้ว

00:36:55.625 --> 00:36:58.916 align:center
ตามาโยจะเหมือนคนที่เล่นเทนนิส
อยู่คนเดียวกลางสนาม

00:36:59.000 --> 00:37:03.958 align:center
พยายามจะตีลูกเทนนิสทุกลูก
ที่เครื่องยิงออกมาไม่หยุด

00:37:09.125 --> 00:37:10.416 align:center
พวกเขาจับผมใส่โลง

00:37:11.291 --> 00:37:13.250 align:center
จ้างให้ทำด้วยเงินสองแสนยูโร

00:37:13.333 --> 00:37:16.791 align:center
เขาจะทุ่มเทอย่างหนัก
เพื่อหยุดลูกเทนนิสที่เราตีไปหา

00:37:16.875 --> 00:37:21.083 align:center
จนไม่มีเวลาหรือไม่มีกำลัง
คิดเรื่องการปล้นแม้แต่วินาทีเดียว

00:37:21.500 --> 00:37:24.125 align:center
เพราะโลกของเขาจะพังพินาศลง

00:37:24.208 --> 00:37:26.458 align:center
ผู้พัน เราพร้อมจะกลับไปจู่โจมแล้วครับ

00:37:26.541 --> 00:37:28.625 align:center
- เราจะไม่กลับไปทำอะไรทั้งสิ้น
- ผู้พัน

00:37:28.708 --> 00:37:32.583 align:center
ไม่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นหรือไง
พวกมันต้องการทำลายเราทุกคน

00:37:32.958 --> 00:37:37.000 align:center
ตอนนี้เราต้องบุกเข้าไปฆ่าตัวประกัน
ตายสักหนึ่งคนจะได้ปิดฉากอย่างสวยงาม

00:37:37.083 --> 00:37:39.958 align:center
- ผู้พัน พวกมันอ่อนกำลังนะ
- ไม่ เลิกพูดไปได้เลย

00:37:40.041 --> 00:37:43.416 align:center
ต้องให้ผมเตือนความจำไหม
ว่าคุณพยายามจะเข้าไปสี่หนแล้ว

00:37:43.500 --> 00:37:45.958 align:center
ข้างในมีอะไรเหรอ
เขาเลี้ยงเหล้าไม่อั้นหรือยังไง

00:37:46.041 --> 00:37:48.958 align:center
เมื่อเกิดไฟลุกท่วม

00:37:49.041 --> 00:37:51.666 align:center
เราคิดได้อย่างเดียวเท่านั้น

00:37:51.833 --> 00:37:53.458 align:center
- ดับไฟ
- ดับไฟ

00:37:54.250 --> 00:37:55.208 align:center
ดับไฟ

00:37:55.291 --> 00:37:59.416 align:center
ไม่ใช่เพื่อความน่าเชื่อถือของสเปน
หรือความเป็นเอกภาพของซีเอ็นไอ

00:38:00.833 --> 00:38:02.500 align:center
แต่เพื่ออิสรภาพของเราเอง

00:38:02.916 --> 00:38:04.500 align:center
ฟังนะ ทุกคน

00:38:04.916 --> 00:38:07.791 align:center
ผมต้องการให้เจ้าหน้าที่
ที่ไม่เกี่ยวข้องออกไปข้างนอก

00:38:08.291 --> 00:38:11.500 align:center
ไปพักสูดอากาศ ดื่มกาแฟ
แล้วกลับมาทำงานในอีกห้านาที

00:38:17.541 --> 00:38:19.416 align:center
โธ่ อลิเซีย...

00:38:20.375 --> 00:38:22.541 align:center
เราพยายามออกไปปฏิเสธแล้ว

00:38:24.166 --> 00:38:28.458 align:center
แต่ไอ้ศาสตราจารย์สารเลวนั่น
รอถือหลักฐานอยู่ในมือ

00:38:31.041 --> 00:38:33.791 align:center
ตอนนี้ทางออกเดียวคือยอมรับผิด

00:38:35.000 --> 00:38:36.416 align:center
แล้วใครจะเป็นคนทำแบบนั้น

00:38:37.375 --> 00:38:38.958 align:center
สำหรับซีเอ็นไอ ให้ปริเอโตทำ

00:38:42.958 --> 00:38:44.250 align:center
สำหรับตำรวจ คุณทำ

00:38:46.625 --> 00:38:50.791 align:center
เราต้องการให้คุณสร้างเกราะป้องกัน
เพื่อให้สถาบันขาวสะอาด

00:38:56.416 --> 00:38:57.708 align:center
ฉันต้องพูดว่ายังไง

00:38:58.625 --> 00:39:00.791 align:center
พูดว่าฉันทำทุกอย่างโดยไม่ได้บอกใครเหรอ

00:39:01.541 --> 00:39:02.500 align:center
พูดว่าฉันทำ...

00:39:03.125 --> 00:39:05.041 align:center
เพราะอยากโตในอาชีพการงานเหรอ

00:39:06.000 --> 00:39:08.916 align:center
เพื่อดูว่าพวกเขาจะให้
เหรียญความดีความชอบกับฉันไหมน่ะเหรอ

00:39:09.625 --> 00:39:12.708 align:center
พวกมันมีอีเมลของปริเอโต
ซึ่งผมมั่นใจว่ามีของคุณด้วย

00:39:13.916 --> 00:39:16.208 align:center
คุณต้องลาออก ไม่ต้องเจรจา...

00:39:17.291 --> 00:39:21.583 align:center
และยอมรับผิดที่ทำการผิดกฎหมาย

00:39:21.708 --> 00:39:23.000 align:center
ถ้าฉันยอมรับผิด

00:39:23.083 --> 00:39:26.166 align:center
ทำไมไม่เพิ่มเรื่องที่ฉันฆ่ามาโนเลเต

00:39:26.291 --> 00:39:29.041 align:center
การสังหารเคนเนดี้ การรัฐประหารในปี 81...

00:39:29.583 --> 00:39:30.833 align:center
ยิงสันตะปาปา...

00:39:31.791 --> 00:39:33.958 align:center
ฉันรับผิดทุกเรื่องใช่ไหมล่ะ

00:39:34.041 --> 00:39:36.583 align:center
ยังไงคุณก็จะต้องรับผิด

00:39:37.375 --> 00:39:40.458 align:center
แต่ถ้าคุณช่วยเรา เราจะไม่ทอดทิ้งคุณ

00:39:41.291 --> 00:39:43.708 align:center
ผมจะให้ซีเอ็นไอทำลายหลักฐาน

00:39:43.791 --> 00:39:46.666 align:center
อัยการรัฐกับการดำเนินคดีจะเอื้อเรา

00:39:47.208 --> 00:39:49.458 align:center
คุณจะได้ผู้พิพากษาที่เป็นมิตร

00:39:49.958 --> 00:39:52.458 align:center
คนที่เราควบคุมได้

00:39:52.583 --> 00:39:54.291 align:center
คุณจะถูกพักงานโดยไม่ได้รับเงินเดือน

00:39:54.375 --> 00:39:55.708 align:center
แต่ไม่ต้องกังวลไป

00:39:55.791 --> 00:39:58.291 align:center
คุณจะได้รับเงินทุนสำรอง

00:40:02.625 --> 00:40:05.458 align:center
ผมรับปากว่าคุณจะไม่ก้าวขาเข้าคุกแน่

00:40:05.541 --> 00:40:06.791 align:center
ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก

00:40:14.583 --> 00:40:15.458 align:center
ก็ได้

00:40:17.458 --> 00:40:19.208 align:center
ดูเหมือนฉันไม่มีทางเลือกเท่าไหร่

00:40:21.583 --> 00:40:22.416 align:center
ใช่ไหมล่ะ

00:40:23.916 --> 00:40:24.875 align:center
อลิเซีย...

00:40:25.958 --> 00:40:26.791 align:center
เข้มแข็งไว้นะ

00:40:28.208 --> 00:40:29.416 align:center
เราอยู่ข้างคุณ

00:40:42.208 --> 00:40:43.333 align:center
ซิเอร์รา...

00:40:43.666 --> 00:40:45.166 align:center
กับผู้พันปริเอโต

00:40:47.583 --> 00:40:50.208 align:center
พวกเขาจะร่วงเป็นคนแรก

00:40:51.083 --> 00:40:51.916 align:center
เพราะอะไร

00:40:53.041 --> 00:40:55.375 align:center
เพราะนั่นเป็นวิธีที่เราจะหยุดเต็นท์นั่น

00:40:55.458 --> 00:40:58.416 align:center
และเมื่อทำแบบนั้น
เราก็จะปกป้องคนของเราในธนาคารได้

00:40:58.916 --> 00:41:01.333 align:center
ตามาโยจะรักษาการควบคุมได้อย่างยากลำบาก

00:41:01.750 --> 00:41:05.375 align:center
เมื่อทุกคนในธนาคารได้รับการคุ้มครอง
เราต้องทำยังไงต่อ เบนฮามิน

00:41:05.458 --> 00:41:06.791 align:center
อะไรนะ คือว่า...

00:41:07.750 --> 00:41:08.583 align:center
คุณบอกมาสิ

00:41:09.291 --> 00:41:12.833 align:center
ช่วยสมาชิกในแก๊งอีกคน

00:41:14.750 --> 00:41:16.541 align:center
เราจะไปช่วยคน

00:41:17.083 --> 00:41:20.166 align:center
ที่คณะตำรวจ 26 นายเฝ้าอยู่

00:41:20.541 --> 00:41:22.000 align:center
เป็นไปไม่ได้หรอก ศาสตราจารย์

00:41:23.000 --> 00:41:25.333 align:center
มันเกือบจะเป็นไปไม่ได้

00:41:25.416 --> 00:41:28.500 align:center
แต่ก็มีความเป็นไปได้

00:41:29.041 --> 00:41:30.750 align:center
ถ้าเรารู้ข้อมูลพวกนี้

00:41:31.500 --> 00:41:34.166 align:center
พวกเขาจะพาเธอไปที่ไหน

00:41:34.708 --> 00:41:35.666 align:center
เมื่อไหร่

00:41:36.166 --> 00:41:38.750 align:center
และเราจะรู้ข้อมูลนั้นได้

00:41:40.875 --> 00:41:43.083 align:center
เพราะผมจะทำให้พวกเขาส่งตัวเธอไปที่อื่น

00:42:34.291 --> 00:42:35.875 align:center
ทีนี้ก็เหลืออีกหนึ่งที่คอของนาย

00:42:38.125 --> 00:42:39.041 align:center
สภาพมันเป็นไง

00:42:40.666 --> 00:42:41.750 align:center
ไม่ดีเท่าไหร่

00:42:43.916 --> 00:42:46.083 align:center
ถ้าฉันทำพลาด นายอาจเป็นอัมพาตได้

00:42:46.750 --> 00:42:49.458 align:center
ดึงออกมาเลย ดึงแบบไม่ต้องลังเล

00:42:58.666 --> 00:43:00.291 align:center
ก้มหัวลงอีกนิด

00:43:04.666 --> 00:43:05.750 align:center
กล้อง

00:43:27.000 --> 00:43:29.083 align:center
เวรแล้วไง กานเดียตายแล้ว

00:43:29.166 --> 00:43:31.916 align:center
โบโกตา! โตเกียวฆ่ากานเดียแล้ว!
พังประตูเลย

00:43:32.458 --> 00:43:33.375 align:center
ปัดโธ่เว้ย!

00:43:35.583 --> 00:43:37.583 align:center
แล้วขีปนาวุธลูกที่สี่ก็มาถึง

00:43:40.500 --> 00:43:42.916 align:center
ดูที่จอสิ นั่นศาสตราจารย์ใช่ไหม

00:43:43.375 --> 00:43:44.583 align:center
ใช่ศาสตราจารย์หรือเปล่า

00:43:49.041 --> 00:43:51.875 align:center
ลิสบอน เพื่อนร่วมงานของเราถูกกักตัวโดยมิชอบ

00:43:52.291 --> 00:43:56.125 align:center
เธอถูกลักพาตัวไปไว้ที่ศูนย์บัญชาการหน้าธนาคาร

00:43:56.833 --> 00:43:58.833 align:center
โดยไม่แจ้งให้ผู้พิพากษารับทราบ

00:43:59.750 --> 00:44:01.125 align:center
ไม่มีสิทธิ์แก้ต่างใดๆ

00:44:01.208 --> 00:44:02.291 align:center
อะไรวะ

00:44:02.375 --> 00:44:04.666 align:center
และหลังจากที่ตำรวจสร้างเรื่องการสังหารเธอ

00:44:05.500 --> 00:44:06.458 align:center
นี่คือหลักฐาน

00:44:07.541 --> 00:44:09.166 align:center
การบันทึกเสียงในช่วงเวลานั้น

00:44:09.833 --> 00:44:11.416 align:center
ซัวเรส วางปืนลง

00:44:12.000 --> 00:44:13.208 align:center
ศาสตราจารย์อยู่ที่ไหน

00:44:13.291 --> 00:44:15.916 align:center
บอกพวกเขาว่าผมจะยอมจำนน
ยื้อเวลาไว้จนกว่าผมจะไปถึง

00:44:16.541 --> 00:44:17.541 align:center
ราเกล บอกเขาสิ

00:44:17.625 --> 00:44:20.125 align:center
- ศาสตราจารย์อยู่ที่ไหน
- ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน

00:44:20.375 --> 00:44:22.208 align:center
บอกเขาสิว่าผมกำลังไป ราเกล

00:44:22.458 --> 00:44:23.750 align:center
ศาสตราจารย์อยู่ที่ไหน!

00:44:23.833 --> 00:44:24.708 align:center
ฉันไม่รู้

00:44:24.791 --> 00:44:25.666 align:center
พาพวกเขาออกไป

00:44:26.208 --> 00:44:28.666 align:center
ออกไปจากที่นั่น

00:44:28.750 --> 00:44:30.000 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน

00:44:31.000 --> 00:44:32.375 align:center
ตอบผิดแล้ว

00:44:32.458 --> 00:44:34.375 align:center
ผมกำลังไป ออกจากที่นั่นซะ

00:44:34.458 --> 00:44:35.916 align:center
ออกไปจากที่นั่น

00:44:39.500 --> 00:44:41.166 align:center
นั่นเป็นการป้องกันตัว

00:44:41.750 --> 00:44:43.083 align:center
เข้าใจไหม โซลานา

00:44:43.416 --> 00:44:44.500 align:center
เธอยิงก่อน

00:44:45.291 --> 00:44:47.958 align:center
เอาปืนไปเช็ดลายนิ้วมือออก
แล้วเอาไปใส่ในมือเธอ

00:44:50.000 --> 00:44:52.208 align:center
ผมวิงวอนให้ทางการสืบสวน

00:44:52.791 --> 00:44:55.125 align:center
และยืนยันความถูกต้องของข้อเท็จจริงเหล่านี้ด้วย

00:45:08.000 --> 00:45:09.958 align:center
ถูกล่ามเหมือนหมาแล้วยังฆ่ามันได้อีกนะ

00:45:10.041 --> 00:45:12.125 align:center
เก่งฉิบหายเลย ดูซิว่าชีพจรเขายังเต้นอยู่ไหม

00:45:12.208 --> 00:45:13.583 align:center
ชีพจรฉันยังเต้นอยู่

00:45:14.125 --> 00:45:16.250 align:center
อ้อ ขอโทษที พวกนายสนใจกานเดียมากกว่านี่นา

00:45:17.291 --> 00:45:19.666 align:center
เขาอยู่ตรงนั้นน่ะ ไม่สบายนิดหน่อย

00:45:21.750 --> 00:45:23.750 align:center
- ยังไม่ตาย
- ดี

00:45:23.833 --> 00:45:25.208 align:center
ตกลงจะแก้มัดฉันหรือเปล่า

00:45:29.875 --> 00:45:30.791 align:center
เป็นไงบ้าง

00:45:56.625 --> 00:45:57.750 align:center
ไนโรบีเป็นไงบ้าง

00:46:34.208 --> 00:46:38.125 align:center
ขีปนาวุธลูกสุดท้ายของศาสตราจารย์
มาถึงเต็นท์ในรถของเจ้าหน้าที่

00:46:38.458 --> 00:46:41.208 align:center
พร้อมกับตราและคำสั่งศาล

00:46:41.708 --> 00:46:42.583 align:center
กรุณาฟังทางนี้

00:46:44.250 --> 00:46:45.625 align:center
วางมือจากสิ่งที่คุณทำอยู่

00:46:49.541 --> 00:46:52.583 align:center
- ผมคือผู้พันตามาโย เป็นคนดูแลที่นี่
- ผมไม่สน

00:46:52.666 --> 00:46:54.208 align:center
หน่วยจเรตำรวจ

00:46:54.291 --> 00:46:55.625 align:center
เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น

00:46:56.000 --> 00:46:57.791 align:center
ราเกล มูริลโยถูกคุมตัวอยู่ที่ไหน

00:47:12.958 --> 00:47:14.041 align:center
ราเกล มูริลโย

00:47:14.375 --> 00:47:17.708 align:center
คุณถูกจับในข้อหาการเป็นสมาชิกของกลุ่มติดอาวุธ

00:47:17.791 --> 00:47:21.750 align:center
ลักพาตัว ทำร้ายเจ้าหน้าที่ตำรวจ
และสถาบันของชาติ

00:47:22.416 --> 00:47:24.416 align:center
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด

00:47:24.791 --> 00:47:27.875 align:center
คุณมีสิทธิ์ที่จะใช้ทนายความของคุณเอง

00:47:28.500 --> 00:47:31.000 align:center
คุณมีสิทธิ์ในการรักษาพยาบาล

00:47:31.333 --> 00:47:33.166 align:center
คุณมีสิทธิ์ใช้โทรศัพท์

00:51:37.083 --> 00:51:40.083 align:center
คำบรรยายโดย จริยา จริยวิชัย
ล

