WEBVTT

00:16.416 --> 00:18.041
[dramatic music playing]

00:20.291 --> 00:23.250
-[man 1] What's the status on the roof?
-[man 2] All clear up here, sir.

00:25.000 --> 00:28.458
[phone ringing]

00:30.500 --> 00:31.333
Suarez.

00:32.708 --> 00:33.541
Martínez!

00:35.625 --> 00:37.375
Colonel, we have Gandía.

00:38.833 --> 00:40.083
Gandía, talk to me.

00:40.541 --> 00:41.708
[Gandía] Colonel,

00:41.791 --> 00:43.500
I've eliminated Nairobi and Tokyo.

00:44.875 --> 00:46.625
I'm going out for another attack.

00:46.708 --> 00:49.208
-I'll take a radio. This is the frequency.
-[Tamayo] Radio!

00:51.833 --> 00:53.541
Suarez, I want all units ready to go.

00:53.916 --> 00:55.416
Units alpha and beta, get in position.

00:55.500 --> 00:56.750
I want everyone on alert.

01:01.208 --> 01:02.541
Everyone in position.

01:02.625 --> 01:04.375
[shots fired]

01:04.458 --> 01:06.000
Colonel, they opened fire!

01:06.083 --> 01:07.375
[shots fired]

01:07.916 --> 01:09.458
Gandía! Gandía,

01:09.541 --> 01:12.000
respond. Answer me! Gandía, do you copy?

01:12.083 --> 01:13.000
[Gandía] I'm here.

01:13.083 --> 01:16.708
They're closing in on me, sir.
I'm caught in the fucking cross fire.

01:16.791 --> 01:19.125
What's your position?
Can we give you covering fire?

01:19.541 --> 01:22.000
[Gandía] Negative, Colonel.
Heading to the roof, sir.

01:22.083 --> 01:23.291
Requesting immediate evac!

01:23.375 --> 01:25.708
Suarez, for Christ's sake,
send a fucking helicopter now.

01:25.791 --> 01:27.833
-Let's go!
-Delta 1, get ready for takeoff.

01:27.916 --> 01:29.958
Rescue operation at the Bank of Spain now!

01:33.458 --> 01:34.291
[man] Delta 1.

01:37.541 --> 01:40.000
[Gandía] They've started to fire.
I can't see anything!

01:40.083 --> 01:41.875
[Ángel] Colonel. Colonel!

01:42.416 --> 01:45.541
[man] Smoke! Smoke!
Sir, smoke's coming out through the roof.

01:46.708 --> 01:49.166
Hang in there, Gandía.
The helicopter's on its way.

01:49.666 --> 01:51.291
Get to the roof. We'll cover you.

01:51.375 --> 01:54.250
[Gandía] I'm on the roof now.
I have a mask, and I'm dressed in black.

01:54.333 --> 01:55.166
Hold your fire!

01:55.583 --> 01:56.916
Our man's dressed in black.

01:57.000 --> 01:59.458
Give him cover at all times.
Be ready for possible crossfire.

01:59.541 --> 02:00.625
[Bogotá] Go, go, go!

02:04.875 --> 02:05.916
Now!

02:06.416 --> 02:07.666
Go, go, go, go!

02:08.958 --> 02:10.000
[shots fired]

02:11.791 --> 02:13.666
They're on the roof. They've opened fire!

02:16.875 --> 02:18.750
We need cover fire! We need cover fire!

02:18.833 --> 02:20.708
[man] I can't see them!
There's too much smoke!

02:23.916 --> 02:26.416
-Where in the fuck is that helicopter?
-Delta unit, position.

02:26.833 --> 02:28.416
[man] Two minutes, 50 seconds, sir.

02:36.375 --> 02:39.000
Delta unit, begin approaching our target.

02:39.083 --> 02:40.500
Rescue protocol.

02:40.791 --> 02:42.958
I want the extraction
to be quick and clean.

02:44.375 --> 02:46.333
[dramatic music intensifies]

02:56.500 --> 02:57.750
[man] Helicopter in position.

02:57.833 --> 02:59.625
Get 'em out of there, for fuck's sake!

03:00.041 --> 03:01.833
Okay, Delta 1, get in there.

03:01.916 --> 03:03.541
[rapid gunfire]

03:11.708 --> 03:12.875
[man] I've got a visual.

03:13.875 --> 03:16.500
I'm locked on one of the suspects.
Permission to fire, sir.

03:16.583 --> 03:17.833
Permission to fire, sir.

03:22.583 --> 03:27.291
45 HOURS EARLIER

03:27.375 --> 03:30.083
[Gandía]
Mutt, I told you I was gonna kill you.

03:30.625 --> 03:33.166
[all shouting] No!

03:36.083 --> 03:37.291
No!

03:38.875 --> 03:40.833
Ten, nine,

03:41.666 --> 03:43.875
eight, seven,

03:44.458 --> 03:46.458
six, five,

03:47.333 --> 03:49.083
four, three,

03:49.875 --> 03:52.000
two, one!

03:53.625 --> 03:54.541
[grunts]

03:59.333 --> 04:00.833
[beeps]

04:03.958 --> 04:05.958
[grunting]

04:10.250 --> 04:11.333
[door closes]

04:14.916 --> 04:15.958
What happened?

04:16.041 --> 04:18.375
[Gandía]
Your friend Nairobi threw a grenade at me.

04:18.458 --> 04:19.708
[Tokyo] Is she okay?

04:21.375 --> 04:23.083
Tell me what happened to Nairobi!

04:23.166 --> 04:24.541
I don't know what happened.

04:25.666 --> 04:28.583
But that bitch
is definitely still standing. [panting]

04:29.375 --> 04:30.541
Is she recovering?

04:31.958 --> 04:33.166
I think so.

04:33.833 --> 04:36.083
She had a hell of a surgeon.
[inhales sharply]

04:44.000 --> 04:45.166
[breathing heavily]

04:50.166 --> 04:53.083
[in echo] You know that blood's dripping
from you like a stuck pig, right?

05:13.000 --> 05:15.125
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull playing]

05:21.916 --> 05:26.666
♪ If I stay with you
If I'm choosing wrong ♪

05:26.750 --> 05:29.750
♪ I don't care at all ♪

05:31.375 --> 05:36.291
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪

05:36.375 --> 05:39.833
♪ That's all I want ♪

05:40.666 --> 05:45.666
♪ I don't care at all ♪

05:45.750 --> 05:49.166
♪ I am lost ♪

05:50.041 --> 05:55.291
♪ I don't care at all ♪

06:01.000 --> 06:02.625
♪ Lost my time ♪

06:02.708 --> 06:08.666
♪ My life is going on ♪

06:16.375 --> 06:19.583
[Professor] Do you really have to change
outfits here in front of all these people?

06:19.666 --> 06:22.166
This isn't an outfit.
It's a uniform worn by filthy executives

06:22.250 --> 06:25.583
who check the Nikkei Index while dining
with their mistresses. It's revolting.

06:26.000 --> 06:29.041
It got you into an interview
with the governor of the Bank of Spain.

06:29.125 --> 06:31.041
Isn't it good enough
for a simple cocktail?

06:31.125 --> 06:33.000
You should have parked the car.

06:33.083 --> 06:34.750
Martín complains far less.

06:34.833 --> 06:35.708
Sure.

06:36.791 --> 06:39.041
What? Now what's wrong with Martín?

06:40.333 --> 06:41.666
He follows you everywhere.

06:42.500 --> 06:43.500
So?

06:44.833 --> 06:46.208
He's in love with you.

06:48.291 --> 06:49.875
He's in love with me.

06:50.708 --> 06:52.708
And you know that
because you've seen his diary,

06:52.791 --> 06:55.333
or did he confess it to you in tears,
drinking away his misery?

06:55.416 --> 06:56.583
I've seen how he looks at you.

06:56.666 --> 06:59.583
How he smiles
at every single one of your crazy ideas.

06:59.666 --> 07:01.291
He agrees with everything about your plan,

07:01.375 --> 07:04.333
but he is unable to think critically,
reasonably.

07:04.416 --> 07:06.875
He's in love, and that prevents him
from being objective.

07:06.958 --> 07:09.333
He's completely objective.
He's an engineer.

07:09.416 --> 07:12.166
He calculates complex equations,
and this might surprise you,

07:12.250 --> 07:15.750
but none of those calculations
involve feelings in any kind of way.

07:15.833 --> 07:17.708
You know as well as I do
the plan's disastrous.

07:17.791 --> 07:19.666
The plan is so marvelous.

07:19.750 --> 07:21.916
The plan has some parts,
details that are marvelous,

07:22.000 --> 07:23.500
but it doesn't work as a plan.

07:24.500 --> 07:25.791
It does not work.

07:26.750 --> 07:29.750
-Why did you bring me in?
-Because I want to share it with you.

07:30.666 --> 07:33.375
It's the biggest heist of my life,
and I want my brother to be there.

07:34.791 --> 07:37.625
You've called me to come up with the ideas
he's not providing.

07:38.541 --> 07:39.375
And you...

07:40.583 --> 07:43.083
You know how to get the gold out,
but not how to get the gang out.

07:43.166 --> 07:46.125
Also, you don't have any idea
how you'll spend the rest of your lives

07:46.208 --> 07:48.583
with 90 tons of gold on you
without being discovered.

07:48.666 --> 07:50.541
An analytical mind, even a limited one,

07:50.625 --> 07:52.666
would've considered that
before anything else.

07:52.750 --> 07:53.750
But not you two.

07:54.375 --> 07:56.666
Because you're in love with the plan,

07:57.583 --> 07:59.250
and he's simply in love with you.

08:00.125 --> 08:02.791
We're guided by passion, true,
but you're blinded by hatred.

08:02.875 --> 08:04.041
Hatred for romanticism.

08:04.125 --> 08:06.750
Well, maybe that's because
one of the principal themes of romanticism

08:06.833 --> 08:09.208
is suicide. Andres, this plan is suicide.

08:09.291 --> 08:10.666
Still being a pessimist?

08:10.750 --> 08:12.458
It's not his best day,
but he'll get over it.

08:12.541 --> 08:14.500
When he's stressed out,
he gets very negative.

08:14.583 --> 08:15.583
Well...

08:17.000 --> 08:18.375
I'm gonna head to the bathroom.

08:18.791 --> 08:21.166
Would you like to accompany me, Sergio?

08:21.875 --> 08:23.958
Have you ever had the privilege
of experiencing

08:24.041 --> 08:27.208
masterful fellatio
from a man with great skill?

08:30.500 --> 08:31.791
I'm joking.

08:43.833 --> 08:44.916
[Tokyo] Numb,

08:45.000 --> 08:47.333
disoriented, a blank stare,

08:48.333 --> 08:52.166
and, most of all, feeling like
you're floating outside of reality.

08:53.791 --> 08:56.083
Those are the symptoms
of emotional shock.

08:57.833 --> 08:59.958
Of course, it could also go the other way.

09:01.791 --> 09:03.250
[grunts]

09:03.333 --> 09:05.250
[Tokyo] Uncontrollable rage

09:05.333 --> 09:07.083
that can only be stopped...

09:08.541 --> 09:09.375
with revenge.

09:13.666 --> 09:14.541
Cleared.

09:26.958 --> 09:27.916
Clear.

09:30.291 --> 09:31.125
Blood.

09:34.541 --> 09:35.583
Mother fuck.

09:38.708 --> 09:39.583
Clear.

09:59.500 --> 10:01.166
[Palermo] We found the panic room, sir.

10:01.250 --> 10:04.833
Gandía locked himself inside.
He's wounded. He's got Tokyo.

10:05.333 --> 10:06.583
How bad is the wound?

10:07.666 --> 10:09.791
[Palermo]
A grenade exploded right next to him.

10:10.291 --> 10:12.750
He'll try to negotiate,
and this time we have the advantage.

10:12.833 --> 10:15.708
-If he wants to live, he won't hurt Tokyo.
-I wouldn't be so sure of that.

10:17.583 --> 10:18.583
Professor...

10:20.708 --> 10:22.208
Gandía executed Nairobi.

10:31.750 --> 10:33.166
[echo] Are you saying that's a yes?

10:36.333 --> 10:37.833
[laughs]

10:45.291 --> 10:49.583
["Raquel Y Sergio Juntos
by Ivan M. Lacamara & Manel Santisteban]

11:11.291 --> 11:14.708
We'll pay them back a hundred times
for what they've done to Nairobi.

11:20.583 --> 11:23.916
[Tokyo] At that moment,
the Professor no longer felt any pain.

11:24.000 --> 11:27.458
He was detached from his emotions
and operated like a machine.

11:27.541 --> 11:29.916
We're going to destroy that tent
in seven steps.

11:30.000 --> 11:32.333
The only thing on his mind
was his next strike.

11:32.416 --> 11:34.291
And the first starts with the truth.

11:34.375 --> 11:37.625
Professor, if you want to tell the truth,
you need to talk to Rio.

11:39.166 --> 11:40.791
There's things you need to know.

11:42.000 --> 11:42.833
Professor...

11:42.916 --> 11:44.333
[Tokyo] From that moment on,

11:44.416 --> 11:47.666
everything, absolutely everything we did
was about attacking.

11:47.750 --> 11:49.250
-[Stockholm] Professor.
-[Tokyo] In the next few hours,

11:49.333 --> 11:51.458
the Professor would launch
a barrage of missiles.

11:51.541 --> 11:53.958
You said getting us out was impossible
but you'd do it.

11:54.041 --> 11:55.833
Are you going to keep your word?

11:57.250 --> 11:59.958
I said when we melted the gold
and got it out of there,

12:00.041 --> 12:01.250
I'd get you out too.

12:02.583 --> 12:03.583
And I will.

12:05.541 --> 12:07.875
Palermo, go get Tokyo.

12:08.291 --> 12:10.750
I'm going to the foundry. Denver, with me.

12:14.083 --> 12:15.625
[man] All units at full alert.

12:16.625 --> 12:18.333
Advancing with the TEDAX robot.

12:26.333 --> 12:28.708
[man] We're ready to deactivate the bombs
at the entrance.

12:39.500 --> 12:40.541
[whistling]

12:44.958 --> 12:46.000
Nairobi's dead.

12:48.375 --> 12:50.416
From now on, I'm in charge.

12:50.958 --> 12:54.166
We have to be extremely efficient.
How many tons do we have?

12:54.583 --> 12:56.125
[sighs] Forty-four.

12:56.208 --> 12:59.875
-What is this? Fucking recess?
-Forty-four is three less than the target.

12:59.958 --> 13:03.458
Raise the temperature to 1,750.
We need to step up the production rate.

13:04.208 --> 13:05.791
-Is anyone in there?
-No.

13:05.875 --> 13:08.000
Well, there should be. Let's get in there

13:08.083 --> 13:10.083
'cause we have to get this gold out,
no matter what.

13:10.166 --> 13:11.125
[Stockholm] Denver!

13:12.083 --> 13:13.708
Don't leave
a single gram of gold in there.

13:13.791 --> 13:15.291
I wanna get out of here.

13:16.666 --> 13:18.458
Come on. Let's do it. Let's go!

13:27.000 --> 13:29.375
[phone ringing]

13:29.458 --> 13:31.375
-Professor.
-[Shakir] Not the Professor.

13:31.458 --> 13:33.916
We have a problem. We need to use
a firewall. Transferring you.

13:34.000 --> 13:35.208
Okay. Hurry up.

13:38.791 --> 13:42.125
[shouting]

13:42.208 --> 13:44.791
[man] Commencing procedure
to deactivate the first explosive.

13:44.875 --> 13:48.291
Everyone take cover. Units one and two,
get ready for immediate intervention

13:48.375 --> 13:50.041
once it's deactivated.

13:50.125 --> 13:52.875
-[woman speaking in foreign language]
-[beeping]

13:52.958 --> 13:55.083
-[man speaking foreign language]
-[beeping]

13:55.166 --> 13:57.708
-[woman speaking in foreign language]
-[beeping]

13:58.125 --> 13:59.666
Stupid fucking firewall.

14:02.916 --> 14:03.916
[phone rings]

14:06.166 --> 14:07.333
-[Antoñanzas] Professor.
-Yes.

14:07.416 --> 14:10.083
I shouldn't be telling you this,
but they're planning a massacre.

14:10.708 --> 14:11.958
They're going to storm the bank.

14:12.041 --> 14:15.125
They're trying to contact Gandía
so they can coordinate an attack.

14:16.291 --> 14:17.666
Understood.

14:17.750 --> 14:19.333
Did you give Lisbon my message?

14:19.750 --> 14:20.583
Yeah.

14:21.000 --> 14:22.958
Antoñanzas, you stay and watch Murillo.

14:23.625 --> 14:24.708
Don't let anyone in.

14:28.500 --> 14:31.666
[Tamayo] For Christ's sake,
why didn't tell anyone about this before?

14:32.916 --> 14:35.708
[Sierra] What would that get me?
A little bit of pity?

14:38.083 --> 14:39.333
[Tamayo] Oh, Alicia...

14:42.625 --> 14:43.625
Paris.

14:46.625 --> 14:48.916
-[Antoñanzas] She was very moved.
-[laughs softly]

14:49.000 --> 14:51.041
She looked as happy as a puppy.

14:51.833 --> 14:53.958
I wish you could have seen her. [laughs]

14:58.291 --> 14:59.458
Thank you, Benito.

15:05.000 --> 15:06.875
-[Professor] Listen up.
-[Palermo] I'm listening.

15:06.958 --> 15:08.875
The police are coordinating
an attack with Gandía.

15:08.958 --> 15:11.666
We need to knock down the phone
in the panic room. Cut off everything.

15:11.750 --> 15:13.333
Also, this is very important...

15:14.208 --> 15:16.208
Do not kill Gandía. I need him alive.

15:16.750 --> 15:18.791
With Tokyo in there,
that's gonna be difficult, sir.

15:18.875 --> 15:20.833
I said alive. It's the key to the plan.

15:22.375 --> 15:25.500
Find the electromagnetic waves
and cut the cables.

15:26.208 --> 15:27.708
When he's incommunicado,

15:27.791 --> 15:29.750
with no cameras to the outside,
you open the door.

15:29.833 --> 15:32.958
Use circular saws, the hammers.
Make as much noise as you can.

15:33.041 --> 15:35.875
He needs to know we're coming
so he'll focus on the door.

15:35.958 --> 15:38.541
And then through the back,
without him realizing it,

15:38.625 --> 15:41.750
we make a small hole,
and we inject narcotic gas.

15:43.500 --> 15:45.541
When he's asleep,
we knock the door down.

15:45.625 --> 15:47.666
-Understood?
-Understood.

15:52.833 --> 15:54.625
[man] Bombs are deactivated, sir.

15:54.708 --> 15:56.791
[Tamayo] Good. Get me Gandía.

15:57.916 --> 16:00.583
[phone ringing]

16:01.750 --> 16:04.500
-[phone continues ringing]
-[grunts]

16:12.166 --> 16:13.000
Bingo.

16:21.000 --> 16:23.625
[phone ringing]

16:27.750 --> 16:28.666
Cuckoo!

16:28.750 --> 16:30.625
[drilling continues]

16:33.416 --> 16:36.000
[phone continues ringing]

16:37.833 --> 16:39.083
Those are all my friends.

16:40.750 --> 16:43.500
[line ringing]

16:59.916 --> 17:01.000
Colonel!

17:01.083 --> 17:02.750
[busy signal]

17:04.166 --> 17:05.000
Colonel!

17:06.291 --> 17:07.125
Colonel!

17:10.500 --> 17:13.125
Sure looks like you're fucked,
doesn't it, asshole?

17:16.125 --> 17:18.958
[Rio] I don't care if it's hard.
Of course, I'll do it.

17:19.041 --> 17:20.291
[Professor] Are you sure?

17:21.291 --> 17:22.625
[Rio] You can count on me.

17:23.708 --> 17:24.541
Thank you, Rio.

17:25.166 --> 17:26.000
Thank you.

17:26.958 --> 17:31.291
THE ALGERIAN DESERT

17:32.250 --> 17:33.708
[Professor] Did you find anything?

17:34.416 --> 17:36.625
Find anything where? [panting]

17:36.708 --> 17:37.958
This is a desert.

17:38.041 --> 17:42.000
You can't get a taxi and say,
"Take me to the torturer's house, please."

17:42.083 --> 17:43.333
I gave you local backup.

17:45.500 --> 17:47.958
[Marseille]
Listen, Professor. I speak Spanish.

17:48.041 --> 17:51.375
I speak German, Italian, French,
English, Croatian, Serbian,

17:51.458 --> 17:53.291
but I don't speak fucking Berber.

17:53.375 --> 17:54.833
I need coordinates.

17:54.916 --> 17:56.041
Give me ten minutes.

18:03.000 --> 18:06.250
Shakir, I need the satellite images now.

18:06.333 --> 18:07.666
You have ten minutes.

18:10.125 --> 18:12.041
[tense music playing]

18:18.791 --> 18:20.125
Palermo, they're going in.

18:20.500 --> 18:22.291
[protesters shouting]

18:26.166 --> 18:28.416
-It seems like the police were...
-...Bank of Spain...

18:28.500 --> 18:29.916
Special operation units

18:30.000 --> 18:34.208
are approaching the building, and it looks
like they're trying to forcefully enter.

18:38.791 --> 18:42.500
[Tokyo] The police were approaching,
ready to attack with full force.

18:43.500 --> 18:45.750
Then the Professor
launched the first missile.

18:45.833 --> 18:46.666
Open the doors.

18:49.041 --> 18:49.958
Hold!

18:51.750 --> 18:53.916
[harmonica playing]

19:17.458 --> 19:18.916
What the fuck is happening?

19:22.541 --> 19:25.625
[Tokyo] The first missile
was to honor the memory of Nairobi.

19:25.708 --> 19:27.875
["Cuando Suba La Marea" by Amaral]

19:37.333 --> 19:39.416
They're the governor's personal guards.

19:40.375 --> 19:41.375
A funeral.

19:42.708 --> 19:47.416
♪ We would be together forever ♪

19:50.708 --> 19:55.333
♪ Until we are breathless ♪

19:57.000 --> 19:59.000
THE FUCKING BOSS

19:59.083 --> 20:03.541
♪ And we conquer the world
We were such dreamers ♪

20:04.041 --> 20:06.541
[Tokyo] In that instant,
everything came to a stop.

20:07.291 --> 20:10.541
-♪ We come back home in the new year ♪
-[Lisbon] What's happening?

20:11.125 --> 20:12.500
What's happening?

20:12.583 --> 20:13.916
Get her back inside!

20:14.000 --> 20:16.125
Let her. Out of respect.

20:16.208 --> 20:21.000
♪ But everything ended
And the least of our problems ♪

20:21.083 --> 20:24.000
[Tokyo] Nairobi's exit filled the air
with a heavy silence.

20:24.083 --> 20:28.000
♪ Is finding a way to understand them♪

20:28.083 --> 20:31.833
Disenchanting the thousands of people
who had believed Dalí's fable...

20:31.916 --> 20:36.791
♪ I used to think that life was a game ♪

20:37.041 --> 20:39.166
...was a fairy tale with a happy ending...

20:40.250 --> 20:44.708
♪ And the honest truth is
That I still believe it is ♪

20:45.583 --> 20:47.083
...when it was actually a war.

20:47.166 --> 20:52.875
♪ And now I know that I've never been
Your princess♪

20:55.458 --> 21:01.333
♪ That the blood in your veins
Isn't blue ♪

21:03.791 --> 21:08.250
♪ And now I know ♪

21:08.333 --> 21:11.625
♪ That the day I die ♪

21:12.625 --> 21:15.708
♪ I'll be lying over the sand ♪

21:16.750 --> 21:21.666
♪ And I'll be taken far away ♪

21:22.333 --> 21:24.833
♪ When the tide rises ♪

21:24.958 --> 21:28.166
And then the Professor launched
his second missile.

21:31.666 --> 21:32.750
BURIED ALIVE

21:32.833 --> 21:35.208
[Tokyo] He covered Madrid with posters
of Rio's face

21:35.291 --> 21:37.708
and sent a description
of everything that was done to him

21:37.791 --> 21:40.458
to the national and international press.

21:41.833 --> 21:44.083
[Rio]
I was illegally detained on January 20th

21:44.166 --> 21:46.583
-by the Panamanian police...
-Colonel. Inspector?

21:47.666 --> 21:51.000
[Rio] Then I was transferred on a secret
flight with CNI Colonel...

21:52.125 --> 21:53.041
Luis Prieto.

21:53.125 --> 21:55.208
We landed somewhere around Maghreb,

21:55.791 --> 21:58.000
and they tortured me until April 4th.

21:59.041 --> 22:01.625
They put me in a cell that was so small...

22:02.791 --> 22:04.375
my only option was to stand.

22:05.250 --> 22:08.416
[sobbing]
They left me... to shit and piss myself.

22:10.041 --> 22:11.250
They just left me there,

22:11.833 --> 22:13.291
living in my own shit.

22:15.708 --> 22:16.708
One night...

22:17.958 --> 22:19.541
they took me out of my cell

22:20.291 --> 22:21.791
and brought me to the desert,

22:22.958 --> 22:25.041
and they forced me to dig my own grave.

22:27.125 --> 22:30.291
They put me in a coffin,
and they buried me alive...

22:31.666 --> 22:34.791
until I was unconscious
and everyone thought I was dead.

22:38.750 --> 22:40.375
You buried the kid alive?

22:40.458 --> 22:42.166
Of course, we buried him alive.

22:42.250 --> 22:43.958
Why would you do something like that?

22:44.041 --> 22:47.375
Why do you think we sent him to Algeria?
To slap him on the wrist?

22:47.458 --> 22:49.916
You should've left him in a ditch
or something. Maybe quicklime.

22:50.000 --> 22:51.125
A block of cement.

22:51.208 --> 22:52.791
But buried alive? Fuck me!

22:52.875 --> 22:56.666
Everyone heard him describe it with all
the details. It's horror movie shit.

22:56.750 --> 22:59.375
When it comes to empathy, we just
shot ourselves in the fucking head.

22:59.458 --> 23:01.291
[Ángel] The New York Times
published the video.

23:01.833 --> 23:04.250
Some countries are calling for
a commission in Strasbourg.

23:04.333 --> 23:08.125
Even Amnesty International is using it
as evidence to open an investigation.

23:08.208 --> 23:09.041
We're fucked.

23:09.125 --> 23:12.125
Did that place you took him
have any phones, security cameras,

23:12.208 --> 23:14.625
Wi-Fi, or anything that could be used
against us?

23:14.708 --> 23:16.000
It was in the middle of nowhere.

23:16.083 --> 23:19.083
There were no cameras, no internet.
Shit, not even any roads.

23:19.166 --> 23:21.708
-That's why we went there.
-That place is the asshole of the world.

23:21.791 --> 23:23.791
Not even the Algerian secret service
knows about it.

23:23.875 --> 23:25.291
Also, the kid looks as good as new.

23:25.375 --> 23:27.958
He doesn't have any bruises,
no internal bleeding, nothing at all.

23:28.041 --> 23:30.125
-We were very delicate.
-Okay.

23:31.583 --> 23:34.000
We're gonna deny the fuck out of this.

23:34.083 --> 23:37.916
It's their word against our word.
And you're going to do it, Luis.

23:38.375 --> 23:39.208
Me?

23:39.291 --> 23:41.833
Yeah, you. You've got balls, so go for it.

23:41.916 --> 23:45.166
Full pageantry with a press conference.
An urgent meeting.

23:45.250 --> 23:46.458
Transparency, Luis.

23:46.541 --> 23:47.875
Transparency.

23:48.791 --> 23:52.541
With all this shit, my sugar is low.
Where did they put the fucking cookies?

23:56.750 --> 23:58.541
[alarm buzzing]

24:02.125 --> 24:04.125
[rock music playing]

24:14.250 --> 24:15.333
[brakes screeching]

24:36.833 --> 24:37.666
[Professor] Darko.

24:42.083 --> 24:42.916
Benjamín.

24:43.791 --> 24:44.875
Thank you for coming.

24:46.416 --> 24:49.958
If Agustín, Moscow, trusted you...

24:51.625 --> 24:53.041
consider me your friend.

24:55.416 --> 24:56.250
[hands smack]

24:56.750 --> 24:58.833
My daughter, is she okay?

24:59.416 --> 25:00.958
Manila is doing very well.

25:02.750 --> 25:04.750
-Are they all miners?
-All of them.

25:05.416 --> 25:06.666
And they're trustworthy.

25:07.333 --> 25:08.333
Asturians.

25:08.708 --> 25:09.750
Except for...

25:11.083 --> 25:12.083
that guy.

25:12.958 --> 25:13.958
He's Polish.

25:14.875 --> 25:15.708
Captain,

25:16.125 --> 25:17.083
obrigado.

25:19.291 --> 25:20.541
I welcome you all.

25:21.916 --> 25:22.916
Follow me, please.

25:23.458 --> 25:25.000
Where are we going, Professor?

25:25.083 --> 25:25.916
To class.

25:26.375 --> 25:29.416
I'm gonna explain what we'll be doing
in the next 30 hours.

25:29.833 --> 25:31.750
[tense music playing]

25:36.458 --> 25:39.458
We're gonna carry out a plan
that anyone with common sense

25:39.541 --> 25:41.333
would think is completely insane.

25:43.041 --> 25:45.208
So how about we forget common sense?

25:49.583 --> 25:51.791
[Gandía grunts] Fucking sauna. Shit!
[laughs]

25:53.125 --> 25:54.000
Do you go to saunas?

25:56.666 --> 26:00.708
You've got a lot of repression, don't you?
Getting horny in the army locker room.

26:02.083 --> 26:03.041
Isn't that right?

26:08.208 --> 26:09.875
You know you and I are alike?

26:13.166 --> 26:15.500
The only difference is
we're on opposite sides.

26:19.541 --> 26:21.041
I could offer you a job.

26:26.916 --> 26:27.916
You know what?

26:30.083 --> 26:32.291
I'd prefer
if you offered to fuck me instead.

26:37.041 --> 26:40.791
Is there a rule that forbids two soldiers
from different sides from fucking?

26:42.500 --> 26:43.875
That's not treason, right?

26:44.625 --> 26:45.458
[laughs]

26:45.541 --> 26:47.875
They should add it
to the Geneva Convention.

26:48.875 --> 26:50.500
"Cease fire!

26:51.583 --> 26:52.833
It's time...

26:53.875 --> 26:54.916
to fuck!"

27:03.333 --> 27:04.666
What the fuck do you want?

27:06.541 --> 27:08.041
I don't want anything.

27:10.625 --> 27:11.625
You make me horny.

27:51.333 --> 27:52.333
[Denver] Hey.

27:54.416 --> 27:56.625
I've been thinking a lot in there,
you know?

27:57.625 --> 28:00.458
And I... I don't really know
what's going on with me.

28:01.458 --> 28:04.291
And I don't understand what's going on
with you, but I love you so much.

28:05.541 --> 28:08.666
And I want you to know that, whether
or not we're together, I'm here for you.

28:09.083 --> 28:10.166
What is this, Denver?

28:11.000 --> 28:12.083
What are you saying?

28:12.166 --> 28:13.458
He killed Nairobi.

28:15.041 --> 28:16.250
Anything can happen in here.

28:16.333 --> 28:18.458
Even things we thought were impossible
can happen.

28:19.333 --> 28:21.833
I know it was easy in Indonesia because,
at the end of the day,

28:21.916 --> 28:24.458
you were with
the only guy that you could talk to.

28:24.875 --> 28:27.375
But in here it's different,
and I accept that.

28:28.333 --> 28:29.333
And I love you.

28:30.791 --> 28:34.625
You got here. You made a comparison.
And I came out the loser. I get it.

28:34.708 --> 28:36.291
No one's comparing you, Denver.

28:37.333 --> 28:40.500
Really. And this thing
with Rio is... nothing.

28:41.333 --> 28:43.708
I just want you to know
that if you need that...

28:44.166 --> 28:46.208
If you need to be with Rio...

28:47.583 --> 28:48.625
then go ahead.

28:49.125 --> 28:50.625
That's not what I need.

28:53.208 --> 28:56.208
I don't even know what I need, Denver.
Not right now.

28:57.916 --> 29:00.583
We're in the middle of this madness,
and I can't think

29:00.666 --> 29:02.750
or make decisions or anything right now.

29:02.833 --> 29:04.833
But you and I met each other in a heist.

29:06.458 --> 29:08.041
And we made a lot of decisions.

29:09.375 --> 29:10.208
Us.

29:26.625 --> 29:27.958
[hostage coughs]

29:34.833 --> 29:36.166
Arturo, what did you do?

29:36.791 --> 29:37.791
[Arturo] Hmm?

29:39.708 --> 29:41.708
What did you do to me when I was asleep?

29:42.541 --> 29:44.666
I don't know what you're talking about.

29:45.083 --> 29:46.333
You took advantage of me.

29:46.416 --> 29:49.125
I've no idea what you're talking about,
but this isn't a good time.

29:49.208 --> 29:50.166
You drugged me.

29:50.875 --> 29:52.833
You gave me tranquilizers. You insisted.

29:52.916 --> 29:55.541
You gave me more than I needed,
and they knocked me out.

29:55.625 --> 29:58.291
But before I went out,
I felt you close to me.

29:58.375 --> 30:00.875
I felt you touching my neck,
touching my breasts.

30:00.958 --> 30:02.041
I wasn't fully conscious,

30:02.125 --> 30:05.583
but I could feel you lowering my zipper,
and you kept touching me.

30:06.000 --> 30:08.000
You lifted my panties, Arturo.

30:08.083 --> 30:10.458
I woke up, and then I blacked out again.

30:12.000 --> 30:15.208
I kept seeing flashes of it.
I woke up, and my bra was torn.

30:15.291 --> 30:16.333
Amanda!

30:17.875 --> 30:20.125
What's happening here
is you're very nervous,

30:20.208 --> 30:21.833
-and that's normal...
-No.

30:21.916 --> 30:23.958
-...'cause of this insanity, right?
-No.

30:24.041 --> 30:25.916
I'm sure you're confused.
You saw some flashes,

30:26.000 --> 30:29.500
and you believe those flashes,
but they didn't actually really happen.

30:29.916 --> 30:31.750
Or maybe... maybe...

30:31.833 --> 30:33.666
you had an erotic dream about me.

30:33.750 --> 30:34.583
A wet dream.

30:34.666 --> 30:37.958
It's natural. I don't mind being
the object of your desire, but...

30:38.041 --> 30:40.291
don't accuse me of something I didn't do.

30:41.583 --> 30:43.041
You raped me, Arturo.

30:43.791 --> 30:45.791
You drugged me and you raped me.

30:45.875 --> 30:47.000
[Arturo] Listen to me.

30:48.500 --> 30:49.666
You brat.

30:50.083 --> 30:51.250
I didn't rape you.

30:51.833 --> 30:53.583
I didn't take advantage of you.

30:54.250 --> 30:57.541
You're accusing me
of something very, very serious.

30:57.625 --> 30:59.000
Something I despise.

30:59.083 --> 31:00.333
Something I detest.

31:00.416 --> 31:03.458
Everyone knows I've always been
a fierce advocate for women's rights.

31:03.541 --> 31:05.541
An advocate for the respect.

31:05.625 --> 31:07.666
So I'm not gonna let you do that.

31:11.041 --> 31:12.166
Nothing happened.

31:12.583 --> 31:14.875
You were scared. You had a panic attack.

31:15.291 --> 31:17.083
It makes sense. Right?

31:19.958 --> 31:21.833
Can you believe this? [laughs]

31:21.916 --> 31:23.041
Can you believe this?

31:31.958 --> 31:33.000
There's Bogotá.

31:44.583 --> 31:46.250
[Tokyo] Now you're really fucked.

31:47.708 --> 31:49.583
It's the shrapnel in your neck.

31:50.041 --> 31:51.791
Brachial plexus.

31:52.791 --> 31:55.125
It controls a lot of muscles in your arm,

31:55.583 --> 31:56.708
in your hands...

31:57.875 --> 31:58.708
shoulder.

31:59.250 --> 32:01.541
-You know a lot of stuff, huh?
-Hmm.

32:02.125 --> 32:04.583
[chuckles] I've picked up some things
from the Professor.

32:05.166 --> 32:06.708
-Oh, yeah?
-Um-hum.

32:07.708 --> 32:08.833
[coughs]

32:08.916 --> 32:10.125
[Tokyo] Hard to breathe?

32:11.166 --> 32:12.166
Normal.

32:13.541 --> 32:14.625
It's your diaphragm.

32:16.833 --> 32:17.875
Very sad.

32:18.791 --> 32:20.833
-You want me to release you?
-[tuts]

32:23.458 --> 32:24.916
If you don't let me go, you're dead.

32:27.583 --> 32:28.875
If you release me...

32:31.708 --> 32:32.708
I'll help you.

32:34.000 --> 32:37.208
I'm gonna untie your hands
so you can get all the shards out.

32:41.083 --> 32:42.500
But you'll still...

32:44.708 --> 32:46.166
have your neck tied.

32:47.708 --> 32:49.250
I'll turn my back to you.

32:50.750 --> 32:53.333
-But I just have to move one finger...
-[gun clicks]

32:53.666 --> 32:57.500
...and I'll blow all that knowledge out
of that pretty little brain of yours.

33:00.500 --> 33:03.250
MINISTRY OF THE INTERIOR
19:45 HOURS

33:04.875 --> 33:06.125
[Prieto] Good evening.

33:06.208 --> 33:07.750
My name is Luis Prieto.

33:08.375 --> 33:11.458
I'm a colonel
from the National Intelligence Agency.

33:12.000 --> 33:15.291
I stand before you at the request
of the Minister of the Interior

33:15.375 --> 33:17.791
to deny all the accusations
being brought about

33:17.875 --> 33:20.541
concerning the alleged torture
of Anibal Cortés,

33:21.541 --> 33:25.125
as well as to clarify any doubts
you may have in relation to his arrest.

33:25.208 --> 33:27.041
[journalists clamoring]

33:27.125 --> 33:29.666
How did Ágata Jiménez die? Alias Nairobi.

33:29.750 --> 33:32.375
At this time,
we are still gathering information.

33:32.458 --> 33:35.708
All I can say is that she was taken down
during a skirmish

33:35.791 --> 33:37.541
by the chief of security
for the Bank of Spain

33:37.625 --> 33:38.875
who managed to get free.

33:38.958 --> 33:40.291
[clamoring]

33:40.375 --> 33:42.375
Was Cortés illegally detained in Panama?

33:42.458 --> 33:44.958
The arrest was made
in compliance with the law,

33:45.041 --> 33:47.291
in accordance
with an international order for his arrest

33:47.375 --> 33:49.791
-officially issued by Europol.
-[clamoring]

33:49.875 --> 33:53.583
Cortés claims he was held
in a 45-centimeter-wide cell.

33:53.666 --> 33:54.750
Is that true?

33:54.833 --> 33:57.541
No rule of law
and no democratic country in the world

33:57.625 --> 33:59.250
would allow something like that to happen.

34:00.875 --> 34:03.125
[in Japanese]
He claims to have been buried alive.

34:03.208 --> 34:04.958
Do you deny that too?

34:05.041 --> 34:06.708
That he was left to defecate himself?

34:06.791 --> 34:12.750
That they gave him 40 coffees
and cold showers?

34:12.833 --> 34:14.125
[interpreter] ...cold showers.

34:14.208 --> 34:17.458
All of those statements
are as absurd as they are grotesque.

34:18.333 --> 34:21.250
[Tokyo] Prieto did what the Professor
expected him to do.

34:21.333 --> 34:24.458
He lied, lied, and lied again.

34:24.875 --> 34:27.166
He did it even better
than the Professor thought he would.

34:27.250 --> 34:28.708
They've also successfully...

34:28.791 --> 34:31.166
[Tokyo] With sarcasm and arrogance.

34:31.583 --> 34:33.333
They'll be overconfident.

34:33.416 --> 34:35.166
They'll be completely overconfident

34:35.250 --> 34:38.041
because they think
it's their word against ours.

34:38.541 --> 34:41.375
And that is what's
going to make them drown

34:41.458 --> 34:42.958
in the quicksand of their own lies.

34:43.541 --> 34:47.625
No one would expect
that the National Intelligence Agency...

34:49.416 --> 34:51.083
is less intelligent than us.

34:53.916 --> 34:55.250
But we're gonna show them.

34:56.958 --> 34:58.625
And there's no stopping us...

35:02.708 --> 35:04.125
because we're already there.

35:04.625 --> 35:06.625
["City Of Oran" by Driftmoon]

35:20.250 --> 35:23.125
-[phones ringing]
-We're going back to the same scapegoat:

35:23.208 --> 35:25.041
police brutality.

35:25.125 --> 35:27.500
It's a baseless accusation,
and it's unacceptable.

35:33.000 --> 35:34.000
Talk now.

35:37.416 --> 35:41.291
We tortured Anibal Cortés
for about two months, something like that.

35:41.916 --> 35:44.833
We were paid 200,000 euros to do it,

35:45.333 --> 35:47.791
by Colonel Prieto
from Spanish Intelligence.

35:48.208 --> 35:49.875
[Tokyo] And that was his third missile.

35:50.750 --> 35:52.875
Colonel Prieto. Excuse me, Colonel Prieto.

35:52.958 --> 35:55.583
Right this moment,
we're receiving video evidence

35:55.666 --> 35:57.875
that contradicts your previous statement.

35:57.958 --> 36:00.625
Do you know a Turkish citizen
by the name of Osman?

36:01.416 --> 36:03.166
Hmm, no, I don't know him.

36:03.250 --> 36:05.000
[woman] The following e-mail

36:05.083 --> 36:07.583
was sent from your account to this Osman.

36:07.666 --> 36:09.500
It was an order to him. I'll quote it.

36:09.583 --> 36:12.958
"Use any means within your reach
to obtain the information."

36:13.041 --> 36:14.000
You didn't send it?

36:14.083 --> 36:16.208
I'm sorry.
I don't know what you're talking about.

36:16.666 --> 36:18.000
[journalists clamoring]

36:18.083 --> 36:20.500
Maybe this video will refresh your memory.

36:21.375 --> 36:24.750
[Osman] This is the grave
where we buried Anibal Cortés alive.

36:25.166 --> 36:26.458
That's the wooden coffin.

36:26.875 --> 36:29.000
We had him in there
for two or three hours.

36:29.416 --> 36:31.125
He dug the hole himself.

36:32.041 --> 36:34.833
[man]
Are you going to deny this evidence too?

36:34.916 --> 36:36.750
Or are you going to claim that this grave,

36:36.833 --> 36:40.041
located in a place called Timimoun
in Algeria,

36:40.125 --> 36:43.333
a place to which you refer
in several e-mails is a setup.

36:43.416 --> 36:44.958
Well, of course, it's a setup.

36:45.041 --> 36:46.750
[all talking at once]

36:48.916 --> 36:50.416
I have nothing further to say.

36:55.625 --> 36:58.875
Tamayo's going to be like a tennis player
alone on the court

36:58.958 --> 37:01.541
trying to return
every single one of the balls

37:01.625 --> 37:03.791
that are being fired at him nonstop.

37:05.708 --> 37:06.541
[racquet hitting tennis ball]

37:09.125 --> 37:10.416
They put me in a coffin.

37:11.291 --> 37:13.250
Two hundred thousand euros to do it.

37:13.333 --> 37:15.250
[Professor]
He'll be so concentrated

37:15.333 --> 37:17.916
on returning the balls we're throwing
at him, he won't have the time

37:18.000 --> 37:21.083
or the energy to think about the heist,
not even for a moment.

37:21.500 --> 37:24.125
Because his whole world
will be shattering to pieces.

37:24.208 --> 37:26.458
Colonel, we're ready to resume the attack.

37:26.541 --> 37:28.625
-We're not going to resume anything.
-[Suarez] Listen--

37:28.708 --> 37:30.166
Don't you see what's going on?

37:30.250 --> 37:33.375
Don't you realize we're being absolutely
crushed in front of the whole world?

37:33.458 --> 37:37.000
That's what we need, to accidentally kill
a hostage and crown ourselves in shit.

37:37.083 --> 37:39.958
-Colonel, we have the advantage--
-We have the advantage, my fucking ass.

37:40.041 --> 37:43.416
Do I have to remind you that you've tried
to go in there four times already? Four!

37:43.500 --> 37:45.958
You think there's free drinks in there,
or what?

37:46.041 --> 37:49.333
When you're dealing with a fire
and the fire's getting worse,

37:49.416 --> 37:51.666
you can only think about one thing.

37:51.750 --> 37:53.500
-Putting it out.
-Putting it out.

37:54.250 --> 37:56.416
Putting it out.
Not for Spain's credibility.

37:56.500 --> 37:59.750
Not to defend the honesty
of the National Intelligence Agency. No.

38:00.958 --> 38:02.291
For your own freedom.

38:02.916 --> 38:04.500
Okay, listen up, everyone.

38:04.958 --> 38:07.791
I need everybody out,
except for the essential personnel.

38:07.875 --> 38:09.666
Take a breather, have a coffee,

38:09.750 --> 38:11.916
and in five minutes,
we'll get back to work.

38:17.541 --> 38:19.416
Oh, Alicia. [sighs]

38:20.375 --> 38:22.541
We tried to get out there and deny it...

38:24.000 --> 38:26.208
but that damn Professor
was waiting for us

38:26.291 --> 38:28.625
with the evidence in his hands.

38:31.041 --> 38:33.791
Now the only way out
is by taking the blame.

38:35.000 --> 38:36.625
And who's gonna do that?

38:37.250 --> 38:38.750
For the CNI, Prieto.

38:42.958 --> 38:44.250
For the police, you.

38:46.625 --> 38:50.791
We need you to act as a firewall
so that the institutions come out clean.

38:56.416 --> 38:57.708
What do I do? What do I say?

38:58.708 --> 39:01.083
You want me to tell them
I did it all by myself?

39:01.541 --> 39:02.500
That it was...

39:03.125 --> 39:05.041
a professional endeavor?

39:05.916 --> 39:08.916
To see if they'd give me a medal
for police merit?

39:09.541 --> 39:12.708
They've got Prieto's e-mails,
so they probably have yours.

39:13.791 --> 39:16.166
You have to confess,
resign from the heist.

39:17.291 --> 39:18.750
And...

39:18.833 --> 39:21.541
take the blame
for all of the illegal acts.

39:21.625 --> 39:23.000
Since I'm going down,

39:23.083 --> 39:27.416
why don't we add stuff
and say I killed Manolete and Kennedy,

39:27.500 --> 39:29.041
the 23F.

39:29.583 --> 39:30.833
I shot the Pope.

39:31.708 --> 39:33.958
Yeah, might as well go for everything, no?

39:34.041 --> 39:36.791
Shit's gonna hit the fan
in every possible scenario.

39:37.375 --> 39:40.458
But if you help us, we won't forget
about what you did for us.

39:41.208 --> 39:43.708
I'll have the CNI discredit the evidence.

39:43.791 --> 39:46.666
The state attorney
and the prosecution are on our side.

39:47.208 --> 39:49.458
You'll be put with a judge
who's favorable to you.

39:49.875 --> 39:52.750
Someone who owes us.
Someone who we have by the balls.

39:52.833 --> 39:54.291
Granted, you won't get your job back,

39:54.375 --> 39:55.583
but don't worry about it

39:55.666 --> 39:58.125
because we'll make sure
you're getting paid from a reserve fund.

40:02.625 --> 40:05.458
I promise you,
you will not set foot in prison.

40:05.541 --> 40:06.791
That's fucking bullshit.

40:13.708 --> 40:15.125
[sighs] Well...

40:17.583 --> 40:19.500
I guess I don't have any other choice.

40:21.583 --> 40:22.416
Right?

40:23.916 --> 40:24.875
Alicia...

40:25.958 --> 40:26.791
be strong.

40:28.208 --> 40:29.416
We're with you on this.

40:42.208 --> 40:43.583
Sierra...

40:43.666 --> 40:45.166
and Colonel Prieto.

40:47.625 --> 40:50.083
They're going to be
the first ones to fall.

40:51.083 --> 40:52.083
And why?

40:53.041 --> 40:55.208
Because that's how we'll cripple the tent,

40:55.291 --> 40:58.416
and then, we can protect
all of our people inside of the bank.

40:58.916 --> 41:01.333
Tamayo will barely be able
to keep control.

41:01.750 --> 41:04.333
When everyone's properly protected
inside the bank,

41:04.416 --> 41:06.791
-what are we gonna do, Benjamín?
-Huh? Maybe--

41:07.750 --> 41:08.583
You tell me.

41:09.291 --> 41:13.041
We'll rescue another member of the gang.

41:13.125 --> 41:14.125
[claps]

41:14.833 --> 41:16.541
We're going to rescue someone

41:17.083 --> 41:20.750
held in custody
by a convoy of 26 police officers.

41:20.833 --> 41:25.333
-[Benjamín] That's impossible, Professor.
-It's almost impossible,

41:25.416 --> 41:28.500
but there is one possibility...

41:29.041 --> 41:30.750
if we can answer the following:

41:31.833 --> 41:35.666
Where are they going transfer her
and when?

41:36.416 --> 41:38.750
And we'll know that information...

41:40.583 --> 41:43.125
because I'm gonna make
the transfer happen.

42:34.291 --> 42:35.875
Just the one on your neck left.

42:38.000 --> 42:39.041
How does it look?

42:40.666 --> 42:41.750
It doesn't look good.

42:43.916 --> 42:46.083
If I pull it out wrong,
you could be paralyzed.

42:46.750 --> 42:49.375
Pull it out. Pull it out. Don't hesitate.

42:51.125 --> 42:53.125
[tense music playing]

42:59.000 --> 43:00.916
[Tokyo] Lower your head a little more.

43:04.666 --> 43:05.750
[Palermo] The camera.

43:06.500 --> 43:08.500
[tense music continues]

43:26.916 --> 43:29.083
Holy fucking shit! Gandía's dead.

43:29.166 --> 43:31.916
Bogotá, Tokyo killed Gandía!
Knock the door down!

43:32.458 --> 43:33.458
[Rio] Fuck!

43:35.583 --> 43:37.458
[Tokyo] Then came the fourth missile.

43:49.166 --> 43:52.125
Our colleague, Lisbon,
has been illegally detained.

43:52.500 --> 43:55.083
She's been kidnapped and is being held
at the police command post

43:55.166 --> 43:58.833
outside the Bank of Spain
without legally informing any judge.

43:59.750 --> 44:01.125
No right to a defense.

44:01.208 --> 44:02.291
What the fuck?

44:02.375 --> 44:04.666
Also, they faked her execution.

44:05.500 --> 44:06.583
And to prove it,

44:07.500 --> 44:09.666
here's the recording of that moment.

44:09.750 --> 44:12.000
-[Lisbon] Suarez.
-[Suarez] Lower your weapon.

44:12.083 --> 44:14.250
-[Suarez] Where is the Professor?
-[Professor] Raquel,

44:14.333 --> 44:17.541
tell them I surrender. Buy some time
until I get there. Raquel, tell him.

44:17.625 --> 44:20.291
-[Suarez] Where is the Professor?
-[Lisbon] I don't know where he is.

44:20.375 --> 44:22.333
[Professor] Tell them I'm almost there.
Raquel!

44:22.416 --> 44:24.708
-[Suarez] Where is the Professor?
-I don't know!

44:24.791 --> 44:26.166
[Professor] Get them out, Raquel.

44:26.250 --> 44:28.666
Get out of there! Get out of there!
Get out of there!

44:28.750 --> 44:30.583
I don't know where the Professor is.

44:31.000 --> 44:32.375
That's the wrong answer.

44:32.458 --> 44:34.375
[Professor] I'm almost there. 
Get out!

44:34.458 --> 44:37.958
-Just get out!
-[shots fired]

44:39.500 --> 44:41.541
[Suarez] This was self-defense.
Understand?

44:41.625 --> 44:44.000
You got me, Solana? She shot first.

44:44.083 --> 44:47.583
Take the gun, clean off the prints
and put it in her hand.

44:50.000 --> 44:52.208
I'm requesting an open investigation

44:52.791 --> 44:55.125
to confirm the veracity of these facts.

45:08.000 --> 45:11.000
Tied up like a dog,
and you still took him out. Great.

45:11.083 --> 45:13.625
-Check if there's a pulse.
-Yeah, I have a pulse.

45:14.125 --> 45:16.250
Oh, I'm sorry.
You're talking about Gandía.

45:17.291 --> 45:19.666
There he is, a little indisposed,
the poor guy.

45:21.750 --> 45:23.750
-He's alive.
-Good.

45:23.833 --> 45:25.208
Is someone letting me out or what?

45:29.875 --> 45:30.791
Are you okay?

45:31.583 --> 45:33.583
[sentimental music playing]

45:56.625 --> 45:57.875
How's Nairobi?

46:16.750 --> 46:18.750
[panting]

46:30.958 --> 46:33.208
[protesters shouting]

46:34.208 --> 46:38.125
[Tokyo] The last of the missiles arrived
at the tent in a government vehicle,

46:38.541 --> 46:41.208
wearing a badge and with a court order.

46:41.708 --> 46:43.250
Your attention, everyone.

46:44.250 --> 46:45.625
Stop what you're doing.

46:49.541 --> 46:52.583
-I'm Colonel Tamayo. I'm in charge.
-I don't care who's in charge, Colonel.

46:52.666 --> 46:54.125
We're Internal Affairs.

46:54.208 --> 46:55.833
What the fuck's going on here?

46:55.916 --> 46:57.791
Where can I find your prisoner,
Raquel Murillo?

47:12.958 --> 47:14.291
Raquel Murillo,

47:14.375 --> 47:17.708
you are under arrest for the crimes
of belonging to an armed group,

47:17.791 --> 47:21.541
kidnap, an attack against the authorities
and the institutions of the State.

47:22.416 --> 47:24.250
You have the right to remain silent.

47:24.791 --> 47:27.916
You have the right to an attorney
or other means of legal help.

47:28.416 --> 47:31.916
You have the right to request
medical assistance if you're feeling ill.

47:32.000 --> 47:33.625
You have the right to consult...

47:37.958 --> 47:40.125
["Wake Up" by Arcade Fire playing]

48:00.541 --> 48:02.500
♪ Somethin' ♪

48:04.125 --> 48:05.875
♪ Filled up ♪

48:07.708 --> 48:08.791
♪ My heart ♪

48:10.708 --> 48:12.625
♪ With nothing ♪

48:14.416 --> 48:16.416
♪ Someone ♪

48:18.208 --> 48:22.416
♪ Told me not to cry ♪

48:28.666 --> 48:30.333
♪ Now that ♪

48:31.666 --> 48:33.541
♪ I'm older ♪

48:35.416 --> 48:37.750
♪ My heart's ♪

48:39.000 --> 48:40.583
♪ Colder ♪

48:42.208 --> 48:44.166
♪ And I can ♪

48:45.791 --> 48:49.958
♪ See that it's a lie ♪

48:54.666 --> 49:01.208
♪ Ah, ah, ah, ah, oh ♪

49:03.291 --> 49:10.291
♪ Ah, ah, ah, ah, oh ♪

49:16.708 --> 49:18.875
♪ If the children ♪

49:20.000 --> 49:22.208
♪ Don't grow up ♪

49:23.041 --> 49:24.625
♪ Our bodies get bigger ♪

49:24.708 --> 49:26.500
♪ But our ♪

49:26.583 --> 49:28.708
♪ Hearts get torn up ♪

49:29.833 --> 49:34.083
♪ We're just a million little gods
Causin' rainstorms ♪

49:34.166 --> 49:39.541
♪ Turning every good thing to rust ♪

49:41.083 --> 49:43.666
♪ I guess we'll just have to adjust ♪

49:43.750 --> 49:49.833
♪ Ah, ah, ah, ah, oh ♪

49:49.916 --> 49:56.625
♪ Ah, ah, ah, ah, oh ♪

49:58.458 --> 50:05.208
♪ Ah, ah, ah, ah, oh ♪

50:10.750 --> 50:14.041
♪ With my ♪

50:14.125 --> 50:20.333
♪ Lightning bolts a-glowing ♪

50:24.500 --> 50:28.875
♪ I can see ♪

50:28.958 --> 50:31.375
♪ Where I am ♪

50:31.458 --> 50:34.041
♪ Going to be ♪

50:34.125 --> 50:36.666
♪ When the reaper ♪

50:36.750 --> 50:40.750
♪ Reaches and touches my hand ♪

50:48.791 --> 50:53.708
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

50:54.083 --> 50:58.750
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

50:59.500 --> 51:03.041
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

51:09.958 --> 51:14.458
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

51:15.250 --> 51:19.250
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

51:20.500 --> 51:23.541
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

51:27.500 --> 51:30.083
♪ With my ♪

51:30.166 --> 51:35.333
♪ Lightning bolts a-glowing ♪
