WEBVTT

00:00:06.041 --> 00:00:08.875 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:42.000 --> 00:00:46.583 align:center
(ธนาคารกลางสเปน
ห้าปีก่อนวันปล้น)

00:00:49.958 --> 00:00:50.875 align:center
สวัสดี

00:01:24.625 --> 00:01:26.125 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ

00:01:26.416 --> 00:01:28.958 align:center
ผมมีนัดกับคุณมาริโอ เออร์บาเนฮา

00:01:29.208 --> 00:01:30.708 align:center
ผู้ว่าการธนาคารกลางสเปน

00:01:33.875 --> 00:01:36.541 align:center
อัลเฟรโด เคสมัน
จากบริษัทเรทติ้ง ทรัสต์ คอร์ปอร์เรชั่น

00:01:45.458 --> 00:01:46.333 align:center
เชิญนั่งก่อนค่ะ

00:01:50.125 --> 00:01:51.833 align:center
คุณใจดีจัง ขอบคุณครับ

00:02:22.958 --> 00:02:25.083 align:center
- ขอโทษนะครับ คุณจะไปไหน
- สวัสดี

00:02:26.125 --> 00:02:27.000 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:02:28.458 --> 00:02:29.416 align:center
เราเคยเจอกันไหม

00:02:30.291 --> 00:02:32.041 align:center
ผมถามว่าคุณจะไปไหน

00:02:32.458 --> 00:02:34.166 align:center
ผมมาพบผู้ว่าการธนาคาร

00:02:35.500 --> 00:02:37.291 align:center
คุณจะไปไหนล่ะ เดินเล่นเหรอ

00:02:37.708 --> 00:02:38.875 align:center
วันนี้อากาศดีนะ

00:02:40.000 --> 00:02:42.916 align:center
พวกเขาจะให้คุณรอด้านโน้น
เดี๋ยวเขามาตามเอง

00:02:43.000 --> 00:02:45.708 align:center
ในเมื่อไม่มีใครมา ผมก็เลยจะขึ้นไปหา ผมรู้ทาง

00:02:45.875 --> 00:02:47.666 align:center
- คุณเคสมัน
- ผมเองครับ

00:02:48.083 --> 00:02:49.666 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
- สบายดีไหมครับ

00:02:49.750 --> 00:02:51.083 align:center
ขอโทษที่ให้รอนะคะ

00:02:51.166 --> 00:02:53.250 align:center
- เดี๋ยวท่านจะมาพบค่ะ
- เยี่ยมเลย

00:02:53.333 --> 00:02:54.958 align:center
- ตามฉันมาค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:02:55.958 --> 00:02:58.250 align:center
- โชคดีนะครับ
- ผมจะไปด้วย

00:02:59.750 --> 00:03:00.750 align:center
เชิญ

00:03:23.500 --> 00:03:24.708 align:center
พักผ่อนนะจ๊ะ

00:03:27.666 --> 00:03:28.666 align:center
คุณคือ

00:03:29.375 --> 00:03:31.375 align:center
ฉันเป็นคนดูแลผู้ป่วยอาการหนัก

00:03:31.541 --> 00:03:33.708 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ ฉันเคยเป็นพยาบาล

00:03:34.333 --> 00:03:36.458 align:center
ฉันจะไปเข้าห้องน้ำ แต่อยู่ตรงนี้เอง

00:03:36.541 --> 00:03:37.750 align:center
ขอบคุณ

00:03:44.541 --> 00:03:45.500 align:center
เจ้างั่ง

00:03:47.125 --> 00:03:48.916 align:center
ฉันบอกแล้วว่าฉันจะฆ่าแก

00:04:53.875 --> 00:04:55.000 align:center
เขาหนีไปทางไหน

00:04:57.791 --> 00:04:59.208 align:center
ริโอ เขาหนีไปทางไหน

00:05:00.083 --> 00:05:01.291 align:center
ริโอ ให้ตายเถอะ

00:05:03.000 --> 00:05:04.000 align:center
เขาไปทางไหน

00:05:04.750 --> 00:05:05.708 align:center
ข้างบน

00:05:08.208 --> 00:05:09.750 align:center
สต็อกโฮล์ม เดนเวอร์ อยู่นี่นะ

00:05:09.833 --> 00:05:11.625 align:center
อย่าให้เขาเข้าใกล้ประตูล่ะ

00:05:11.708 --> 00:05:13.583 align:center
ถ้าตัวประกันหนีไปได้ เราซวยแน่

00:05:13.666 --> 00:05:14.958 align:center
- รับทราบ
- ไปเถอะ

00:05:15.375 --> 00:05:17.166 align:center
เฮลซิงกิ โบโกตา ตามฉันมา

00:05:17.250 --> 00:05:18.083 align:center
ไปกันเถอะ

00:05:19.458 --> 00:05:22.166 align:center
ทุกคนลุกขึ้นยืนเดี๋ยวนี้

00:05:24.291 --> 00:05:25.250 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:05:26.833 --> 00:05:29.333 align:center
ไนโรบี เกิดเรื่องขึ้น วิ่งเร็ว!

00:05:29.416 --> 00:05:30.500 align:center
ไนโรบี!

00:05:51.166 --> 00:05:52.916 align:center
- ไนโรบี แข็งใจไว้
- ไนโรบี

00:06:06.916 --> 00:06:08.958 align:center
ไนโรบี!

00:06:09.041 --> 00:06:10.375 align:center
ไนโรบี รอเดี๋ยว!

00:06:26.833 --> 00:06:29.333 align:center
เขาพยายามอุดจมูกเธอ
ชีพจรของเธอเต้นอยู่ที่ 162

00:06:29.416 --> 00:06:30.916 align:center
- ไนโรบี
- ไนโรบี

00:06:31.333 --> 00:06:32.208 align:center
ใจเย็นๆ นะ

00:06:32.625 --> 00:06:33.916 align:center
ค่อยๆ หายใจ

00:06:34.250 --> 00:06:36.666 align:center
- หายใจเข้า ไนโรบี
- กานเดียหนีไปได้

00:06:39.708 --> 00:06:41.625 align:center
โบโกตา

00:06:42.666 --> 00:06:44.000 align:center
อยู่กับไนโรบีนะ

00:06:44.583 --> 00:06:48.166 align:center
ถ้าเขากลับมาก็เป่าสมองเขาได้เลย เข้าใจไหม

00:06:48.833 --> 00:06:51.208 align:center
เฮลซิงกิ ไปตามล่าเขา

00:06:52.458 --> 00:06:54.083 align:center
- ดูแลเธอให้ฉันด้วย
- เพื่อน..

00:07:07.250 --> 00:07:10.333 align:center
จากนี้ไปจะเปลี่ยนกฎ ห้ามใครลุกขึ้นยืน

00:07:10.625 --> 00:07:14.500 align:center
ห้ามใครขยับ ห้ามใครกินอะไรถ้าไม่ได้สั่ง

00:07:14.583 --> 00:07:16.208 align:center
พวกคุณซวยแล้ว เดนเวอร์

00:07:16.916 --> 00:07:18.375 align:center
ซวยสุดๆ เลยละ

00:07:18.458 --> 00:07:19.500 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลย

00:07:19.583 --> 00:07:20.833 align:center
เมื่อกี้นายพูดอะไรหรือเปล่า

00:07:20.916 --> 00:07:21.750 align:center
พูด

00:07:22.458 --> 00:07:24.500 align:center
พวกคุณไม่แกร่งอีกต่อไปแล้ว

00:07:24.583 --> 00:07:26.291 align:center
ไม่ ไม่แกร่งอีกแล้ว

00:07:26.375 --> 00:07:28.208 align:center
พวกเขาไม่แกร่ง

00:07:28.291 --> 00:07:29.625 align:center
อาร์ตูโร หุบปากนะ!

00:07:30.000 --> 00:07:30.875 align:center
แล้วไง

00:07:30.958 --> 00:07:33.791 align:center
ไม่งั้นฉันจะเอากระสุนฝังหัวนายไง

00:07:33.958 --> 00:07:35.958 align:center
- ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว
- ใช่

00:07:37.000 --> 00:07:41.000 align:center
พวกเราอยู่ที่นี่จนตอนนี้เป็นกลุ่มต่อต้านแล้ว

00:07:42.791 --> 00:07:46.041 align:center
อามันดา มิเกล พวกเราคือกลุ่มต่อต้าน

00:07:46.875 --> 00:07:49.708 align:center
พวกเราคือกลุ่มต่อต้าน กลุ่มต่อต้าน

00:07:49.791 --> 00:07:52.458 align:center
กลุ่มต่อต้าน!

00:07:53.041 --> 00:07:57.708 align:center
กลุ่มต่อต้าน!

00:07:57.791 --> 00:08:01.166 align:center
กลุ่มต่อต้าน!

00:08:07.791 --> 00:08:09.833 align:center
กลุ่มต่อต้านกะผีน่ะสิ

00:08:12.083 --> 00:08:14.666 align:center
ทุกคนหมอบลงเดี๋ยวนี้!

00:08:27.125 --> 00:08:28.500 align:center
ใช่แล้ว เซอร์จิโอ

00:08:28.833 --> 00:08:31.708 align:center
เราจำเป็นต้องรู้ว่าคนคุ้มกันจะมีท่าทียังไง

00:08:32.291 --> 00:08:33.625 align:center
ท่าทีของพวกเขา

00:08:33.708 --> 00:08:36.583 align:center
ระยะเวลาที่พวกเขาจะพาผู้ว่าการไปอารักขา

00:08:36.666 --> 00:08:38.166 align:center
การกระจายกำลังของพวกเขา...

00:08:39.583 --> 00:08:42.375 align:center
- ทุกอย่างอยู่ในข้อปฏิบัติ
- ใช่ เรามีข้อปฏิบัติ

00:08:42.666 --> 00:08:43.833 align:center
มีทฤษฎี

00:08:44.166 --> 00:08:46.541 align:center
แต่เราซ้อมกันสักหน่อยก็ได้นะ

00:08:48.125 --> 00:08:50.625 align:center
แล้วนายจะทำให้เราได้ซ้อมกันยังไง

00:08:51.666 --> 00:08:55.500 align:center
ก็สร้างเหตุคับขันทางความปลอดภัย
และคอยดูสถานการณ์ทั้งหมดจากด้านใน

00:08:57.625 --> 00:08:59.000 align:center
นายจะเข้าถ้ำเสือเหรอ

00:08:59.541 --> 00:09:01.458 align:center
เสือจะปกป้องฉัน

00:09:08.958 --> 00:09:10.416 align:center
นายจะปลอมตัวเป็นใคร

00:09:12.500 --> 00:09:14.541 align:center
พวกนั้นจะคิดว่าเขาเป็นอัจฉริยะชื่อก้อง

00:09:15.416 --> 00:09:17.041 align:center
นักวิเคราะห์ความเสี่ยง

00:09:17.125 --> 00:09:18.958 align:center
จากบริษัทเรทติ้ง ทรัสต์ คอร์ปอเรชั่น

00:09:19.458 --> 00:09:21.375 align:center
ก่อนหน้านั้นเขาทำที่เบเคอร์แอนด์เบเคอร์

00:09:21.458 --> 00:09:23.958 align:center
และที่สแตนดาร์ดแอนด์ริสก์ก่อนหน้านั้นอีกที

00:09:24.708 --> 00:09:29.500 align:center
เราจะขโมยตัวตนจากคนที่เก่งกาจสุดๆ

00:09:30.500 --> 00:09:34.791 align:center
หนุ่มสเปนที่ใช้ชีวิตอยู่ที่นิวยอร์กมากว่า 20 ปี

00:09:35.291 --> 00:09:36.458 align:center
อัลเฟรโด เคสมัน

00:09:37.041 --> 00:09:38.333 align:center
อัจฉริยะตัวพ่อ

00:09:38.791 --> 00:09:42.708 align:center
และเราก็จะให้คำแนะนำที่ดีสองสามเรื่อง
เกี่ยวกับเศรษฐกิจของประเทศ

00:09:42.791 --> 00:09:45.125 align:center
- ผู้ว่าการจะต้องซึ้งใจแน่
- ใช่

00:09:57.708 --> 00:09:59.583 align:center
- ผมขอนั่งได้ไหม
- ได้อยู่แล้ว

00:10:00.333 --> 00:10:03.166 align:center
แต่คุณก็ยืนรอท่านผู้ว่าการได้เหมือนกัน

00:10:05.666 --> 00:10:07.791 align:center
คุณคือหัวหน้ารปภ. ของผู้ว่าการเหรอ

00:10:07.875 --> 00:10:08.916 align:center
ถูกต้อง

00:10:21.333 --> 00:10:24.916 align:center
จะว่าไปคุณกับผมทำงานแบบเดียวกันนะ

00:10:25.791 --> 00:10:27.625 align:center
เราต่างก็เป็นนักวิเคราะห์ความเสี่ยง

00:10:29.166 --> 00:10:31.125 align:center
เรามีความคล้ายกันมากนะ คุณว่าไหม

00:10:31.541 --> 00:10:32.375 align:center
ไม่

00:10:33.083 --> 00:10:34.583 align:center
เราไม่เหมือนกันเลย

00:10:35.708 --> 00:10:38.250 align:center
ผมวิเคราะห์ความเสี่ยงเพื่อรักษาชีวิตผู้คน

00:10:39.416 --> 00:10:40.750 align:center
คุณทำเพื่อเงิน

00:10:42.708 --> 00:10:43.583 align:center
มันไม่เหมือนกัน

00:10:45.250 --> 00:10:46.416 align:center
ใช่ เราเหมือนกัน

00:10:46.500 --> 00:10:48.541 align:center
ยิ่งกว่านั้น คุณยังมีสติดีมากและ...

00:10:49.291 --> 00:10:50.208 align:center
ช่างสังเกต

00:10:57.041 --> 00:11:00.708 align:center
คุณเห็นความเสี่ยงอะไรในออฟฟิศตอนนี้

00:11:00.791 --> 00:11:02.125 align:center
แค่สงสัยน่ะ

00:11:02.208 --> 00:11:04.958 align:center
ถ้าผมเห็นความเสี่ยงในห้องนี้ได้

00:11:06.333 --> 00:11:07.708 align:center
มันคงไม่อยู่อีกแล้ว

00:11:08.708 --> 00:11:09.750 align:center
คุณว่างั้นไหมล่ะ

00:11:13.083 --> 00:11:13.916 align:center
คุณเคสมัน

00:11:14.000 --> 00:11:15.791 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- สบายดีไหม

00:11:15.875 --> 00:11:17.708 align:center
- สบายดี ขอบคุณ
- เชิญนั่งก่อนสิ

00:11:17.791 --> 00:11:18.625 align:center
เชิญครับ

00:11:19.000 --> 00:11:20.833 align:center
รับกาแฟไหมคะ

00:11:21.333 --> 00:11:24.458 align:center
ถ้าเป็นไปได้ ผมขอชาซีลอน
ใส่กระวานด้วยจะดีมากเลย

00:11:24.541 --> 00:11:27.458 align:center
- ถ้าไม่ได้ก็ขอชาดำอะไรก็ได้ครับ ขอบคุณ
- ได้ค่ะ

00:11:30.125 --> 00:11:32.458 align:center
ถ้าดื่มกาแฟตอนนี้ อารมณ์ผมพลุ่งพล่านแน่

00:11:39.166 --> 00:11:41.875 align:center
คุณเริ่มแถลงได้ เอาเลย

00:11:46.750 --> 00:11:49.000 align:center
ก่อนจะเริ่ม ฉันอยากทำความเข้าใจบางเรื่อง

00:11:51.375 --> 00:11:53.458 align:center
ไม่รู้ว่ามันสำคัญไหม แต่...

00:11:53.916 --> 00:11:57.166 align:center
ฉันครุ่นคิดมาตลอดและอยากถามคุณน่ะ อลิเซีย

00:11:58.041 --> 00:11:58.875 align:center
ถามมา

00:11:59.708 --> 00:12:01.583 align:center
เวลากลับถึงบ้านคุณรู้สึกยังไง

00:12:02.291 --> 00:12:05.583 align:center
ฉันหมายถึงคุณกลับบ้านจากที่ทำงาน

00:12:06.125 --> 00:12:09.000 align:center
หลังจากทรมานเด็กชื่อริโอ

00:12:09.666 --> 00:12:12.333 align:center
คนที่คุณบังคับให้ยืนหลายต่อหลายวัน

00:12:12.708 --> 00:12:15.125 align:center
ในห้องที่เล็กกว่าตู้เสื้อผ้า

00:12:15.208 --> 00:12:16.916 align:center
จนฉี่ราดอึราด

00:12:18.916 --> 00:12:21.041 align:center
แล้วคุณก็กลับบ้านไปหาเฮอร์มัน

00:12:23.833 --> 00:12:24.833 align:center
ฉันไม่เข้าใจ

00:12:26.208 --> 00:12:28.958 align:center
คุณไม่ถือที่นักข่าวเรียกคุณว่านักทรมาน

00:12:30.333 --> 00:12:31.375 align:center
แต่เฮอร์มัน...

00:12:34.416 --> 00:12:36.291 align:center
เฮอร์มันเป็นคนดี

00:12:37.125 --> 00:12:39.250 align:center
เขาพูดกับคุณว่ายังไงตอนคุณกลับถึงบ้าน

00:12:39.333 --> 00:12:42.250 align:center
เขาถามคุณไหมว่า "วันนี้เป็นยังไงบ้าง ที่รัก"

00:12:43.083 --> 00:12:44.250 align:center
แล้วคุณก็จูบเขา...

00:12:46.125 --> 00:12:47.166 align:center
กอดเขา

00:12:47.833 --> 00:12:50.291 align:center
แล้วเขาล่ะ เขากอดจูบคุณกลับหรือเปล่า

00:12:50.666 --> 00:12:51.500 align:center
คุณร่วมเพศกันไหม

00:12:53.416 --> 00:12:55.500 align:center
เพราะฉันคิดว่าคุณต้องทำให้เขารู้สึกขยะแขยงแน่

00:13:06.875 --> 00:13:11.000 align:center
ความจริงคือเฮอร์มัน
ไม่ได้กอดฉันมาสองเดือนแล้ว

00:13:12.625 --> 00:13:15.125 align:center
เขาไม่กอดจูบหรือร่วมเพศกับฉัน

00:13:17.458 --> 00:13:19.583 align:center
พูดให้ชัดก็คือ ตั้งแต่ฉันเผาศพเขานั่นแหละ

00:13:22.541 --> 00:13:26.625 align:center
พวกเขาเอาผ้าขาวคลุมสามีฉัน
และพาร่างของเขาลงไปที่ห้องดับจิต

00:13:27.916 --> 00:13:29.916 align:center
ก็เลยไม่ได้กอดตั้งแต่นั้นมา

00:13:33.000 --> 00:13:34.750 align:center
อลิเซีย คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ

00:13:44.291 --> 00:13:45.250 align:center
เขาตายแล้ว

00:13:56.166 --> 00:13:57.041 align:center
มะเร็ง...

00:13:58.708 --> 00:13:59.750 align:center
ตับอ่อน

00:14:03.583 --> 00:14:07.166 align:center
มะเร็งแบบที่ให้เราที่มีชีวิตอยู่ได้สองเดือน
แล้วก็สองเดือนจริงๆ

00:14:11.083 --> 00:14:14.000 align:center
ฉันน้ำหนักขึ้นแต่เขาน้ำหนักลด

00:14:15.708 --> 00:14:17.833 align:center
ผิวพรรณฉันสีชมพู แต่ผิวเขาเหลือง

00:14:22.000 --> 00:14:23.000 align:center
มันกัดกินร่างเขา

00:14:25.041 --> 00:14:26.541 align:center
มีชีวิตเติบโตในตัวฉัน

00:14:27.875 --> 00:14:29.083 align:center
ความตายเติบโตในตัวเขา

00:14:32.666 --> 00:14:33.833 align:center
นั่นละคือมะเร็ง

00:14:36.208 --> 00:14:41.375 align:center
รู้ไหมว่าเขาพูดว่าอะไรกับฉันเป็นอย่างสุดท้าย
เชื่อไหมล่ะว่าคำสุดท้ายของเขาคือ...

00:14:44.750 --> 00:14:45.958 align:center
"เปิดข่าวสิ"

00:14:54.250 --> 00:14:57.250 align:center
ฉันคิดว่าเขาจะพูดกับฉันในแบบที่เขาชอบพูด

00:14:57.333 --> 00:15:01.291 align:center
เพราะอย่างที่รู้ เขาเป็นคนคารมดี
และช่างจินตนาการ

00:15:01.541 --> 00:15:03.875 align:center
แล้วเขาก็พูดว่า "เปิดข่าวสิ"

00:15:04.083 --> 00:15:05.750 align:center
เขาเมามอร์ฟีนจนเพ้อ

00:15:05.833 --> 00:15:08.125 align:center
ฉันก็เลยเดาว่าเขาเสียสติไปแล้ว

00:15:10.041 --> 00:15:11.041 align:center
แล้วเขาก็ตาย

00:15:26.541 --> 00:15:27.500 align:center
ฉันเสียใจด้วยอย่างยิ่ง

00:15:31.250 --> 00:15:34.833 align:center
- อลิเซีย ออกไปข้างกันแป๊บนึงนะ
- ได้ ไปสิ

00:15:54.166 --> 00:15:56.166 align:center
อันโตญันซาส เฝ้ามูริลโยไว้นะ

00:15:56.958 --> 00:15:57.958 align:center
อย่าให้ใครเข้าไป

00:16:10.750 --> 00:16:13.625 align:center
ให้ตายสิ ทำไมก่อนหน้านี้คุณไม่พูดอะไรเลย

00:16:15.458 --> 00:16:16.791 align:center
พูดแล้วจะได้อะไรล่ะ

00:16:17.583 --> 00:16:18.708 align:center
ความเวทนาเหรอ

00:16:20.416 --> 00:16:21.625 align:center
โธ่ อลิเซีย...

00:16:24.625 --> 00:16:28.250 align:center
ผมเสียใจด้วยจริงๆ นะ
แต่ผมว่าคุณไม่พร้อมทำคดีปล้นนี้

00:17:59.000 --> 00:18:00.333 align:center
ฉันเอานี่ไปนะ

00:18:01.250 --> 00:18:02.333 align:center
อันนี้ด้วย

00:18:02.708 --> 00:18:04.041 align:center
เย็นไว้

00:18:04.125 --> 00:18:05.916 align:center
ลองตายแบบเงียบๆ ดูนะ

00:18:16.958 --> 00:18:19.166 align:center
เฮลซิงกิ

00:18:21.458 --> 00:18:23.166 align:center
รอเดี๋ยวนะ โบโกตา

00:18:23.500 --> 00:18:26.375 align:center
โบโกตา มาที่ห้องสมุดหน่อย

00:18:26.875 --> 00:18:29.000 align:center
เฮลซิงกิ รอเดี๋ยวนะ

00:18:29.083 --> 00:18:31.083 align:center
- อดทนไว้ โบโกตา
- ไปสิ

00:18:37.708 --> 00:18:39.541 align:center
โบโกตา อดทนไว้นะ

00:18:40.375 --> 00:18:42.125 align:center
ห้องสมุด โบโกตา

00:18:44.166 --> 00:18:46.166 align:center
โบโกตา เร็วเข้า

00:18:46.541 --> 00:18:47.375 align:center
ช่วยฉันด้วย

00:18:48.041 --> 00:18:50.250 align:center
อดทนไว้นะ เฮลซิงกิ

00:18:50.666 --> 00:18:53.000 align:center
- เร็วๆ
- เร็วเข้า

00:18:54.083 --> 00:18:56.000 align:center
รอเดี๋ยวนะ เร็วเข้า

00:18:56.583 --> 00:18:57.500 align:center
อดทนไว้

00:18:57.583 --> 00:18:59.375 align:center
ตัดเชือก!

00:18:59.458 --> 00:19:00.500 align:center
แข็งใจไว้นะ

00:19:01.708 --> 00:19:05.041 align:center
เร็วเข้า ตัดเชือกเลย!

00:19:05.791 --> 00:19:06.666 align:center
แข็งใจไว้

00:19:20.041 --> 00:19:22.625 align:center
กานเดีย!

00:19:22.708 --> 00:19:24.666 align:center
ไอ้สารเลว

00:19:25.916 --> 00:19:27.375 align:center
เงียบ ให้ตายเถอะ

00:19:27.583 --> 00:19:30.416 align:center
ฉันบอกว่าห้ามใครพูดไง ห้ามพูด!

00:19:42.833 --> 00:19:43.958 align:center
อามันดา

00:19:44.958 --> 00:19:47.083 align:center
- รู้สึกยังไงบ้าง
- ดีขึ้น

00:19:48.000 --> 00:19:49.833 align:center
- ตอนนี้รู้สึกสงบลงหน่อยแล้ว
- ดี

00:19:52.291 --> 00:19:54.958 align:center
เรากลับไปรวมกลุ่มกับคนอื่นก็ได้นะ

00:19:55.333 --> 00:19:57.833 align:center
ไม่ต้องรีบ เรื่องสำคัญคือให้คุณดีขึ้นก่อน

00:19:57.916 --> 00:20:00.041 align:center
- ก็ได้
- ขอจับชีพจรหน่อย

00:20:02.333 --> 00:20:04.458 align:center
ไม่ ยังเต้นเร็วอยู่เลย อามันดา

00:20:04.541 --> 00:20:06.458 align:center
นี่เป็นอาการวิตกกังวลที่ค่อนข้างรุนแรงนะ

00:20:06.541 --> 00:20:09.000 align:center
มีอาการใจสั่นไหม

00:20:09.333 --> 00:20:11.125 align:center
ก็นิดหน่อยนะ

00:20:11.208 --> 00:20:12.958 align:center
เรื่องปกติ มันเป็นอาการหนึ่ง

00:20:14.083 --> 00:20:15.541 align:center
โชคดีนะ...

00:20:16.583 --> 00:20:17.916 align:center
ผมมีของให้คุณ

00:20:19.958 --> 00:20:20.833 align:center
มา

00:20:20.916 --> 00:20:22.250 align:center
ได้ผลเยี่ยมเลยละ

00:20:22.833 --> 00:20:24.250 align:center
กินสามเม็ด

00:20:24.458 --> 00:20:25.875 align:center
มันไม่แรงเกินไปเหรอ

00:20:26.291 --> 00:20:28.416 align:center
ไม่เลย แรงกว่าวาเลเรียนนิดเดียว

00:20:28.500 --> 00:20:29.875 align:center
- แน่ใจนะ
- แน่ใจ

00:20:30.666 --> 00:20:32.166 align:center
ผมกินไปสี่เม็ด

00:20:33.250 --> 00:20:34.416 align:center
- ก็ได้
- กินเลย

00:20:34.500 --> 00:20:36.083 align:center
กินทีละเม็ด

00:20:38.333 --> 00:20:39.500 align:center
- ขอบคุณ
- ไม่เป็นไร

00:20:44.416 --> 00:20:47.333 align:center
ทุกคนฟังนะ ขอความกรุณาด้วย

00:20:49.000 --> 00:20:49.875 align:center
คือว่า

00:20:50.958 --> 00:20:55.333 align:center
พวกคุณหลายคนไม่รู้จักสามีของฉัน

00:20:56.583 --> 00:20:57.541 align:center
เฮอร์มัน

00:20:58.666 --> 00:21:00.875 align:center
แต่ผู้พันคิดว่าเรื่องนี้เกี่ยวของกับพวกคุณ

00:21:03.083 --> 00:21:04.000 align:center
เขาเสียแล้ว

00:21:08.250 --> 00:21:12.333 align:center
ตามาโยคิดว่าฉันไม่พร้อมทำงาน

00:21:14.625 --> 00:21:17.541 align:center
แต่ความจริงคืองานนี้ไม่มีใครเก่งไปกว่าฉันแล้ว

00:21:17.791 --> 00:21:19.458 align:center
ไม่มีเลย

00:21:23.000 --> 00:21:25.000 align:center
เพราะฉันโคตรไม่อยากกลับบ้านเลย

00:21:26.041 --> 00:21:27.208 align:center
หรือเปิดตู้เย็น

00:21:29.291 --> 00:21:30.291 align:center
หรือกล่องไปรษณีย์...

00:21:31.000 --> 00:21:32.458 align:center
เดี๋ยวจะเจอชื่อเขาเข้า

00:21:33.333 --> 00:21:34.666 align:center
หรือกล่องภาพถ่าย

00:21:38.791 --> 00:21:41.291 align:center
ฉันจึงเหมือนเจ้าดีปบลู

00:21:41.375 --> 00:21:44.833 align:center
ที่คำนวณการเดินหมาก 200 ล้านครั้งต่อนาที
แข่งกับศาสตราจารย์

00:21:47.833 --> 00:21:49.916 align:center
นั่นคือสิ่งที่การปล้นครั้งนี้ต้องการ

00:21:51.250 --> 00:21:52.833 align:center
ซึ่งฉันก็ต้องการ

00:21:55.750 --> 00:21:57.458 align:center
มีใครอะไรจะพูดไหม

00:21:59.166 --> 00:22:00.083 align:center
ไม่มีเหรอ

00:22:00.333 --> 00:22:03.083 align:center
งั้นก็ร่าเริงกันหน่อย กลับไปทำงานได้

00:22:18.125 --> 00:22:18.958 align:center
ริโอ

00:22:20.125 --> 00:22:21.958 align:center
ทำไมนายไม่ยิงวะ

00:22:23.916 --> 00:22:24.750 align:center
ไม่รู้สิ

00:22:28.083 --> 00:22:29.166 align:center
ฉันตัวแข็ง

00:22:31.750 --> 00:22:33.458 align:center
แล้วทำไมถึงตัวแข็งล่ะ ริิโอ

00:22:33.541 --> 00:22:35.250 align:center
เพราะผมไม่ใช่นักฆ่าไงล่ะ

00:22:40.541 --> 00:22:42.458 align:center
นายไม่จำเป็นต้องเป็นนักฆ่า

00:22:43.541 --> 00:22:47.125 align:center
ฉันยิงหน้าอกเขา
แล้วทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นไม่ได้

00:22:47.208 --> 00:22:48.291 align:center
งั้นก็ยิงขาสิ

00:22:48.375 --> 00:22:50.500 align:center
- ทำไม่ได้
- งั้นก็ยิงเพดานสิวะ!

00:22:50.583 --> 00:22:53.625 align:center
หรือไม่ก็ยิงพื้น ที่ไหนก็ได้ที่ทำให้เขาอยู่นิ่ง!

00:22:53.708 --> 00:22:56.166 align:center
ก็บอกอยู่นี่ไงว่าฉันทำไม่ได้ ฉันตัวแข็ง!

00:22:59.833 --> 00:23:01.250 align:center
เขาบอกว่าเขามีครอบครัว

00:23:02.125 --> 00:23:05.166 align:center
เขาไม่มีอาวุธ ฉันยิงไม่ได้

00:23:08.125 --> 00:23:09.291 align:center
ทำไมจะยิงไม่ได้

00:23:11.500 --> 00:23:12.625 align:center
บอกซิว่าทำไม

00:23:15.250 --> 00:23:18.333 align:center
เขายิงไม่ได้เพราะเขาจิตใจบอบช้ำ

00:23:18.416 --> 00:23:20.750 align:center
ฉันบอกแล้วแต่ไม่มีใครสนใจฉันเลย

00:23:20.833 --> 00:23:24.708 align:center
และตอนนี้เป็นเพราะนาย
เฮลซิงกิกับไนโรบีก็เลยเกือบถูกฆ่าตาย

00:23:24.791 --> 00:23:26.125 align:center
เดนเวอร์ พอได้แล้ว!

00:23:27.500 --> 00:23:28.666 align:center
ริโอส่งสัญญาณเตือนแล้ว

00:23:28.750 --> 00:23:31.333 align:center
เฮลซิงกิกับไนโรบียังไม่ตาย นั่นต่างหากที่สำคัญ

00:23:31.416 --> 00:23:33.333 align:center
รู้ไหมว่าเรื่องอะไรสำคัญกว่า

00:23:34.291 --> 00:23:35.416 align:center
เขาหลุดออกมาได้ยังไง

00:23:36.958 --> 00:23:39.125 align:center
- นายพากานเดียไปเข้าห้องน้ำ
- ใช่

00:23:39.208 --> 00:23:41.750 align:center
- นายใส่กุญแจมือดีหรือเปล่า
- แน่นอน

00:23:41.833 --> 00:23:44.500 align:center
"แน่นอน"

00:23:44.583 --> 00:23:47.666 align:center
งั้นก็แน่นอนว่ามีเรื่องไม่ชอบมาพากล

00:23:47.750 --> 00:23:50.708 align:center
โตเกียว คนที่ใส่กุญแจมืออยู่จะหลุดได้ยังไง

00:23:51.708 --> 00:23:53.541 align:center
รู้ไหม ไนโรบี

00:23:54.041 --> 00:23:56.041 align:center
รู้ไหม อะไรนะ

00:23:56.583 --> 00:24:00.750 align:center
ไม่รู้ใช่ไหม ฉันว่าเรื่องนี้มีอะไรไม่ชอบมาพากล

00:24:04.208 --> 00:24:05.666 align:center
นายกำลังบอกว่าฉันทรยศเหรอ

00:24:05.750 --> 00:24:07.375 align:center
- ไม่รู้ นายบอกมาสิ
- ไม่

00:24:07.500 --> 00:24:08.458 align:center
นายแหละบอกมา

00:24:09.750 --> 00:24:11.041 align:center
พวกเราผิดเอง

00:24:13.583 --> 00:24:18.125 align:center
เราไม่น่าปล่อยให้เด็กที่เป็นโรคพีทีเอสดีเฝ้ายาม

00:24:19.125 --> 00:24:20.708 align:center
ริโอไม่ใช่คนทรยศ

00:24:22.083 --> 00:24:23.958 align:center
เรามีปัญหาเฉพาะหน้าเกิดขึ้นมากมาย

00:24:24.041 --> 00:24:25.000 align:center
ฟังผมนะ

00:24:25.083 --> 00:24:28.000 align:center
เรื่องที่เสี่ยงที่สุดคือกานเดียติดต่อกับคนภายนอก

00:24:28.625 --> 00:24:32.041 align:center
และเรื่องที่พวกเขาปฏิบัติการ
ร่วมโจมตีจากภายในและภายนอก

00:24:32.541 --> 00:24:33.916 align:center
แผนการคืออะไร ศาสตราจารย์

00:24:36.333 --> 00:24:37.333 align:center
เขาต้องถูกฆ่า

00:24:40.500 --> 00:24:41.333 align:center
ใคร

00:24:42.708 --> 00:24:43.541 align:center
หมอนั่น

00:24:45.791 --> 00:24:47.166 align:center
พวกเราไม่ใช่ฆาตกร

00:24:47.250 --> 00:24:48.750 align:center
ไม่งั้นพวกเราก็เป็นศพ

00:24:48.833 --> 00:24:52.291 align:center
เราจะกำจัดคนคุ้มกันในชั่วโมงแรกของการปล้น

00:24:53.041 --> 00:24:56.166 align:center
พวกเขาจะเป็นคนที่ถือความลับของชาติออกไป

00:24:58.083 --> 00:24:58.916 align:center
หมดปัญหา

00:24:59.000 --> 00:25:01.041 align:center
ไสหัวออกไป

00:25:01.125 --> 00:25:03.250 align:center
ไอ้หมอนั่นไม่เอาความลับออกไปหรอก

00:25:03.333 --> 00:25:04.666 align:center
ห้ามใครขยับ

00:25:04.750 --> 00:25:06.291 align:center
เขาจะไม่ทำตามคำสั่งใดๆ

00:25:13.541 --> 00:25:14.500 align:center
แล้วซานติอาโกล่ะ

00:25:16.250 --> 00:25:19.166 align:center
- เขาได้ออกมาหลังจากสร้างความปั่นป่วนไหม
- ออก

00:25:19.875 --> 00:25:23.416 align:center
- เหมือนเป็นอุบัติเหตุน่ะ
- ระเบิดอลังการมาก

00:25:27.666 --> 00:25:30.625 align:center
ผมเอารายงานล่าสุด
ในเรื่องความเสี่ยงของประเทศคู่สัญญามาให้

00:25:32.500 --> 00:25:33.500 align:center
แต่...

00:25:34.541 --> 00:25:36.291 align:center
กว่าข้อมูลจะออกมาก็เดือนหน้านี่

00:25:36.375 --> 00:25:39.666 align:center
คือว่า เราก็ยังทำอยู่
แต่นี่ก็ถือว่าเป็นตัวเลขที่สรุปแล้ว

00:25:40.916 --> 00:25:42.166 align:center
ไม่ค่อยจรรโลงใจเท่าไหร่

00:25:42.250 --> 00:25:45.000 align:center
มันจะเป็นภัยต่อผลตอบแทนในความเสี่ยง
ของหนี้สาธารณะของคุณ

00:25:45.375 --> 00:25:48.791 align:center
- มีคำแนะนำไหม
- ก็พวกสินทรัพย์สภาพคล่องในธนาคาร

00:25:49.416 --> 00:25:51.833 align:center
มาตรการต่อต้านภาวะเงินเฟ้อ อย่างที่เคยทำ

00:25:52.916 --> 00:25:56.791 align:center
แต่ถ้าจะให้ผมออกความเห็น
ซึ่งไม่มีทางปรากฏอยู่ในรายงานหรอก...

00:25:58.041 --> 00:25:58.875 align:center
ทองคำ

00:26:02.583 --> 00:26:03.500 align:center
ว่าไงนะ

00:26:04.208 --> 00:26:05.666 align:center
เพิ่มทองคำสำรอง

00:26:05.833 --> 00:26:08.625 align:center
มันเป็นสินทรัพย์ที่ปลอดภัย เอามันมาไว้...

00:26:09.375 --> 00:26:11.125 align:center
ที่เซฟของธนาคารกลางสเปน

00:26:11.208 --> 00:26:13.291 align:center
นั่นเป็นสิ่งเดียวที่จะช่วยประคองคุณในตลาด

00:26:15.125 --> 00:26:16.083 align:center
ฟังนะครับ

00:26:16.833 --> 00:26:18.625 align:center
สิ่งที่เกิดขึ้นในปี 2008 เป็นเรื่องตลก

00:26:20.375 --> 00:26:22.041 align:center
วิกฤตหนี้ที่แท้จริงกำลังมา

00:26:25.666 --> 00:26:27.000 align:center
คุณกำลังบอกผม...

00:26:28.083 --> 00:26:31.833 align:center
ให้ลงเงินสำรองทั้งหมดของประเทศ
เดิมพันกับสีเดียวเหรอ

00:26:32.541 --> 00:26:34.958 align:center
เปล่า ผมกำลังบอกให้คุณเดิมพันกับม้าตัวที่ชนะ

00:26:36.166 --> 00:26:37.125 align:center
ทองคำ

00:26:42.500 --> 00:26:43.541 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:26:44.416 --> 00:26:45.916 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ ทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:26:46.000 --> 00:26:47.125 align:center
ใช่ระเบิดหรือเปล่า

00:26:47.208 --> 00:26:48.958 align:center
รปภ. เรียกห้องผู้ว่าการ

00:26:49.916 --> 00:26:51.375 align:center
รปภ. ด้านนอก นี่กานเดียนะ

00:26:51.458 --> 00:26:55.791 align:center
เปิดสัญญาณฉุกเฉิน ปิดตัวอาคาร

00:26:55.875 --> 00:26:57.875 align:center
- ข้างนอกมีอะไรไหม
- ผมไม่เห็นอะไร

00:26:57.958 --> 00:26:58.958 align:center
เกิดระเบิดที่ไหน

00:26:59.041 --> 00:27:01.916 align:center
ชั้นใต้ดินครับ อาจเป็นแก๊สกระป๋อง

00:27:02.250 --> 00:27:06.125 align:center
โอเค อย่าปิดประตูอะไร
เราอาจต้องอพยพคนออกจากตึก

00:27:06.208 --> 00:27:09.416 align:center
แจ้งเตือนภัยขั้นสูงสุด ทุกคนใส่เสื้อเกราะด้วย

00:27:09.500 --> 00:27:10.541 align:center
ทุกคนเลย!

00:27:24.875 --> 00:27:26.750 align:center
พวกเขาเก็บอาวุธทหารไว้ในนั้น

00:27:26.833 --> 00:27:30.625 align:center
ฉันว่าเขากอดจูบลูบคลำมันทุกเย็น
รอคอยที่จะได้เหนี่ยวไก

00:27:30.708 --> 00:27:34.458 align:center
เขาเคยอยู่หน่วยรบกรีนเบเรต์
ทำงานนี้มาสามปีแล้ว

00:27:34.541 --> 00:27:38.291 align:center
ก่อนหน้านั้นเขาเคยเป็นคนอารักขาส่วนตัว
ของรัฐมนตรีกระทรวงมหาดไทย

00:27:38.916 --> 00:27:41.750 align:center
เขาเคยไปอยู่หน่วยปฏิบัติการพิเศษ
ที่อิรักและเลบานอน

00:27:41.833 --> 00:27:43.541 align:center
แต่นั่นเป็นเพียงข้อมูลที่เป็นทางการ

00:27:43.916 --> 00:27:47.583 align:center
เพราะช่วงหกปีที่เขาอยู่ที่หน่วยปฏิบัติการพิเศษ

00:27:47.833 --> 00:27:50.791 align:center
ไม่มีประวัติความเคลื่อนไหวของเขา นั่นก็คือ...

00:27:52.333 --> 00:27:54.875 align:center
ปฏิบัติการลับ ภารกิจลับ...

00:27:55.958 --> 00:27:57.791 align:center
เขาเป็นนักฆ่า เซอร์จิโอ

00:27:58.916 --> 00:27:59.833 align:center
เขาเป็นนักฆ่า

00:28:05.458 --> 00:28:06.916 align:center
เจอชั้นเก็บปืนหรือยัง

00:28:07.250 --> 00:28:08.666 align:center
เราหาที่ไหนก็ไม่เจอ

00:28:08.833 --> 00:28:11.708 align:center
เราดูทั่วแล้ว แต่ไม่มีร่องรอยของอาวุธทหาร

00:28:11.791 --> 00:28:15.041 align:center
ผมไม่รู้เรื่องชั้นเก็บปืนนะ
แต่กุญแจมือของเขาอยู่ในห้องสมุด

00:28:17.291 --> 00:28:19.375 align:center
ไอ้เลวนั่นหลุดออกไปได้ด้วยตัวเอง

00:28:19.708 --> 00:28:21.166 align:center
เหมือนเด็กที่สวนสนุกดิสนีย์แลนด์

00:28:22.208 --> 00:28:23.666 align:center
เราฆ่าเขา ไม่งั้นเขาก็ฆ่าเรา

00:28:25.625 --> 00:28:26.916 align:center
ฉันก็เห็นเขานะ

00:28:28.291 --> 00:28:30.291 align:center
ฉันมองเขาออกทะลุปรุโปร่ง

00:28:31.583 --> 00:28:35.041 align:center
ถ้าเขามีโอกาส
ก็จะเหมือนเขากำลังเล่นเกมยิงไม่เลี้ยง

00:28:47.958 --> 00:28:50.875 align:center
เผชิญกับความเสี่ยงให้น้อยที่สุด ใช้วิธีที่เด็ดขาด

00:28:51.333 --> 00:28:52.708 align:center
ในการป้องกันตัวเอง...

00:28:54.083 --> 00:28:55.458 align:center
แต่ต้องไม่ลังเล

00:28:57.208 --> 00:28:58.666 align:center
เพราะเขาก็จะไม่ลังเล

00:29:00.791 --> 00:29:02.916 align:center
เขาเป็นทหารเก่าที่ไร้ศีลธรรม

00:29:04.708 --> 00:29:05.541 align:center
ไร้ความเมตตา

00:29:06.500 --> 00:29:08.208 align:center
และพยายามจะฆ่าเรา

00:29:08.916 --> 00:29:10.708 align:center
แล้วศูนย์บัญชาการล่ะ

00:29:11.000 --> 00:29:13.875 align:center
ผมจะมัดมือชกพวกเขา
เพื่อไม่ให้ละเมิดการสงบศึก

00:29:15.250 --> 00:29:16.083 align:center
และอีกอย่าง...

00:29:19.916 --> 00:29:22.583 align:center
ทำให้พวกเขาเห็นว่าเราเก่งกว่าเดิม โตเกียว

00:29:30.083 --> 00:29:30.916 align:center
เอาละ

00:29:31.250 --> 00:29:34.958 align:center
คุณต้องหายใจเข้าออกลึกๆ ยาวๆ

00:29:39.083 --> 00:29:40.125 align:center
ดีมาก

00:29:40.208 --> 00:29:41.791 align:center
บอกผมซิว่าคุณชอบอะไร

00:29:42.208 --> 00:29:43.041 align:center
ทะเล

00:29:43.500 --> 00:29:45.666 align:center
ทะเลเหมาะมากกับการฝึกครั้งนี้

00:29:46.083 --> 00:29:47.250 align:center
หลับตาซะ

00:29:48.625 --> 00:29:50.625 align:center
ดี เอาละ อามันดา

00:29:50.708 --> 00:29:53.083 align:center
จินตนาการถึงวันในหน้าร้อนนะ

00:29:54.000 --> 00:29:55.500 align:center
คุณอยู่บนชายหาด

00:29:55.833 --> 00:29:57.000 align:center
ยืนอยู่ริมน้ำ

00:29:57.666 --> 00:29:59.666 align:center
คลื่นกระทบเท้าคุณ

00:30:00.250 --> 00:30:01.166 align:center
คุณรู้สึกไหม

00:30:01.708 --> 00:30:02.916 align:center
รู้สึก

00:30:03.333 --> 00:30:06.083 align:center
ทีนี้เราก็กำลังอยู่บนฟูกเป่าลมที่ลอยอยู่ในน้ำ

00:30:06.708 --> 00:30:07.875 align:center
ลมทะเล...

00:30:09.958 --> 00:30:11.583 align:center
บนชายฝั่ง

00:30:13.750 --> 00:30:15.333 align:center
และกลิ่นของฤดูร้อน

00:30:15.416 --> 00:30:17.333 align:center
ฉันเริ่มง่วงแล้ว

00:30:17.416 --> 00:30:20.041 align:center
ปล่อยให้เสียงของทะเลพาคุณล่องลอยไป

00:30:20.125 --> 00:30:22.208 align:center
ปล่อยให้ทะเลไกวคุณให้หลับ

00:30:22.875 --> 00:30:24.250 align:center
ทะเล...

00:30:24.333 --> 00:30:25.958 align:center
อามันดา...

00:30:26.333 --> 00:30:27.291 align:center
อามันดา...

00:30:28.458 --> 00:30:29.291 align:center
มาสิ

00:31:24.291 --> 00:31:26.791 align:center
ถ้าโทรมาขอเจรจาต่อรอง กดหนึ่ง

00:31:27.125 --> 00:31:29.541 align:center
ถ้าโทรมาเพื่อยอมจำนน กดสอง

00:31:29.875 --> 00:31:33.333 align:center
ถ้าโทรมาถามว่าฉันใส่ชุดอะไร
กดเครื่องหมายสี่เหลี่ยม

00:31:33.416 --> 00:31:35.291 align:center
- ผมมาถูกจังหวะพอดีเลย
- ใช่

00:31:35.375 --> 00:31:37.208 align:center
วันนี้อากาศแจ่มใสนะ

00:31:37.625 --> 00:31:41.125 align:center
ผมดีใจเพราะผมไม่แน่ใจว่า
คุณจะรับมือกับข่าวที่กำลังจะบอกคุณยังไง

00:31:41.416 --> 00:31:43.958 align:center
ผมเพิ่งส่งเรื่องไปที่หนังสือพิมพ์แห่งชาติ

00:31:44.833 --> 00:31:48.708 align:center
พวกเขาจะโทรมาขอให้คุณยืนยันว่า
ได้มีการสงบศึกแล้ว ผมก็หวังให้คุณทำแบบนั้น

00:31:49.958 --> 00:31:51.708 align:center
ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย

00:31:51.791 --> 00:31:55.875 align:center
เพราะถ้าคุณไม่ทำ ผมจะปล่อยข่าว
เรื่องที่คุณไม่ได้ฆ่าลิสบอนจริง

00:31:56.375 --> 00:32:00.666 align:center
เรื่องที่เธอถูกกักตัวโดยมิชอบตั้งแต่นั้นมา
และที่คุณไม่ยอมพาเธอไปขึ้นศาล

00:32:01.000 --> 00:32:02.291 align:center
พวกนั้นเป็นเรื่องจิ๊บจ๊อย

00:32:04.166 --> 00:32:07.166 align:center
ผมยังมีบันทึกเสียงการสังหารหลอกด้วย

00:32:07.250 --> 00:32:08.083 align:center
ไอ้เลวเอ๊ย

00:32:08.541 --> 00:32:11.875 align:center
ผมบอกพวกเขาได้เหมือนกันว่า
คุณเจรจาโดยการข่มขู่ว่าจะจับ

00:32:12.708 --> 00:32:14.416 align:center
ลูกสาวกับยาย

00:32:14.500 --> 00:32:16.500 align:center
แต่เรารู้กันสองคนนะ...

00:32:17.583 --> 00:32:19.125 align:center
เรื่องนั้นมันสายเกินไปสำหรับคุณแล้ว

00:32:20.708 --> 00:32:23.875 align:center
เจ้าหน้าที่ซีเอ็นไอสามคนนั้น
ที่สำนักงานตำรวจกาตีปูนันในมินดาเนา

00:32:23.958 --> 00:32:26.750 align:center
กับคุณลีโอโปลโด กิส บอร์เนย์ กงสุลสเปน

00:32:26.833 --> 00:32:29.625 align:center
มาที่มะนิลาเพื่อประสานภารกิจนี้...

00:32:30.958 --> 00:32:33.375 align:center
เก็บเงินภาษีประชาชนเอาไว้

00:32:33.458 --> 00:32:35.166 align:center
แล้วก็รักษาหน้าของคุณไปด้วยเลย

00:32:35.250 --> 00:32:37.583 align:center
คุณชอบเสียงของตัวเองใช่ไหมล่ะ

00:32:37.666 --> 00:32:39.000 align:center
เหมือนคนจัดรายการวิทยุเลย

00:32:39.541 --> 00:32:40.416 align:center
เข้าเรื่องซะทีเถอะ

00:32:41.166 --> 00:32:42.291 align:center
คุณต้องการอะไร

00:32:43.458 --> 00:32:45.958 align:center
ผมต้องการแน่ใจเรื่องการสงบศึก

00:32:46.041 --> 00:32:48.250 align:center
มีคนกำลังต่อสู้ไม่คิดชีวิต

00:32:51.375 --> 00:32:53.000 align:center
คำพูดของคุณไม่ดีพออีกต่อไปแล้ว

00:32:57.250 --> 00:32:59.083 align:center
ยืนยันต่อสื่อมวลชน

00:33:00.500 --> 00:33:04.708 align:center
และเพื่อเป็นการพิสูจน์ความปรารถนาดี
และสร้างขวัญกำลังใจให้ทุกคนที่อยู่ข้างใน

00:33:04.791 --> 00:33:06.166 align:center
ซึ่งรวมถึงตัวประกันด้วย

00:33:06.250 --> 00:33:08.833 align:center
ผมอยากขออีกสักอย่าง

00:33:22.958 --> 00:33:26.375 align:center
ข่าวเรื่องการสงบศึก
ร่อนไปทั่วสื่อมวลชนในพริบตา

00:33:29.458 --> 00:33:30.750 align:center
พาดหัวข่าวได้ดี

00:33:32.208 --> 00:33:33.750 align:center
แต่รูปภาพนั้นดียิ่งกว่า

00:33:38.000 --> 00:33:40.708 align:center
ตำรวจนำข้าวปาเอยามาให้เราแปดถาด

00:33:41.000 --> 00:33:43.583 align:center
ขนมปังสิบสี่แถวและไวน์สองลัง

00:33:44.250 --> 00:33:46.125 align:center
เหมือนกำลังจะมีงานปาร์ตี้เลย

00:33:46.333 --> 00:33:47.750 align:center
แหม กลิ่นหอมชะมัด

00:33:54.583 --> 00:33:57.500 align:center
แต่บรรยากาศภายในเหมือนการเตรียมงานศพ

00:34:05.500 --> 00:34:08.583 align:center
สิ่งที่มองไม่เห็นมักจะสำคัญกว่าสิ่งที่มองเห็น

00:34:08.875 --> 00:34:13.625 align:center
และกานเดียที่จวนจะ
ทำลายชีวิตพวกเรานั้นได้หายตัวไป

00:34:14.166 --> 00:34:17.958 align:center
สต็อกโฮล์มกับริโอได้ตรวจดูจนทั่วชั้นหนึ่ง
ไร้ร่องรอยของตัวเขา ฟังนะ

00:34:18.291 --> 00:34:19.958 align:center
ชั้นใต้ดินเป็นจุดบอดของผม

00:34:20.458 --> 00:34:22.625 align:center
เฮลซิงกิไปชั้นใต้ดินฝั่งตะวันออก
คุณไปฝั่งตะวันตก

00:35:07.333 --> 00:35:08.958 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:35:36.000 --> 00:35:36.833 align:center
โตเกียว

00:35:37.708 --> 00:35:40.166 align:center
สัญญาณกล้องภายในธนาคารหายไปแล้ว

00:35:40.541 --> 00:35:41.375 align:center
ทุกตัวเลย

00:35:44.625 --> 00:35:45.750 align:center
คุณดูแลตัวเองกันนะ

00:35:52.791 --> 00:35:56.166 align:center
สิ่งที่เรามองไม่เห็น
ส่งผลต่อชีวิตของเรามากกว่าที่คิดไว้เยอะ

00:36:04.708 --> 00:36:05.958 align:center
คุณพยาบาล

00:36:09.541 --> 00:36:10.916 align:center
ไหนดูซิว่าเป็นยังไงบ้าง

00:36:16.083 --> 00:36:18.416 align:center
เมื่อก่อนฉันไม่ไว้ใจคุณเลยสักนิด

00:36:21.125 --> 00:36:22.000 align:center
ทำไมล่ะ

00:36:23.500 --> 00:36:26.833 align:center
เพราะคุณเป็นเพื่อนกลุ่มเดียว
กับปารเลร์โมและเบอร์ลิน

00:36:29.208 --> 00:36:31.916 align:center
และเป็นเพราะคุณทำตัวเหมือนผู้ชายไอบีเรีย

00:36:33.625 --> 00:36:35.625 align:center
ชายชาตรี แต่เป็นหนุ่มใหญ่แข็งแรง

00:36:35.958 --> 00:36:37.500 align:center
กำยำล่ำสัน

00:36:38.916 --> 00:36:40.458 align:center
เขาเป็นคนอ่อนไหว

00:36:42.000 --> 00:36:44.666 align:center
ฉันจะฉีดยาให้นะ ไนโรบี

00:36:44.916 --> 00:36:45.791 align:center
ฉีดอีกแล้วเหรอ

00:36:46.416 --> 00:36:48.916 align:center
- ให้เธอพักบ้างสิ
- เป็นยาปฏิชีวนะน่ะ

00:36:49.500 --> 00:36:51.500 align:center
เธอเสี่ยงติดเชื้อ

00:36:52.791 --> 00:36:54.416 align:center
สุดยอดเลย ปากีตา

00:36:55.041 --> 00:36:56.875 align:center
ฉันบอกเธอเองแหละว่าให้ฉีดยาอีก

00:36:58.333 --> 00:37:01.000 align:center
ถ้าคนป่วยเป็นคนสั่งเองละก็...

00:37:06.041 --> 00:37:07.541 align:center
ที่ฉันเคยพูดว่า...

00:37:08.750 --> 00:37:10.916 align:center
ฉันจะไม่แตะต้องตัวคุณแม้จะใช้ไม้เขี่ย

00:37:14.750 --> 00:37:16.125 align:center
ฉันกำลังคิดดูใหม่น่ะ

00:37:22.500 --> 00:37:25.833 align:center
นั่นเป็นการแสดงเจตนาแน่นอน

00:37:26.250 --> 00:37:27.250 align:center
ผมพูดผิดไหม ปากีตา

00:37:34.541 --> 00:37:35.666 align:center
ตอนคุณพูด...

00:37:36.708 --> 00:37:38.041 align:center
เรื่องไม้เขี่ย...

00:37:41.083 --> 00:37:42.250 align:center
คุณได้ใจผมไปแล้ว

00:37:45.125 --> 00:37:47.416 align:center
ตอนนี้ผมก็จะได้คิดภาพคุณ...

00:37:48.083 --> 00:37:50.291 align:center
ใส่ชุดขาว

00:37:50.375 --> 00:37:51.958 align:center
"รับค่ะ"

00:37:52.041 --> 00:37:54.250 align:center
- เดี๋ยวๆ
- งานเลี้ยง เพื่อนๆ

00:37:54.333 --> 00:37:56.875 align:center
- เหล้ายา...
- หวังมากไปหรือเปล่า

00:37:57.458 --> 00:38:00.208 align:center
คุณจะไม่มีลูกคนที่แปดกับฉันหรอก

00:38:16.833 --> 00:38:19.833 align:center
สิ่งที่เราไม่เห็นก็เป็นสิ่งที่
หลอกหลอนเรามากที่สุดเหมือนกัน

00:38:20.791 --> 00:38:21.875 align:center
เขาไม่อยู่ที่นี่

00:38:22.250 --> 00:38:24.458 align:center
เพราะเมื่อไหร่ที่เริ่มสงสัย...

00:38:25.708 --> 00:38:27.083 align:center
เราจะหยุดสงสัยไม่ได้

00:38:27.333 --> 00:38:28.166 align:center
ริโอ

00:38:30.541 --> 00:38:32.666 align:center
ทำไมคุณไม่มีแผลเป็นจากการทรมาน

00:38:39.166 --> 00:38:40.625 align:center
น้ำหนักก็ไม่ลด

00:38:44.416 --> 00:38:45.791 align:center
กานเดียหลุดออกมาได้ยังไง

00:38:50.416 --> 00:38:51.958 align:center
ทำไมถามผมแบบนั้น

00:38:58.875 --> 00:39:00.250 align:center
เพราะคุณโกหก

00:39:02.000 --> 00:39:06.208 align:center
คุณไม่ได้บอกศาสตราจารย์ทุกเรื่อง
ซึ่งเขาก็บอกให้พูดให้หมด

00:39:10.750 --> 00:39:12.333 align:center
ทำไมคุณเล่าให้ฉันฟังคนเดียว

00:39:12.875 --> 00:39:13.708 align:center
ทำไมล่ะ

00:39:14.750 --> 00:39:15.583 align:center
ทำไมน่ะเหรอ

00:39:19.083 --> 00:39:19.958 align:center
ทำไมเป็นฉันล่ะ

00:39:21.375 --> 00:39:24.166 align:center
เพราะเรื่องพวกนี้ฝังอยู่ในหัวจนผมหลับไม่ลง

00:39:24.250 --> 00:39:26.875 align:center
ผมไม่ได้อยากจดจำหรือให้คนเห็นใจอีกต่อไป

00:39:27.166 --> 00:39:28.750 align:center
ผมไม่ได้อยากจะสาธยายว่า

00:39:28.833 --> 00:39:31.125 align:center
ผมร้องไห้อย่างหมดสภาพอยู่ในโลงนั่น

00:39:31.208 --> 00:39:35.041 align:center
โดยที่สิ่งเดียวที่ผมต้องการ
คือได้อยู่ในห้องนอนตัวเอง

00:39:35.375 --> 00:39:36.625 align:center
ได้กอดแม่

00:39:36.708 --> 00:39:39.291 align:center
คนที่ผมคิดว่าไม่มีวันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผมตอนนั้น

00:39:39.375 --> 00:39:41.500 align:center
เพราะจะไม่มีหลุมศพให้แม่ได้ไปหาด้วยซ้ำ

00:39:41.583 --> 00:39:42.875 align:center
- ริโอ...
- ผมร้องไห้หนัก

00:39:42.958 --> 00:39:46.083 align:center
จนชักกระตุกแล้วหัวไปกระแทกกับฝาโลง

00:39:46.166 --> 00:39:49.041 align:center
- ทรายร่วงเข้าตา ผมก็ร้องต่อไป
- พอเถอะ

00:39:49.291 --> 00:39:52.208 align:center
ใช่ไหม คุณอยากให้ผมเล่าเรื่องนั้นให้ฟังใช่ไหม

00:39:56.416 --> 00:39:58.916 align:center
ยกโทษให้ฉันนะ ฉันขอโทษ

00:40:02.291 --> 00:40:04.125 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:40:05.791 --> 00:40:06.625 align:center
ฉันขอโทษ

00:40:08.166 --> 00:40:09.416 align:center
ใจเย็นนะ

00:40:13.166 --> 00:40:14.208 align:center
ไม่เป็นไร

00:40:15.000 --> 00:40:15.958 align:center
เป็นสิ

00:40:16.500 --> 00:40:19.250 align:center
ฉันขอโทษ ฉันกลัวมาก ไม่รู้ว่าพูดอะไรออกไป

00:40:21.458 --> 00:40:23.000 align:center
ผมจะทำให้คุณเชื่อใจผมเอง

00:40:24.833 --> 00:40:25.708 align:center
ริโอ

00:40:28.583 --> 00:40:29.833 align:center
จะทำอะไร

00:40:33.416 --> 00:40:34.666 align:center
ผมจะฆ่ากานเดีย

00:40:37.583 --> 00:40:39.291 align:center
เราตามหาสิ่งที่เรามองไม่เห็น

00:40:39.750 --> 00:40:43.083 align:center
แต่บางครั้งเราก็ลืมไปว่า
สิ่งที่ล่องหนนั้นอาจกำลังมองเราอยู่

00:40:44.125 --> 00:40:45.958 align:center
เราก็จะเดือดร้อนแน่

00:41:12.625 --> 00:41:14.625 align:center
ใช่ ค่อยยังชั่วหน่อย ใช่ไหมจ๊ะ

00:41:14.708 --> 00:41:17.000 align:center
ตอนนี้พวกเราก็มีกำลังใจขึ้นมาแล้ว

00:41:17.083 --> 00:41:18.625 align:center
ดูหน้าตาแต่ละคนสิ

00:41:18.708 --> 00:41:21.708 align:center
ไม่มีใครคิดจะก่อกบฏกันแล้วตอนนี้

00:41:21.833 --> 00:41:24.791 align:center
สุดยอดเลย พวกเขาพลิก
สถานการณ์จากหน้ามือเป็นหลังมือได้

00:41:24.875 --> 00:41:26.916 align:center
ด้วยข้าวปาเอยากับเบียร์ธรรมดาๆ

00:41:27.000 --> 00:41:29.375 align:center
ขอเสียงปรบมือให้โจรปล้นแบงก์หน่อยครับ

00:41:29.666 --> 00:41:32.291 align:center
เลิกป่วนแล้วหุบปากเดี๋ยวนี้

00:41:33.375 --> 00:41:34.875 align:center
นายต้องปล่อยฉัน

00:41:35.666 --> 00:41:37.416 align:center
ฉันทุบหัวมันไป

00:41:37.500 --> 00:41:39.125 align:center
ปล่อยให้ฉันโดนมัดเป็นลูกแกะแบบนี้

00:41:39.208 --> 00:41:41.750 align:center
มันจะเลวร้ายกว่าการฆ่าอีก ปล่อยฉันทีเถอะ

00:41:44.000 --> 00:41:46.208 align:center
เขาจะฆ่านายตอนนี้ทำไม ก่อนหน้านี้เขาไม่ได้ทำ

00:41:47.666 --> 00:41:48.625 align:center
ไม่ต้องห่วงหรอก

00:41:49.000 --> 00:41:50.916 align:center
ตอนนี้เรากำลังตามหาเขาอยู่

00:41:51.583 --> 00:41:54.250 align:center
แจ๋ว นายตามหาเขาอยู่ ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย

00:41:54.416 --> 00:41:55.333 align:center
ดีมาก

00:41:55.833 --> 00:41:57.500 align:center
แล้วก็ดีนะที่รู้ว่า

00:41:57.958 --> 00:42:00.833 align:center
เขาให้นายเป็นคนคุมเด็กๆ
ในสถานรับเลี้ยงเด็กน่ะ

00:42:03.041 --> 00:42:04.750 align:center
เป็นการตัดสินใจที่ฉลาดดีเนอะ

00:42:05.541 --> 00:42:06.708 align:center
ใครเป็นคนตัดสินใจกันนะ

00:42:12.791 --> 00:42:14.375 align:center
เธอเลือกริโอ

00:42:16.000 --> 00:42:18.833 align:center
เธอเลือกอัจฉริยะด้านไอที

00:42:18.916 --> 00:42:23.000 align:center
ให้ไปตามล่านักฆ่ามืออาชีพ
ที่อันตรายที่สุดในสเปน

00:42:23.791 --> 00:42:24.708 align:center
ปราดเปรื่องจริงๆ

00:42:26.791 --> 00:42:30.458 align:center
หนุ่มน้อยจิตใจบอบช้ำที่ทำใจยิงไม่ได้

00:42:31.625 --> 00:42:35.458 align:center
แล้วก็จับมือร้องไห้กับแฟนเก่านาย
ไปทั่วทุกมุมของธนาคาร

00:42:35.708 --> 00:42:36.875 align:center
ช่างเป็นเรื่องราวที่จับใจ

00:42:39.666 --> 00:42:41.500 align:center
เขาจะสังหารพวกนั้นทีละคน

00:42:41.583 --> 00:42:44.791 align:center
เมื่อไหร่นายจะเข้าใจเสียทีว่าโตเกียวเป็นคนคุม

00:42:44.875 --> 00:42:46.791 align:center
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับการผ่าตัดไนโรบี

00:42:47.125 --> 00:42:49.041 align:center
เรื่องนี้เกี่ยวกับการเอาชีวิตรอดนะ น้อง

00:42:50.208 --> 00:42:53.666 align:center
- มานี่สิ ไอ้เบื๊อก มานี่
- อะไร จะเอาอะไรอีก

00:42:56.125 --> 00:42:59.000 align:center
ฟังนะ ฉันรู้ว่านายรักโตเกียวมาก

00:43:00.625 --> 00:43:02.458 align:center
พวกนายผ่านอะไรมาด้วยกันมากมาย

00:43:04.875 --> 00:43:08.291 align:center
แต่นายคิดจริงๆ เหรอว่า
เธอเป็นผู้นำที่เราสมควรจะมีตอนนี้

00:43:09.083 --> 00:43:10.750 align:center
สาบานจากใจเลยนะ...

00:43:15.333 --> 00:43:16.833 align:center
นายไว้ใจโตเกียวไหม

00:43:26.416 --> 00:43:28.125 align:center
นายต้องปล่อยตัวฉันนะ ไอ้น้อง

00:43:29.208 --> 00:43:31.041 align:center
นายรู้ว่าเป็นสิ่งที่ควรทำ

00:43:31.333 --> 00:43:34.583 align:center
นายต้องพาฉันขึ้นไปข้างบน ต้องปล่อยฉัน

00:43:36.708 --> 00:43:38.083 align:center
เร็วสิ เฮ้ย

00:43:38.166 --> 00:43:39.625 align:center
หุบปากสิวะ!

00:43:40.000 --> 00:43:41.500 align:center
มาติอัส นายคุมนะ

00:43:47.875 --> 00:43:48.750 align:center
เกือบแล้ว

00:43:49.458 --> 00:43:52.333 align:center
ริโอ

00:43:52.416 --> 00:43:53.583 align:center
จะไปไหน

00:43:53.666 --> 00:43:55.416 align:center
ไปฆ่าไอ้สารเลวนั่น

00:43:55.500 --> 00:43:57.666 align:center
ริโอ หยุดนะ ฉันบอกให้หยุด!

00:44:03.958 --> 00:44:05.375 align:center
ขอโทษเรื่องที่แล้วมานะ

00:44:06.750 --> 00:44:08.166 align:center
ฉันแบกเรื่องไว้เยอะเกินไป

00:44:09.375 --> 00:44:12.208 align:center
แต่ขอทำความเข้าใจหน่อย
ฉันมั่นใจว่านายเป็นคนซื่อตรง

00:44:13.166 --> 00:44:15.000 align:center
ฉันรู้ว่านายไม่มีวันหักหลังเรา

00:44:19.875 --> 00:44:21.750 align:center
เรามาจับไอ้ชาติชั่วด้วยกันเถอะ

00:44:21.833 --> 00:44:22.916 align:center
ไปกันเลย

00:45:52.583 --> 00:45:53.750 align:center
สำนักงานตำรวจแห่งชาติ

00:45:53.833 --> 00:45:57.666 align:center
นี่เซซาร์ กานเดีย หัวหน้ารปภ.
ของผู้ว่าการธนาคารกลางสเปน

00:45:57.750 --> 00:46:00.375 align:center
ผมโทรผ่านสายที่มีความปลอดภัย
ของกระทรวงมหาดไทยนะ

00:46:00.458 --> 00:46:01.833 align:center
คุณมองเห็นไหม

00:46:02.125 --> 00:46:04.333 align:center
เห็นค่ะ นี่เป็นสายจากธนาคารกลางสเปน

00:46:04.541 --> 00:46:07.791 align:center
ถูกต้อง ต่อสายผมไปหา
ศูนย์บัญชาการด้านนอกธนาคารหน่อย

00:46:07.875 --> 00:46:09.250 align:center
ด่วนที่สุด

00:46:14.208 --> 00:46:16.041 align:center
- ฮัลโหล
- นี่คือสายด่วน

00:46:16.125 --> 00:46:17.666 align:center
- เซซาร์ กานเดียพูด
- ใครนะ

00:46:17.750 --> 00:46:19.583 align:center
ผมเป็นหัวหน้ารปภ. ของผู้ว่าการธนาคาร

00:46:19.666 --> 00:46:21.416 align:center
ขอคุยกับผู้พันตามาโยหน่อย

00:46:21.500 --> 00:46:23.291 align:center
ได้เลยๆ ผู้พัน

00:46:27.375 --> 00:46:29.333 align:center
หัวหน้ารปภ. ของผู้ว่าการธนาคาร

00:46:29.416 --> 00:46:31.708 align:center
- เคลียร์พื้นที่
- เคลียร์พื้นที่ด้วย

00:46:32.916 --> 00:46:34.375 align:center
ผู้พันตามาโยพูดสาย

00:46:34.750 --> 00:46:37.500 align:center
ผู้พัน ผมหลุดออกมาได้ นี่กานเดียพูด

00:46:37.583 --> 00:46:39.041 align:center
คุณโทรมาจากไหน

00:46:39.750 --> 00:46:41.583 align:center
โทรจากห้องลับ

00:46:41.666 --> 00:46:45.125 align:center
ผมดูความเคลื่อนไหวของทุกคน
ได้จากกล้องวงจรปิดภายใน

00:46:45.208 --> 00:46:48.875 align:center
ผมได้ตัดการเชื่อมต่อภายนอกหมดแล้ว
พวกมันก็จะมองไม่เห็นเราจากข้างนอก

00:46:48.958 --> 00:46:50.291 align:center
ผมรอคำสั่งจากคุณนะ

00:46:52.625 --> 00:46:56.583 align:center
ตอนนี้อยู่เฉยๆ ไปก่อน เราสงบศึกอยู่

00:46:57.083 --> 00:46:59.541 align:center
สงบศึกอะไร ผู้พัน จะอีกนานแค่ไหน

00:47:01.166 --> 00:47:04.000 align:center
เหลืออีกไม่ต่ำกว่า 24 ชั่วโมง
ผมละเมิดสัญญาไม่ได้ด้วย

00:47:04.083 --> 00:47:05.333 align:center
มันเป็นข่าวอยู่

00:47:05.416 --> 00:47:08.458 align:center
ผู้พัน ไอ้เวรพวกนี้
จะไปสิงคโปร์ภายใน 24 ชั่วโมง

00:47:08.541 --> 00:47:11.541 align:center
มาร่วมโจมตีกับผมสิ พวกมันจะได้ตกใจแน่

00:47:11.625 --> 00:47:13.416 align:center
เรื่องจะจบภายในสิบนาที

00:47:14.125 --> 00:47:15.875 align:center
ผมถูกมัดมือชกอยู่

00:47:15.958 --> 00:47:18.666 align:center
ท่านประธานาธิบดี
ไม่ต้องการให้มีการสู้รบในมาดริดอีก

00:47:20.916 --> 00:47:22.875 align:center
ท่านครับ ผมมีปืนกล

00:47:22.958 --> 00:47:24.291 align:center
ระเบิด ทุกอย่างเลย

00:47:24.375 --> 00:47:26.375 align:center
ผมไม่รอให้พวกมันหนีไปได้หรอก

00:47:26.458 --> 00:47:27.958 align:center
ผมไม่ได้ลงนามสงบศึกอะไร

00:47:28.041 --> 00:47:30.125 align:center
เข้าใจที่ผมพูดไหม

00:47:39.583 --> 00:47:43.333 align:center
ตามสถานการณ์แล้ว ผมทำได้แค่สั่งให้คุณรอ

00:47:44.250 --> 00:47:46.500 align:center
แต่ผมไม่อยากให้คุณทำแบบนั้น

00:47:47.416 --> 00:47:48.583 align:center
หมายความว่ายังไง

00:47:49.416 --> 00:47:52.583 align:center
อะไรก็ตามที่คุณจำเป็นต้องทำ
จะถูกมองว่าเป็นการป้องกันตัว

00:47:52.666 --> 00:47:54.416 align:center
มันจะไม่มีปัญหาทางกฎหมาย

00:47:54.875 --> 00:47:57.416 align:center
ถ้าคุณกำจัดพวกมันได้หมด
คุณก็จะเป็นฮีโร่สำหรับผม

00:47:57.500 --> 00:48:00.000 align:center
สำหรับตำรวจที่สอบสวนและรัฐบาล

00:48:00.750 --> 00:48:01.750 align:center
รับทราบ ผู้พัน

00:48:03.000 --> 00:48:03.875 align:center
ขอให้โชคดี

00:48:04.541 --> 00:48:06.291 align:center
ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด

00:48:06.375 --> 00:48:09.083 align:center
คือตอนที่เราตระหนักได้ว่าไม่มีทางถอยแล้ว

00:48:10.125 --> 00:48:12.875 align:center
เมื่อล้ำเส้นมาแล้ว เราจะไม่มีทางย้อนกลับไปได้

00:48:13.708 --> 00:48:15.000 align:center
จุดที่ไม่มีวันหวนคืน

00:48:16.500 --> 00:48:20.083 align:center
ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนแปลง
เราต้องอยู่กับปัจจุบัน

00:48:20.875 --> 00:48:23.083 align:center
เหมือนว่าเราหยุดหายนะได้

00:48:25.583 --> 00:48:27.166 align:center
ยังไงกันดี

00:48:27.750 --> 00:48:29.708 align:center
ฉันว่ามันก็ไม่น่าแปลกใจหรอก

00:48:32.333 --> 00:48:36.833 align:center
แต่พอเราไปถึงมินดาเนา
แม่กับลูกสาวของคุณไม่อยู่ที่นั่นแล้ว แถ่นแท้น

00:48:39.250 --> 00:48:40.666 align:center
ฉันอยากยินดีกับคุณด้วย

00:48:42.916 --> 00:48:43.875 align:center
แต่จะบอกให้นะ

00:48:46.041 --> 00:48:46.875 align:center
ฉันไม่ทำหรอก

00:48:47.500 --> 00:48:51.208 align:center
เพราะก่อนริโอเข้าธนาคารไป
บังเอิญว่าเขา...

00:48:52.000 --> 00:48:54.375 align:center
ให้ข้อมูลคนส่งของกับฉันมาหมดแล้ว

00:49:01.375 --> 00:49:03.625 align:center
เขาไม่ได้บอกศาสตราจารย์

00:49:04.583 --> 00:49:06.125 align:center
ฉันฟังอยู่

00:49:21.125 --> 00:49:24.666 align:center
คุณคิดว่าเราจะใช้เวลานานเท่าไหร่
ถึงจะหาแม่กับลูกสาวของคุณเจอ

00:49:41.916 --> 00:49:43.916 align:center
- ศาสตราจารย์
- ว่าไง อันโตญันซาส

00:49:44.708 --> 00:49:47.083 align:center
ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรเอาเรื่องนี้มาบอก แต่...

00:49:49.958 --> 00:49:50.791 align:center
แต่อะไร

00:50:03.958 --> 00:50:06.250 align:center
จะมีคนบาดเจ็บจากการสั่งการของตามาโย

00:50:06.333 --> 00:50:07.666 align:center
แบบอาชญากรรมที่เลือดเย็น

00:50:07.750 --> 00:50:08.875 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:50:09.458 --> 00:50:12.291 align:center
กานเดีย หัวหน้ารปภ. ธนาคารโทรไปที่เต็นท์

00:50:12.375 --> 00:50:14.708 align:center
เขามีห้องลับที่เก็บอาวุธทหารไว้

00:50:14.791 --> 00:50:16.208 align:center
ห้องอยู่ที่ไหน

00:50:17.208 --> 00:50:20.291 align:center
ฉันไม่รู้ แต่มันมีกล้อง เขามองเห็นทุกอย่าง

00:50:34.083 --> 00:50:34.958 align:center
โตเกียว

00:50:36.708 --> 00:50:38.500 align:center
- โตเกียว
- ศาสตราจารย์

00:50:38.583 --> 00:50:42.375 align:center
ฟังผมนะ กานเดียมีอาวุธ เขามีห้องลับ

00:50:43.500 --> 00:50:46.250 align:center
- อะไรนะ
- เขามีห้องลับ

00:50:46.333 --> 00:50:50.041 align:center
เขาเฝ้ามองอยู่ รู้ว่าพวกคุณอยู่ที่ไหนบ้าง
ตามทุกคนมารวมตัวกัน

00:50:53.375 --> 00:50:54.208 align:center
โตเกียว

00:51:05.041 --> 00:51:05.916 align:center
โตเกียว

00:51:08.708 --> 00:51:10.833 align:center
โตเกียว

