WEBVTT

00:06.041 --> 00:08.041
["All You Need To Know" by Howe Gelb]

00:19.583 --> 00:21.250
♪ To be sure ♪

00:21.333 --> 00:22.583
♪ To be right ♪

00:23.208 --> 00:25.708
♪ When it's pure and when it's tight... ♪

00:27.125 --> 00:31.041
[Tokyo] Most people think you can only
declare love with flowers and chocolate,

00:31.583 --> 00:33.541
but you can also do it with a hammer,

00:35.083 --> 00:36.250
or a power drill.

00:45.166 --> 00:46.833
♪ I've learned ♪

00:46.916 --> 00:48.458
♪ I've come back ♪

00:48.541 --> 00:49.708
♪ You're not having... ♪

00:49.791 --> 00:53.250
[Tokyo] Even kidnapping a police officer
can be a declaration of love.

00:53.833 --> 00:56.208
And saving him
from drowning in a swimming pool?

00:56.625 --> 00:57.958
A beautiful gesture.

01:12.333 --> 01:14.166
[man]
What is going on down there?

01:17.041 --> 01:19.291
-Pretend we're drunk.
-I'm not pretending anything.

01:19.375 --> 01:21.625
Play drunk, or I'll snap your neck.

01:21.708 --> 01:23.625
[man] What are you doing? What the fuck?

01:23.708 --> 01:24.958
[woman] I'll call the police!

01:28.083 --> 01:31.125
The police... are already here!

01:31.208 --> 01:34.083
-[woman] Is that Benito?
-[Antoñanzas] Do you want to call them?

01:34.333 --> 01:36.833
-Ring, ding, ding!
-[man] What are you doing?

01:36.916 --> 01:39.166
-[man] You're a cop!
-Keep it up. Come on.

01:39.250 --> 01:42.458
[singing "La Bamba"]

01:42.541 --> 01:44.708
[man] You should be ashamed of yourself!

01:44.791 --> 01:48.166
[continues singing]

01:49.708 --> 01:51.208
[Professor] The house is full of them.

01:53.000 --> 01:54.250
And your car.

01:55.208 --> 01:56.750
And your wife's car.

01:57.500 --> 02:00.166
It looks like C-4, but it's fake,
made out of plastic.

02:01.000 --> 02:04.916
That's your alibi. If they find you out,
you won't be a criminal, just a father

02:05.000 --> 02:07.041
who is scared to death,
and they'll understand that.

02:07.750 --> 02:11.500
When I get out, I'll tell them what
you did, and I'll be back with 3,000 cops!

02:11.583 --> 02:13.333
Well, we could also use real C-4.

02:14.125 --> 02:17.458
-We can place it anywhere you'd imagine.
-Boom!

02:24.333 --> 02:27.916
Don't get the wrong idea.
We don't want you to do this for... money,

02:28.000 --> 02:32.166
but, well, we understand the trouble
this could cause you.

02:32.250 --> 02:33.416
One million euros.

02:34.041 --> 02:37.750
With this money and the alibi, you're free
to choose whose side you want to be on.

02:38.166 --> 02:40.500
On that woman's side,
the one who makes illegal arrests,

02:41.083 --> 02:42.208
tortures,

02:42.291 --> 02:45.708
and abuses the power that was given to her
by the Constitution.

02:47.208 --> 02:49.208
[tense music playing]

02:52.333 --> 02:53.250
Or with us.

02:57.083 --> 02:58.958
Good. I need you to answer some questions.

02:59.041 --> 03:01.125
-I'll decide if I answer them.
-[growls]

03:02.291 --> 03:05.125
Inspector Murillo... is she alive?

03:07.250 --> 03:08.208
Well, she could be.

03:11.333 --> 03:12.416
Is she in the tent?

03:13.833 --> 03:14.708
She could be.

03:15.875 --> 03:20.041
I need you to communicate to her
that the Professor knows... she's alive.

03:20.125 --> 03:21.541
She won't believe me.

03:22.458 --> 03:25.291
She'll assume you were arrested
if I told her I saw you.

03:27.458 --> 03:29.125
If you were wearing this watch...

03:30.500 --> 03:31.458
she'll believe you.

03:32.291 --> 03:35.541
[Tokyo] When it comes to love,
there's always a ticking clock.

03:37.375 --> 03:38.958
Always a countdown.

03:40.958 --> 03:44.000
-Loving someone isn't enough.
-[Stockholm] Is there anything else?

03:44.083 --> 03:45.791
It all comes down to timing.

04:08.416 --> 04:09.375
What's that?

04:11.250 --> 04:12.875
Something for when she wakes up.

04:13.833 --> 04:15.666
That's really very nice of you.

04:18.333 --> 04:20.500
She said she wouldn't touch me
with a ten-foot pole.

04:20.583 --> 04:23.000
[machine beeping steadily]

04:28.375 --> 04:30.041
[Tokyo] Here's a little advice...

04:33.833 --> 04:35.791
don't fall in love in a heist.

04:42.208 --> 04:43.458
It only brings bad luck.

04:44.208 --> 04:46.333
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull]

04:53.125 --> 04:57.875
♪ If I stay with you
If I'm choosing wrong ♪

04:57.958 --> 05:00.958
♪ I don't care at all ♪

05:02.625 --> 05:07.583
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪

05:07.666 --> 05:11.083
♪ That's all I want ♪

05:11.875 --> 05:17.083
♪ I don't care at all ♪

05:17.166 --> 05:20.375
♪ I am lost ♪

05:21.375 --> 05:26.458
♪ I don't care at all ♪

05:32.208 --> 05:33.916
♪ Lost my time ♪

05:34.000 --> 05:39.916
♪ My life is going on ♪

05:48.458 --> 05:50.041
Paulita! Paulita!

05:51.250 --> 05:52.625
Miss Mariví!

05:54.625 --> 05:58.833
MINDANAO
DAY 1 OF THE HEIST

05:59.166 --> 06:00.333
[woman] The phone!

06:01.791 --> 06:03.791
SOUTHERN SPAIN
DAY 1 OF THE HEIST

06:03.875 --> 06:04.708
[girl] Mama?

06:04.791 --> 06:07.041
[sighs] Paula, my love!

06:07.125 --> 06:09.500
How are you? What are you doing today?

06:09.583 --> 06:11.250
The same as yesterday, Mama.

06:11.833 --> 06:13.875
I'm sure it was something super great.

06:13.958 --> 06:16.833
-Come on. Tell me about it.
-I can't think of anything.

06:17.250 --> 06:19.500
-Do you miss me, sweetheart?
-Yeah.

06:20.041 --> 06:22.291
What's wrong? Are you watching TV?

06:22.375 --> 06:24.458
No, I'm playing with Grandma.

06:24.875 --> 06:25.875
Pass me to Grandma.

06:26.458 --> 06:28.041
Okay. Grandma!

06:28.500 --> 06:29.500
Darling?

06:30.333 --> 06:33.291
Is something wrong with my baby?
She sounds kind of strange.

06:33.375 --> 06:34.750
I don't know.

06:35.583 --> 06:36.750
I think she's fine.

06:37.500 --> 06:40.625
Well, when you get home for dinner,
you can talk to her, right?

06:42.541 --> 06:45.208
-Sure, Mom.
-And don't forget to buy some bread.

06:46.666 --> 06:48.666
[sentimental music playing]

07:03.041 --> 07:05.041
[tense music playing]

07:28.500 --> 07:30.041
[slams fist]

07:30.125 --> 07:31.791
[Sierra] It's six in the morning.

07:32.750 --> 07:35.250
The ambulance is in the lab,
ready to be searched.

07:35.333 --> 07:37.333
In about an hour, Alberto will be there.

07:37.416 --> 07:38.625
And like a hound...

07:39.041 --> 07:40.875
[sniffs]

07:40.958 --> 07:44.500
...he will track down the scent
of his new prey. Your sweet daughter.

07:44.916 --> 07:48.875
Do you think I left her address...
hanging on the fridge with a magnet?

07:48.958 --> 07:50.916
I think you're a guilty mother.

07:51.000 --> 07:52.750
Come on. You wouldn't just leave,

07:53.250 --> 07:55.750
do your little heist for a week
and not make one phone call.

07:56.208 --> 07:57.041
Right?

07:57.125 --> 08:00.791
And what about your bad daughter complex?
Because your mother... Oof!

08:01.791 --> 08:04.500
You can't leave her alone,
not even to eat a Popsicle.

08:05.458 --> 08:06.291
How'd you do it?

08:07.041 --> 08:09.375
In the ambulance with the Professor...
How did you call them?

08:09.458 --> 08:12.333
We've already thought about all this.
Surprising, I know.

08:13.083 --> 08:15.791
So you can send Alberto
like a dog looking for a bone,

08:15.875 --> 08:17.916
- but you know you'll find nothing.
-Hmm.

08:35.333 --> 08:36.750
What happened to your head?

08:37.416 --> 08:40.291
I'm just obsessed
with the heist Colonel, you know.

08:41.166 --> 08:43.958
I wake up super early.
I can't stay in bed.

08:45.125 --> 08:47.750
I was tying my shoes, agonizing
about the Professor,

08:47.833 --> 08:50.250
and as I was getting up,
I almost broke the window off the wall

08:50.333 --> 08:52.916
because of how hard I hit it
with my forehead.

08:55.500 --> 08:57.333
You're just like me, Antoñanzas.

08:57.750 --> 09:00.083
Even with the truce,
I still can't sleep.

09:00.166 --> 09:02.250
At three in the morning,
I was wide awake like an owl,

09:02.333 --> 09:04.916
thinking about how the Professor
was gonna fuck with us today.

09:05.000 --> 09:07.416
I'm gonna go in there a moment
to see if Sierra needs some--

09:07.500 --> 09:09.375
Murillo is in total isolation.

09:10.041 --> 09:14.250
Just so I can go
and give a coffee to the inspector.

09:17.583 --> 09:20.125
Murillo can only have contact with Sierra.

09:20.208 --> 09:23.625
She didn't let her sleep all night.
She's... trying to break her.

09:25.458 --> 09:27.166
Let's grab a coffee, you and me.

09:29.041 --> 09:32.250
The biggest enemy of this crime
isn't the police.

09:33.416 --> 09:34.375
It's the rush.

09:35.875 --> 09:38.416
The motor home was as clean as a morgue.

09:38.500 --> 09:39.708
You guys left it...

09:40.583 --> 09:41.500
sparkling.

09:42.166 --> 09:43.666
But the ambulance...

09:43.750 --> 09:44.791
[Sierra inhales sharply]

09:44.875 --> 09:47.208
...you got out of there
like you were on fire.

09:47.291 --> 09:49.625
There's always something left. Always.

09:49.708 --> 09:51.416
A small hair on a pillow,

09:51.833 --> 09:52.791
a sock...

09:52.875 --> 09:56.125
Then comes the CSI with luminol
and ultraviolet light and then...

09:56.208 --> 09:57.041
bang!

09:58.125 --> 09:59.166
Gotcha.

10:01.750 --> 10:03.291
I'll repeat my offer.

10:03.750 --> 10:05.458
I go in there right now

10:05.541 --> 10:08.541
and disappear with the hair that would
take us to your mother and daughter,

10:08.625 --> 10:09.875
or we wait for your ex...

10:10.875 --> 10:12.000
and you're fucked.

10:17.000 --> 10:18.375
You have nothing.

10:20.375 --> 10:23.708
You're threatening me with
"maybe we're gonna find something."

10:23.791 --> 10:29.000
[laughing]

10:29.083 --> 10:30.500
You know what’s happening?

10:30.583 --> 10:33.166
Your pregnancy has you so high on estrogen

10:33.250 --> 10:36.416
that you've become the most
optimistic woman in Spain.

10:37.416 --> 10:40.041
Try not to waste all those hormones.
You'll need them for delivery

10:40.125 --> 10:41.791
'cause it fuckin' hurts.

10:45.666 --> 10:47.666
What are you gonna do when it comes out?

10:49.541 --> 10:50.750
Is it a boy or girl?

10:52.291 --> 10:53.375
You don't know?

10:54.000 --> 10:55.000
[scoffs]

10:56.333 --> 10:57.250
Poor little child.

11:08.875 --> 11:10.083
What the fuck happened?

11:11.041 --> 11:12.541
They were barefoot, man.

11:12.625 --> 11:14.166
Barefoot? Who was?

11:14.250 --> 11:15.541
Rio and Stockholm.

11:16.250 --> 11:17.958
-And?
-What do you mean, "And"?

11:18.416 --> 11:20.541
Who goes barefoot
in the middle of a heist?

11:21.250 --> 11:22.625
There’s something fucked up

11:22.708 --> 11:25.250
about taking your shoes off on a couch
in the middle of a heist.

11:26.333 --> 11:27.458
What? Are you stupid?

11:37.541 --> 11:39.333
If they were thinking of fucking,
they'd fuck.

11:40.458 --> 11:41.833
They'd keep their shoes on.

11:42.375 --> 11:43.250
Well...

11:44.416 --> 11:46.333
What were you making here last night?

11:51.791 --> 11:52.875
This thing.

11:57.541 --> 11:59.541
-You were making this?
-Yep.

12:00.000 --> 12:01.000
[sighs]

12:06.083 --> 12:07.708
You beat the shit out of a guy,

12:08.291 --> 12:10.500
completely shattering her image of you,

12:11.541 --> 12:14.625
and you try to fix it
by giving her a little golden heart?

12:15.125 --> 12:16.333
What should I have done?

12:18.875 --> 12:19.916
Change.

12:21.958 --> 12:23.791
[blows smoke] In her eyes,

12:24.750 --> 12:26.125
you're the bad guy now.

12:26.583 --> 12:27.791
A violent guy.

12:28.500 --> 12:29.958
Tell me how you fell in love.

12:31.708 --> 12:32.833
I shot her in the leg.

12:32.916 --> 12:35.083
-[coughing]
-No, I shot her in the leg

12:35.166 --> 12:37.833
so I could save her life.
To save her life.

12:38.291 --> 12:39.208
[Bogotá coughing]

12:39.291 --> 12:40.250
I don't know.

12:42.291 --> 12:43.708
[laughs softly]

12:45.041 --> 12:46.416
I showed her some dance moves.

12:47.416 --> 12:48.916
-You danced for her?
-Yeah.

12:49.500 --> 12:50.708
I danced for her.

12:50.791 --> 12:52.958
-[laughs]
-I don’t know. I told her stories.

12:53.541 --> 12:54.875
We laughed a lot.

12:57.083 --> 12:58.541
And...

13:00.166 --> 13:02.333
when was the last time
you told her stories?

13:02.708 --> 13:04.833
When was the last time you made her laugh?

13:04.916 --> 13:07.625
When was the last time you danced for her?

13:21.625 --> 13:24.250
Hey, Rio. Could you bring me
a little coffee, please?

13:25.833 --> 13:29.708
I came up with this plan. If you're safe
here today, it’s because of me.

13:29.791 --> 13:31.041
Have some gratitude.

13:32.250 --> 13:34.291
You're stuck there,
so why don't you get some rest?

13:34.375 --> 13:36.875
At least a little water.
That's all I want, please.

13:38.041 --> 13:39.666
Just a little water?

13:47.708 --> 13:48.708
[sighs]

13:49.916 --> 13:51.041
I'm sorry, friend, but...

13:52.083 --> 13:52.916
Thank you.

13:54.458 --> 13:55.708
You look tired.

13:56.083 --> 13:57.083
Can't you sleep?

14:01.416 --> 14:04.250
You're waking up three, four times
a night at least, huh?

14:11.416 --> 14:12.416
Hey, Rio...

14:13.541 --> 14:17.041
if you need anything... to talk
or anything, I'm here. Okay?

14:20.375 --> 14:21.333
Thank you.

14:31.000 --> 14:32.583
That's the weakest link.

14:32.666 --> 14:35.875
Palpitations,
excessive sweating, insomnia.

14:37.125 --> 14:39.250
You have to break free during his watch.

14:39.666 --> 14:41.541
He won't be able to pull the trigger.

14:43.916 --> 14:47.083
What makes you think I won't kill you
as soon as I'm free?

14:47.166 --> 14:48.125
Well...

14:48.958 --> 14:50.500
I bashed your head in.

14:50.583 --> 14:52.250
You fucked up my eyes.

14:52.750 --> 14:53.583
Even.

14:54.208 --> 14:55.666
A pact between gentlemen.

14:55.750 --> 14:58.625
Are you asking me to trust you,
you piece of shit?

14:59.125 --> 15:01.958
I'm telling you
they've declared a truce out there.

15:02.666 --> 15:04.375
Armored vans aren't breaking in.

15:05.708 --> 15:09.583
We're in a fucking Cold War,
and you and I are all alone.

15:09.666 --> 15:10.500
And?

15:11.375 --> 15:15.166
And I'm gonna turn you into the chaos
that this heist needs.

15:16.833 --> 15:19.166
Into Alien: The Eighth Passenger.

15:22.375 --> 15:25.500
Into John McClane... from Die Hard.

15:29.166 --> 15:31.166
[dramatic music playing]

15:36.791 --> 15:38.708
STORM RESERVOIR
KEEP OUT

15:58.875 --> 15:59.958
[Professor] Let's go.

16:14.708 --> 16:16.708
[dramatic music continues]

16:31.416 --> 16:33.541
[Tokyo] The Professor arrived
at the storm reservoir

16:33.625 --> 16:34.833
thinking about Raquel.

16:36.333 --> 16:39.166
Just like Alberto did
when he stepped into the ambulance.

16:43.291 --> 16:46.333
It's fascinating how two people
can think about someone...

16:46.833 --> 16:47.958
at the same time...

16:49.000 --> 16:50.541
in very different ways.

16:52.208 --> 16:54.166
They say that love can move worlds...

16:54.916 --> 16:57.333
but the truth is,
hate can be just as strong.

17:01.416 --> 17:03.250
-[Professor] You were right.
-[sighs]

17:03.333 --> 17:04.291
Lisbon's alive.

17:07.125 --> 17:07.958
Where is she?

17:08.041 --> 17:10.833
For the moment, she's in the tent.
I imagine they're interrogating her.

17:10.916 --> 17:12.333
How long can they keep her there?

17:12.750 --> 17:16.750
[Professor] I don't know, but I bet
they'll overlook the 72-hour custody rule.

17:17.750 --> 17:19.875
[Tokyo] They'll transfer her
at some point.

17:19.958 --> 17:22.666
-Can you rescue her?
-We can't do it during a transfer.

17:22.750 --> 17:23.666
It wouldn't be smart.

17:23.750 --> 17:26.416
We did it with you. They would see
it coming, and it would be suicide.

17:26.500 --> 17:27.666
So what are you going to do?

17:28.708 --> 17:31.500
They have Lisbon with them, and she has
the entire plan inside her head,

17:32.041 --> 17:34.708
including the place
you're calling me from, Professor.

17:42.500 --> 17:43.333
Professor?

17:45.875 --> 17:46.875
I don't know.

17:49.208 --> 17:50.708
I'm so tired. I can't...

17:51.125 --> 17:52.541
I can't even think.

17:55.208 --> 17:57.583
But I'll find a solution.
Don't worry about it.

17:57.666 --> 17:59.500
[metal clattering]

17:59.583 --> 18:02.666
[Marseille] I'm making ravioli.
You need all the energy.

18:07.833 --> 18:08.958
Is Palermo still tied up?

18:09.041 --> 18:10.750
-Yes.
-I want you to go to him

18:10.833 --> 18:12.083
and tell him this...

18:12.166 --> 18:14.250
No, no, no. I'm not telling him anything.

18:15.083 --> 18:16.583
He'll bite my face like a rabid dog.

18:17.041 --> 18:19.875
Well you’ll have to. I want you
to say it to him exactly like this...

18:20.375 --> 18:22.166
"You have a message from the Professor.

18:22.666 --> 18:24.875
Lisbon is alive.

18:25.375 --> 18:27.250
She's being held in the tent,

18:27.333 --> 18:30.000
and I need you
to think of a way to rescue her."

18:30.083 --> 18:31.333
[scoffs]

18:31.416 --> 18:33.583
-He won't do it.
-Listen to me, Tokyo.

18:33.666 --> 18:36.875
The only thing I'm trying to do
is to get Palermo

18:36.958 --> 18:40.375
to fall back in love with this plan.
I need him to be on our side.

18:40.458 --> 18:42.916
Go and tell him,
while I think of something else. 

18:44.250 --> 18:45.208
Understood?

18:50.375 --> 18:51.375
Understood.

19:10.500 --> 19:14.000
[Palermo] I'm gonna head to the bathroom.
Would you like to accompany me, Sergio?

19:16.791 --> 19:19.333
Have you ever had the privilege
of experiencing

19:19.416 --> 19:21.958
masterful fellatio
from a man with great skill?

19:22.041 --> 19:23.500
-[Berlin laughs]
-Hmm?

19:32.541 --> 19:34.166
He's completely unpredictable.

19:34.250 --> 19:37.500
Sergio, he was simply proposing
some fellatio quite gallantly.

19:37.583 --> 19:39.583
-He doesn't know--
-You know what I’m talking about.

19:39.666 --> 19:42.041
He's uncontrollable
because he's abnormally egocentric.

19:42.125 --> 19:43.208
He'll respect the hierarchy.

19:43.291 --> 19:46.791
He would respect it if the heist
was two hours, or three, or one night.

19:47.208 --> 19:48.916
We're talking about multiple days,

19:49.000 --> 19:51.750
and he'll be under
higher pressure than usual.

19:52.125 --> 19:54.375
-I can keep Martín under control--
-You can't!

19:54.833 --> 19:58.416
-Because I've been doing it for years.
-You can't control him. He's an egomaniac.

19:58.500 --> 20:00.333
He's obsessed with being in charge.

20:01.166 --> 20:02.833
And that can only mean one thing.

20:04.250 --> 20:07.916
If it's not him in charge, he'll do
anything he has to do to take control.

20:09.166 --> 20:12.750
And he won't care if he has to execute,
betray or create chaos.

20:12.833 --> 20:17.791
He's obsessive, egocentric,
trusts his instincts and is a true genius.

20:17.875 --> 20:18.750
Like you.

20:18.833 --> 20:20.375
If you prefer mediocre people,

20:20.458 --> 20:22.791
you'll find plenty here.
They'll follow you like sheep.

20:22.875 --> 20:25.708
[Professor] Don't you understand
that being a genius complicates things?

20:25.791 --> 20:27.958
He's dangerous
because we won't know what he'll do.

20:28.041 --> 20:29.500
Listen to me. You're my brother.

20:29.583 --> 20:33.500
I would put you in charge of any heist
without a shadow of a doubt.

20:36.291 --> 20:37.166
But him...

20:38.166 --> 20:41.500
You're wrong about trusting me
and not him. I'm much less reliable.

20:44.333 --> 20:45.416
[man] Two beers.

20:52.166 --> 20:53.833
Don't order any more peanuts.

20:54.583 --> 20:56.875
You're already fatter than an elephant.

20:58.166 --> 20:59.541
If you laugh at my bow tie,

21:00.333 --> 21:01.583
you're laughing at me.

21:01.666 --> 21:03.791
And if you laugh at me, I assure you,

21:03.875 --> 21:06.625
for the rest of your life,
you'll remember March 17th,

21:06.708 --> 21:08.625
but you don't know why that is yet.

21:10.708 --> 21:12.708
Isn't the anticipation just thrilling?

21:12.791 --> 21:14.916
[chuckles softly]

21:24.958 --> 21:25.958
Is there a problem?

21:26.958 --> 21:27.958
[Berlin] Not at all.

21:32.916 --> 21:35.000
[Alberto] There's fingerprints
all over this place.

21:37.000 --> 21:39.000
The walls are covered with plans,

21:39.083 --> 21:41.375
maps, diagrams.

21:43.583 --> 21:44.625
They have an oven.

21:45.375 --> 21:47.791
They likely used it
to get rid of evidence.

21:50.208 --> 21:51.750
I'll take it for analysis.

22:01.916 --> 22:03.666
[Alberto] I see traces of plastic,

22:03.750 --> 22:05.791
possibly from an electronic device.

22:07.125 --> 22:09.166
I'm gonna separate the melted parts.

22:13.208 --> 22:14.750
I think I found something.

22:17.625 --> 22:18.458
What's wrong?

22:18.916 --> 22:19.875
Nothing.

22:25.625 --> 22:27.041
So a Maserati, huh?

22:27.791 --> 22:31.458
You've gotta be fucking kidding.
Is it out in the newspaper already?

22:31.541 --> 22:32.666
It's totally fine.

22:36.416 --> 22:39.250
-I can give you a ride, if you want.
-What the fuck are you saying, Tokyo?

22:39.333 --> 22:41.166
No big deal.
Just a little ride. That's all.

22:41.250 --> 22:42.250
That's all?

22:42.916 --> 22:45.791
Then we push a button, erase the tape,

22:45.875 --> 22:49.958
destroy the evidence,
and there's no record of anything.

23:03.166 --> 23:04.291
Mónica dumped me.

23:04.875 --> 23:06.083
I'm a free man.

23:06.750 --> 23:09.166
So I don't need to erase
any fucking black box.

23:09.666 --> 23:11.625
I'll take the Maserati,
stick my foot on the pedal,

23:11.708 --> 23:14.458
and I'll start doing 360s
till the tires burn off...

23:14.541 --> 23:16.083
without a care in the world, beautiful.

23:16.166 --> 23:17.041
Oh...

23:17.125 --> 23:18.875
-a reckless driver?
-So reckless.

23:18.958 --> 23:20.458
So reckless you better be careful,

23:20.541 --> 23:23.916
or you'll have to take the car to the
mechanics and change the suspension.

23:24.583 --> 23:26.708
And wait until you see what I do
to the chassis.

23:28.541 --> 23:29.541
So scary.

23:45.708 --> 23:48.458
[Tamayo] This bastard
even leaves false clues in his shitter.

23:50.125 --> 23:51.916
I bet it was put there on purpose.

23:52.000 --> 23:54.291
By the way it was hidden
and melted at the back of the oven,

23:54.375 --> 23:56.208
it's impossible
it was put there on purpose.

23:56.291 --> 23:57.250
So then?

23:57.333 --> 24:00.708
The plastic from the chip
has a recorded number of up to 19 digits,

24:00.791 --> 24:02.125
unique to each SIM card.

24:02.208 --> 24:04.500
-Hm-mmm.
-This disappeared during the combustion,

24:04.583 --> 24:08.416
but it seems that during the process,
it bent and touched the metallic chip,

24:08.500 --> 24:10.583
and it imprinted seven numbers on it.

24:10.666 --> 24:13.041
We crosschecked it
with data from several phone carriers,

24:13.625 --> 24:17.666
and we came up with 354 cards
matching those end numbers.

24:18.375 --> 24:22.583
One of them was bought three months ago
and has only made one call,

24:23.083 --> 24:24.458
and it was made during the heist.

24:24.541 --> 24:25.416
Bingo!

24:25.500 --> 24:27.500
-Where was the call made?
-Wait, wait!

24:28.833 --> 24:30.083
A little bit of suspense.

24:30.916 --> 24:32.666
[imitates drum roll]

24:33.458 --> 24:34.791
[sighs]

24:34.875 --> 24:36.750
Mindanao, the Philippines.

24:36.833 --> 24:38.083
Oh, fuck! I knew it!

24:40.750 --> 24:42.291
We'll talk with Interpol.

24:44.000 --> 24:46.000
[high energy music]

24:49.333 --> 24:50.750
[phone rings]

24:53.916 --> 24:55.666
-Yes?
-[Antoñanzas] Mindanao, the Philippines.

24:55.750 --> 24:56.666
They know.

25:00.916 --> 25:03.833
-[Professor] How?
-A half-burnt SIM card in the ambulance.

25:13.041 --> 25:14.666
This doesn't change anything for you.

25:14.750 --> 25:16.666
I need you to get to that office now.

25:16.750 --> 25:20.083
Show her the watch,
and tell her. "I'm with you."

25:20.166 --> 25:22.541
That I am?
Should I say it like that?

25:22.958 --> 25:23.833
Pardon?

25:23.916 --> 25:25.916
Like that: "I'm with you."
It might be confusing.

25:26.000 --> 25:28.458
She could think I'm just some weirdo,
or that I'm a communist.

25:28.541 --> 25:30.583
If I say, "The Professor is with you,"
it's clearer.

25:30.666 --> 25:32.458
"Is". In third person.

25:32.541 --> 25:34.666
Benito, just show her the watch
and nothing more.

25:34.750 --> 25:35.666
Understood.

25:43.375 --> 25:44.458
Hostages out.

25:45.000 --> 25:46.958
[Matías]
Everybody up and to the stairs!

25:47.041 --> 25:49.541
How's being in charge, darling?
How are we feeling?

25:49.625 --> 25:50.833
Magnificent.

25:53.833 --> 25:55.833
Well, I'm all ears. Go ahead.

25:56.958 --> 25:59.166
You have the following message
from the Professor:

25:59.250 --> 26:00.375
"Lisbon is alive.

26:00.458 --> 26:03.541
She's being held in the tent, and I need
you to think of a way to rescue her."

26:04.166 --> 26:05.083
It's an order.

26:05.958 --> 26:08.791
First, you stage a coup d'état.
Now you give me an order.

26:08.875 --> 26:10.541
That's curious. I'd say that's...

26:11.125 --> 26:15.708
very dangerous, but then again,
it's understandable, of course.

26:15.791 --> 26:18.958
Look at them all.
The women are empowered.

26:20.833 --> 26:22.541
That shit floats to the top

26:22.625 --> 26:24.583
-then back down the drain.
-All done?

26:27.083 --> 26:28.500
What happened?

26:28.583 --> 26:29.500
To me?

26:31.541 --> 26:33.041
Are you angry with your mama?

26:34.291 --> 26:37.000
She didn't breastfeed you enough? Hmm?

26:38.166 --> 26:41.833
So you hate women
because... you need milk desperately?

26:45.750 --> 26:46.583
Well...

26:47.750 --> 26:49.500
this order came from the Professor.

26:50.791 --> 26:52.875
And he has a dick, just like you.

26:54.583 --> 26:56.500
[tense music playing]

27:08.916 --> 27:10.375
[Sierra] They're in Mindanao.

27:12.541 --> 27:14.208
In 24 hours, we'll have them.

27:14.833 --> 27:16.416
You know how this goes.

27:16.500 --> 27:17.750
Paula comes here,

27:18.333 --> 27:21.000
you're declared guilty
of abducting your own child,

27:21.083 --> 27:22.416
you lose your custody,

27:23.208 --> 27:25.083
and she goes to live with her father.

27:30.250 --> 27:32.666
So you're here to tell me I'm fucked?
[sniffs]

27:32.750 --> 27:33.958
I already know that.

27:40.416 --> 27:41.333
It depends.

27:42.125 --> 27:44.458
I'll let you call them.
Right here. Right now.

27:45.500 --> 27:46.791
And you can lead them to safety.

27:46.875 --> 27:49.708
When we get to your hideout in Mindanao,
they'll be gone.

27:49.791 --> 27:51.083
We fucked up.

27:51.875 --> 27:54.166
The thought of Paula
being with that bastard Alberto

27:54.250 --> 27:55.375
doesn't thrill me either.

28:01.125 --> 28:02.625
What's Paula doing right now?

28:06.500 --> 28:08.375
Go on. Close your eyes. Picture her.

28:09.583 --> 28:10.583
Tucked in bed.

28:10.666 --> 28:13.750
Her hair across the blanket.
You can almost smell her.

28:15.500 --> 28:16.625
Close your eyes.

28:17.375 --> 28:18.375
Picture her.

28:20.500 --> 28:21.416
Go on.

28:22.000 --> 28:23.500
What are you doing, Alicia?

28:25.791 --> 28:29.625
It's only a five-year wait,
and then you'll be reunited again.

28:30.041 --> 28:31.750
She comes running to you. "Mommy!"

28:32.208 --> 28:34.666
She hugs you like this,
curled up around you,

28:34.750 --> 28:37.041
with her arms and legs
like a little monkey.

28:38.500 --> 28:40.458
And you press her against your chest...

28:41.916 --> 28:43.583
and grab her little face...

28:44.416 --> 28:45.416
to look at her.

28:48.500 --> 28:49.875
But she won't let you go.

28:50.375 --> 28:52.166
She repeats over and over,

28:52.250 --> 28:55.125
like a prayer
that will save her from evil,

28:55.208 --> 28:56.500
"Mama, don't leave me.

28:57.041 --> 28:58.625
Mama, don't leave me.

28:58.708 --> 28:59.958
Mama, don't leave me.

29:00.458 --> 29:01.916
Mama, don't leave.

29:02.500 --> 29:03.833
Mama, don't leave me."

29:05.000 --> 29:05.833
Raquel,

29:05.916 --> 29:08.708
I know you love him, and he loves you too,

29:08.791 --> 29:09.958
and because of that...

29:11.166 --> 29:13.291
what do you think he would tell you to do?

29:18.583 --> 29:19.833
Did I offer you...

29:20.958 --> 29:22.416
five years in prison?

29:22.500 --> 29:24.083
I’ll trade it for five minutes.

29:28.958 --> 29:30.208
I'm offering you freedom.

29:31.666 --> 29:34.291
Sergio goes to jail, but you go free.

29:35.083 --> 29:37.375
Your arrest was never official. [chuckles]

29:38.791 --> 29:40.791
You call them, get them to safety.

29:41.291 --> 29:43.333
In 24 hours, you'll all be together.

29:44.541 --> 29:46.208
We'll never come after you.

29:46.750 --> 29:48.000
Everything will be over.

29:57.375 --> 29:58.541
[sniffles]

30:04.666 --> 30:06.458
[tense music continues]

30:39.125 --> 30:40.125
Better?

30:40.708 --> 30:41.708
Hm-mmm.

30:52.083 --> 30:53.083
[Stockholm] So?

30:53.583 --> 30:55.333
Were you able to get any sleep?

30:57.041 --> 30:58.916
I tried to, but I just can't do it.

31:01.666 --> 31:02.916
Are you having nightmares?

31:04.000 --> 31:06.208
Every time I close my eyes,
I relive it all again.

31:20.583 --> 31:22.458
So, what happened to the alpha male?

31:23.916 --> 31:25.416
I thought you were a free man.

31:27.125 --> 31:29.666
-[Denver] What are they talking about?
-[Tokyo] Oh!

31:30.083 --> 31:32.083
[as Rio] Hello, beautiful.

31:32.833 --> 31:34.583
I'd like to bring you to my island.

31:35.750 --> 31:37.416
But only if you don't party all the time.

31:37.833 --> 31:40.333
I'm not really into chunda-chunda
or dancing, you know?

31:43.958 --> 31:46.875
If you invite me over,
I'll show you my tiny bikini.

31:47.375 --> 31:49.750
[both laugh]

31:51.750 --> 31:52.916
Why didn't you tell us?

31:54.750 --> 31:55.666
I couldn't.

31:57.166 --> 31:59.500
You need to talk about it, Rio.
It’s important.

32:02.125 --> 32:04.000
They took me out of my cell at night,

32:05.291 --> 32:07.875
and forced me
to dig my own grave out in the desert.

32:11.708 --> 32:14.166
[Tokyo] I'm really really sweet, and...

32:14.625 --> 32:17.083
that's why I'm smiling
the whole fucking day.

32:17.166 --> 32:18.208
[Denver laughs]

32:18.666 --> 32:21.125
Then they made me drag a coffin
in the hole I dug.

32:25.000 --> 32:26.791
Then they forced me to get inside.

32:29.708 --> 32:31.541
Then they threw sand into the hole.

32:31.625 --> 32:34.333
[panting]

32:34.416 --> 32:35.416
Until I was buried.

32:38.708 --> 32:40.125
And then they left me there.

32:40.208 --> 32:42.916
[breathing heavily]

32:43.000 --> 32:44.041
In the darkness.

32:46.166 --> 32:47.208
In the silence.

32:48.041 --> 32:50.416
-I could barely breathe.
-Ssh.

32:50.500 --> 32:52.416
-[panting]
-Ssh.

32:52.500 --> 32:53.541
Calm down.

32:54.958 --> 32:55.833
Breathe.

32:58.541 --> 32:59.791
I'm here with you.

33:01.250 --> 33:03.166
Do you know what I just kept thinking?

33:05.416 --> 33:06.250
What?

33:07.291 --> 33:08.500
That the Professor...

33:09.708 --> 33:11.916
should be the one inside that coffin,
not me.

33:15.500 --> 33:16.541
I'm sorry.

33:17.625 --> 33:19.458
[Tokyo, mocking] Look. Oh!

33:28.291 --> 33:29.125
[Tokyo scoffs]

33:34.625 --> 33:35.750
Okay, let's go.

33:53.458 --> 33:56.291
Pardon me for a moment.
I'm going to the restroom.

34:03.583 --> 34:04.750
You don't trust me.

34:12.833 --> 34:14.333
I'm an egomaniac.

34:16.791 --> 34:19.125
I'm only willing to follow my plan.

34:20.875 --> 34:22.708
I'm so obsessed with being in charge

34:22.791 --> 34:25.333
if something doesn’t go
according to my plan...

34:27.125 --> 34:28.916
I could become dangerous, no?

34:34.833 --> 34:35.666
That's right.

34:36.791 --> 34:37.958
That's what I  believe.

34:39.833 --> 34:40.791
I'd agree.

34:42.500 --> 34:44.833
But there's one thing
you're not considering.

34:45.500 --> 34:47.333
Not only do I love your brother,

34:48.458 --> 34:50.291
but I also love the plan,

34:50.375 --> 34:52.166
and that love is equal.

34:52.583 --> 34:54.791
I would betray you.
That's perfectly clear.

34:55.250 --> 34:57.083
And the rest of the gang, too.

34:57.166 --> 34:59.166
But the plan? Never.

35:00.416 --> 35:02.125
And that's where my loyalty lies.

35:04.791 --> 35:07.291
This is so much more than a heist,
and you know it.

35:08.625 --> 35:11.166
Right now, the plan isn't perfect.
I can recognize that.

35:11.250 --> 35:12.958
It's an unfinished poem.

35:14.583 --> 35:16.333
We need you, brother.

35:16.416 --> 35:19.750
[inhales and exhales deeply]

35:20.833 --> 35:22.833
[dramatic music playing]

35:28.458 --> 35:29.458
Please.

35:42.666 --> 35:43.666
[door closes]

35:43.750 --> 35:46.416
[light jazz music playing]

35:46.500 --> 35:48.750
You were very brave out there.

35:50.958 --> 35:52.250
And that's admirable.

35:55.625 --> 35:56.791
Very commendable.

36:09.500 --> 36:10.833
Just let me leave, please.

36:14.416 --> 36:15.500
[laughs softly]

36:16.083 --> 36:17.375
You seemed brave earlier,

36:17.458 --> 36:19.750
but now you have to demonstrate
that bravery.

36:23.291 --> 36:24.666
[groans]

36:28.375 --> 36:30.041
Let's have a look at those balls.

36:30.125 --> 36:31.125
[groans]

36:31.208 --> 36:33.208
Ssh!

36:33.291 --> 36:34.250
Hang in there.

36:37.041 --> 36:39.750
Hang in there.
And tell me, what do you prefer?

36:39.833 --> 36:41.208
[groans]

36:41.291 --> 36:42.125
[Berlin] Death?

36:42.875 --> 36:44.875
Look at me. Or impotence?

36:45.416 --> 36:47.541
Sometimes you're forced
to make tough decisions in life.

36:47.625 --> 36:50.750
Mine: what do I do with the asshole
who's making fun of my bow tie?

36:50.833 --> 36:52.000
Yours:

36:52.083 --> 36:54.291
is it even worth living without a penis?

36:54.375 --> 36:55.416
[groans]

36:55.500 --> 36:57.041
[grunts]

36:57.166 --> 36:59.166
[light jazz music continues]

37:01.875 --> 37:03.291
He's taking a long time.

37:03.375 --> 37:06.208
He’s beating the shit out of the fat guy
in the bathroom.

37:07.125 --> 37:09.083
I haven't heard any punches
or any other noise.

37:10.875 --> 37:13.083
Real chaos, my dear Sergio,

37:14.583 --> 37:15.791
makes no noise.

37:19.541 --> 37:21.666
[Tokyo] Palermo was loyal to the plan,

37:21.750 --> 37:24.125
but in his mind,
that only meant one thing.

37:25.375 --> 37:27.000
For the heist to continue,

37:27.083 --> 37:29.125
he had to be back in charge,

37:29.208 --> 37:33.208
and to do that, he would quietly
create chaos we never saw coming.

37:33.291 --> 37:36.208
[whispers] You know what you have to do.
Don't be a coward.

37:37.166 --> 37:39.250
You have to dislocate the joint

37:39.791 --> 37:42.958
between the trapezium
and the thumb's first metacarpal

37:43.375 --> 37:45.291
with strength and determination

37:45.833 --> 37:47.583
Grab your thumb and twist it.

37:48.000 --> 37:50.208
-No handcuff can stop that.
-[Rio] Ssh.

37:51.083 --> 37:53.041
Do I have to sit you kids apart,
like in school?

38:00.458 --> 38:02.125
[Palermo] It'll hurt a tiny bit,

38:02.208 --> 38:04.708
but your freedom will be worth it.
Don't you think?

38:08.416 --> 38:09.291
Now do it.

38:22.750 --> 38:24.750
[whimpering]

38:27.416 --> 38:28.416
[bones crack]

38:38.375 --> 38:39.708
[hostages gasp]

38:42.500 --> 38:43.375
[Rio] Don't move!

38:49.708 --> 38:51.125
-Don't move.
-[Gandía] Easy.

38:52.041 --> 38:54.000
I'm just a fucking bodyguard.

38:54.958 --> 38:55.916
On the ground.

38:57.666 --> 38:59.916
-I can't do that.
-I said on the ground.

39:00.500 --> 39:03.125
What are you going to do?
Are you going to shoot an unarmed man?

39:04.958 --> 39:07.500
I swear to God,
if I have to, I will shoot you.

39:07.583 --> 39:11.250
You're gonna kill an unarmed father
with a family who is trying to escape?

39:11.666 --> 39:13.916
[panting]

39:14.375 --> 39:15.333
Go on.

39:21.333 --> 39:22.708
I'm right here.

39:22.791 --> 39:23.958
Don't move.

39:24.041 --> 39:25.000
Don't move!

39:27.000 --> 39:29.625
[shouting] On the ground, Gandía!
On the ground!

39:30.750 --> 39:31.916
You're not gonna shoot.

39:32.000 --> 39:33.458
On the ground!

39:34.250 --> 39:35.291
[Gandía] Go on.

39:35.375 --> 39:37.166
For fuck's sake, stop moving!

39:38.041 --> 39:39.250
Stop moving!

39:43.416 --> 39:45.875
[panting]

39:45.958 --> 39:47.208
See you soon.

39:49.250 --> 39:50.541
[Rio breathing rapidly]

40:00.250 --> 40:02.500
[machine beeping]

40:07.958 --> 40:09.041
[rapid beeping]

40:13.875 --> 40:15.166
[gasps]

40:17.041 --> 40:20.791
[closing theme music playing]
ía!
On the ground!
