WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.916 align:center
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX

00:00:13.583 --> 00:00:16.541 align:center
Họ nghĩ ta là trí thức, không phải cướp.
Sao em bi quan thế?

00:00:16.625 --> 00:00:19.000 align:center
Anh biết cô ta bao lâu rồi? Tatiana ấy.

00:00:19.083 --> 00:00:21.458 align:center
Có gì quan trọng?
Tình yêu đâu thể đo bằng thời gian!

00:00:21.916 --> 00:00:22.916 align:center
Yêu là được sống.

00:00:23.000 --> 00:00:25.333 align:center
Anh không thể đánh liều cả phi vụ
vì một cô gái.

00:00:25.416 --> 00:00:27.541 align:center
Đó là quy tắc đầu tiên, Andrés.

00:00:27.625 --> 00:00:30.708 align:center
Phi vụ không thể bị tình cảm hủy hoại.
Không bao giờ.

00:00:30.791 --> 00:00:31.625 align:center
Không bao giờ.

00:00:32.541 --> 00:00:34.000 align:center
Đâu có quá khó hiểu.

00:00:36.291 --> 00:00:37.333 align:center
Em thật đáng yêu.

00:00:38.833 --> 00:00:41.250 align:center
Chỉ một kẽ hở,
cũng sẽ phải trả giá bằng mạng sống.

00:00:41.333 --> 00:00:44.083 align:center
Ở trong đó là liều mạng rồi.
Em phải hiểu chứ.

00:00:44.166 --> 00:00:45.458 align:center
Chết là một khả năng.

00:00:45.541 --> 00:00:47.208 align:center
- Không, chỉ khi sai lầm!
- Không.

00:00:47.333 --> 00:00:49.541 align:center
Không. Đó mới là phần vui.

00:00:50.333 --> 00:00:54.458 align:center
Em sắp đâm đầu vào chỗ hỗn loạn
mà em lại cứ đòi kiểm soát tất cả.

00:00:54.541 --> 00:00:56.666 align:center
Kế hoạch hoàn hảo không có hỗn loạn.

00:00:56.750 --> 00:00:59.541 align:center
Chúa ơi, dĩ nhiên là sẽ có hỗn loạn.

00:00:59.625 --> 00:01:02.916 align:center
Cuộc sống luôn có sự hỗn loạn.

00:01:03.000 --> 00:01:04.916 align:center
Đâu cần mắc sai lầm mới bị giết.

00:01:05.000 --> 00:01:06.541 align:center
Anh còn sống được bao lâu?

00:01:07.291 --> 00:01:09.541 align:center
Ba năm. Anh đã phạm sai lầm gì?

00:01:15.375 --> 00:01:16.583 align:center
Anh đã làm gì sai?

00:01:19.041 --> 00:01:19.875 align:center
Không gì cả.

00:01:24.041 --> 00:01:25.125 align:center
Nó cứ xảy ra thôi.

00:01:26.291 --> 00:01:28.708 align:center
Và chẳng ai ngăn được. Bố đã làm gì sai?

00:01:29.583 --> 00:01:32.666 align:center
- Chắc bố phải làm sai thì mới chết.
- Không, việc đơn giản hơn thế.

00:01:32.750 --> 00:01:35.125 align:center
Cảnh sát đi tuần tra quá gần.

00:01:35.208 --> 00:01:38.000 align:center
Ai đó thấy ông vào,
hoặc vũ khí của ông bị kẹt.

00:01:38.083 --> 00:01:39.666 align:center
Em thông minh mà.

00:01:39.750 --> 00:01:40.750 align:center
Tai nạn.

00:01:40.958 --> 00:01:42.041 align:center
Là bí ẩn cuộc đời.

00:01:42.125 --> 00:01:44.125 align:center
Thế nên sống như em thật vô nghĩa.

00:01:48.708 --> 00:01:51.125 align:center
- Em sống thế nào?
- Không có Tatiana.

00:01:51.791 --> 00:01:52.791 align:center
Ý anh là...

00:01:55.166 --> 00:01:56.083 align:center
không niềm vui.

00:01:57.666 --> 00:02:00.541 align:center
Xét cho cùng, niềm vui
là thứ quan trọng nhất.

00:02:01.875 --> 00:02:02.791 align:center
Chúng ta ở đây.

00:02:04.041 --> 00:02:06.833 align:center
Em phải học được điều đó trước khi anh...

00:02:06.916 --> 00:02:07.791 align:center
Cảm ơn anh.

00:02:09.125 --> 00:02:12.125 align:center
Có điều này. Anh đến từ đâu?

00:02:12.208 --> 00:02:13.333 align:center
São Paulo.

00:02:15.916 --> 00:02:18.208 align:center
Brazil. Một nơi tuyệt vời.

00:02:19.625 --> 00:02:21.125 align:center
Bố thích Brazil lắm.

00:02:23.083 --> 00:02:24.708 align:center
Những thú vui ở quê anh.

00:02:25.333 --> 00:02:28.041 align:center
Các bữa tiệc, ảo thuật,

00:02:29.875 --> 00:02:30.708 align:center
bóng đá.

00:02:31.083 --> 00:02:33.041 align:center
Tôi không thích tiệc hay bóng đá.

00:02:33.500 --> 00:02:36.500 align:center
Nhưng chắc chắn anh biết
thứ bóng đá ở Brazil là gì.

00:02:37.500 --> 00:02:38.583 align:center
Thứ bóng đá đẹp.

00:02:38.666 --> 00:02:40.291 align:center
Chính xác. Họ chơi rất đẹp.

00:02:40.666 --> 00:02:43.583 align:center
Họ chơi với niềm vui, không sợ hãi.

00:02:43.666 --> 00:02:45.916 align:center
Họ không nghĩ đến các bất trắc.

00:02:47.000 --> 00:02:48.208 align:center
Họ tận hưởng.

00:02:49.416 --> 00:02:50.250 align:center
Họ nhảy múa.

00:02:50.916 --> 00:02:52.541 align:center
Vừa chơi bóng vừa nhảy múa.

00:02:52.625 --> 00:02:54.666 align:center
Thế nên họ là ví dụ điển hình.

00:02:56.000 --> 00:02:56.916 align:center
Họ là số một.

00:02:58.000 --> 00:03:01.541 align:center
Trong kỳ World Cup,
tôi luôn cầu cho đội Brazil thắng.

00:03:03.125 --> 00:03:04.333 align:center
Cảm ơn, Joao.

00:03:04.916 --> 00:03:05.750 align:center
Ngày tốt lành.

00:03:09.208 --> 00:03:10.208 align:center
Em nghe rồi đấy.

00:03:11.625 --> 00:03:13.125 align:center
Họ tận hưởng nó.

00:03:14.041 --> 00:03:15.375 align:center
Hãy vui vẻ, em trai ạ.

00:03:16.125 --> 00:03:17.333 align:center
Trong từng bước đi.

00:03:18.250 --> 00:03:20.583 align:center
Vì một ngày nào đó,

00:03:21.500 --> 00:03:23.000 align:center
việc bất trắc sẽ xảy ra.

00:03:24.166 --> 00:03:25.791 align:center
Nó có thể làm em mất mạng,

00:03:26.291 --> 00:03:27.541 align:center
hoặc thậm chí tệ hơn.

00:03:28.166 --> 00:03:30.125 align:center
Và vào hôm đó, em không được nghĩ

00:03:31.291 --> 00:03:35.166 align:center
là em có lỗi vì một việc
mà em không thể kiểm soát. Em hiểu chưa?

00:03:37.666 --> 00:03:39.041 align:center
Đời là thế.

00:03:42.333 --> 00:03:43.291 align:center
Hãy tận hưởng...

00:03:45.333 --> 00:03:46.625 align:center
đến khi bữa tiệc tàn.

00:04:04.250 --> 00:04:06.458 align:center
Tamayo, tôi cần Đơn vị Quân đội Khẩn cấp.

00:04:06.541 --> 00:04:08.250 align:center
Quân ở Seville chưa đủ à?

00:04:08.333 --> 00:04:11.916 align:center
Chưa, khu rừng rộng 170 héc-ta
và có 183 ngôi nhà cần khám.

00:04:12.000 --> 00:04:15.625 align:center
Nông trại, nhà gỗ, giếng nước, và phạm vi
khám xét phải mở rộng 20 km mỗi giờ.

00:04:15.708 --> 00:04:18.458 align:center
<i>- Madrid cần điều quân đến ngay.</i>
- Tôi sẽ hỏi Bộ Quốc phòng.

00:04:18.541 --> 00:04:19.375 align:center
Được.

00:04:20.333 --> 00:04:22.916 align:center
- Suárez, đến các nông trại đi.
- Để tôi lo.

00:04:23.625 --> 00:04:24.458 align:center
Đi nào.

00:04:36.666 --> 00:04:38.625 align:center
Marseille đang đến đây.

00:04:39.541 --> 00:04:42.250 align:center
- Được. Đã rõ.
<i>- Em sao rồi?</i>

00:04:43.041 --> 00:04:45.083 align:center
Rất sợ.

00:04:47.625 --> 00:04:48.583 align:center
Và rất tức giận.

00:04:50.208 --> 00:04:52.291 align:center
Và xung quanh toàn phân gà.

00:05:01.958 --> 00:05:03.250 align:center
Anh xin lỗi, Raquel.

00:05:04.291 --> 00:05:05.708 align:center
<i>Anh thực sự rất xin lỗi.</i>

00:05:07.041 --> 00:05:08.125 align:center
<i>Nghe này. Anh...</i>

00:05:08.583 --> 00:05:11.000 align:center
Anh đã khá già và em là tình đầu của anh.

00:05:12.958 --> 00:05:15.708 align:center
Anh không biết phải làm sao.
Anh không biết...

00:05:16.541 --> 00:05:18.750 align:center
nói thế nào. Chỉ biết đời anh cần em.

00:05:20.791 --> 00:05:23.291 align:center
<i>Anh nhớ mọi thứ mà em đã dạy anh.</i>

00:05:27.125 --> 00:05:28.625 align:center
Như nấu ăn cùng nhau...

00:05:29.625 --> 00:05:31.458 align:center
trên con thuyền bừa bộn của hai ta.

00:05:33.000 --> 00:05:36.250 align:center
Mặc nguyên quần áo xuống biển mà bơi.

00:05:42.125 --> 00:05:45.541 align:center
Và nhạc của Van Morrison rất hay.
Thật sự đấy.

00:05:45.833 --> 00:05:47.083 align:center
<i>Anh rất thích ông ấy.</i>

00:05:48.291 --> 00:05:50.916 align:center
<i>Raquel, mọi thứ đã tốt lên</i>
<i>khi có em bên anh.</i>

00:05:53.541 --> 00:05:54.958 align:center
Vì anh đang yêu.

00:06:02.250 --> 00:06:04.750 align:center
Lẽ ra lúc trước
anh có thể nói điều này mà.

00:06:05.583 --> 00:06:08.083 align:center
Giờ anh mới nói
vì không biết cách nói trực diện với em.

00:06:09.416 --> 00:06:11.041 align:center
<i>Hãy tha lỗi cho anh, vì...</i>

00:06:11.708 --> 00:06:13.125 align:center
lúc nãy cãi nhau,

00:06:14.291 --> 00:06:15.666 align:center
kẻ nói ấy thực ra là...

00:06:16.125 --> 00:06:19.333 align:center
một kẻ khó thích nghi, không biết
tận hưởng cuộc sống, tên là Giáo sư.

00:06:19.666 --> 00:06:21.833 align:center
<i>Nhưng anh là Sergio...</i>

00:06:23.958 --> 00:06:26.166 align:center
Raquel, anh muốn ở bên em trọn đời.

00:06:36.791 --> 00:06:38.000 align:center
Em thấy khá ngốc.

00:06:39.000 --> 00:06:40.125 align:center
Khi ngồi đây khóc.

00:06:40.208 --> 00:06:41.708 align:center
Bị một con gà nhìn thấy.

00:06:47.458 --> 00:06:49.083 align:center
Gà đem lại may mắn.

00:06:50.083 --> 00:06:51.083 align:center
Ở đâu không biết.

00:06:51.166 --> 00:06:52.791 align:center
Trong Can Chi Trung Quốc thì không.

00:06:59.458 --> 00:07:02.916 align:center
Nghe điều anh nói xong,
chắc em có thể chịu được ba tiếng.

00:07:08.166 --> 00:07:10.958 align:center
Ta sẽ liên lạc lại
sau 15 phút nữa. Tần số 144.

00:07:11.916 --> 00:07:13.666 align:center
<i>Đã rõ. Ngắt máy đây.</i>

00:08:18.250 --> 00:08:23.708 align:center
PHI VỤ TRIỆU ĐÔ

00:08:45.666 --> 00:08:47.958 align:center
<i>Tôi đã mang rượu đến để uống với Rio.</i>

00:08:53.333 --> 00:08:56.250 align:center
<i>Khi tôi nhảy múa,</i>
<i>tôi nhận ra có hai loại người.</i>

00:08:56.666 --> 00:08:59.166 align:center
<i>Một loại chia tay</i>
<i>và phải chúc ta điều tốt đẹp nhất.</i>

00:08:59.250 --> 00:09:02.458 align:center
<i>Kiểu như: "Hãy bảo trọng,</i>
<i>sống hạnh phúc nhé".</i>

00:09:08.833 --> 00:09:09.875 align:center
<i>Rio là loại đó.</i>

00:09:11.916 --> 00:09:14.791 align:center
<i>Và còn một loại khác. Bọn tôi thì đểu hơn.</i>

00:09:21.875 --> 00:09:24.000 align:center
Em xin lỗi. Nếu anh muốn,
em sẽ đợi ở ngoài.

00:09:24.083 --> 00:09:26.500 align:center
Không. Giờ thì sao mà phải ngại.

00:09:31.250 --> 00:09:33.291 align:center
Rio, em muốn nói rằng...

00:09:34.875 --> 00:09:37.166 align:center
Anh đã làm điều mà ta nên làm từ lâu.

00:09:37.375 --> 00:09:39.541 align:center
Này. Đâu phải nên làm thế từ lâu.

00:09:40.125 --> 00:09:41.333 align:center
Ta đã vui vẻ bên nhau mà.

00:09:42.166 --> 00:09:45.250 align:center
Và dù em rất điên,
nhưng em vẫn chưa húc đầu vào anh.

00:09:48.208 --> 00:09:49.625 align:center
Phải. Ta đã từng vui vẻ.

00:09:52.916 --> 00:09:54.166 align:center
Những kỷ niệm đẹp.

00:09:55.958 --> 00:09:57.958 align:center
Nhưng thế là không đủ.

00:10:02.750 --> 00:10:04.291 align:center
Cơn sóng đã cuốn ta đi xa.

00:10:05.083 --> 00:10:06.291 align:center
Cơn sóng nào?

00:10:06.375 --> 00:10:08.416 align:center
Em đang nói về cơn sóng nào vậy?

00:10:09.250 --> 00:10:10.625 align:center
Vụ cướp.

00:10:10.875 --> 00:10:11.833 align:center
Áp lực.

00:10:15.208 --> 00:10:16.791 align:center
Việc trở thành triệu phú.

00:10:19.875 --> 00:10:20.708 align:center
Chào Denver.

00:10:24.041 --> 00:10:25.458 align:center
Tôi chưa nghe gì cả.

00:10:28.458 --> 00:10:30.083 align:center
- Tạm biệt.
- Đi đâu thế, Denver?

00:10:30.166 --> 00:10:32.583 align:center
- Đừng đi.
- Sao cơ?

00:10:33.041 --> 00:10:35.458 align:center
Rio, anh biết em suýt hẹn hò Denver chứ?

00:10:35.541 --> 00:10:37.458 align:center
Tokyo, cô nghĩ cái quái gì vậy?

00:10:38.208 --> 00:10:40.708 align:center
- Ở Toledo. Tại bữa tiệc.
- Cô nói gì vậy?

00:10:41.083 --> 00:10:42.041 align:center
Lúc đó anh say.

00:10:42.916 --> 00:10:44.750 align:center
Phải. Dĩ nhiên. Anh ấy rất say.

00:10:44.833 --> 00:10:47.041 align:center
Cô say. Tôi cũng say.

00:10:47.583 --> 00:10:50.208 align:center
Không. Moscow bước vào phòng
và làm ta mất cơ hội.

00:10:50.625 --> 00:10:51.750 align:center
Em muốn nói là

00:10:52.666 --> 00:10:55.000 align:center
quan hệ giữa chúng ta cũng bình thường.

00:10:55.875 --> 00:10:56.750 align:center
Mọi việc...

00:10:59.250 --> 00:11:01.250 align:center
đều có thể xảy ra vào hôm đó.

00:11:02.333 --> 00:11:04.333 align:center
Và giờ em tự hỏi giống anh.

00:11:08.666 --> 00:11:12.291 align:center
Sao ta có thể
phí chừng ấy thời gian ở bên nhau?

00:11:22.375 --> 00:11:23.250 align:center
Cảm ơn anh.

00:11:35.625 --> 00:11:39.083 align:center
Rio. Bọn tôi còn chẳng hôn nhau.
Không có gì xảy ra cả.

00:11:43.750 --> 00:11:45.958 align:center
<i>Tình yêu như hai người chơi bập bênh.</i>

00:11:46.500 --> 00:11:48.750 align:center
<i>Một người đi lên, một người đi xuống.</i>

00:11:49.125 --> 00:11:50.958 align:center
<i>Chẳng bao giờ có sự cân bằng.</i>

00:11:51.250 --> 00:11:53.416 align:center
<i>Vì thời gian, vì sự đơn điệu,</i>

00:11:53.833 --> 00:11:55.541 align:center
<i>hoặc vì những kẻ như tôi.</i>

00:11:56.000 --> 00:11:58.750 align:center
<i>Những kẻ chỉ biết một cách để hết khổ đau:</i>

00:11:59.333 --> 00:12:00.708 align:center
<i>làm người khác đau khổ.</i>

00:12:01.833 --> 00:12:04.125 align:center
Rio bị cấy micro và đầu phát GPS.

00:12:04.208 --> 00:12:06.208 align:center
<i>Đã gỡ được cả hai. Không vấn đề.</i>

00:12:06.291 --> 00:12:08.208 align:center
Đã cách ly hai con chip chưa?

00:12:08.708 --> 00:12:10.125 align:center
Dĩ nhiên rồi, cưng.

00:12:11.166 --> 00:12:14.791 align:center
Chúng đang nằm trong hộp nhỏ,
thu âm tiếng ngủ yên bình.

00:12:14.875 --> 00:12:17.416 align:center
Cảnh sát đang ghi lại tiếng ngáy nãy giờ.

00:12:29.583 --> 00:12:31.541 align:center
<i>Đến lúc cho họ nghe thứ khác rồi.</i>

00:12:32.166 --> 00:12:33.208 align:center
<i>Palermo.</i>

00:12:34.541 --> 00:12:36.291 align:center
Thực hiện kế hoạch nhà tù Alcatraz đi.

00:12:36.916 --> 00:12:38.458 align:center
<i>Cực kỳ khẩn cấp.</i>

00:12:40.791 --> 00:12:41.875 align:center
Kế hoạch Alcatraz?

00:12:42.791 --> 00:12:45.250 align:center
<i>Sergio, có chuyện gì ngoài đó vậy?</i>

00:12:46.375 --> 00:12:47.500 align:center
Chúng tôi đang ở...

00:12:48.666 --> 00:12:49.541 align:center
thế cùng.

00:12:56.875 --> 00:13:01.000 align:center
Có thể, một lúc nào đó,
Lisbon và tôi sẽ chịu áp lực đến mức

00:13:01.083 --> 00:13:02.583 align:center
có thể uy hiếp chúng tôi.

00:13:02.791 --> 00:13:05.708 align:center
Chúng tôi sẽ bị cả quân đội
và cảnh sát truy lùng.

00:13:06.583 --> 00:13:07.875 align:center
Có thể có bất trắc.

00:13:08.541 --> 00:13:09.666 align:center
Nhưng khi đó,

00:13:10.458 --> 00:13:12.083 align:center
ta sẽ có kế hoạch Alcatraz.

00:13:12.458 --> 00:13:14.625 align:center
Nếu Lisbon và tôi gặp nguy hiểm,

00:13:14.708 --> 00:13:18.875 align:center
chúng tôi sẽ cần con bài
đánh lạc hướng lớn nhất có thể.

00:13:18.958 --> 00:13:20.416 align:center
Mục tiêu là để cảnh sát

00:13:20.708 --> 00:13:25.083 align:center
phải tìm ở hai chỗ cùng lúc.
Và chỉ có một con mồi

00:13:25.166 --> 00:13:26.541 align:center
lớn hơn hai chúng tôi.

00:13:27.250 --> 00:13:28.500 align:center
Tất cả chúng tôi à?

00:13:30.083 --> 00:13:34.041 align:center
Việc mọi người trốn thoát
là mồi nhử lớn nhất mà ta có thể tạo ra.

00:13:36.500 --> 00:13:38.125 align:center
Họ sẽ phát điên.

00:13:40.041 --> 00:13:41.000 align:center
Có gì mới không?

00:13:49.166 --> 00:13:50.000 align:center
Đại tá.

00:13:56.125 --> 00:13:58.125 align:center
Cảm ứng địa chấn phát hiện chuyển động.

00:13:58.416 --> 00:14:01.291 align:center
Có thể chúng đang đào
bằng máy công nghiệp.

00:14:07.083 --> 00:14:07.916 align:center
Bernardo!

00:14:11.791 --> 00:14:14.500 align:center
Anh đã nghiên cứu mọi mặt
về tầng đất bên dưới.

00:14:14.583 --> 00:14:17.875 align:center
Cho tôi biết chúng có thể
tẩu thoát qua đó không?

00:14:18.375 --> 00:14:19.500 align:center
Theo tôi là không.

00:14:20.041 --> 00:14:21.583 align:center
Giả thuyết này rất khó khả thi.

00:14:22.916 --> 00:14:25.125 align:center
Khó hay bất khả thi, Bernardo?

00:14:25.458 --> 00:14:28.416 align:center
Đây là một công việc kỹ thuật
cần máy đào hầm,

00:14:28.500 --> 00:14:31.208 align:center
- ở độ sâu hơn 100 mét.
- Thì sao Bernardo?

00:14:31.291 --> 00:14:32.708 align:center
Đừng coi thường chúng.

00:14:32.791 --> 00:14:35.666 align:center
Chúng có thể đào đường hầm
eo biển Manche mà ta không biết đấy.

00:14:35.750 --> 00:14:38.166 align:center
- Anh có bao nhiêu lính?
- Hai mươi lăm.

00:14:38.250 --> 00:14:40.166 align:center
Chỉ 25? Các anh
bị cắt ngân sách hay sao?

00:14:40.250 --> 00:14:43.291 align:center
Mỗi mét vuông cần 50, 100 người.
Không sót chỗ nào.

00:14:43.375 --> 00:14:46.791 align:center
Mọi bước đi của chúng
phải bị phát hiện. Làm đi, Bernardo!

00:14:46.875 --> 00:14:47.791 align:center
Rõ, thưa sếp.

00:14:49.083 --> 00:14:49.958 align:center
Đi thôi.

00:14:53.125 --> 00:14:56.125 align:center
Hãy tìm một chuyên gia
biết mọi thứ dưới lòng đất.

00:14:56.208 --> 00:14:58.416 align:center
Radar xuyên đất, kỹ sư, gì cũng được.

00:14:58.500 --> 00:15:01.208 align:center
Cái quái gì cũng được! Mau lên!

00:15:10.250 --> 00:15:11.708 align:center
Cô làm gì ở trong đó?

00:15:13.750 --> 00:15:15.875 align:center
Tôi đi leo núi thì bị lạc, thưa ông.

00:15:16.416 --> 00:15:18.208 align:center
Tôi đến đây để nghỉ. Xin lỗi.

00:15:21.458 --> 00:15:23.791 align:center
Và cô trốn trong chuồng gà ư?

00:15:25.208 --> 00:15:30.666 align:center
Tôi đã gõ cửa nhà,
nhưng không ai trả lời. Làm ơn đi.

00:15:36.833 --> 00:15:37.958 align:center
Còn mấy cái móc đó?

00:15:39.708 --> 00:15:40.666 align:center
Để leo núi.

00:15:44.708 --> 00:15:45.666 align:center
Quanh đây đâu có núi.

00:15:47.958 --> 00:15:48.875 align:center
Hay băng tuyết.

00:15:51.083 --> 00:15:52.833 align:center
Cô nghĩ tôi ngu à?

00:15:55.041 --> 00:15:56.083 align:center
Tôi biết cô.

00:15:56.958 --> 00:15:57.875 align:center
Raquel Murillo.

00:16:02.250 --> 00:16:03.083 align:center
Được.

00:16:05.083 --> 00:16:06.625 align:center
Tôi sẽ nói thật với ông.

00:16:07.291 --> 00:16:08.833 align:center
- Đừng bắn!
- Bình tĩnh.

00:16:08.916 --> 00:16:11.125 align:center
- Đừng! Bỏ súng xuống.
- Bình tĩnh.

00:16:11.208 --> 00:16:12.125 align:center
Tên ông là gì?

00:16:12.208 --> 00:16:13.500 align:center
- Bỏ súng xuống!
- Tên ông.

00:16:13.583 --> 00:16:14.625 align:center
Tên ông là gì?

00:16:15.083 --> 00:16:16.291 align:center
Xưng tên đi.

00:16:17.166 --> 00:16:19.500 align:center
- Justino.
- Justino, bình tĩnh.

00:16:19.791 --> 00:16:21.250 align:center
Nhìn tôi này.

00:16:21.625 --> 00:16:22.458 align:center
Bây giờ...

00:16:23.083 --> 00:16:25.500 align:center
có hai khẩu súng chĩa vào ông. Còn ông...

00:16:26.333 --> 00:16:28.833 align:center
chỉ có một khẩu súng bắn chim.

00:16:28.916 --> 00:16:30.041 align:center
Ông có thể bắn tôi.

00:16:31.083 --> 00:16:34.166 align:center
Nhưng nếu bắn tôi, ông sẽ chết.
Nên hãy hạ súng.

00:16:35.375 --> 00:16:36.791 align:center
Bỏ xuống, Justino.

00:16:37.333 --> 00:16:38.166 align:center
Từ từ.

00:16:39.416 --> 00:16:40.625 align:center
Chậm thôi. Đúng rồi.

00:16:41.166 --> 00:16:42.875 align:center
Ông không có cơ hội nào đâu.

00:16:44.458 --> 00:16:46.458 align:center
Là ông, tôi sẽ không liều mạng.

00:16:47.291 --> 00:16:49.583 align:center
Họ đã yêu cầu người dân hợp tác.

00:16:52.000 --> 00:16:54.541 align:center
Và họ đang treo thưởng mười triệu euro.

00:16:55.666 --> 00:16:56.791 align:center
Cô bỏ súng xuống.

00:17:23.625 --> 00:17:25.416 align:center
TỐC ĐỘ

00:17:34.666 --> 00:17:35.500 align:center
Được.

00:17:37.708 --> 00:17:38.541 align:center
Được.

00:17:39.625 --> 00:17:40.458 align:center
Được.

00:17:41.083 --> 00:17:42.291 align:center
Đứng yên!

00:17:42.625 --> 00:17:43.875 align:center
- Đứng yên!
- Lùi lại!

00:17:43.958 --> 00:17:44.875 align:center
Bỏ súng xuống.

00:17:44.958 --> 00:17:46.125 align:center
- Lùi lại!
- Bình tĩnh.

00:17:46.208 --> 00:17:48.166 align:center
- Lùi lại!
- Im đi, Justino.

00:17:48.250 --> 00:17:50.083 align:center
- Lùi lại!
- Thôi đi, Justino.

00:17:51.458 --> 00:17:52.583 align:center
Bỏ súng xuống.

00:17:53.333 --> 00:17:54.833 align:center
Trò này tôi giỏi hơn đấy.

00:17:54.916 --> 00:17:56.458 align:center
Cô nghĩ đây là trò chơi ư?

00:17:57.250 --> 00:17:59.500 align:center
Cô là cảnh sát. Tôi thấy cô trên TV.

00:18:00.041 --> 00:18:00.958 align:center
Cô sẽ không dám bắn.

00:18:01.750 --> 00:18:04.666 align:center
Nhưng bọn tôi thì có.
Cô đang đột nhập nhà tôi.

00:18:04.750 --> 00:18:07.625 align:center
Và cô phải nhắm thật chuẩn ở cả hai tay.

00:18:08.208 --> 00:18:10.708 align:center
Khẩu súng này để săn thú lớn,
không phải để bắn chim.

00:18:12.458 --> 00:18:13.708 align:center
Nó sẽ đục lỗ to đấy.

00:18:13.791 --> 00:18:15.166 align:center
Bỏ súng xuống!

00:18:21.041 --> 00:18:21.875 align:center
Được.

00:18:33.833 --> 00:18:36.083 align:center
Hãy làm thế này nhé. Được chứ?

00:18:38.666 --> 00:18:39.541 align:center
Ngồi yên!

00:18:51.916 --> 00:18:53.458 align:center
Ta đàm phán được không?

00:19:11.041 --> 00:19:12.333 align:center
Chà, đẹp quá.

00:19:14.458 --> 00:19:15.500 align:center
Quá đẹp.

00:19:15.583 --> 00:19:16.416 align:center
Rất đẹp.

00:19:16.916 --> 00:19:20.500 align:center
Phải. Và còn ấm nữa. Nhìn này.

00:19:21.125 --> 00:19:21.958 align:center
Đây rồi.

00:19:24.500 --> 00:19:25.416 align:center
Cô làm gì vậy?

00:19:25.750 --> 00:19:29.166 align:center
Nairobi! Nairobi này!

00:19:30.916 --> 00:19:32.083 align:center
Sao?

00:19:32.166 --> 00:19:35.458 align:center
- Ta đều độc thân rồi.
- Tôi biết.

00:19:35.750 --> 00:19:38.208 align:center
Ta có thể đi mua mèo con.

00:19:38.750 --> 00:19:40.000 align:center
Cưng à. Có chuyện gì?

00:19:40.458 --> 00:19:42.541 align:center
Không có gì cả. Bọn tôi...

00:19:43.125 --> 00:19:44.333 align:center
Bọn tôi đã chia tay.

00:19:44.708 --> 00:19:46.625 align:center
- Mọi thứ đổ vỡ. Tình yêu đổ vỡ.
- Lại đây.

00:19:46.708 --> 00:19:48.125 align:center
- Các anh!
- Suỵt! Đi!

00:19:48.208 --> 00:19:52.041 align:center
- Ta mang cả quân đoàn đến đây...
- Đi nào! Tokyo!

00:19:53.625 --> 00:19:56.458 align:center
Và rồi, anh ta đá tôi.

00:19:58.750 --> 00:19:59.583 align:center
Lò nung!

00:20:00.375 --> 00:20:01.375 align:center
- Nghe này.
- Gì?

00:20:01.833 --> 00:20:05.666 align:center
Lên trên tầng uống cà phê đi.
Tôi sẽ lên sau, rồi ta nói chuyện.

00:20:05.750 --> 00:20:09.000 align:center
- Không uống cà phê. Tôi nôn mất.
- Được. Cứ nôn đi.

00:20:09.083 --> 00:20:10.791 align:center
- Không.
- Cứ nôn đi, cưng.

00:20:11.375 --> 00:20:12.208 align:center
Gì cơ?

00:20:12.458 --> 00:20:13.875 align:center
Tôi sẽ nhảy vào bồn tắm.

00:20:14.375 --> 00:20:16.666 align:center
Bồn tắm nào? Cô say bí tỉ rồi!

00:20:16.750 --> 00:20:18.958 align:center
Phải, tôi sẽ nhảy vào bồn tắm.

00:20:19.041 --> 00:20:23.666 align:center
Tôi cần nước và ở trong bóng tối.

00:20:23.750 --> 00:20:25.958 align:center
- Bồng bềnh!
- Bình tĩnh đi!

00:20:26.041 --> 00:20:28.583 align:center
Tôi với cô hãy lên trên, để nói chuyện.

00:20:28.666 --> 00:20:29.791 align:center
- Một chút.
- Được.

00:20:30.958 --> 00:20:34.041 align:center
Vì cô yêu gã béo trong đội.

00:20:38.875 --> 00:20:40.000 align:center
Nhưng tôi...

00:20:41.333 --> 00:20:45.000 align:center
Tôi có một... chuyện tình đẹp.

00:20:47.250 --> 00:20:48.375 align:center
Tôi sẽ đi tắm.

00:20:50.083 --> 00:20:50.916 align:center
Đúng vậy.

00:20:54.083 --> 00:20:54.916 align:center
Bộ đàm!

00:20:57.625 --> 00:21:00.416 align:center
Denver. Xuống dưới này đưa Tokyo đi ngay.

00:21:00.500 --> 00:21:03.166 align:center
- Xin chào, trai đẹp!
- Kệ cô ấy. Cô ấy thế này vui hơn.

00:21:03.916 --> 00:21:05.416 align:center
Câm mồm, Matías.

00:21:05.875 --> 00:21:07.416 align:center
Nếu cô ấy muốn lặn, tôi sẽ dạy.

00:21:07.500 --> 00:21:09.791 align:center
Làm tiếp đi, không là tôi đập cậu đấy.

00:21:09.875 --> 00:21:10.708 align:center
Được thôi.

00:21:11.583 --> 00:21:12.416 align:center
Được.

00:21:14.291 --> 00:21:15.583 align:center
Chà!

00:21:15.666 --> 00:21:18.041 align:center
Mấy cái lò này nóng 1.500 độ C.

00:21:18.125 --> 00:21:20.666 align:center
- Bọn tôi không thể trông người say.
- Đàn ông đích thực.

00:21:23.083 --> 00:21:25.500 align:center
Anh đúng là một con trâu mộng, Bogotá!

00:21:28.250 --> 00:21:31.708 align:center
- Đừng gây chuyện nữa.
- Ồ, tôi biết.

00:21:31.916 --> 00:21:33.250 align:center
Anh thích Nairobi.

00:21:35.416 --> 00:21:37.291 align:center
Anh thích được cô ấy ra lệnh.

00:21:37.833 --> 00:21:39.208 align:center
Đừng gây chuyện nữa.

00:21:39.291 --> 00:21:41.875 align:center
Được. Vậy hãy làm gì đi.

00:21:41.958 --> 00:21:46.458 align:center
Nếu không thể bơi dưới nước, hãy để tôi
bơi trong vàng như vịt chú Scrooge.

00:21:52.708 --> 00:21:54.333 align:center
Denver, lại là anh à?

00:21:57.250 --> 00:21:58.958 align:center
Denver lại đến đây.

00:21:59.416 --> 00:22:00.250 align:center
Đưa cô ấy lên.

00:22:00.333 --> 00:22:02.166 align:center
Tokyo, cô làm trò khỉ gì vậy?

00:22:02.250 --> 00:22:05.041 align:center
Cô làm gì thế?
Cô khiến ta bị nguy hiểm đấy.

00:22:07.916 --> 00:22:09.708 align:center
- Tôi xin lỗi.
- Cô xin lỗi à?

00:22:10.541 --> 00:22:12.750 align:center
Bọn tôi ở đây vì cô, còn cô say rượu.

00:22:12.958 --> 00:22:15.875 align:center
Nếu cô không giúp
thì cũng đừng để cả đội bị giết.

00:22:15.958 --> 00:22:18.791 align:center
Hãy dừng lại ngay,
vì ở đây ai cũng từng đau khổ.

00:22:23.250 --> 00:22:24.333 align:center
Tôi thật thảm hại.

00:22:28.041 --> 00:22:30.125 align:center
Chẳng trách anh ấy bỏ tôi.

00:22:35.083 --> 00:22:36.833 align:center
Nghe đây. Nghe này.

00:22:37.375 --> 00:22:39.041 align:center
Ta đến để cứu Rio.

00:22:39.541 --> 00:22:41.750 align:center
Phải không? Ta đến vì việc đó.

00:22:41.833 --> 00:22:43.625 align:center
Đâu phải cứu tình yêu của cô.

00:22:43.958 --> 00:22:45.250 align:center
Và cô đã làm được.

00:22:46.083 --> 00:22:47.791 align:center
Vì cô là cô gái tuyệt vời.

00:22:48.416 --> 00:22:50.666 align:center
Nhưng cô phải vượt qua.

00:22:55.750 --> 00:22:57.208 align:center
Nhưng tôi không thể.

00:22:57.416 --> 00:22:59.166 align:center
Cô nghĩ cô không thể.

00:23:00.208 --> 00:23:01.333 align:center
Nhưng cô làm được.

00:23:02.875 --> 00:23:03.958 align:center
Hãy nói theo tôi:

00:23:05.166 --> 00:23:06.125 align:center
"Tôi sẽ vượt qua

00:23:06.833 --> 00:23:08.958 align:center
- vì tôi là số một".
- Tôi là...

00:23:09.875 --> 00:23:12.541 align:center
Không. Tokyo!

00:23:13.333 --> 00:23:15.791 align:center
- Cô bị sao vậy?
- Tôi không rõ.

00:23:16.208 --> 00:23:17.333 align:center
Được rồi, nhưng...

00:23:23.500 --> 00:23:24.333 align:center
Tôi xin lỗi.

00:23:25.041 --> 00:23:27.208 align:center
Không sao cả. Được chứ?

00:23:27.291 --> 00:23:28.583 align:center
- Được.
- Không sao...

00:23:32.416 --> 00:23:36.000 align:center
Không. Ta không được làm thế? Rõ chưa?

00:23:36.083 --> 00:23:37.875 align:center
- Không. Được rồi.
- Dừng lại.

00:23:37.958 --> 00:23:39.500 align:center
- Xin cô.
- Tôi sẽ không làm gì.

00:23:39.583 --> 00:23:40.416 align:center
Xin cô đấy.

00:23:40.500 --> 00:23:42.083 align:center
- Tôi sẽ không làm gì.
- Ừ.

00:23:42.166 --> 00:23:44.208 align:center
- Cô đứng yên đi.
- Được.

00:23:44.291 --> 00:23:47.541 align:center
Ý tôi không phải thế!
Không. Ta phải đi lên.

00:23:47.625 --> 00:23:51.500 align:center
Dừng lại. Này. Dừng lại ngay.

00:23:52.875 --> 00:23:53.958 align:center
Tôi không đùa đâu.

00:23:55.416 --> 00:23:56.541 align:center
Anh từng muốn mà.

00:24:03.958 --> 00:24:04.916 align:center
Đi ra.

00:24:09.250 --> 00:24:10.166 align:center
Đi ra.

00:24:11.500 --> 00:24:12.500 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:24:23.333 --> 00:24:27.791 align:center
Họ sẽ cố cài ít nhất là
micro và đầu phát GPS vào người Rio.

00:24:28.666 --> 00:24:30.208 align:center
Ta sẽ lấy đó làm lợi thế.

00:24:30.958 --> 00:24:32.041 align:center
Của kế hoạch Alcatraz.

00:24:32.125 --> 00:24:33.750 align:center
Để họ nghĩ ta đang trốn.

00:24:33.833 --> 00:24:35.500 align:center
Để họ cảm thấy ta đang trốn.

00:24:36.458 --> 00:24:37.791 align:center
Hiệu quả hơn nhiều.

00:24:38.500 --> 00:24:40.375 align:center
Dừng lại, Helsinki!

00:24:41.916 --> 00:24:43.791 align:center
Cảm biến địa chấn đã ngừng phát tín hiệu.

00:24:43.875 --> 00:24:44.958 align:center
<i>Có một cái hố.</i>

00:24:49.500 --> 00:24:53.750 align:center
Thính giác và nỗi sợ là cỗ máy
sản sinh ra nhiều hoang tưởng nhất.

00:24:53.833 --> 00:24:55.291 align:center
Ta có thể làm họ tin mọi thứ.

00:24:57.041 --> 00:24:58.041 align:center
Đường hầm.

00:24:58.625 --> 00:25:00.958 align:center
<i>- Mau lên, gọi Palermo đi.</i>
- Đường hầm?

00:25:03.083 --> 00:25:04.916 align:center
Có đường hầm ở độ sâu đó à?

00:25:05.250 --> 00:25:06.083 align:center
Không.

00:25:06.791 --> 00:25:07.958 align:center
Không có cái nào.

00:25:08.041 --> 00:25:10.083 align:center
Không thể. Phải có gì đó. Tìm đi!

00:25:10.666 --> 00:25:12.958 align:center
- Không có đường hầm nào cả.
- Tìm đi.

00:25:13.625 --> 00:25:14.500 align:center
Nghe này.

00:25:14.833 --> 00:25:17.000 align:center
Tẩu thoát phải có sự căng thẳng.

00:25:18.083 --> 00:25:19.666 align:center
Phải có cảm xúc. Bóng tối.

00:25:20.250 --> 00:25:23.625 align:center
Phải có tiếng vọng của hầm,
độ ẩm dưới lòng đất.

00:25:23.708 --> 00:25:25.583 align:center
Họ phải cảm thấy những thứ đó.

00:25:27.041 --> 00:25:27.958 align:center
Và sẽ cảm thấy.

00:25:32.250 --> 00:25:34.250 align:center
Chúng đang ở đường hầm ngập nước.

00:25:37.541 --> 00:25:38.583 align:center
Tăng âm lượng đi.

00:25:43.208 --> 00:25:44.041 align:center
Có tiếng vọng.

00:25:48.000 --> 00:25:48.958 align:center
Nairobi đâu?

00:25:50.083 --> 00:25:51.041 align:center
Chưa nung vàng xong.

00:25:52.375 --> 00:25:55.708 align:center
Bảo cô ấy xuống đây. Ta có đủ rồi.
Ta phải đi ngay!

00:25:56.208 --> 00:25:58.166 align:center
Chúng có thể nung 90 tấn vàng

00:25:58.250 --> 00:26:00.125 align:center
- trong hai ngày ư?
- Không thể.

00:26:01.333 --> 00:26:04.833 align:center
Kỹ sư, có thể nung chảy 90 tấn vàng
trong hai ngày không?

00:26:04.916 --> 00:26:09.000 align:center
Chúng sẽ cần 150 đến 200 lò nung.
Tôi phải tính toán đã.

00:26:09.083 --> 00:26:10.583 align:center
Về kỹ thuật thì có thể, nhưng...

00:26:11.375 --> 00:26:12.250 align:center
khó lắm.

00:26:12.333 --> 00:26:15.458 align:center
Nếu thích làm việc dễ,
chúng đã cướp ngân hàng thường.

00:26:15.625 --> 00:26:18.583 align:center
Thính giác của họ sẽ sinh ra
nhiều câu hỏi tới mức

00:26:18.666 --> 00:26:21.458 align:center
họ sẽ cần một giác quan khác xác nhận.

00:26:22.750 --> 00:26:23.583 align:center
Thị giác.

00:26:24.166 --> 00:26:28.125 align:center
Và đó là khi thành viên mới
của đội sẽ ra tay.

00:26:28.208 --> 00:26:30.083 align:center
Ngoan nhé, Sofía. Đến lượt mày.

00:26:33.500 --> 00:26:34.333 align:center
Sofía.

00:26:37.958 --> 00:26:40.833 align:center
Ta sẽ đặt con chip định vị lên Sofía

00:26:41.250 --> 00:26:45.625 align:center
và chuẩn bị cho nó trong khi
vẫn làm rối loạn thính giác của họ.

00:27:01.625 --> 00:27:02.833 align:center
Cái quái gì vậy?

00:27:02.916 --> 00:27:04.791 align:center
Nghe như tiếng động cơ bốn thì.

00:27:04.875 --> 00:27:05.833 align:center
Động cơ ư?

00:27:06.750 --> 00:27:09.875 align:center
Có thể là động cơ ca-nô.

00:27:11.500 --> 00:27:12.500 align:center
Có cần khởi động.

00:27:12.583 --> 00:27:15.333 align:center
Ai quan tâm cần khởi động?
Chúng đang trốn kìa.

00:27:15.416 --> 00:27:16.375 align:center
Chúng đang trốn!

00:27:16.500 --> 00:27:20.083 align:center
Và họ chỉ có thể nghĩ đến một việc,
vì đã có tiền lệ.

00:27:24.500 --> 00:27:26.208 align:center
Và họ sẽ không thích việc đó.

00:27:26.291 --> 00:27:28.291 align:center
Cách của trùm ma túy Chapo Guzman.

00:27:28.375 --> 00:27:30.041 align:center
Vụ vượt ngục Altiplano.

00:27:32.416 --> 00:27:33.250 align:center
Tôi đến rồi.

00:27:34.166 --> 00:27:35.291 align:center
<i>Đã đủ cả đội.</i>

00:27:40.083 --> 00:27:41.041 align:center
Tiếng gì thế?

00:27:44.125 --> 00:27:45.291 align:center
Xe chở hàng.

00:27:46.125 --> 00:27:47.125 align:center
Xe chở hàng!

00:27:47.208 --> 00:27:49.416 align:center
Và rồi, đó sẽ là lúc...

00:27:50.791 --> 00:27:52.125 align:center
giải phóng cơn điên.

00:27:53.750 --> 00:27:55.125 align:center
Ta sẽ thả Sofía.

00:27:59.291 --> 00:28:01.416 align:center
Có tín hiệu vệ tinh. Chúng đang di chuyển.

00:28:04.416 --> 00:28:05.916 align:center
Với tốc độ thế nào?

00:28:06.000 --> 00:28:07.333 align:center
Mười tám km mỗi giờ.

00:28:07.416 --> 00:28:09.958 align:center
Khỉ thật, với tốc độ đó,
chúng sẽ ở Alcorcón sau 30 phút.

00:28:12.250 --> 00:28:13.291 align:center
Sao rồi, Ángel?

00:28:13.375 --> 00:28:15.500 align:center
Tôi cần Đơn vị Quân đội Khẩn cấp.

00:28:15.583 --> 00:28:17.208 align:center
<i>- Cần gấp.</i>
- Gấp ư? Không!

00:28:17.291 --> 00:28:19.000 align:center
Chúng đang đưa vàng ra qua đường hầm.

00:28:19.083 --> 00:28:22.083 align:center
Kho dự trữ quốc gia
bị đưa lên xe gắn động cơ ca-nô.

00:28:22.708 --> 00:28:24.083 align:center
Đơn vị Khẩn cấp phải ở Madrid.

00:28:27.541 --> 00:28:30.916 align:center
Ta sẽ chặn sóng micro
để họ chỉ còn sóng vệ tinh.

00:28:31.000 --> 00:28:31.833 align:center
Sau đó...

00:28:33.125 --> 00:28:35.750 align:center
họ sẽ phải nhắm mắt đi theo tín hiệu GPS.

00:28:39.291 --> 00:28:40.500 align:center
Theo Sofía.

00:28:40.583 --> 00:28:42.041 align:center
Mất âm thanh rồi.

00:28:42.125 --> 00:28:43.875 align:center
Tín hiệu nằm ngoài phạm vi.

00:28:44.083 --> 00:28:45.041 align:center
Chúng ở rất sâu.

00:28:45.750 --> 00:28:47.583 align:center
Gọi cho đơn vị dưới lòng đất!

00:28:47.666 --> 00:28:50.500 align:center
Và tôi muốn một đội
chờ ở ngoài đường cống.

00:28:50.583 --> 00:28:51.958 align:center
Triển khai ngay!

00:28:59.916 --> 00:29:00.750 align:center
Suárez.

00:29:00.833 --> 00:29:02.750 align:center
Còn hai nông trại. Gần đến rồi.

00:29:03.625 --> 00:29:04.458 align:center
Được.

00:29:05.375 --> 00:29:06.416 align:center
Các anh!

00:29:06.500 --> 00:29:07.375 align:center
Rút quân thôi!

00:29:20.916 --> 00:29:21.875 align:center
Bốn mươi mét.

00:29:21.958 --> 00:29:24.166 align:center
Mau lên, mau lên nào.

00:29:24.541 --> 00:29:25.375 align:center
Mau lên.

00:29:26.833 --> 00:29:31.708 align:center
Ta tóm được chúng rồi, Bernardo.

00:29:32.791 --> 00:29:33.625 align:center
Ba mươi mét.

00:29:36.083 --> 00:29:37.333 align:center
Ở cạnh anh, Bernardo.

00:29:38.000 --> 00:29:38.833 align:center
Ngay bên cạnh!

00:29:40.041 --> 00:29:40.875 align:center
Mau lên!

00:29:43.333 --> 00:29:44.625 align:center
Mười lăm mét.

00:29:45.166 --> 00:29:47.375 align:center
Chúng ở cuối ngã rẽ đó.

00:29:50.208 --> 00:29:51.041 align:center
Chúng đã dừng lại.

00:29:52.250 --> 00:29:53.166 align:center
Đi thôi.

00:30:02.208 --> 00:30:03.041 align:center
Bảy mét.

00:30:03.958 --> 00:30:04.791 align:center
Từ từ thôi.

00:30:05.083 --> 00:30:06.041 align:center
Năm mét.

00:30:07.041 --> 00:30:07.875 align:center
Bernardo!

00:30:08.500 --> 00:30:09.541 align:center
Ba mét.

00:30:11.541 --> 00:30:12.500 align:center
<i>Hai.</i>

00:30:12.958 --> 00:30:16.291 align:center
- Chúng đây rồi.
- Bernardo, có chuyện gì thế? Chuyện gì?

00:30:16.375 --> 00:30:18.125 align:center
- Chúng ở đâu?
- Chúng ở đây.

00:30:18.541 --> 00:30:19.541 align:center
Còn cách 1,5 mét.

00:30:20.250 --> 00:30:21.458 align:center
Chết tiệt. Gì thế?

00:30:25.083 --> 00:30:25.916 align:center
<i>Đại tá.</i>

00:30:27.333 --> 00:30:28.208 align:center
Một con chồn.

00:30:29.291 --> 00:30:30.708 align:center
<i>Nó được mặc đồ như Dalí.</i>

00:30:34.125 --> 00:30:35.291 align:center
Bọn khốn.

00:30:36.208 --> 00:30:37.291 align:center
Bọn khốn.

00:30:37.500 --> 00:30:39.791 align:center
<i>Ngắt kết nối hình ảnh.</i>

00:30:43.041 --> 00:30:46.041 align:center
Đó đâu phải tin xấu, Tamayo.
Đọc tình huống đi.

00:30:46.125 --> 00:30:48.708 align:center
Vậy ư? Khai sáng cho tôi đi!

00:30:50.375 --> 00:30:51.625 align:center
Chúng giả vờ trốn.

00:30:53.041 --> 00:30:55.750 align:center
Đó là chiến thuật
đánh lạc hướng khi cùng quẫn.

00:30:58.750 --> 00:31:01.208 align:center
Hắn sắp toi nên muốn ta để ý chỗ khác.

00:31:01.625 --> 00:31:03.166 align:center
Ông bị áp lực, phải không?

00:31:03.958 --> 00:31:06.375 align:center
Nhưng tôi đảm bảo là hắn sắp suy sụp.

00:31:10.708 --> 00:31:12.708 align:center
Đó đều nằm trong kế hoạch của hắn.

00:31:12.791 --> 00:31:14.875 align:center
Nhưng đâu chỉ mình hắn có kế hoạch.

00:31:15.750 --> 00:31:18.750 align:center
Đã đến lúc tấn công
vào điểm yếu nhất của chúng.

00:31:22.000 --> 00:31:23.000 align:center
Ta phải tấn công.

00:31:25.083 --> 00:31:26.333 align:center
Thẳng vào trái tim.

00:31:27.000 --> 00:31:29.000 align:center
Tiêu diệt chúng từ trong ra ngoài.

00:31:33.333 --> 00:31:34.416 align:center
Tôi biết cách đấy.

00:31:36.250 --> 00:31:37.083 align:center
Cách gì?

00:31:39.333 --> 00:31:40.500 align:center
Đã xong xuôi rồi.

00:31:41.541 --> 00:31:42.500 align:center
Tất cả mọi thứ.

00:31:47.750 --> 00:31:48.625 align:center
Tôi có tiền.

00:31:48.708 --> 00:31:50.125 align:center
Cảnh sát cũng thế.

00:31:50.625 --> 00:31:51.666 align:center
Mười triệu.

00:31:51.750 --> 00:31:54.250 align:center
Có chắc nghe thấy tên tôi
trên bản tin chứ?

00:31:54.333 --> 00:31:56.166 align:center
- Dĩ nhiên là có.
- Bởi vì...

00:31:56.708 --> 00:31:59.625 align:center
mười triệu đó là cho Giáo sư.

00:32:01.583 --> 00:32:03.250 align:center
Và nó còn chẳng có thật.

00:32:03.333 --> 00:32:04.916 align:center
Mọi phần thưởng đều in chữ nhỏ đi.

00:32:06.291 --> 00:32:08.708 align:center
Bọn tôi là nông dân chứ đâu có ngu.

00:32:09.291 --> 00:32:11.708 align:center
Họ đã công bố trên TV. Ở khắp nơi.

00:32:11.791 --> 00:32:14.500 align:center
Tôi từng là cảnh sát và tôi biết...

00:32:15.125 --> 00:32:17.375 align:center
chẳng có ai được trả thưởng cả.

00:32:21.416 --> 00:32:23.458 align:center
Tom Lee. Một doanh nhân Michigan.

00:32:24.250 --> 00:32:27.166 align:center
Ông ta chỉ điểm vị trí của Bin Laden.

00:32:27.250 --> 00:32:29.333 align:center
Họ treo thưởng 25 triệu đô la.

00:32:30.541 --> 00:32:31.541 align:center
Giờ ông ấy vẫn cố đòi.

00:32:36.541 --> 00:32:38.625 align:center
Tôi nói thật đấy. Tra trên mạng đi.

00:32:42.333 --> 00:32:44.208 align:center
Tôi có thể cho các người tiền.

00:32:44.916 --> 00:32:45.750 align:center
Ngay hôm nay.

00:32:46.833 --> 00:32:48.750 align:center
Và nhiều hơn tiền của cảnh sát.

00:32:51.333 --> 00:32:52.208 align:center
Bao nhiêu?

00:32:52.625 --> 00:32:54.166 align:center
Mười lăm triệu thì sao?

00:32:55.333 --> 00:32:56.166 align:center
Mười lăm à?

00:33:12.375 --> 00:33:14.541 align:center
Cảnh giác trước mọi chuyển động.

00:33:16.333 --> 00:33:17.583 align:center
<i>Mọi người, cảnh giác.</i>

00:33:19.125 --> 00:33:20.250 align:center
<i>Bao vây vòng ngoài.</i>

00:33:23.041 --> 00:33:25.708 align:center
- Cửa sổ! Quan sát các cửa sổ!
<i>- Rõ, sếp.</i>

00:33:26.250 --> 00:33:27.708 align:center
<i>Quan sát tầng ba.</i>

00:33:28.291 --> 00:33:29.125 align:center
<i>Cánh phía Tây.</i>

00:33:29.833 --> 00:33:30.666 align:center
<i>Vào tầm ngắm.</i>

00:33:40.166 --> 00:33:41.375 align:center
Ả đáng chết.

00:33:48.708 --> 00:33:49.583 align:center
Lại đây.

00:33:51.208 --> 00:33:53.333 align:center
Anh là đồ tồi tệ nhất trần đời.

00:33:53.541 --> 00:33:56.375 align:center
Bọn tôi đến đây cứu anh
và việc đầu tiên anh làm là bỏ Tokyo ư?

00:33:57.583 --> 00:33:59.541 align:center
Denver, đó là việc riêng tư.

00:33:59.625 --> 00:34:03.666 align:center
Không riêng tư gì cả!
Tokyo là một quả bom hẹn giờ, biết chứ?

00:34:03.750 --> 00:34:05.125 align:center
Hãy xin cô ấy tha thứ.

00:34:05.208 --> 00:34:07.833 align:center
Hãy làm lành với cô ấy hoặc cầu hôn cô ấy.

00:34:07.916 --> 00:34:09.500 align:center
Muốn làm gì thì làm!

00:34:10.208 --> 00:34:12.958 align:center
Khi ra khỏi đây, anh có thể bỏ cô ấy.
Nhưng không phải ở đây.

00:34:13.041 --> 00:34:15.000 align:center
Để xem khi nào ta mới lớn đây.

00:34:16.458 --> 00:34:19.208 align:center
Một phụ nữ có bầu,
tay cầm gấu bông đang tới.

00:34:21.333 --> 00:34:23.750 align:center
Có ai gọi gánh xiếc à? Chuyện gì vậy?

00:34:28.541 --> 00:34:30.125 align:center
<i>Quan sát cánh trái.</i>

00:34:30.500 --> 00:34:32.458 align:center
<i>Đang tiến vào vùng an ninh cao.</i>

00:34:34.250 --> 00:34:35.458 align:center
<i>Mọi thứ đã sẵn sàng.</i>

00:34:35.541 --> 00:34:36.666 align:center
<i>Bao vây vòng ngoài.</i>

00:34:39.125 --> 00:34:40.500 align:center
<i>Còn phần mái và các tầng trên?</i>

00:34:40.833 --> 00:34:41.833 align:center
<i>Xác nhận.</i>

00:34:46.791 --> 00:34:47.791 align:center
Cô ta điên rồi.

00:34:56.125 --> 00:34:57.583 align:center
Ta phải lấy con gấu đó.

00:34:58.916 --> 00:35:00.958 align:center
Đang tính cách đây.

00:35:02.291 --> 00:35:03.125 align:center
Để tôi ra lấy.

00:35:04.125 --> 00:35:05.000 align:center
Nairobi!

00:35:05.916 --> 00:35:07.708 align:center
- Dừng lại, Nairobi.
- Sao?

00:35:08.041 --> 00:35:09.416 align:center
Ta có quy trình mà.

00:35:11.208 --> 00:35:12.541 align:center
Cô bị làm sao vậy?

00:35:13.583 --> 00:35:14.416 align:center
Không sao cả.

00:35:15.500 --> 00:35:16.333 align:center
Denver.

00:35:16.583 --> 00:35:17.583 align:center
Tình nguyện viên.

00:35:20.250 --> 00:35:21.250 align:center
Anh ta đây rồi.

00:35:22.208 --> 00:35:23.250 align:center
Anh nhìn cái gì?

00:35:23.333 --> 00:35:24.291 align:center
Lại đây.

00:35:24.916 --> 00:35:26.333 align:center
Lại đây. Nghe này.

00:35:26.583 --> 00:35:29.000 align:center
Ta sẽ ra ngoài để lấy một con gấu bông.

00:35:30.250 --> 00:35:32.291 align:center
Nhưng có nguy hiểm không?

00:35:32.375 --> 00:35:33.625 align:center
Không đâu. Đi đi.

00:35:34.583 --> 00:35:35.583 align:center
Dừng lại!

00:35:36.666 --> 00:35:39.208 align:center
Đừng cố làm anh hùng. Không đáng đâu.

00:35:39.291 --> 00:35:41.916 align:center
Cậu biết rõ đó là cái bẫy.
Cậu không thể bắt cậu ấy đi.

00:35:42.000 --> 00:35:43.708 align:center
Việc đó đúng là tự sát.

00:35:45.583 --> 00:35:47.750 align:center
Cậu đang kết án tử cho cậu ta.

00:35:47.833 --> 00:35:50.291 align:center
Chết tiệt! Cậu đang đưa cậu ta ra lò mổ!

00:35:50.375 --> 00:35:51.583 align:center
Có thể có thuốc nổ!

00:35:51.666 --> 00:35:53.791 align:center
Nếu có, tôi đã bắt anh đi rồi!

00:35:54.250 --> 00:35:55.166 align:center
Im miệng đi!

00:35:55.500 --> 00:35:59.208 align:center
Đi nào. Giờ là thời khắc của anh.
Ta đã nói chuyện này. Nhớ chứ?

00:35:59.291 --> 00:36:01.250 align:center
Này, nghe tôi nói đây.

00:36:01.333 --> 00:36:04.375 align:center
Tôi tin ở anh. Hãy bình tĩnh và tự chủ.

00:36:04.750 --> 00:36:05.750 align:center
Amanda đang nhìn.

00:36:08.041 --> 00:36:09.875 align:center
Đi nào, mau lên. Mau lên!

00:36:14.916 --> 00:36:15.958 align:center
Mặt nạ!

00:36:17.416 --> 00:36:18.250 align:center
Rio!

00:36:24.666 --> 00:36:26.250 align:center
Cửa đang mở, thưa sếp.

00:36:35.583 --> 00:36:37.833 align:center
Con tin cầm vũ khí giả, thưa sếp.

00:36:38.625 --> 00:36:40.500 align:center
Tôi thấy mà! Tôi đâu có mù.

00:36:42.291 --> 00:36:43.916 align:center
Tôi là con tin. Đừng bắn.

00:36:44.000 --> 00:36:46.000 align:center
Miguel Fernández Talanilla
ở Totana, Murcia.

00:36:46.250 --> 00:36:47.791 align:center
Thực tập ở phòng Hệ thống.

00:36:47.875 --> 00:36:50.541 align:center
Cảnh giác với bọn đeo mặt nạ.
Có thể có bọn cướp trà trộn.

00:36:51.958 --> 00:36:53.000 align:center
<i>Đã rõ, sếp.</i>

00:36:55.958 --> 00:36:57.083 align:center
<i>Chờ lệnh.</i>

00:37:01.791 --> 00:37:03.125 align:center
<i>Anh ta đã lấy con gấu.</i>

00:37:19.583 --> 00:37:20.875 align:center
Quả bom đã vào trong.

00:37:22.166 --> 00:37:23.833 align:center
Nhiệm vụ hoàn thành, anh Denver.

00:37:24.416 --> 00:37:25.416 align:center
Tốt, Miguel.

00:37:25.750 --> 00:37:26.708 align:center
Đưa cho tôi.

00:37:26.791 --> 00:37:29.958 align:center
Cẩn thận đừng cử động mạnh.
Đưa nó đến máy X quang.

00:37:33.041 --> 00:37:35.583 align:center
Tôi có thể ra thực hiện
bất cứ trao đổi nào.

00:38:00.583 --> 00:38:01.916 align:center
Có một cái điện thoại,

00:38:02.125 --> 00:38:03.291 align:center
nhưng không có bom.

00:38:04.000 --> 00:38:06.416 align:center
- Còn một thứ nữa.
- Mở ra, Helsinki.

00:38:29.708 --> 00:38:30.541 align:center
Điện thoại.

00:38:34.541 --> 00:38:36.416 align:center
Đồ khốn!

00:38:37.333 --> 00:38:38.208 align:center
Cô muốn gì?

00:38:39.041 --> 00:38:40.166 align:center
Tôi có một đề nghị.

00:38:40.708 --> 00:38:41.916 align:center
Đi chết đi!

00:38:43.250 --> 00:38:44.291 align:center
Được.

00:38:45.666 --> 00:38:48.333 align:center
Nghĩ cô đang đi đâu vậy?
Nó gợi ra điều gì hả?

00:38:48.416 --> 00:38:49.250 align:center
Để tôi đi.

00:38:54.250 --> 00:38:56.458 align:center
Có chuyện quái gì vậy?

00:38:56.541 --> 00:38:59.166 align:center
Không biết cô ta bị sao,
nhưng tôi muốn cô ta ở đây.

00:38:59.250 --> 00:39:00.750 align:center
Ngay lập tức! Đi đi!

00:39:01.833 --> 00:39:04.166 align:center
- Không.
- Gì cơ?

00:39:04.833 --> 00:39:06.625 align:center
- Để em đi.
- Không được.

00:39:07.416 --> 00:39:08.416 align:center
Em bảo để em đi.

00:39:16.750 --> 00:39:20.333 align:center
Giữa cảnh sát và bọn cướp,
tôi tin cảnh sát hơn.

00:39:20.416 --> 00:39:24.083 align:center
Bọn cướp này đã rải 140 triệu euro
xuống trung tâm Madrid.

00:39:25.041 --> 00:39:28.791 align:center
Ông nghĩ bọn tôi không có
15 hay 20 triệu để trả cho ông ư?

00:39:28.875 --> 00:39:31.083 align:center
Phải, nhưng đó là tiền bẩn.

00:39:31.500 --> 00:39:34.041 align:center
- Tiền của cảnh sát là hợp pháp.
- Hợp pháp.

00:39:36.666 --> 00:39:38.916 align:center
Nếu giao nộp tôi, các người sẽ bị ra rìa.

00:39:39.583 --> 00:39:42.833 align:center
Bắt được tôi là họ sẽ biến mất,
còn các người thì không.

00:39:42.916 --> 00:39:44.666 align:center
Hai người sẽ lên TV.

00:39:45.708 --> 00:39:48.333 align:center
Cặp vợ chồng đã giao nộp Lisbon.
Họ sẽ ghét hai người.

00:39:49.125 --> 00:39:51.541 align:center
Ai cũng yêu quý bọn tôi. Biết vì sao chứ?

00:39:52.291 --> 00:39:56.166 align:center
Vì chúng tôi quay lại giải cứu
một người bạn bị tra tấn.

00:39:56.250 --> 00:39:59.458 align:center
Những kẻ tra tấn chính là
bọn treo thưởng mười triệu.

00:40:01.833 --> 00:40:02.791 align:center
Nên hãy nghĩ kỹ.

00:40:03.958 --> 00:40:05.083 align:center
Và nhận tiền đi.

00:40:06.125 --> 00:40:07.291 align:center
Tiền sẽ có sau hai giờ.

00:40:08.500 --> 00:40:10.541 align:center
Và sẽ không ai biết việc này.

00:40:11.750 --> 00:40:12.791 align:center
Tôi thề đấy.

00:40:22.375 --> 00:40:23.208 align:center
Được.

00:40:27.250 --> 00:40:28.083 align:center
Chết tiệt.

00:40:44.291 --> 00:40:46.875 align:center
Cảnh sát. Cảnh sát đến rồi, Justino.

00:40:56.541 --> 00:40:58.416 align:center
Đó là gấu của con trai cô à?

00:41:04.666 --> 00:41:06.041 align:center
Không còn mùi thằng bé nữa.

00:41:10.916 --> 00:41:11.750 align:center
Nairobi.

00:41:13.583 --> 00:41:15.791 align:center
Họ làm thế để cô gục ngã.

00:41:15.875 --> 00:41:17.375 align:center
Phải. Tôi biết.

00:41:18.458 --> 00:41:20.541 align:center
Và giờ tôi thấy rất tồi tệ vì...

00:41:21.208 --> 00:41:22.708 align:center
giờ tôi chỉ muốn...

00:41:23.750 --> 00:41:25.458 align:center
được ngửi mùi con trai tôi.

00:41:30.166 --> 00:41:31.458 align:center
Tôi là một bà mẹ tồi.

00:41:32.583 --> 00:41:33.416 align:center
Không.

00:41:35.208 --> 00:41:36.125 align:center
Không, Nairobi.

00:41:37.250 --> 00:41:39.083 align:center
Cô đã làm mẹ hết khả năng mình.

00:41:40.375 --> 00:41:41.583 align:center
Và cô đã trả giá.

00:41:42.500 --> 00:41:45.458 align:center
Cô đã trả giá rất nhiều.
Và cô vẫn trả giá.

00:41:46.583 --> 00:41:47.875 align:center
Cô chẳng biết gì cả.

00:41:48.916 --> 00:41:51.000 align:center
Biết tôi đã làm gì với con gấu chứ?

00:41:53.375 --> 00:41:55.791 align:center
Tôi xấu hổ đến mức
Helsinki cũng chẳng biết việc này.

00:41:58.833 --> 00:42:00.541 align:center
Khi họ gọi tôi để mua ma túy,

00:42:01.875 --> 00:42:03.666 align:center
tôi đã đưa con đến công viên.

00:42:05.750 --> 00:42:06.875 align:center
Tôi mặc đẹp cho nó.

00:42:08.375 --> 00:42:09.833 align:center
Nó ngồi trên ghế.

00:42:11.625 --> 00:42:12.958 align:center
Và tôi đưa nó con gấu.

00:42:14.166 --> 00:42:16.208 align:center
Và trong con gấu, mẹ nó...

00:42:17.750 --> 00:42:18.958 align:center
đã giấu thuốc lắc...

00:42:19.541 --> 00:42:20.375 align:center
cocain...

00:42:22.083 --> 00:42:22.958 align:center
heroin...

00:42:24.583 --> 00:42:25.958 align:center
và mọi thứ tôi cần.

00:42:28.041 --> 00:42:30.291 align:center
Tôi đưa con đến công viên như thế đấy.

00:42:34.041 --> 00:42:34.958 align:center
Tôi dùng nó...

00:42:36.666 --> 00:42:37.583 align:center
để buôn ma túy.

00:42:41.708 --> 00:42:43.083 align:center
Họ đã cướp nó khỏi tôi.

00:42:49.375 --> 00:42:51.000 align:center
Và họ đã đúng khi làm thế.

00:43:18.291 --> 00:43:19.750 align:center
<i>Tôi đã đưa con cô đến.</i>

00:43:20.666 --> 00:43:22.500 align:center
- Sao cơ?
<i>- Axel.</i>

00:43:23.291 --> 00:43:24.416 align:center
<i>Nó đang ở với tôi.</i>

00:43:28.291 --> 00:43:29.125 align:center
Dối trá.

00:43:29.208 --> 00:43:30.041 align:center
Thật đấy.

00:43:33.500 --> 00:43:37.416 align:center
Nó ở trước mặt tôi, chỉ cách một mét.
Nó vẫn vui vẻ như thường.

00:43:38.708 --> 00:43:40.916 align:center
<i>Thằng bé thật đáng yêu. Axel.</i>

00:43:41.250 --> 00:43:43.500 align:center
- Lớn lên cháu muốn làm gì?
- Đầu bếp.

00:43:44.041 --> 00:43:45.500 align:center
<i>- Gì cơ?</i>
<i>- Làm đầu bếp.</i>

00:43:45.833 --> 00:43:47.708 align:center
- Gì cơ?
- Làm đầu bếp ạ!

00:43:47.791 --> 00:43:50.625 align:center
<i>- Nó muốn làm đầu bếp.</i>
- Dối trá. Tôi tắt đây.

00:43:51.041 --> 00:43:52.000 align:center
Đừng tắt máy.

00:43:53.041 --> 00:43:54.750 align:center
Tôi có một đề nghị cho cô.

00:43:55.375 --> 00:43:57.125 align:center
<i>Nhưng đầu tiên,</i>

00:43:58.166 --> 00:44:00.000 align:center
tôi sẽ chứng minh tôi nói thật.

00:44:00.875 --> 00:44:02.208 align:center
Tôi không tin đồ khốn như cô.

00:44:02.291 --> 00:44:04.458 align:center
Ừ. Tôi cũng thế.

00:44:05.958 --> 00:44:06.791 align:center
Đi nào, Axel.

00:44:07.708 --> 00:44:08.958 align:center
Hãy làm thế này.

00:44:09.625 --> 00:44:11.125 align:center
Tôi sẽ ra ngoài...

00:44:12.250 --> 00:44:13.083 align:center
cùng thằng bé.

00:44:13.500 --> 00:44:15.791 align:center
Và cô sẽ thấy là tôi nói thật.

00:44:16.916 --> 00:44:18.125 align:center
Nói chuyện sau nhé.

00:44:18.416 --> 00:44:20.416 align:center
Tôi có việc quan trọng cần báo cô.

00:44:45.333 --> 00:44:47.250 align:center
- Xin lệnh bắn?
- Con trai tôi.

00:44:47.500 --> 00:44:49.291 align:center
- Bắn.
- Nairobi, tránh ra!

00:45:06.375 --> 00:45:09.166 align:center
Nairobi! Nairobi! Đừng động vào đó. Đừng.

00:45:10.416 --> 00:45:11.291 align:center
Không!

00:45:13.375 --> 00:45:14.416 align:center
Giúp tôi với!

00:45:15.166 --> 00:45:16.375 align:center
Giúp tôi! Đến đây!

00:45:16.625 --> 00:45:18.000 align:center
Xin hãy giấu tôi đi.

00:45:18.583 --> 00:45:20.041 align:center
Làm ơn. Hãy giấu tôi đi.

00:45:20.666 --> 00:45:22.416 align:center
Xin hãy giấu tôi vào đâu đó!

00:45:22.500 --> 00:45:23.500 align:center
Hai mươi triệu.

00:45:24.291 --> 00:45:25.416 align:center
Được thôi.

00:45:25.500 --> 00:45:27.125 align:center
Tôi có hai triệu trong túi.

00:45:27.541 --> 00:45:29.500 align:center
Khi thoát, tôi sẽ đưa số còn lại.

00:45:29.583 --> 00:45:31.041 align:center
- Tôi thề.
- Đừng nghe.

00:45:31.125 --> 00:45:32.500 align:center
Không kịp đâu, Justino!

00:45:32.583 --> 00:45:33.958 align:center
Dừng lại! Dừng lại đi!

00:45:34.041 --> 00:45:36.916 align:center
Bình tĩnh. Chỉ là cái bộ đàm.
Tôi muốn ông nghe.

00:45:38.250 --> 00:45:40.458 align:center
<i>Giáo sư. Lisbon đây. Em bị bao vây.</i>

00:45:41.083 --> 00:45:44.166 align:center
Em cần đưa họ 18 triệu
để họ giúp em. Có được không?

00:45:45.000 --> 00:45:47.000 align:center
Dĩ nhiên rồi. Tiền sẽ đến sớm nhất có thể.

00:45:47.500 --> 00:45:49.666 align:center
Anh ấy không bao giờ thất hứa.
Tôi cũng thế.

00:45:49.750 --> 00:45:50.916 align:center
Hai mươi triệu.

00:45:51.416 --> 00:45:52.458 align:center
Đồng ý không?

00:45:55.791 --> 00:45:56.625 align:center
Họ có chó săn.

00:45:56.916 --> 00:45:59.541 align:center
Họ sẽ tìm ra cô ta.
Ta sẽ đi tù đấy, Justino.

00:46:00.375 --> 00:46:02.041 align:center
Ta có cửa sập.

00:46:02.125 --> 00:46:04.041 align:center
Anh sẽ phủ phân bón lên.

00:46:04.125 --> 00:46:05.833 align:center
<i>- Lũ chó sẽ không dò ra.</i>
<i>- Không kịp!</i>

00:46:06.375 --> 00:46:08.125 align:center
- Làm ơn, Reni.
- Làm ơn đi!

00:46:09.875 --> 00:46:10.750 align:center
Không.

00:46:21.541 --> 00:46:22.541 align:center
Giúp tôi với!

00:46:23.125 --> 00:46:25.375 align:center
Nairobi! Làm ơn đi. Cố lên!

00:46:25.458 --> 00:46:27.875 align:center
Nairobi. Để tôi.

00:46:27.958 --> 00:46:29.541 align:center
Em phải gắng lên, Nairobi!

00:46:29.875 --> 00:46:31.583 align:center
Em chết chắc rồi, Helsi.

00:46:31.666 --> 00:46:32.875 align:center
Viên đạn ở trong.

00:46:32.958 --> 00:46:34.708 align:center
Nó ở trong. Thế là tốt.

00:46:34.791 --> 00:46:35.916 align:center
Bọn anh sẽ gắp ra.

00:46:36.000 --> 00:46:37.458 align:center
Đưa gạc đây!

00:46:38.458 --> 00:46:40.125 align:center
Đưa gạc cho tôi.

00:46:46.333 --> 00:46:48.666 align:center
Chắc giờ chúng bận chơi trò bác sĩ rồi.

00:46:49.333 --> 00:46:52.000 align:center
- Ta sẽ tấn công tổng lực chứ?
- Đến lúc rồi.

00:46:52.916 --> 00:46:54.916 align:center
Các anh. Tấn công!

00:46:56.583 --> 00:46:57.916 align:center
Đơn vị thiết giáp, đi!

00:47:16.166 --> 00:47:18.208 align:center
Ta sẽ húc đổ cánh cổng đó.

00:47:19.625 --> 00:47:20.541 align:center
Raquel!

00:47:21.833 --> 00:47:22.666 align:center
Đi thôi.

00:47:25.041 --> 00:47:26.708 align:center
Họ sẽ giấu em trong hầm.

00:47:33.250 --> 00:47:34.083 align:center
Đứng yên!

00:47:34.875 --> 00:47:36.375 align:center
Raquel Murillo ở đây!

00:47:36.458 --> 00:47:38.083 align:center
Cô ta đang gọi cho Giáo sư.

00:47:38.166 --> 00:47:39.041 align:center
- Delta.
- Hạ súng!

00:47:44.000 --> 00:47:45.916 align:center
Bình tĩnh.

00:47:46.708 --> 00:47:48.125 align:center
- Nó ở trong?
- Ừ. Ở bên trong.

00:47:48.208 --> 00:47:50.416 align:center
- Morphine!
- Chúng bắn trúng tôi rồi.

00:47:50.916 --> 00:47:52.458 align:center
Nội tạng tôi bị phá rồi.

00:47:52.541 --> 00:47:53.500 align:center
Không.

00:47:54.208 --> 00:47:56.833 align:center
Bỏ súng xuống!

00:47:57.208 --> 00:47:58.791 align:center
Đứng úp mặt vào thân cây.

00:47:58.875 --> 00:48:00.833 align:center
- Úp mặt vào.
- Tôi đâu có làm gì.

00:48:00.916 --> 00:48:02.666 align:center
- Làm ơn.
- Sierra, nghe chứ?

00:48:02.875 --> 00:48:04.708 align:center
- Ừ, nói đi.
<i>- Thấy Murillo rồi.</i>

00:48:04.791 --> 00:48:06.250 align:center
<i>Cô ta đang gọi điện cho Giáo sư.</i>

00:48:06.333 --> 00:48:07.625 align:center
Cô muốn tôi làm gì?

00:48:09.458 --> 00:48:11.833 align:center
- Đứng yên!
- Không, Justino!

00:48:12.166 --> 00:48:14.083 align:center
<i>- Đứng yên!</i>
<i>- Trốn đi.</i>

00:48:14.583 --> 00:48:15.583 align:center
Đứng yên!

00:48:17.000 --> 00:48:17.833 align:center
Quỳ xuống!

00:48:20.750 --> 00:48:23.000 align:center
Tôi sẽ tiêm morphine để mổ gắp đạn ra.

00:48:23.083 --> 00:48:24.208 align:center
Gắng lên.

00:48:24.958 --> 00:48:25.833 align:center
Gắng lên.

00:48:26.166 --> 00:48:27.625 align:center
- Morphine!
- Đây!

00:48:31.166 --> 00:48:32.416 align:center
Justino, giúp tôi đi.

00:48:32.666 --> 00:48:33.625 align:center
Tôi không thể.

00:48:33.708 --> 00:48:37.125 align:center
Velasco, Solana. Đi với tôi.
Còn lại, bao vây ngôi nhà.

00:48:40.041 --> 00:48:41.083 align:center
Cảnh sát đây!

00:48:41.666 --> 00:48:43.250 align:center
Hết cách rồi.

00:48:43.916 --> 00:48:44.916 align:center
Mọi người!

00:48:45.875 --> 00:48:47.708 align:center
Mọi người!

00:48:48.041 --> 00:48:50.041 align:center
Chúng mang xe tăng đến kìa.

00:48:50.291 --> 00:48:51.125 align:center
Chết tiệt!

00:48:54.875 --> 00:48:56.791 align:center
Cảnh sát đây!

00:48:58.500 --> 00:49:00.500 align:center
- Bỏ súng xuống!
- Giơ tay lên!

00:49:00.583 --> 00:49:01.666 align:center
Đặt tay lên đầu!

00:49:03.041 --> 00:49:04.125 align:center
Ông này, đi ra.

00:49:04.791 --> 00:49:05.625 align:center
Raquel!

00:49:07.625 --> 00:49:08.875 align:center
Sao anh lại đuổi ông ấy ra?

00:49:11.583 --> 00:49:13.291 align:center
Đừng đi, Justino, đừng đi!

00:49:13.708 --> 00:49:15.416 align:center
Cô ta rất nguy hiểm. Ra ngay.

00:49:15.500 --> 00:49:17.291 align:center
- Anh định làm gì?
- Suárez.

00:49:17.375 --> 00:49:20.416 align:center
Tôi đầu hàng. Tôi không có vũ khí.
Anh làm gì vậy?

00:49:20.875 --> 00:49:22.750 align:center
Velasco. Đưa ông ta ra ngoài!

00:49:22.833 --> 00:49:26.833 align:center
- Anh định làm gì?
- Justino, đừng đi! Đừng đi!

00:49:27.375 --> 00:49:30.333 align:center
Anh định làm gì? Anh định làm gì vậy?

00:49:30.416 --> 00:49:32.041 align:center
- Justino!
- Úp mặt vào cây.

00:49:33.083 --> 00:49:35.416 align:center
Úp mặt vào cây! Cấm nhúc nhích.

00:49:35.500 --> 00:49:38.375 align:center
Suárez. Tôi đâu phải mối đe dọa.

00:49:38.458 --> 00:49:40.375 align:center
Cô là mối đe dọa lớn nhất, đồ khốn!

00:49:41.583 --> 00:49:43.666 align:center
Cô bán đứng bọn tôi. Đồ phản bội!

00:49:45.250 --> 00:49:46.958 align:center
Suárez. Bỏ súng xuống.

00:49:47.333 --> 00:49:48.416 align:center
Giáo sư đâu?

00:49:49.875 --> 00:49:52.666 align:center
Raquel, bảo họ là em sẽ giao nộp anh.
Hãy câu giờ chờ anh đến.

00:49:53.125 --> 00:49:54.375 align:center
<i>Raquel. Bảo vậy đi.</i>

00:49:54.791 --> 00:49:55.833 align:center
Giáo sư đâu?

00:49:55.916 --> 00:49:57.333 align:center
Tôi không biết!

00:49:57.666 --> 00:49:59.833 align:center
Raquel. Anh đang đến. Raquel.

00:50:00.083 --> 00:50:01.875 align:center
Giáo sư đâu?

00:50:01.958 --> 00:50:02.958 align:center
Tôi không biết!

00:50:04.083 --> 00:50:04.916 align:center
Cô chắc chưa?

00:50:06.375 --> 00:50:08.250 align:center
Vì tôi sẽ chỉ hỏi một lần cuối.

00:50:09.791 --> 00:50:11.166 align:center
Ra khỏi đó đi!

00:50:11.416 --> 00:50:12.291 align:center
<i>Ra khỏi đó đi!</i>

00:50:15.416 --> 00:50:17.291 align:center
Tôi không biết Giáo sư ở đâu.

00:50:17.833 --> 00:50:18.666 align:center
Không biết!

00:50:19.541 --> 00:50:20.833 align:center
Trả lời sai rồi.

00:50:28.208 --> 00:50:31.041 align:center
Anh đang đến. Ra khỏi đó đi. Ra khỏi đó!

00:50:54.291 --> 00:50:55.625 align:center
Đó là hành động tự vệ.

00:50:56.291 --> 00:50:57.625 align:center
Rõ chưa, Solana?

00:50:57.708 --> 00:50:58.750 align:center
<i>Cô ta bắn trước.</i>

00:50:58.833 --> 00:51:01.458 align:center
<i>Lấy súng đi. Lau hết dấu vân tay.</i>
<i>Để nó vào tay cô ta.</i>

00:51:05.958 --> 00:51:06.916 align:center
Giáo sư. Palermo đây.

00:51:10.500 --> 00:51:12.416 align:center
Sẵn sàng đột kích ngay lập tức.

00:51:12.500 --> 00:51:16.791 align:center
Ngay sau khi húc đổ cổng,
cho tất cả lính xông vào.

00:51:18.083 --> 00:51:19.958 align:center
<i>Giáo sư. Palermo đây. Nghe chứ?</i>

00:51:22.791 --> 00:51:24.791 align:center
Giáo sư. Palermo đây. Nghe rõ chứ?

00:51:26.916 --> 00:51:28.375 align:center
<i>Sergio! Anh có ở đó chứ?</i>

00:51:30.583 --> 00:51:31.416 align:center
Sergio!

00:51:39.125 --> 00:51:40.458 align:center
Chúng đã giết Lisbon.

00:51:46.875 --> 00:51:48.166 align:center
Nairobi cũng bị hạ.

00:51:49.458 --> 00:51:51.083 align:center
Bị bắn tỉa. Đang nguy kịch.

00:51:51.708 --> 00:51:53.333 align:center
- Gắng lên.
- Vâng.

00:51:53.875 --> 00:51:54.708 align:center
Sắp được rồi.

00:51:55.750 --> 00:51:58.208 align:center
Em đã thấy con trai em.

00:52:00.083 --> 00:52:01.541 align:center
Vừa lúc nãy.

00:52:03.458 --> 00:52:04.333 align:center
Nó vẫn ổn.

00:52:04.416 --> 00:52:05.916 align:center
Nó vẫn ổn.

00:52:06.000 --> 00:52:07.208 align:center
Nó vẫn ổn.

00:52:08.500 --> 00:52:10.375 align:center
Palermo!

00:52:10.833 --> 00:52:13.250 align:center
Chúng dùng xe bọc thép tấn công.
Chúng sẽ húc đổ cổng.

00:52:15.083 --> 00:52:16.291 align:center
Ta đang bị tấn công.

00:52:16.708 --> 00:52:17.625 align:center
Palermo...

00:52:21.000 --> 00:52:22.375 align:center
Đây không phải vụ cướp.

00:52:24.208 --> 00:52:25.875 align:center
Hay thách thức chính quyền.

00:52:28.125 --> 00:52:29.583 align:center
Đây là một cuộc chiến.

00:52:32.666 --> 00:52:34.458 align:center
Hãy chơi theo luật thời chiến.

00:52:35.500 --> 00:52:36.375 align:center
Chỉ huy.

00:52:38.500 --> 00:52:40.500 align:center
Thật vinh dự được nghe lệnh anh.

00:52:41.250 --> 00:52:42.750 align:center
Báo động chiến đấu cấp 2!

00:52:43.125 --> 00:52:45.625 align:center
Denver! Lại đây!

00:52:46.875 --> 00:52:48.041 align:center
Sẵn sàng.

00:52:49.833 --> 00:52:51.875 align:center
Khi nó tròn 18 tuổi,

00:52:52.375 --> 00:52:55.375 align:center
hãy giao tiền cho nó
và cho nó biết mẹ nó là ai.

00:52:55.916 --> 00:52:56.750 align:center
Không.

00:52:57.291 --> 00:52:58.666 align:center
- Thề với em đi.
- Ừ.

00:52:58.750 --> 00:53:00.250 align:center
Nhìn tôi này.

00:53:00.583 --> 00:53:02.000 align:center
Cô sẽ tự làm việc đó.

00:53:02.666 --> 00:53:03.500 align:center
Được chứ?

00:53:05.208 --> 00:53:08.958 align:center
Cô sẽ thoát khỏi đây
và làm bất cứ việc gì mình muốn.

00:53:09.958 --> 00:53:12.750 align:center
- Helsinki. Báo động chiến đấu cấp 2.
- Palermo.

00:53:12.833 --> 00:53:15.791 align:center
Không được. Giờ tôi phải
ở bên Nairobi, Palermo.

00:53:17.083 --> 00:53:17.958 align:center
Để tôi đi.

00:53:26.833 --> 00:53:28.375 align:center
Sếp, đã sẵn sàng tấn công.

00:53:34.500 --> 00:53:35.333 align:center
Bắt đầu đi!

00:53:46.541 --> 00:53:50.458 align:center
Chú ý! Tất cả tránh ra.
Hai nhóm, hai góc. Ngay lập tức!

00:53:54.416 --> 00:53:56.125 align:center
Quỳ xuống, đặt tay lên đầu!

00:54:00.625 --> 00:54:01.541 align:center
Mau lên!

00:54:10.666 --> 00:54:12.000 align:center
Mau lên, Rio. Mau lên.

00:54:12.083 --> 00:54:13.250 align:center
Vào vị trí.

00:54:17.625 --> 00:54:18.875 align:center
Sẵn sàng.

00:54:24.291 --> 00:54:25.291 align:center
Sẵn sàng.

00:54:31.375 --> 00:54:32.458 align:center
Mở cửa!

00:54:38.000 --> 00:54:39.291 align:center
Bắn!

00:56:02.625 --> 00:56:05.333 align:center
<i>Giáo sư đã rơi vào cái bẫy của chính mình.</i>

00:56:06.916 --> 00:56:09.208 align:center
<i>Thính giác có khả năng tạo sự hoang tưởng.</i>

00:56:19.375 --> 00:56:21.500 align:center
<i>Đó là con bài của Sierra...</i>

00:56:22.041 --> 00:56:23.666 align:center
Hãy giả vờ giết cô ta.

00:56:24.500 --> 00:56:25.625 align:center
Hắn sẽ nghe được.

00:56:27.416 --> 00:56:28.916 align:center
<i>...để hủy hoại chúng tôi.</i>

00:56:48.833 --> 00:56:51.083 align:center
<i>Sau đó, cuộc chiến bắt đầu.</i>
ng tưởng.

