WEBVTT

00:06.125 --> 00:08.750
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

00:10.750 --> 00:12.750
[canto gregoriano de fondo]

00:13.583 --> 00:16.541
[Andrés] Creen que somos estudiosos,
no ladrones. ¿Por qué eres tan agorero?

00:16.625 --> 00:19.000
[Profesor] ¿Cuánto tiempo hace
que la conoces? ¿Eh? A Tatiana.

00:19.083 --> 00:21.166
[Andrés] ¿Qué más da?
¡El amor no se cronometra!

00:22.083 --> 00:22.916
El amor se vive.

00:23.000 --> 00:25.333
No puedes arriesgar el plan por una mujer.

00:25.416 --> 00:27.750
Es la primera regla.
Andrés, eh, la primera:

00:27.833 --> 00:30.666
"El golpe no puede verse intoxicado
por una relación sentimental. Nunca".

00:30.750 --> 00:31.583
Nunca.

00:32.541 --> 00:34.041
No es tan difícil de entender.

00:36.291 --> 00:37.333
Eres tan tierno.

00:38.750 --> 00:41.250
Un solo cabo suelto, ahí dentro,
se paga con la vida.

00:41.333 --> 00:44.083
Ahí dentro, la vida está en juego.
Eso es lo que debes entender.

00:44.166 --> 00:45.458
Morir es una posibilidad.

00:45.541 --> 00:47.208
- Solo si cometes errores.
- No.

00:47.291 --> 00:49.500
No. Eso es lo gracioso.

00:50.333 --> 00:54.458
Te diriges hacia el caos más absoluto
y sigues empeñado en mantener el control.

00:54.541 --> 00:56.625
Con un plan perfecto, no existe el caos.

00:56.708 --> 00:59.541
Por el amor de Dios,
claro que existe el caos.

00:59.625 --> 01:02.916
El caos se entromete
con la vida todo el tiempo.

01:03.000 --> 01:04.916
No hacen falta errores para que te maten.

01:05.000 --> 01:06.541
¿Cuánto me queda a mí de vida?

01:07.041 --> 01:09.541
¿Eh? Tres años. ¿Qué error he cometido yo?

01:15.375 --> 01:16.708
¿Qué error he cometido yo?

01:19.041 --> 01:19.875
Ninguno.

01:24.083 --> 01:24.916
Sucede.

01:26.291 --> 01:28.708
Y no lo puedes evitar.
¿Qué error cometió papá?

01:29.500 --> 01:32.666
- Alguno cometería si lo mataron.
- No, es mucho más sencillo que eso.

01:32.750 --> 01:35.125
Una patrulla de policía
que estaba demasiado cerca.

01:35.208 --> 01:38.000
O alguien lo vio entrar,
o el arma que se le encasquilló.

01:38.083 --> 01:39.666
Hermano, eres listo.

01:39.750 --> 01:40.750
Accidente.

01:40.833 --> 01:42.041
El misterio de la vida.

01:42.125 --> 01:44.791
Por eso no tiene ningún sentido
vivir como vives.

01:48.708 --> 01:50.750
- ¿Cómo vivo yo, Andrés?
- Sin Tatiana.

01:51.791 --> 01:52.791
Entiéndeme, sin...

01:55.166 --> 01:56.083
...sin disfrutar.

01:57.666 --> 02:00.541
Porque, al final,
eso es lo único que importa.

02:01.875 --> 02:02.791
Estamos aquí.

02:04.041 --> 02:06.833
Tienes que aprenderlo como sea,
antes de que yo...

02:06.916 --> 02:08.375
[en portugués] Muchas gracias.

02:09.125 --> 02:12.125
Una cosa. ¿De dónde eres?

02:12.208 --> 02:13.333
[en portugués] De São Paulo.

02:15.916 --> 02:18.208
[en español] Brasil. Qué maravilla.

02:18.333 --> 02:19.541
[risas]

02:19.625 --> 02:21.125
A papá le encantaba Brasil.

02:21.583 --> 02:22.791
[habla en portugués]

02:23.083 --> 02:24.791
[en español] La alegría de tu tierra.

02:25.333 --> 02:28.041
La fiesta, la magia,

02:29.875 --> 02:30.708
el fútbol.

02:30.791 --> 02:33.166
[en español] No me gusta el fútbol
ni la fiesta.

02:33.458 --> 02:36.500
Pero seguro que sabes
qué tipo de fútbol juega Brasil.

02:37.500 --> 02:38.583
Bonito.

02:38.666 --> 02:40.291
Exacto. Juega bonito.

02:40.666 --> 02:43.583
Alegre, no juegan con miedo.

02:43.666 --> 02:45.916
No piensan en todo lo que puede salir mal.

02:47.000 --> 02:48.208
Disfrutan.

02:49.416 --> 02:50.250
Bailan.

02:50.750 --> 02:52.541
[Andrés] ¿Mm? Bailan jugando.

02:52.625 --> 02:54.666
Por eso siempre han sido
la referencia, hermano.

02:56.000 --> 02:56.916
Los mejores.

02:58.000 --> 03:02.166
[en portugués] En la Copa del mundo,
siempre rezo mucho por nuestra selección.

03:03.083 --> 03:04.333
[en portugués] Gracias, Joao.

03:05.291 --> 03:06.333
Que tengas un buen día.

03:08.833 --> 03:10.125
[en español] Lo has oído.

03:11.625 --> 03:13.125
Disfrutan.

03:14.041 --> 03:15.083
Gozar, hermano.

03:16.125 --> 03:17.083
A cada paso.

03:18.250 --> 03:20.583
Porque, algún día,

03:21.500 --> 03:23.000
algo te va a salir mal.

03:24.041 --> 03:25.583
Puede que te cueste la vida...

03:26.291 --> 03:27.500
...o incluso algo peor.

03:28.166 --> 03:30.125
Y ese día lo que no puedes pensar

03:31.291 --> 03:35.166
es que tú tienes la culpa por algo
que no podías controlar, ¿entiendes?

03:37.666 --> 03:39.041
La vida está ahí.

03:42.333 --> 03:43.250
Disfrutar...

03:45.208 --> 03:46.833
...hasta que se acabe la fiesta.

04:04.250 --> 04:06.458
Tamayo, necesito
la Unidad Militar de Emergencia.

04:06.541 --> 04:08.250
¿Y el destacamento de Sevilla no sirve?

04:08.333 --> 04:11.916
No, tengo un bosque de 170 hectáreas
y 183 viviendas que registrar.

04:12.000 --> 04:12.916
Granjas, casetas, pozos

04:13.000 --> 04:15.625
y una Operación Jaula que tengo
que agrandar 20 kilómetros cada hora.

04:15.708 --> 04:18.458
- Que venga Madrid ya.
- Hablo con Defensa y salen para allá.

04:18.541 --> 04:19.375
De acuerdo.

04:20.208 --> 04:22.916
- Suárez, vamos a por esas granjas.
- De estas me encargo yo.

04:23.625 --> 04:24.458
[Suárez] ¡Vamos!

04:36.333 --> 04:38.625
[Profesor por radio]
Marsella ya está en camino. Tres horas.

04:39.541 --> 04:42.250
- [Raquel] Okay. Recibido.
- ¿Cómo estás?

04:43.041 --> 04:45.083
Pues... acojonada.

04:47.625 --> 04:48.500
Y de mala hostia.

04:50.208 --> 04:52.291
Y rodeada de mierda de gallina.

05:01.958 --> 05:02.916
Lo siento, Raquel.

05:04.291 --> 05:05.708
Lo siento mucho, de verdad.

05:07.041 --> 05:08.125
Mira, tengo...

05:08.708 --> 05:10.750
...muchos años y eres mi primer amor.

05:12.958 --> 05:15.708
No sé cómo hacer esto,
no sé cómo hablar...

05:16.625 --> 05:18.750
...de esto.
Solo sé que te necesito en mi vida.

05:20.791 --> 05:23.291
Me he enganchado
a todo lo que me has enseñado.

05:27.125 --> 05:28.625
A cocinar...

05:29.500 --> 05:31.458
...juntos en nuestro barco cochambroso.

05:32.833 --> 05:36.250
A bañarme vestido en el mar.

05:36.333 --> 05:37.250
[grito]

05:37.333 --> 05:38.875
[risas]

05:39.791 --> 05:40.625
[llora]

05:42.125 --> 05:45.541
Y ese Van Morrison es muy bueno,
de verdad, es...

05:45.625 --> 05:46.875
Me gusta mucho.

05:48.291 --> 05:50.916
Raquel, todo es mejor
porque estás conmigo.

05:53.541 --> 05:54.958
Porque estoy enamorado.

06:02.250 --> 06:04.750
Me podrías haber dicho alguna vez
que estabas enamorado.

06:05.500 --> 06:08.083
Te lo digo ahora,
porque no sé decirlo a la cara.

06:09.416 --> 06:10.708
Y perdóname porque...

06:11.708 --> 06:13.125
...en la discusión de antes,

06:14.291 --> 06:15.625
estaba hablando el del...

06:16.125 --> 06:19.583
El inadaptado que no sabe disfrutar
de la vida, el Profesor.

06:19.666 --> 06:21.833
Pero Sergio, yo...

06:23.833 --> 06:26.166
Raquel, yo quiero pasar contigo
el resto de mi vida.

06:36.791 --> 06:38.083
Me siento muy tonta aquí.

06:39.000 --> 06:40.125
Llorando.

06:40.208 --> 06:41.708
Mientras una gallina me mira fijamente.

06:41.791 --> 06:42.958
[risas]

06:44.583 --> 06:45.583
[cacareo]

06:47.458 --> 06:49.083
Las gallinas traen buena suerte.

06:50.250 --> 06:51.250
No sé dónde.

06:51.333 --> 06:52.791
Porque en el horóscopo chino, no.

06:52.875 --> 06:54.375
[risas]

06:54.458 --> 06:56.083
[risas]

06:59.458 --> 07:02.916
Podré aguantar tres horas
después de todo esto que me has dicho.

07:08.125 --> 07:11.166
Volvemos a comunicar en 15 minutos.
Frecuencia 144. ¿Mm?

07:11.916 --> 07:13.666
[Raquel] Recibido. Corto.

07:19.500 --> 07:20.750
[puerta abierta]

07:23.708 --> 07:25.833
["My Life Is Going On" de Cecilia Krull]

08:23.791 --> 08:25.625
["La deriva" de Vetusta Morla]

08:33.541 --> 08:35.541
[continuación de la canción "La deriva"]

08:45.666 --> 08:48.541
[Tokio] Había traído esa botella
de champán para bebérmela con Río.

08:53.083 --> 08:56.250
Mientras bailaba, me di cuenta
de que hay dos tipos de personas:

08:56.333 --> 08:59.166
los que rompen
y necesitan desearte lo mejor,

08:59.250 --> 09:02.458
en plan: "Cuídate, que seas feliz".

09:08.833 --> 09:09.875
Río es de esos.

09:11.916 --> 09:15.041
Y luego estamos los que somos
un poquito más hijos de puta.

09:18.958 --> 09:20.625
[Tokio] Uy. Uy.

09:21.875 --> 09:24.000
Perdón. Si quieres, espero fuera.

09:24.083 --> 09:26.500
No. A estas alturas
no nos va a dar vergüenza.

09:31.250 --> 09:33.291
Río, que yo quería decirte que...

09:34.750 --> 09:37.166
Has hecho lo que tendríamos
que haber hecho hace mucho tiempo.

09:37.250 --> 09:39.541
Eh. Hace mucho tiempo, no.

09:40.125 --> 09:41.333
Lo hemos pasado de puta madre.

09:42.083 --> 09:43.500
Joder, y para estar como una cabra,

09:43.583 --> 09:45.250
no me has metido un cabezazo
en este tiempo.

09:45.791 --> 09:46.791
[risa sarcástica]

09:48.208 --> 09:49.583
Sí, ha estado divertido.

09:52.916 --> 09:54.166
Buenos momentos.

09:55.958 --> 09:57.958
Pero no era suficiente.

10:02.791 --> 10:04.291
Nos arrastró la ola.

10:05.083 --> 10:06.291
[Río] ¿Qué ola, Tokio?

10:06.375 --> 10:08.416
¿De qué puta ola me estás hablando?

10:09.250 --> 10:10.625
Del atraco,

10:10.708 --> 10:11.833
la presión.

10:15.208 --> 10:17.125
El ser millonarios.

10:17.208 --> 10:18.291
[cisterna]

10:19.875 --> 10:20.708
Hola, Denver.

10:24.041 --> 10:25.458
- No he oído nada.
- [Tokio] ¿Mm?

10:28.458 --> 10:30.583
- Hasta luego.
- ¿Adónde vas, Denver?

10:30.666 --> 10:32.583
- No te vayas.
- ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?

10:33.041 --> 10:35.458
Río, ¿tú sabías que estuve
a punto de enrollarme con Denver?

10:35.541 --> 10:37.458
Tokio, ¿qué se te pasa a ti por la cabeza?

10:37.541 --> 10:40.708
- ¿Mm? En Toledo. En la verbena.
- ¿Qué dices? No, Tokio.

10:40.791 --> 10:42.041
Tú estabas borracho.

10:42.916 --> 10:44.750
Claro. Borracho él,

10:44.833 --> 10:47.041
borracha tú y borracho yo que iba.

10:47.125 --> 10:50.208
Mm, no. Porque entró Moscú
y nos cortó el rollo.

10:50.625 --> 10:51.750
Lo que yo quiero decir

10:52.708 --> 10:55.000
es que lo nuestro fue algo casual.

10:55.875 --> 10:56.750
Cualquier cosa...

10:59.250 --> 11:01.250
...podría haber pasado en esos momentos.

11:02.333 --> 11:04.333
Y ahora yo me pregunto lo mismo que tú.

11:08.666 --> 11:12.291
¿Cómo hemos podido gastar
todo este tiempo juntos?

11:14.041 --> 11:14.875
¿Mm?

11:22.375 --> 11:23.250
Gracias.

11:35.625 --> 11:39.083
Río, ni un pico. Nada.

11:43.625 --> 11:45.958
[Tokio] El amor son dos personas
balanceándose.

11:46.500 --> 11:48.750
Cuando uno sube, el otro baja.

11:49.125 --> 11:50.958
El equilibrio siempre se jode.

11:51.250 --> 11:53.416
Por el tiempo, la monotonía

11:53.833 --> 11:55.541
y si no, por gente como yo.

11:56.000 --> 11:58.750
Los que solo sabemos
sacarnos el dolor de una forma:

11:59.458 --> 12:00.416
devolviéndolo.

12:01.833 --> 12:04.125
[Martín] Río tenía un micrófono
y una baliza GPS.

12:04.208 --> 12:06.208
Todo extraído, ¿eh? Sin problemas.

12:06.291 --> 12:08.208
¿Habéis conseguido aislar los chips?

12:08.708 --> 12:10.125
Pero por supuesto, querido.

12:10.208 --> 12:11.083
[risa de Martín]

12:11.166 --> 12:14.791
Están en la cajita,
en la sintonía del sueño.

12:14.875 --> 12:17.416
La policía lleva un rato largo ya
apuntando ronquidos.

12:17.500 --> 12:19.500
[grabación de ronquidos]

12:29.541 --> 12:31.541
[Profesor] Es hora de darles algo más.

12:32.166 --> 12:33.208
Palermo.

12:34.708 --> 12:36.291
Arrancamos el plan Alcatraz.

12:36.916 --> 12:38.458
Máxima urgencia.

12:40.791 --> 12:41.833
¿El plan Alcatraz?

12:42.791 --> 12:45.250
Sergio, ¿qué carajo está pasando
ahí afuera?

12:46.250 --> 12:47.625
Estamos en una situación...

12:48.458 --> 12:49.541
...extrema.

12:56.875 --> 13:01.000
Es posible que, en algún momento,
Lisboa y yo nos enfrentemos a una presión

13:01.083 --> 13:02.500
que amenace con sobrepasarnos.

13:02.791 --> 13:05.625
Tendremos encima al ejército,
a la policía.

13:06.458 --> 13:07.875
Y puede que las cosas salgan mal.

13:08.458 --> 13:09.666
[Profesor] Pero, para eso,

13:10.583 --> 13:12.083
tendremos el plan Alcatraz.

13:12.166 --> 13:14.625
Si Lisboa y yo nos encontramos
en una situación crítica,

13:14.708 --> 13:18.875
necesitaremos la mayor maniobra
de distracción que podamos generar.

13:18.958 --> 13:21.000
[Raquel] El objetivo es que la policía

13:21.083 --> 13:24.875
tenga que mirar a dos sitios a la vez.
Y solo hay una cosa más poderosa

13:24.958 --> 13:26.541
que capturarnos a nosotros dos.

13:27.250 --> 13:28.500
¿Que nos atrapen a todos?

13:29.958 --> 13:34.041
Que vosotros os escapéis es
el mayor señuelo que podemos montar.

13:36.500 --> 13:38.125
Se van a volver locos.

13:38.208 --> 13:39.958
[más ronquidos grabados]

13:40.041 --> 13:40.916
¿Alguna novedad?

13:42.375 --> 13:44.791
[zumbido de martillo neumático]

13:47.250 --> 13:48.625
[zumbido]

13:49.166 --> 13:50.000
Coronel.

13:56.083 --> 13:58.166
Los sensores sísmicos indican movimiento.

13:58.416 --> 14:01.291
Es posible que estén picando
con maquinaria industrial.

14:07.416 --> 14:08.500
¡Bernardo!

14:11.791 --> 14:14.500
Usted ha estudiado ese subsuelo
hasta la extenuación.

14:14.583 --> 14:17.875
Dígame, ¿pueden escapar por ahí abajo
de alguna manera?

14:18.333 --> 14:19.500
Yo diría que no, señor.

14:19.958 --> 14:21.583
Es una hipótesis absolutamente remota.

14:22.916 --> 14:25.125
¿Remota o imposible, Bernardo?

14:25.458 --> 14:28.416
Estaríamos hablando de una obra
de ingeniería civil con tuneladoras

14:28.500 --> 14:31.208
- y a más de cien metros de profundidad.
- ¿Y qué, Bernardo?

14:31.291 --> 14:32.708
Que no podemos subestimarlos.

14:32.791 --> 14:35.666
Estos te hacen el Eurotúnel
del Canal de la Mancha y no te enteras.

14:35.750 --> 14:38.166
- ¿Cuánta gente tienes ahí abajo?
- Veinticinco hombres, señor.

14:38.250 --> 14:40.166
¿Veinticinco?
Pero ¿qué estamos, de rebajas?

14:40.250 --> 14:43.291
Mete 50, mete cien en cada metro,
en cada charco, un policía.

14:43.375 --> 14:46.791
Que no se pueda dar un paso sin saludar
a alguien. Ponte las pilas, Bernardo.

14:46.875 --> 14:47.791
Sí, señor.

14:49.166 --> 14:50.000
¡Vamos!

14:51.916 --> 14:53.041
[chasqueo de dedos de Tamayo]

14:53.125 --> 14:56.125
Traedme un erudito que conozca
cada piedra de ese subsuelo,

14:56.208 --> 14:58.333
quiero georradares, ingenieros,
¡lo que haga falta!

14:58.416 --> 15:01.208
¡Me cago en la madre que parió a Panete!
¡Vamos!

15:10.250 --> 15:11.708
¿Qué hacía ahí?

15:13.625 --> 15:15.833
Estaba de excursión
y me he perdido, señor.

15:16.291 --> 15:18.208
Me he metido aquí para descansar.
Lo siento.

15:21.125 --> 15:23.791
¿Y te metes en la jaula de las gallinas?

15:25.166 --> 15:30.666
Bueno, he llamado a la puerta de la casa,
pero no ha salido nadie... Por favor.

15:36.833 --> 15:37.958
¿Y esos pinchos?

15:39.708 --> 15:40.666
De escalar.

15:44.625 --> 15:46.291
Aquí no hay montañas.

15:47.958 --> 15:48.833
Ni hielo.

15:51.083 --> 15:52.833
¿Tú te crees que yo soy tonto?

15:55.041 --> 15:56.083
Sé quién eres.

15:57.000 --> 15:58.458
La Raquel Murillo.

16:02.250 --> 16:03.083
Vale.

16:05.083 --> 16:06.625
Te voy a decir toda la verdad.

16:07.291 --> 16:08.833
- ¡No me apuntes!
- Tranquilo.

16:08.916 --> 16:11.125
- No me apuntes. ¡Baja las pistolas!
- Tranquilo.

16:11.208 --> 16:12.125
¿Cómo te llamas?

16:12.208 --> 16:13.500
- ¡Baja las pistolas!
- Tu nombre.

16:13.583 --> 16:14.625
¿Cómo te llamas?

16:15.083 --> 16:16.291
Dime tu nombre.

16:17.166 --> 16:19.500
- Justino.
- Justino. Justino, tranquilo.

16:19.583 --> 16:21.250
Mírame, mírame.

16:21.625 --> 16:22.458
Ahora...

16:23.083 --> 16:25.500
...tienes dos pistolas apuntándote,
y tú...

16:26.333 --> 16:28.833
...una escopeta de postas
para matar pajaritos.

16:28.916 --> 16:30.000
Me puedes herir,

16:31.083 --> 16:34.166
pero si me disparas, estás muerto.
Así que baja el arma.

16:35.375 --> 16:36.791
Baja el arma, Justino.

16:37.333 --> 16:38.166
Tranquilo.

16:39.416 --> 16:40.625
Tranquilo. Eso es.

16:41.166 --> 16:42.541
No tienes ninguna posibilidad.

16:44.458 --> 16:46.458
Yo que tú no me jugaría la vida.

16:47.291 --> 16:49.583
Han pedido la colaboración ciudadana.

16:49.958 --> 16:50.791
[amartilleo de rifle]

16:52.000 --> 16:54.541
Y dan diez millones de euros
de recompensa, señora.

16:55.541 --> 16:56.750
Baje usted las pistolas.

17:34.666 --> 17:35.500
Está bien.

17:37.708 --> 17:38.541
Está bien.

17:39.625 --> 17:40.458
Está bien.

17:41.041 --> 17:42.291
Quietos.

17:42.625 --> 17:43.875
- ¡Quietos!
- Échate para atrás.

17:43.958 --> 17:44.875
Tirad las armas.

17:44.958 --> 17:46.125
- ¡Atrás!
- Quietos.

17:46.208 --> 17:47.583
[Justino] ¡Échate para atrás!

17:47.666 --> 17:49.000
- Cállate, Justino.
- ¡Para atrás!

17:49.083 --> 17:50.083
[mujer] Basta ya, Justino.

17:51.458 --> 17:52.583
Tirad las armas.

17:53.333 --> 17:54.833
Yo sé jugar a esto, vosotros no.

17:54.916 --> 17:56.458
¿Le parece que estamos jugando, señora?

17:57.250 --> 17:59.125
Usted es policía.
La he visto yo en la tele.

18:00.125 --> 18:01.666
Y usted no va a disparar.

18:01.750 --> 18:04.666
Pero nosotros sí que podemos.
Ha entrado en nuestra propiedad.

18:04.750 --> 18:07.625
Y debe tener usted muy buena puntería
con las dos manos.

18:08.208 --> 18:10.708
Esta escopeta es de caza mayor,
no para matar pajaricos.

18:12.458 --> 18:13.708
Esto hace boquetes.

18:13.791 --> 18:15.166
¡Tire las pistolas, coño!

18:21.416 --> 18:22.500
Está bien.

18:30.666 --> 18:31.875
[deslizamiento de las armas]

18:33.583 --> 18:35.916
Vamos a hacer una cosa, ¿sí?

18:38.666 --> 18:39.541
- Chist. ¡Eh!
- ¡Eh!

18:46.833 --> 18:50.083
[respiración profunda]

18:51.916 --> 18:53.458
¿Qué les parece si empezamos a negociar?

18:54.166 --> 18:56.166
[música rock]

19:11.041 --> 19:12.333
Guau, ¡qué bonito!

19:14.291 --> 19:15.500
[balbuceo] Qué bonito.

19:15.583 --> 19:16.416
Muy bonito.

19:16.916 --> 19:20.500
Uy. Qué calentito. Mira.

19:21.083 --> 19:22.000
[Tokio] Aquí está.

19:24.291 --> 19:25.416
¿Qué haces?

19:25.750 --> 19:29.166
- ¡Nairobi! ¡Nairobi!
- Uf.

19:29.250 --> 19:30.833
- [Nairobi] Uy, uy.
- [risas]

19:30.916 --> 19:34.541
- ¿Qué...?
- Que ya estamos las dos solteras.

19:34.625 --> 19:35.458
Ya.

19:35.541 --> 19:38.208
Sí, podemos ir a comprar los gatitos.

19:38.750 --> 19:40.000
Ya, cariño. ¿Qué ha pasado?

19:40.458 --> 19:42.541
Nada, tía, pues que...

19:43.125 --> 19:44.333
Que el amor se acaba.

19:44.416 --> 19:46.625
- Ya. Vente.
- Se acaba. Se acaba el amor.

19:46.708 --> 19:48.041
- ¡Eh, chicos!
- [Nairobi] Chist.

19:48.125 --> 19:51.541
- Vente.
- Hemos venido aquí con la caballería...

19:51.625 --> 19:53.541
- ¡Tokio!
- [imitación de un relincho]

19:53.625 --> 19:56.458
Para que me manden a la mierda.

19:56.541 --> 19:58.666
[risas]

19:58.750 --> 19:59.583
¡El horno!

20:00.375 --> 20:01.375
- Vamos a ver.
- ¿Qué?

20:01.833 --> 20:05.666
Mira, súbete arriba y te vas a tomar
un cafelito. Luego voy yo y hablamos.

20:05.750 --> 20:09.000
- No, café no, que vomito.
- Sí. Pues vomita.

20:09.083 --> 20:10.791
- No. Chist.
- Vomita, mi amor.

20:11.375 --> 20:12.208
[Nairobi] ¿Qué?

20:12.291 --> 20:13.791
Me voy a dar un baño.

20:14.375 --> 20:16.666
¿Qué baño ni qué baño?
Tú estás borracha como un piojo.

20:16.750 --> 20:18.958
Sí, que me voy a dar un baño.

20:19.041 --> 20:23.666
Que necesito el agua
y estar en la oscuridad.

20:23.750 --> 20:25.958
- ¡Flotando!
- ¡Relájate!

20:26.041 --> 20:28.583
Y ahora vamos para allá las dos
y hablamos juntas

20:28.666 --> 20:29.791
- un poquito.
- Claro.

20:30.958 --> 20:34.041
Como tú estás enamorada
del gordito gay de la banda, ¿no?

20:38.875 --> 20:40.000
[llanto] Pero yo...

20:41.333 --> 20:45.000
...tenía una historia buena... de amor.

20:45.875 --> 20:46.708
¿Mm?

20:47.375 --> 20:48.375
Me voy a bañar.

20:50.083 --> 20:50.916
[Tokio] Hala.

20:51.000 --> 20:53.416
[quejidos y risas de Tokio]

20:54.083 --> 20:54.916
¡Radio!

20:57.625 --> 21:00.416
Denver. Baja inmediatamente a por Tokio.

21:00.500 --> 21:03.166
- Pero bueno, ¡morenazo!
- Déjala, que está muy graciosa.

21:03.833 --> 21:05.791
- Cierra la puta boca, Matías.
- [Tokio] Me mareo.

21:05.875 --> 21:07.416
Si quiere bucear, yo le enseño.

21:07.500 --> 21:09.791
Mira, tú te vas a trabajar ahora mismo
porque cobras.

21:09.875 --> 21:10.708
Vale, vale.

21:11.583 --> 21:12.416
[Tokio] Vale.

21:12.500 --> 21:14.208
[risas]

21:14.291 --> 21:15.583
¡Hala!

21:15.666 --> 21:18.041
Estos hornos están a 1500 grados.

21:18.125 --> 21:20.666
- No estamos para aguantar borrachas.
- El macho alfa.

21:20.750 --> 21:21.583
¿Mm?

21:23.083 --> 21:25.500
Menudo búfalo estás hecho, Bogotá.

21:27.333 --> 21:28.166
[risas de Tokio]

21:28.250 --> 21:31.708
- Deja de enredar.
- Ah, ya sé.

21:31.791 --> 21:35.333
[con acento francés] ¿Tú quieres Nairobi?
¿Eh? [risas]

21:35.416 --> 21:37.291
Y que te mande, ¿eh? [risas]

21:37.833 --> 21:39.208
Que dejes de enredar.

21:39.291 --> 21:41.875
Vale, venga, pues hacemos una cosa, ¿vale?

21:41.958 --> 21:43.750
Si no voy a bañarme en el agua,

21:43.833 --> 21:46.458
deja que me bañe en el oro,
como el Tío Gilito.

21:46.541 --> 21:48.208
[risas]

21:52.416 --> 21:54.333
Denver, ¿otra vez?

21:57.250 --> 21:58.958
Denver, ¿otra vez aquí?

21:59.416 --> 22:00.250
Súbela.

22:00.333 --> 22:02.166
Tokio, ¿qué coño estás haciendo?

22:02.250 --> 22:05.041
¿Qué coño estás haciendo?
Esto va a ser un puto peligro.

22:05.125 --> 22:06.208
[puerta cerrada]

22:07.875 --> 22:09.791
- Perdón.
- ¿Qué perdón ni qué hostias?

22:10.541 --> 22:12.750
Estamos aquí por ti y tú de borrachera,

22:12.833 --> 22:15.875
que si no vas a ayudar,
por lo menos no hagas que nos maten.

22:15.958 --> 22:18.791
Así que para de una puta vez,
que todos lo hemos pasado muy mal.

22:23.250 --> 22:24.291
Soy patética.

22:28.041 --> 22:30.541
No me extraña
que me haya mandado a la mierda.

22:35.083 --> 22:36.833
Vamos a ver, vamos a ver.

22:37.375 --> 22:39.041
Entramos aquí para rescatar a Río.

22:39.541 --> 22:41.750
¿No? Nos metimos para eso.

22:41.833 --> 22:43.625
No para salvar vuestra relación.

22:43.708 --> 22:45.250
Y lo has conseguido tú.

22:46.083 --> 22:47.791
Porque eres una tía increíble.

22:48.416 --> 22:50.666
Pero te toca tirar para adelante.

22:55.750 --> 22:57.208
Es que no puedo.

22:57.916 --> 22:59.166
Tú piensas que no puedes.

23:00.208 --> 23:01.208
Pero sí que puedes.

23:02.875 --> 23:03.958
Repite conmigo:

23:05.208 --> 23:06.750
"Voy a tirar para adelante,

23:06.833 --> 23:08.958
- porque soy la puta ama".
- Soy...

23:09.875 --> 23:12.541
No, no, mm... ¿Tokio?

23:13.333 --> 23:15.791
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.

23:16.208 --> 23:17.083
Ya, pero...

23:23.500 --> 23:24.333
Perdón.

23:25.041 --> 23:27.208
No pasa nada, ¿vale?

23:27.291 --> 23:28.583
- Vale.
- No pasa nada...

23:31.000 --> 23:32.333
[gemido de Denver]

23:32.416 --> 23:36.000
No... No estamos para esto, ¿vale?

23:36.083 --> 23:37.875
- No. Vale.
- Estate quieta.

23:37.958 --> 23:39.500
- Te lo pido por favor.
- No hago nada.

23:39.583 --> 23:40.416
Por favor.

23:40.500 --> 23:42.083
- No hago nada.
- Vale.

23:42.166 --> 23:44.208
- Nos estamos quietos.
- Quieta.

23:44.291 --> 23:47.541
¡No! Quieto de eso, ¡no! Seguimos. No.

23:47.625 --> 23:51.500
No. Para ya. Eh, eh. Para ya.

23:52.625 --> 23:53.958
Poca broma con esto.

23:55.416 --> 23:56.541
Antes querías.

23:57.625 --> 23:58.958
[puerta abierta]

24:03.958 --> 24:04.916
Tira para afuera.

24:09.250 --> 24:10.166
Tira, anda, tira.

24:11.500 --> 24:12.500
Ay, Dios.

24:19.458 --> 24:22.000
[zumbido de martillo neumático]

24:23.333 --> 24:27.791
Con Río intentarán colarnos al menos
un micrófono y una baliza de posición,

24:28.666 --> 24:30.208
que usaremos a nuestro favor,

24:30.958 --> 24:32.041
en el plan Alcatraz.

24:32.125 --> 24:33.750
Para hacerles creer que huimos.

24:33.833 --> 24:35.416
Para hacérselo sentir.

24:36.458 --> 24:37.791
Es mucho más poderoso.

24:38.500 --> 24:40.375
¡Para! ¡Para, Helsinki!

24:41.916 --> 24:43.791
El sensor sísmico no da señal.

24:43.875 --> 24:44.958
[Río] Ahí está el agujero.

24:49.500 --> 24:53.750
Porque el sentido del oído unido al miedo
es el mayor generador de paranoias.

24:53.833 --> 24:55.291
Les haremos creer cualquier cosa.

24:57.041 --> 24:58.541
La galería.

24:58.625 --> 25:00.958
- [por el altavoz] Llama a Palermo.
- ¿Galería?

25:03.083 --> 25:04.916
¿Hay alguna galería a esa profundidad?

25:05.250 --> 25:06.083
No.

25:06.791 --> 25:07.958
Ninguna preexistente.

25:08.041 --> 25:10.083
No puede ser. Debe haber algo. ¡Busca!

25:10.666 --> 25:12.958
- Es que no hay ninguna en ese punto.
- ¡Encuéntrala!

25:13.625 --> 25:14.750
[Profesor] Veréis.

25:14.833 --> 25:17.000
Una fuga es tensión,

25:18.083 --> 25:19.666
es emoción, es oscuridad,

25:20.250 --> 25:23.625
es el eco de las cavidades,
la humedad del subsuelo.

25:23.708 --> 25:25.583
Tienen que sentir todo eso.

25:27.041 --> 25:27.958
Y lo harán.

25:29.125 --> 25:31.125
[música techno]

25:32.250 --> 25:33.958
Están en una galería inundada.

25:37.541 --> 25:38.583
Sube el volumen.

25:38.666 --> 25:41.208
[salpicaduras por el altavoz]

25:43.208 --> 25:44.041
Hay eco.

25:48.000 --> 25:48.958
Falta Nairobi.

25:50.166 --> 25:51.750
Está terminando de fundir.

25:52.375 --> 25:55.708
Que vaya bajando, ya tenemos suficiente.
¡Nos largamos de aquí!

25:56.208 --> 25:58.166
¿Pueden fundir 90 toneladas de oro

25:58.250 --> 26:00.125
- en dos días?
- No. Es imposible.

26:01.125 --> 26:04.833
Ingeniero, ¿se pueden o no se pueden
fundir 90 toneladas en dos días?

26:04.916 --> 26:09.000
Necesitarían 150, 200 hornos.
Tendría que hacer cálculos.

26:09.083 --> 26:10.583
Técnicamente es posible, pero...

26:11.375 --> 26:12.250
...no probable.

26:12.333 --> 26:15.208
Si hiciesen cosas probables,
atracarían cajas de ahorros.

26:15.625 --> 26:18.583
[Profesor] El oído les estará generando
tantas preguntas

26:18.666 --> 26:21.458
que tendrán que buscar confirmación
en otro sentido.

26:22.750 --> 26:23.583
La vista.

26:24.166 --> 26:28.125
Y es justo ahí cuando entraría en juego
el nuevo miembro de la banda.

26:28.208 --> 26:30.000
Pórtate bien, Sofía, es tu turno.

26:33.625 --> 26:34.458
[Profesor] Sofía.

26:37.958 --> 26:40.833
Pondremos en Sofía
el chip de geolocalización

26:41.250 --> 26:44.000
y la prepararemos
mientras los bombardeamos

26:44.083 --> 26:45.625
con el sentido del oído.

26:47.416 --> 26:49.041
[motor revolucionado por el altavoz]

27:01.625 --> 27:02.833
¿Qué cojones es eso?

27:02.916 --> 27:04.791
Parece un motor de cuatro tiempos.

27:04.875 --> 27:05.833
¿Un motor?

27:06.750 --> 27:09.875
Puede que sea
un motor de náutica arrancado...

27:11.625 --> 27:12.500
...de cadeneta.

27:12.583 --> 27:15.333
Pero ¿qué cojones de cadeneta?
¡Que se están yendo, joder!

27:15.416 --> 27:16.916
¡Que se están marchando!

27:17.000 --> 27:20.083
Solo podrán pensar una cosa,
porque hay un precedente claro.

27:24.541 --> 27:25.875
Y no les va a gustar.

27:26.291 --> 27:28.291
Es el modus operandi del Chapo Guzmán.

27:28.375 --> 27:30.041
La fuga de la Cárcel del Altiplano.

27:32.416 --> 27:33.250
Ya estoy aquí.

27:34.166 --> 27:35.291
[por el altavoz] Ya estamos.

27:40.083 --> 27:41.041
¿Qué es eso?

27:44.125 --> 27:45.291
Vagonetas.

27:46.125 --> 27:47.125
¡Vagonetas!

27:47.208 --> 27:49.666
[Profesor] Y entonces habrá llegado
el momento...

27:50.791 --> 27:52.125
...de desatar la locura.

27:53.750 --> 27:55.125
Soltaremos a Sofía.

27:59.291 --> 28:01.416
Confirmación del satélite.
Se están moviendo.

28:04.250 --> 28:05.916
¿A qué velocidad van?

28:06.000 --> 28:07.333
A 18 kilómetros por hora.

28:07.416 --> 28:09.958
¡Su santa madre! A ese paso,
en media hora están en Alcorcón.

28:10.041 --> 28:11.166
[teléfono móvil]

28:12.250 --> 28:13.291
¿Qué pasa, Ángel?

28:13.375 --> 28:15.500
Tamayo, necesito
la Unidad Militar de Emergencia.

28:15.583 --> 28:17.208
- Es urgente.
- ¡Urgente, mis cojones!

28:17.291 --> 28:19.000
Nos están sacando el oro por un túnel.

28:19.083 --> 28:22.083
¡La Reserva Nacional en vagonetas
a motor de cadeneta!

28:22.708 --> 28:24.083
La UME se queda en Madrid.

28:27.541 --> 28:30.916
Inhibiremos la señal de los micrófonos
y solo les quedará el satélite.

28:31.000 --> 28:31.833
Y entonces...

28:32.958 --> 28:35.750
...no tendrán más remedio
que seguirnos allá donde vaya el GPS.

28:39.291 --> 28:40.500
Donde quiera que vaya Sofía.

28:40.583 --> 28:42.041
Se ha cortado el sonido.

28:42.125 --> 28:43.875
[hombre] La señal se ha salido
del alcance.

28:43.958 --> 28:45.041
Están muy abajo.

28:45.750 --> 28:47.583
¡Ponedme con la unidad de subsuelo!

28:47.666 --> 28:50.500
Y quiero un destacamento completo
del exterior de esa alcantarilla.

28:50.583 --> 28:51.958
¡Que salgan las unidades ya!

28:52.041 --> 28:54.000
[estrépito de sirenas]

28:59.916 --> 29:00.750
Suárez.

29:00.833 --> 29:02.750
Solo nos quedan dos granjas.
Estamos cerca.

29:03.625 --> 29:04.458
De acuerdo.

29:05.375 --> 29:06.416
¡Señores!

29:06.500 --> 29:07.375
[Ángel] Nos vamos.

29:20.458 --> 29:21.875
[Bernardo] Cuarenta metros.

29:21.958 --> 29:24.166
Vamos, vamos, vamos, vamos.

29:24.541 --> 29:25.375
[geo] Vamos.

29:26.833 --> 29:31.708
Eso es. Los tenemos, Bernardo,
los tenemos.

29:32.791 --> 29:33.625
Treinta metros.

29:36.083 --> 29:37.333
Los tenéis al lado, Bernardo.

29:38.000 --> 29:38.833
¡Al lado!

29:39.958 --> 29:40.875
¡Vamos, vamos!

29:43.333 --> 29:44.625
[geo] Quince metros.

29:45.166 --> 29:47.375
Están justo al otro lado de la esquina.

29:50.208 --> 29:51.041
Se han detenido.

29:52.083 --> 29:53.416
[Bernardo] En marcha.

30:02.208 --> 30:03.041
Siete metros.

30:03.958 --> 30:04.791
Atentos.

30:05.083 --> 30:06.041
Cinco metros.

30:07.041 --> 30:07.875
¡Bernardo!

30:08.500 --> 30:09.541
Tres metros.

30:11.541 --> 30:12.500
[Bernardo] Dos.

30:12.958 --> 30:16.291
- ¡Están aquí!
- Bernardo, ¿qué pasa? ¿Qué está pasando?

30:16.375 --> 30:18.125
- [geo] ¿Dónde están?
- Están aquí.

30:18.541 --> 30:19.541
Un metro y medio.

30:20.083 --> 30:21.541
¿Qué cojones es eso?

30:25.083 --> 30:25.916
[Bernardo] Coronel.

30:27.208 --> 30:28.208
Es un hurón.

30:29.291 --> 30:30.458
Y va vestido de Dalí.

30:34.125 --> 30:35.291
Qué hijos de puta.

30:36.208 --> 30:37.416
¡Qué hijos de puta!

30:37.500 --> 30:39.791
[hombre por radio]
Cortamos comunicación visual.

30:43.041 --> 30:46.041
No son tan malas noticias,
si sabes leer la situación.

30:46.125 --> 30:48.708
¿Sí? Ilumíname.

30:50.375 --> 30:51.625
Ha fingido una fuga.

30:53.041 --> 30:55.333
Es una maniobra de distracción extrema.

30:58.750 --> 31:01.208
Está jodido
y quiere que miremos para otro lado.

31:01.625 --> 31:03.541
Tú estás lleno de mierda, ¿verdad?

31:03.958 --> 31:06.375
Pero te aseguro
que él está al borde del colapso.

31:10.750 --> 31:12.833
Todo forma parte de su puto plan.

31:12.916 --> 31:15.000
Ya, pero no es el único que tiene planes.

31:15.750 --> 31:18.750
Es el momento de darles
donde más les duele.

31:22.041 --> 31:23.000
Hay que atacar.

31:25.083 --> 31:26.333
Ir directos al corazón.

31:27.000 --> 31:28.583
Romperles por dentro.

31:33.333 --> 31:34.416
Y yo sé cómo hacerlo.

31:36.250 --> 31:37.083
¿Cómo?

31:39.333 --> 31:40.500
Ya está todo en marcha.

31:41.666 --> 31:42.500
Todo.

31:47.750 --> 31:48.625
[Raquel] Tengo dinero.

31:48.708 --> 31:50.125
La policía también.

31:50.625 --> 31:51.666
Diez millones.

31:51.750 --> 31:54.250
¿Seguro que habéis oído mi nombre
en las noticias?

31:54.333 --> 31:56.166
- ¡Hombre!
- Porque...

31:56.708 --> 31:59.625
...dicen que ofrecen diez millones,
pero por el Profesor.

32:01.291 --> 32:03.250
Y ni siquiera eso es cierto.

32:03.333 --> 32:05.541
Las recompensas tienen
mucha letra pequeña.

32:06.291 --> 32:08.708
Somos de campo, pero no somos tontos.

32:09.291 --> 32:11.708
Si lo han dicho en la televisión
y en las noticias.

32:11.791 --> 32:14.500
Y yo he sido policía
y sé que las recompensas...

32:15.125 --> 32:17.375
...no se pagan. Nunca.

32:21.416 --> 32:23.458
Tom Lee, comerciante de Míchigan.

32:24.250 --> 32:27.166
Dio información crucial
sobre el paradero de bin Laden,

32:27.250 --> 32:29.333
ofrecían 25 millones de dólares.

32:30.541 --> 32:32.125
Todavía lo está reclamando.

32:36.541 --> 32:38.625
No miento, podéis mirar en internet.

32:42.333 --> 32:43.833
Pero yo sí os puedo ofrecer dinero.

32:44.916 --> 32:45.750
Hoy.

32:46.833 --> 32:48.750
Y mucho más del que ofrece la policía.

32:51.333 --> 32:52.208
¿Cuánto?

32:52.625 --> 32:54.166
¿Qué os parecen 15 millones?

32:55.333 --> 32:56.166
¿Quince?

33:01.875 --> 33:03.875
[griterío a lo lejos]

33:12.375 --> 33:14.541
Alerta todo el mundo
ante cualquier movimiento.

33:15.833 --> 33:17.625
[hombre 1 por radio] Todos atentos.

33:18.958 --> 33:20.583
[hombre 2 por radio] Perímetro cubierto.

33:23.041 --> 33:24.833
Las ventanas, vigilad las ventanas.

33:24.916 --> 33:27.708
[hombre 3 por radio] Oído, señor.
Atentos al tercer piso.

33:28.291 --> 33:29.125
Sector este.

33:30.083 --> 33:31.375
[hombre 2 por radio] Cubierto.

33:40.166 --> 33:41.375
Qué hija de puta.

33:48.708 --> 33:49.583
Ven para acá.

33:51.208 --> 33:53.333
Eres el pedazo de mierda
más grande de la Tierra.

33:53.416 --> 33:54.958
Hemos venido para rescatarte

33:55.041 --> 33:57.500
y a ti lo primero que se te ocurre
es dejar a Tokio.

33:57.583 --> 33:59.541
Denver, es un asunto personal.

33:59.625 --> 34:03.666
Personal mis cojones. Tokio es
una puta bomba de relojería, ¿no lo sabes?

34:03.750 --> 34:05.125
Así que le vas a pedir perdón.

34:05.208 --> 34:07.833
Le pides volver a salir
o le pides matrimonio.

34:07.916 --> 34:09.916
Haz lo que te salga
de la punta de la polla.

34:10.000 --> 34:12.958
Cuando tú salgas, tranquilamente la dejas.
Aquí no.

34:13.041 --> 34:15.000
A ver si empezamos a madurar un poquito.

34:16.333 --> 34:18.916
Está viniendo una embarazada
con un peluche.

34:21.333 --> 34:24.416
¿Alguien llamó al puto circo?
¿Qué carajo está pasando?

34:28.458 --> 34:30.416
[hombre 1 por radio]
Vigilando flanco izquierdo.

34:30.500 --> 34:32.458
Entrando en perímetro de máxima seguridad.

34:34.291 --> 34:36.708
[hombre 2 por radio] Todo en orden.
Perímetro cubierto.

34:39.166 --> 34:41.833
- [hombre 1 por radio] ¿Ventanas?
- [hombre 2 por radio] Afirmativo.

34:46.791 --> 34:47.625
Está loca.

34:56.125 --> 34:57.583
Hay que salir fuera a por ese oso.

34:58.916 --> 35:00.958
Estamos precisamente con eso,
boludo maestre.

35:02.291 --> 35:03.125
Ya voy yo.

35:04.125 --> 35:05.000
¡Nairobi!

35:05.916 --> 35:07.708
- Quieta, Nairobi.
- ¿Qué pasa?

35:08.041 --> 35:09.416
Lo hacemos según protocolo.

35:11.208 --> 35:12.666
¿Qué bicho te picó, Nairobi?

35:13.583 --> 35:14.416
Ninguno.

35:15.500 --> 35:16.333
Denver.

35:16.416 --> 35:17.500
El voluntario.

35:20.250 --> 35:21.250
[Denver] Lo tengo.

35:22.041 --> 35:23.250
¿Tú qué miras?

35:23.333 --> 35:24.291
Ven para acá.

35:24.916 --> 35:26.333
Ven. Mira. Escucha.

35:26.416 --> 35:29.000
Vas a salir ahí fuera
a por un osito de peluche.

35:30.250 --> 35:32.291
Pero ¿esto no será peligroso?

35:32.375 --> 35:33.625
¡Qué peligroso! Tira.

35:34.583 --> 35:35.583
¡Quietos!

35:36.666 --> 35:39.208
No lo hagas, chaval. No quieras
ser un héroe, no merece la pena.

35:39.291 --> 35:41.916
Sabes perfectamente que mandarlo ahí fuera
es un atentado.

35:42.000 --> 35:43.708
Es prácticamente un suicidio.

35:45.375 --> 35:47.750
[Arturo] Estás condenando a ese chico
a una muerte segura.

35:47.833 --> 35:50.291
¡Lo estás enviando al matadero,
maldita sea!

35:50.375 --> 35:51.583
¿Y si fueran explosivos?

35:51.666 --> 35:53.791
Si fueran explosivos, ¡irías tú!

35:54.250 --> 35:55.166
¡Cállate!

35:55.625 --> 35:58.833
Eh. Es tu momento.
Lo habíamos hablado, ¿te acuerdas?

35:59.166 --> 36:01.250
Eh, escucha, escucha.

36:01.333 --> 36:04.375
Yo confío en ti. Confío en ti.
Con templanza, con entereza.

36:04.750 --> 36:05.750
Está mirando Amanda.

36:08.041 --> 36:09.875
[Helsinki] Vamos, rápido. ¡Vamos!

36:14.916 --> 36:15.958
¡Caretas!

36:17.416 --> 36:18.250
[Martín] ¡Río!

36:24.666 --> 36:26.375
Están abriendo las puertas, señor.

36:33.000 --> 36:34.833
[griterío multitud]

36:35.583 --> 36:37.833
Tienen diez rehenes
con fusiles de parapeto, señor.

36:38.625 --> 36:40.500
Lo estoy viendo, Antoñanzas.
Lo estoy viendo.

36:42.291 --> 36:43.916
Soy un rehén, ¡no disparéis!

36:44.000 --> 36:46.000
Soy Miguel Fernández Talanilla
de Totana, Murcia.

36:46.416 --> 36:47.791
Becario de Sistemas.

36:47.875 --> 36:50.541
Cuidado con los Dalís,
puede haber atracadores infiltrados.

36:51.958 --> 36:53.583
[Sierra] Recibido señor. Estamos alerta.

36:55.958 --> 36:57.083
Esperando órdenes.

37:01.791 --> 37:03.125
Está cogiendo el peluche.

37:19.583 --> 37:20.625
La bomba está dentro.

37:22.208 --> 37:23.833
Misión cumplida, señor Denver.

37:24.416 --> 37:25.250
Bien, Miguel.

37:25.750 --> 37:26.708
Ahora me lo vas a dar.

37:26.791 --> 37:29.208
[Martín] Muchísimo cuidado
con los movimientos bruscos.

37:29.291 --> 37:30.583
A rayos X.

37:33.125 --> 37:35.375
Puedo salir para cualquier intercambio,
señor Palermo.

38:00.583 --> 38:01.958
[Helsinki] Aquí hay un teléfono,

38:02.041 --> 38:03.291
pero no bomba.

38:03.958 --> 38:06.416
- También hay otra cosa.
- Abrílo ahora, Helsinki.

38:29.833 --> 38:31.125
[Helsinki] El teléfono.

38:32.041 --> 38:33.000
[teléfono]

38:34.541 --> 38:36.416
¡Hija de la gran puta!

38:37.208 --> 38:38.958
¿Qué coño quieres?

38:39.041 --> 38:40.125
Hacerte una oferta.

38:40.708 --> 38:41.916
Vete a la mierda.

38:42.000 --> 38:43.166
[llamada cortada]

38:43.250 --> 38:44.291
Vale.

38:45.416 --> 38:48.333
¿Dónde carajo te pensás que vas a...?
¿Quieres tocar a la primera vez?

38:48.416 --> 38:49.250
Suéltame.

38:54.250 --> 38:56.458
¿Se puede saber qué cojones pasa aquí?

38:56.541 --> 38:59.166
No sé qué mierdas le pasa,
pero la quiero acá ahora.

38:59.250 --> 39:00.750
¡Ahora! ¡Dale!

39:01.833 --> 39:04.166
- ¡No! No.
- No, ¿qué?

39:04.833 --> 39:06.250
- Voy yo.
- No, no te metas.

39:07.416 --> 39:08.416
He dicho que voy yo.

39:16.958 --> 39:20.333
Entre la policía y los ladrones,
me fío más de la policía.

39:20.416 --> 39:24.083
Estos ladrones han soltado 140 millones
de euros en el centro de Madrid.

39:25.041 --> 39:28.791
¿Creéis que no tenemos 15 o 20
para daros en caso de que me ayudéis?

39:28.875 --> 39:31.083
Ya, pero ese es dinero negro.

39:31.541 --> 39:33.750
- El de la policía es legal.
- Eso, legal.

39:34.875 --> 39:35.833
[suspiro]

39:36.583 --> 39:38.916
Si me entregáis, os vais a convertir
en unos apestados.

39:39.666 --> 39:41.916
En cuanto me tengan, desaparecerán,

39:42.000 --> 39:42.833
pero vosotros no.

39:42.916 --> 39:44.666
Vais a estar en todas las televisiones.

39:45.708 --> 39:48.333
"El matrimonio que entregó a Lisboa".
Os odiarán.

39:49.208 --> 39:51.333
Porque todos nos quieren
y ¿sabéis por qué?

39:52.791 --> 39:56.166
Porque hemos vuelto a rescatar
a un compañero al que estaban torturando.

39:56.250 --> 40:00.083
Y los torturadores son los mismos
que dicen que os darán diez millones.

40:01.833 --> 40:02.791
Así que pensadlo bien

40:03.958 --> 40:05.083
y coged el dinero.

40:06.125 --> 40:07.291
Lo podéis tener en dos horas.

40:08.500 --> 40:10.541
Y nunca nadie va a saber nada de esto.

40:11.750 --> 40:12.791
Os doy mi palabra.

40:22.375 --> 40:23.208
Está bien.

40:23.291 --> 40:25.208
[estrépito de sirenas]

40:27.250 --> 40:28.083
[Raquel] Joder.

40:38.916 --> 40:39.958
[sirenas apagadas]

40:44.291 --> 40:46.875
La policía. Está aquí la policía, Justino.

40:56.541 --> 40:58.416
Ese osito es de tu hijo, ¿verdad?

41:04.666 --> 41:06.041
Ya no huele a él.

41:10.916 --> 41:11.750
Nairobi.

41:14.083 --> 41:15.791
Lo han hecho para hacerte daño, ¿lo sabes?

41:15.875 --> 41:17.375
Sí, lo sé.

41:18.458 --> 41:20.541
Y me han jodido pero bien, porque...

41:21.083 --> 41:22.708
...ahora lo único que quiero...

41:23.750 --> 41:25.208
...es oler a mi hijo.

41:30.125 --> 41:31.458
Soy una mala madre.

41:32.583 --> 41:33.416
No.

41:35.208 --> 41:36.083
No, Nairobi.

41:37.416 --> 41:39.083
Fuiste la madre que pudiste ser.

41:40.375 --> 41:41.583
Y pagaste por ello.

41:42.333 --> 41:45.458
- Mucho. Y aún sigues pagando.
- [llora]

41:46.583 --> 41:47.875
No tienes ni puta idea.

41:49.041 --> 41:50.666
¿Sabes qué hacía con este oso?

41:53.375 --> 41:55.791
Me da tanta vergüenza
que no lo sabe ni Helsinki.

41:58.833 --> 42:00.500
Cuando me llamaban para pillar,

42:01.875 --> 42:03.666
cogía a mi niño y me iba al parque.

42:05.750 --> 42:06.791
Lo ponía guapo.

42:08.375 --> 42:09.833
Le sentaba en su sillita

42:11.500 --> 42:12.791
y le daba su osito.

42:14.166 --> 42:16.208
Y mamá, dentro del osito,

42:17.750 --> 42:18.958
ponía pirulas...

42:19.916 --> 42:20.958
...cocaína...

42:22.083 --> 42:22.958
...heroína...

42:24.583 --> 42:25.958
...lo que hiciera falta.

42:28.166 --> 42:30.291
Así bajaba mi niño al parque.

42:33.750 --> 42:34.708
Lo utilicé...

42:36.750 --> 42:37.583
...de mula.

42:41.791 --> 42:43.000
Me lo quitaron.

42:49.375 --> 42:50.833
Y me lo quitaron con razón.

43:00.875 --> 43:02.000
[suspiro]

43:02.083 --> 43:03.333
[teléfono móvil]

43:18.291 --> 43:19.750
[Alicia al teléfono] Tengo a tu hijo.

43:20.666 --> 43:22.500
- ¿Qué?
- Axel.

43:23.291 --> 43:24.416
Está conmigo.

43:28.291 --> 43:29.125
No es verdad.

43:29.208 --> 43:30.041
Sí, sí.

43:33.500 --> 43:37.416
Lo tengo aquí, a un metro.
Tan salado como siempre.

43:37.500 --> 43:38.333
¿Mm?

43:38.708 --> 43:40.916
Pero con nueve años. Axel.

43:41.000 --> 43:43.500
- ¿Qué quieres ser de mayor?
- Cocinero.

43:44.041 --> 43:45.500
- [Alicia] ¿Qué?
- [Axel] Cocinero.

43:45.583 --> 43:46.458
¿Cómo?

43:46.541 --> 43:47.708
¡Cocinero!

43:47.791 --> 43:50.625
- [Alicia] Quiere ser cocinero.
- Estás mintiendo, te voy a colgar.

43:51.041 --> 43:52.000
No cuelgues.

43:53.041 --> 43:54.750
Tengo algo que ofrecerte.

43:55.375 --> 43:57.125
Pero, lo primero de todo,

43:58.208 --> 43:59.791
te voy a demostrar que yo no miento.

44:00.875 --> 44:02.208
Yo no confío en hijas de puta.

44:02.291 --> 44:04.458
Ya. Ni yo tampoco.

44:05.958 --> 44:06.791
Vamos, Axel.

44:07.583 --> 44:09.083
Mira, vamos a hacer una cosa.

44:09.625 --> 44:11.125
Voy a salir ahí afuera...

44:12.250 --> 44:13.083
...con él.

44:13.500 --> 44:15.791
Y vas a comprobar
que lo que te digo es verdad.

44:16.916 --> 44:18.125
Después hablamos.

44:18.416 --> 44:20.416
Es importante lo que tengo que decirte.

44:45.333 --> 44:47.250
- [hombre] ¿Permiso para disparar?
- Mi hijo.

44:47.333 --> 44:49.291
- Dispara.
- Nairobi, ¡aparta!

44:49.375 --> 44:50.708
[disparo]

45:06.375 --> 45:09.166
Nairobi. Nairobi. Quieta, quieta, quieta.

45:10.416 --> 45:11.291
¡No!

45:13.375 --> 45:14.416
¡Ayuda!

45:15.166 --> 45:16.375
¡Ayuda! ¡Venid!

45:16.458 --> 45:18.000
Por favor, escondedme en algún lado.

45:18.541 --> 45:20.041
Por favor, tenéis que esconderme.

45:20.666 --> 45:22.416
¡Escondedme en algún lado!

45:22.500 --> 45:23.500
Veinte millones.

45:24.291 --> 45:25.416
Sí, está bien.

45:25.500 --> 45:26.875
Tengo dos en la mochila.

45:27.625 --> 45:29.500
En cuanto salga de aquí, os doy el resto.

45:29.583 --> 45:31.041
- Os lo juro.
- No le hagas caso.

45:31.125 --> 45:32.500
¡Ya no hay tiempo, Justino!

45:32.583 --> 45:33.958
¡Quieta! ¡Quieta!

45:34.041 --> 45:36.916
Tranquilos, es una radio.
Quiero que escuchéis esto.

45:38.250 --> 45:40.458
[por radio] Profesor, soy Lisboa,
estoy rodeada.

45:41.083 --> 45:44.166
Necesito dar 18 millones a unas personas
para que me ayuden. ¿Es posible?

45:45.000 --> 45:47.000
Por supuesto, se los daremos
con la máxima urgencia.

45:47.500 --> 45:49.666
Él nunca falta a su palabra ni yo tampoco.

45:49.750 --> 45:50.916
Veinte millones.

45:51.416 --> 45:52.458
¿Aceptáis?

45:52.541 --> 45:53.666
[hombre] ¡Busca!

45:54.041 --> 45:55.541
[ladridos de perro]

45:55.625 --> 45:56.625
Tienen perros.

45:57.083 --> 45:59.541
La encontrarán.
Nos meterán en la cárcel, Justino.

46:00.375 --> 46:02.041
Tenemos la trampilla abajo.

46:02.125 --> 46:04.041
La puedo cubrir con estiércol.

46:04.125 --> 46:05.833
- Los perros no olerán nada.
- No hay tiempo.

46:06.333 --> 46:08.125
- Por favor, Reni.
- ¡Por favor!

46:09.875 --> 46:10.750
No.

46:21.458 --> 46:22.541
[Nairobi gime] Ayuda.

46:23.125 --> 46:25.375
¡Nairobi! Nairobi, por favor. Aguanta.

46:25.458 --> 46:27.875
Nairobi. Déjame. Nairobi.

46:27.958 --> 46:29.541
¡Aguanta, Nairobi!

46:29.625 --> 46:31.583
Estoy bien jodida, Helsi.

46:31.666 --> 46:32.875
[Helsinki] Está bien.

46:32.958 --> 46:34.708
Está dentro. No está mal.

46:34.791 --> 46:35.916
Lo sacaremos.

46:36.000 --> 46:37.458
¡Gasa! ¡Gasa!

46:38.250 --> 46:40.125
- Dame la gasa.
- [conversación ininteligible]

46:46.375 --> 46:48.291
Ahora estarán jugando a los médicos.

46:49.333 --> 46:52.000
- Vamos con todo, ¿no?
- Ha llegado la hora.

46:52.916 --> 46:54.916
¡Señores, lanzamos el ataque!

46:56.666 --> 46:57.916
Que avance el blindado.

46:58.000 --> 47:00.000
[clamor de la gente]

47:16.166 --> 47:18.208
Vamos a derribar esa puta puerta.

47:19.708 --> 47:20.541
Raquel.

47:21.833 --> 47:22.666
Vamos.

47:25.041 --> 47:27.000
Van a esconderme en un sótano.

47:33.250 --> 47:34.083
¡Alto!

47:34.875 --> 47:36.416
¡Raquel Murillo está aquí dentro

47:36.500 --> 47:38.083
y está hablando con el Profesor!

47:38.166 --> 47:39.041
- Delta.
- ¡Suéltela!

47:43.750 --> 47:45.916
- Pero qué cojones... Tranquila.
- [quejido de Nairobi]

47:46.708 --> 47:48.125
- ¿Está dentro?
- Sí, está dentro.

47:48.208 --> 47:50.125
- ¡Morfina!
- Me han reventado.

47:50.916 --> 47:52.458
Estoy destrozada por dentro.

47:52.541 --> 47:53.500
No.

47:54.208 --> 47:56.833
¡El arma al suelo! ¡Suelte el arma!

47:57.208 --> 47:58.791
¡Contra el árbol!

47:58.875 --> 48:00.833
- ¡Contra el árbol!
- No he hecho nada.

48:00.916 --> 48:02.666
- [Renata] Por favor.
- Sierra, ¿me escuchas?

48:02.750 --> 48:04.750
- Sí, dime.
- [Suárez] Tenemos a Murillo.

48:04.833 --> 48:06.250
Está hablando con el Profesor.

48:06.333 --> 48:07.625
¿Qué quieres que haga?

48:09.458 --> 48:11.833
- ¡Quieta!
- No, Justino, no.

48:12.166 --> 48:14.500
- [Justino] ¡Atrás!
- [Raquel] Escóndeme.

48:14.583 --> 48:15.583
¡Quieta!

48:17.000 --> 48:17.833
¡De rodillas!

48:20.833 --> 48:23.000
Te pondré morfina para poder sacarla.

48:23.083 --> 48:24.208
Tú aguanta.

48:24.958 --> 48:25.833
Aguanta.

48:26.166 --> 48:27.625
- ¡Morfina!
- Morfina.

48:31.166 --> 48:32.125
Justino, ayúdame.

48:32.500 --> 48:33.625
No puedo.

48:33.708 --> 48:37.125
Velasco, Solana, conmigo.
Los demás rodeamos el edificio.

48:40.041 --> 48:41.083
¡Policía!

48:41.666 --> 48:43.250
Ya no hay nada que hacer.

48:43.916 --> 48:44.916
¡Chicos!

48:45.875 --> 48:47.708
¡Chicos, chicos, chicos, chicos!

48:48.041 --> 48:50.041
¡Vienen con la puta tanqueta!

48:50.125 --> 48:50.958
¡Joder!

48:54.875 --> 48:56.791
¡Policía! ¡Policía!

48:58.333 --> 49:00.500
¡Baje el arma!
¡Las manos donde pueda verlas!

49:00.583 --> 49:01.666
¡Sobre la cabeza!

49:03.041 --> 49:04.125
Usted, fuera de aquí.

49:04.791 --> 49:05.625
Raquel.

49:07.708 --> 49:09.458
¿Por qué lo mandas fuera, Suárez?

49:11.583 --> 49:13.291
¡No salga, Justino, no salga!

49:13.833 --> 49:15.416
Es peligrosa. Le ordeno que salga.

49:15.500 --> 49:17.291
- ¿Qué van a hacer?
- [Raquel] Suárez.

49:17.375 --> 49:20.416
Me estoy entregando. Estoy desarmada.
¿Qué estás haciendo?

49:20.875 --> 49:22.750
¡Velasco, saca a este civil de aquí!

49:22.833 --> 49:26.833
- [Justino] ¿Qué van a hacer?
- No se vaya, Justino, ¡no se vaya!

49:27.375 --> 49:30.333
[Justino] ¿Qué van a hacer?
¿Qué van a hacer?

49:30.416 --> 49:32.041
- [Raquel] ¡Justino!
- Contra el árbol.

49:33.083 --> 49:35.416
¡Contra el árbol! ¡No se muevan!

49:35.500 --> 49:38.375
Suárez, no soy ninguna amenaza.

49:38.458 --> 49:40.375
Tú eres la mayor amenaza, hija de puta.

49:41.583 --> 49:43.666
¡Nos vendiste a todos, traidora!

49:45.250 --> 49:46.958
[llanto] Suárez, baja el arma.

49:47.333 --> 49:48.416
¿Dónde está el Profesor?

49:49.875 --> 49:52.666
Raquel, diles que me voy a entregar.
Gana tiempo hasta que llegue.

49:53.125 --> 49:54.125
Raquel, díselo.

49:54.791 --> 49:55.833
¿Dónde está el Profesor?

49:55.916 --> 49:57.416
No sé dónde está el Profesor.

49:57.666 --> 50:00.000
Díselo, estoy yendo, Raquel.

50:00.083 --> 50:01.875
¿Dónde está el Profesor?

50:01.958 --> 50:02.958
¡No lo sé!

50:04.083 --> 50:04.916
¿Estás segura?

50:06.083 --> 50:08.250
Porque solo te lo voy a preguntar
una vez más.

50:09.791 --> 50:11.166
Sal de ahí.

50:11.416 --> 50:12.291
¡Sal de ahí!

50:15.416 --> 50:17.291
No sé dónde está el Profesor.

50:17.833 --> 50:18.666
No lo sé.

50:19.541 --> 50:20.833
Respuesta errónea.

50:28.041 --> 50:30.708
Estoy yendo. Díselo. Sal de ahí.

50:30.791 --> 50:31.958
[disparo]

50:34.458 --> 50:35.750
[disparo]

50:54.291 --> 50:55.541
Esto ha sido en defensa propia.

50:56.291 --> 50:57.625
¿Entendido, Solana?

50:57.708 --> 50:58.750
Ella disparó primero.

50:58.833 --> 51:01.791
Coge el arma y limpia las huellas.
Colócasela en la mano.

51:06.083 --> 51:07.500
Profesor, aquí Palermo.

51:10.500 --> 51:12.416
Preparados para intervención inmediata.

51:12.500 --> 51:16.791
En cuanto derribemos esa puerta,
entramos con todos los efectivos.

51:18.083 --> 51:19.791
Profesor, aquí Palermo. ¿Me copia?

51:22.791 --> 51:24.666
Profesor, aquí Palermo. ¿Me copia?

51:26.916 --> 51:28.375
¡Sergio! ¿Estás ahí?

51:30.583 --> 51:31.416
¡Sergio!

51:39.125 --> 51:40.458
Han ejecutado a Lisboa.

51:46.875 --> 51:48.166
Aquí han abatido a Nairobi.

51:49.500 --> 51:51.083
Un francotirador. Está muy grave.

51:51.708 --> 51:53.333
- [Helsinki] Aguanta.
- Sí.

51:53.875 --> 51:54.708
Casi.

51:55.500 --> 51:58.208
He visto a mi hijo.

52:00.083 --> 52:01.541
[llanto] Ahora mismo.

52:03.458 --> 52:04.333
Y está bien.

52:04.416 --> 52:05.916
[Nairobi] Está bien.

52:06.000 --> 52:07.208
Está bien.

52:08.500 --> 52:12.333
¡Palermo! ¡Palermo!
Vienen con una puta tanqueta.

52:12.416 --> 52:13.958
Van a reventar la puerta.

52:15.083 --> 52:16.250
Recibimos un ataque.

52:16.708 --> 52:17.625
Palermo...

52:21.083 --> 52:22.375
...esto ya no es un atraco...

52:24.208 --> 52:25.708
...ni un pulso al sistema.

52:28.125 --> 52:29.291
Esto es una guerra.

52:32.750 --> 52:34.166
Actúa en consecuencia.

52:35.250 --> 52:36.375
Señor...

52:38.500 --> 52:40.250
...fue un honor estar bajo sus órdenes.

52:41.333 --> 52:42.583
¡DEFCON 2!

52:43.125 --> 52:45.625
¡Denver! ¡Joder!

52:46.875 --> 52:48.041
Prevenidos.

52:49.833 --> 52:51.875
Cuando tenga 18 años,

52:52.375 --> 52:55.375
le das el dinero
y le cuentas quién fue su madre.

52:55.916 --> 52:56.750
[llanto] No.

52:57.291 --> 52:58.666
- Júramelo.
- [Helsinki] Sí.

52:58.750 --> 53:00.250
[Tokio] Mírame.

53:00.791 --> 53:02.000
Se lo vas a dar tú.

53:03.083 --> 53:04.083
¿Vale?

53:05.708 --> 53:08.958
Vas a salir de aquí
y vas a hacer lo que te dé la gana.

53:10.125 --> 53:12.458
- ¡Helsinki! ¡DEFCON 2 ahora!
- ¡Palermo!

53:12.833 --> 53:15.791
¡Ahora no!
Ahora estoy con Nairobi, Palermo.

53:17.083 --> 53:17.958
¡Yo voy!

53:26.333 --> 53:28.458
[hombre] Estamos preparados
para el asalto.

53:34.500 --> 53:35.333
¡Ahora!

53:46.541 --> 53:50.458
¡Atención! Despejen esta zona.
Dos grupos, dos esquinas. ¡Ahora!

53:54.416 --> 53:56.125
¡De rodillas, manos en la cabeza!

53:56.208 --> 53:57.208
[gritos]

54:00.625 --> 54:01.541
[Martín] ¡Venga!

54:10.666 --> 54:12.000
Vamos, Río. Vamos, vamos.

54:12.083 --> 54:13.250
En posición.

54:17.625 --> 54:18.875
Esperen.

54:24.291 --> 54:25.291
Esperen.

54:25.625 --> 54:26.875
[gritos]

54:31.375 --> 54:32.458
¡Puertas!

54:38.000 --> 54:39.291
¡Fuego!

54:59.750 --> 55:02.583
[canción "Bella Ciao"]

55:02.666 --> 55:04.666
[llanto de los rehenes]

55:19.291 --> 55:21.666
[continuación de la canción "Bella Ciao"]

55:55.791 --> 55:57.708
[llanto]

56:02.625 --> 56:05.333
[Tokio] El profesor había caído
en su propia trampa.

56:06.916 --> 56:09.208
Ese generador de paranoias que es el oído.

56:09.291 --> 56:10.375
[disparo]

56:10.458 --> 56:12.208
[disparos]

56:19.875 --> 56:21.500
Era la carta que había jugado Sierra...

56:22.041 --> 56:23.666
Finge que la ejecutas.

56:24.500 --> 56:25.625
Lo estará escuchando.

56:27.416 --> 56:28.666
[Tokio] ...para destrozarnos.

56:48.833 --> 56:51.083
Y entonces, empezó la guerra.

56:54.125 --> 56:56.125
[versión rock de "My Life Is Going On"]
o.
