WEBVTT

00:06.208 --> 00:08.750
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:18.500 --> 00:20.625
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ป๋า
- อรุณสวัสดิ์ ทูนหัว

00:21.375 --> 00:25.000
- อยากอึ๊บเหรอ
- ใช่ คุณก็อยาก มาดูนี่สิ

00:30.833 --> 00:31.666
มาดูนี่สิ

00:32.500 --> 00:35.250
พวกบราซิล เราไม่ได้เห็นเรือบราซิลมานานแล้ว

00:35.583 --> 00:38.666
พวกสุดท้ายที่มาเป็นชาวเปอร์โตริโก
หรือไม่ก็กายอานา

00:38.750 --> 00:40.083
ไม่รู้สิ

00:41.333 --> 00:42.291
ดูพวกเขาเป็นมิตรนะ

00:44.375 --> 00:46.208
ซีไอเอ เอฟบีไอ

00:46.291 --> 00:49.041
และตำรวจสากลก็มีเจ้าหน้าที่ที่ดูเป็นมิตร

00:49.125 --> 00:52.083
ไม่เอาน่า พวกเขาเป็นนักท่องเที่ยว
เห็นหน้าก็รู้แล้ว

00:55.458 --> 00:56.291
ที่รัก

00:57.791 --> 00:59.333
เราต้องเข้าสังคมบ้างนะ

01:00.208 --> 01:02.583
ฉันพูดจริงๆ แฟนกันต้องใช้ชีวิตในสังคม

01:02.666 --> 01:05.416
พวกเขาไปปาร์ตี้ ไปดูหนัง
ไปกินอาหารค่ำนอกบ้าน

01:06.000 --> 01:09.291
พวกเขาไม่ขลุกอยู่กับพวกคูนาอินเดียน
หรือเล่นเทนนิสชายหาดทุกวัน

01:09.375 --> 01:11.375
- ไม่
- ไม่อะไร

01:11.458 --> 01:12.291
ไม่

01:12.750 --> 01:15.125
- นะคะ ขอร้อง
- ไม่ ไม่มีทาง

01:15.458 --> 01:17.833
โตเกียว มันคือมาตรการความปลอดภัย

01:33.500 --> 01:35.000
เฮ้

01:36.791 --> 01:38.583
เฮ้

01:38.666 --> 01:40.708
สวัสดี เพื่อนๆ

01:50.416 --> 01:55.458
ริโอ ริโอ ริโอ

01:55.541 --> 01:58.000
ริโอ ริโอ ริโอ

01:58.083 --> 02:01.250
ริโอ ริโอ ริโอ

02:01.333 --> 02:03.500
ริโอ ริโอ ริโอ

02:03.583 --> 02:06.791
ริโอ ริโอ ริโอ

02:22.500 --> 02:25.000
(วันที่ 3)

02:27.291 --> 02:29.500
อนิบาล คอร์เตสกำลังเดิน

02:29.583 --> 02:31.208
ไปยังธนาคารกลางสเปน

02:31.291 --> 02:37.125
ตำรวจสเปนกำลังส่งมอบตัวผู้ร้ายหลบหนี
ที่ทางการต้องการตัวที่สุดในโลก

02:37.208 --> 02:40.000
เป็นเวลา 44 ชั่วโมงนับตั้งแต่การปล้นเริ่มขึ้น

02:40.083 --> 02:43.875
และตำรวจก็ยอมแพ้ กำลังส่งมอบตัวคอร์เตส

02:43.958 --> 02:46.541
เป็นไปได้ว่าเขาคือคนที่ถูกทรมาน

02:46.625 --> 02:49.375
แก๊งของศาสตราจารย์กลับมารวมตัวกันอีกครั้ง

02:58.333 --> 02:59.958
ริโออยู่ตรงประตูธนาคาร

03:00.375 --> 03:01.375
ถึงตาคุณแล้ว

03:03.625 --> 03:04.833
ประตู

03:23.916 --> 03:24.875
เฮลซิงกิ

03:25.500 --> 03:27.708
- ไฟเขียว
- เดินไป

03:59.708 --> 04:02.375
(แลกเปลี่ยนตัวประกันที่ธนาคารกลางเสปน)

04:34.291 --> 04:35.291
คุณหล่อมากเลย

04:36.041 --> 04:38.541
หล่อมาก ผูกเน็กไทใส่สูท

04:38.625 --> 04:41.083
มันเป็นสิ่งดีๆ อย่างเดียวที่ตำรวจมีให้ผม

04:41.166 --> 04:42.500
ฉันนึกภาพออกค่ะ

04:44.166 --> 04:46.333
คุณใส่เสื้อจั๊มเปอร์สีแดงนี่แล้วสวยมากเลย

04:48.416 --> 04:49.583
คุณเป็นยังไงบ้าง

04:49.958 --> 04:51.083
- ดีขึ้นไหม
- ดี

04:52.000 --> 04:54.583
คุณมาทำบ้าอะไรอยู่ในธนาคารกลางสเปน

04:55.791 --> 04:56.708
เราทำมันเพื่อคุณ

05:01.833 --> 05:04.958
ทุกอย่างจบแล้ว คุณได้กลับบ้านแล้ว เพื่อนๆ

05:05.041 --> 05:07.708
คนทั้งสเปนอยู่กับคุณ

05:08.458 --> 05:10.833
กล้าหาญ คุณกล้าหาญมาก

05:11.500 --> 05:13.708
ไม่ต้องห่วง ตอนนี้คุณอยู่กับผมแล้ว

05:18.291 --> 05:20.458
มาดูกันซิว่าซัวเรซจะบอกอะไรเราได้บ้าง

05:20.541 --> 05:21.791
เขามาแล้ว ซัวเรซ

05:22.666 --> 05:24.750
- ผมอยากกลับเข้าไป
- ใจเย็นๆ

05:24.833 --> 05:27.875
ผมขอคนเพิ่ม ระเบิดด้วย
เราเกือบทำได้แล้ว ผมจะฆ่าพวกมัน

05:27.958 --> 05:29.666
- ใจเย็นๆ สิ ขอร้อง
- ตามาโย

05:31.291 --> 05:32.708
ไอ้งั่งนั่นทำอะไรน่ะ

05:32.791 --> 05:35.958
นั่นอาร์ตูโร โรมัน ผู้อำนวยการโรงกษาปณ์

05:39.333 --> 05:40.333
ปิดประตู

05:44.916 --> 05:46.291
ไอ้งั่งเอ๊ย

05:56.083 --> 05:58.375
อย่ายิงนะ อย่ายิง ผมไม่มีอาวุธ

06:01.333 --> 06:02.500
ผมอาร์ตูโร โรมัน

06:04.250 --> 06:05.166
อาร์ตูโรเหรอ

07:14.375 --> 07:16.666
ปรบมือดังๆ หน่อย เร็วเข้า

07:23.875 --> 07:25.750
คุณคืออาร์ตูโร โรมันใช่ไหมคะ

07:26.375 --> 07:27.250
ใช่ครับ

07:29.708 --> 07:31.416
ฉันอ่านหนังสือของคุณนะ

07:32.000 --> 07:33.916
พวกคุณบ้าไปแล้ว

07:35.541 --> 07:38.541
คุณควรอยู่ข้างนอกนั่น มีชีวิตที่ดี

07:39.416 --> 07:41.958
แต่กลับมาอยู่ที่นี่ในปากหมาป่า

07:46.000 --> 07:48.291
รู้ไหมคุณทำให้ข้างนอกนั่น
อึกทึกครึกโครมมากแค่ไหน

07:48.625 --> 07:51.125
กอดเฮลซิงกิหน่อย

07:54.166 --> 07:56.125
นายอาจเป็นไอ้เดนสงคราม เฮลซิงกิ

07:56.541 --> 07:58.166
แต่นายก็น่ารัก

07:58.958 --> 08:00.583
- สวัสดี
- สวัสดี

08:02.208 --> 08:05.208
- ผมเรียกคุณว่าอะไรดี โมนิกาเหรอ
- ไม่ค่ะ สต็อกโฮล์ม

08:06.458 --> 08:08.625
เยี่ยมไปเลย พวก

08:11.375 --> 08:13.125
นายพี้ยาอะไรถึงได้กลับมาที่นี่

08:13.208 --> 08:15.416
ชีวิตเศรษฐีมันน่าเบื่อน่ะ

08:15.500 --> 08:16.541
ขอบใจมาก เพื่อน

08:18.291 --> 08:19.291
ที่นายมาที่นี่

08:19.833 --> 08:22.333
หลังจากทุกอย่างที่นายเสียไป
มันมีความหมายกับฉันมากเลย

08:24.083 --> 08:25.375
ไอ้ตัวเล็ก

08:25.458 --> 08:28.791
- ตัวเล็ก มาจูบหน่อยซิ
- เป็นยังไงบ้าง คนสวย

08:29.416 --> 08:32.250
ฉันไม่มีความสุขมากไปกว่านี้แล้ว
ต่อให้ฉันคลอดคุณออกมาก็เถอะ

08:32.666 --> 08:33.666
คุณทุกคนเยี่ยมสุดๆ

08:33.750 --> 08:37.583
ใช่ เราเยี่ยมมาก
แต่คนที่ผลักดันเราคือแฟนขี้เหร่ของคุณ

08:37.666 --> 08:39.083
- ถ้าไม่ใช่เพราะเธอ...
- พอเถอะ

08:39.166 --> 08:42.291
ขอโทษนะ แต่ถึงตาฉันแล้วล่ะ

08:43.041 --> 08:44.250
เดี๋ยวผมมานะ

08:46.291 --> 08:47.208
เป็นยังไงบ้าง

08:48.125 --> 08:49.291
ตรวจพบฮาโลเธน

08:49.791 --> 08:52.750
แต่ไม่มีร่องรอยของสารอื่น เราไม่เป็นไร

08:53.333 --> 08:57.333
ดีใจด้วย พวกเขาชนะการต่อสู้
ไม่ได้ชนะสงคราม ร่าเริงหน่อย พับผ่าสิ

08:57.833 --> 08:59.041
ทุกคน ฟังนะ

08:59.625 --> 09:01.125
ปฏิบัติการนี้ไม่เคยเกิดขึ้น

09:01.208 --> 09:03.000
- เข้าใจไหม
- จริงเหรอ

09:04.375 --> 09:07.583
แม้แต่คอมมานโดบูร์กินา ฟาโซ
ยังทำสิ่งที่เราทำไปไม่ได้เลย

09:07.666 --> 09:09.166
ให้เกียรติกันหน่อย

09:10.166 --> 09:12.250
เรื่องนี้จะต้องไม่รุนแรงขึ้น

09:12.333 --> 09:14.916
ไม่มีเหยื่อ เราช่วยตัวประกัน 40 คนออกมาได้

09:15.000 --> 09:17.708
ฉะนั้นคิดบวกไว้แล้วเดินหน้ากันต่อเถอะ

09:17.791 --> 09:20.833
ใช่ ฉันคิดบวกนะ ดูสิ บวกมาก

09:20.916 --> 09:22.791
ปัญหาก็คือเราไม่เคยเรียนรู้บทเรียน

09:23.375 --> 09:27.083
หมอนั่นเหมือนไอน์สไตน์
จีอีโอของเราสี่คนบุกเข้าธนาคารทางห้องน้ำ

09:27.166 --> 09:29.291
เราทำสิ่งที่จำเป็นต้องทำ

09:29.375 --> 09:31.583
สิ่งที่หน่วยซีลทำในช่วงการค้นหาบิน ลาดิน

09:31.666 --> 09:33.916
สิ่งที่พวกรัสเซียทำในเหตุโรงละครดูบรอฟกา

09:34.125 --> 09:35.875
ใช่ ทำตามคู่มือเลย

09:35.958 --> 09:38.333
เราใช้เวลาตัดสินใจนานแค่ไหน

09:38.625 --> 09:39.916
ยี่สิบนาทีได้มั้ง

09:40.000 --> 09:42.500
เพราะหมอนั่นมีเวลาตัดสินใจตั้งหลายปี
ว่าจะตอบโต้ยังไง

09:42.583 --> 09:45.625
ทุกอย่างที่เราทำ เขารู้ว่าต้องตอบโต้มันยังไง

09:45.708 --> 09:49.041
ปฏิบัติการพวกนี้เสี่ยงเสมอ ตลอดทุกครั้ง

09:49.250 --> 09:52.666
เว้นแต่คุณอยากเสนออะไรที่มันไม่ต้องเสี่ยง

09:53.541 --> 09:54.416
ไม่ใช่อย่างเดียว

09:55.416 --> 09:57.083
อย่างน้อยสามอย่าง

09:58.208 --> 10:00.583
อันโตญันซาส ขอโดนัทอันหนึ่ง

10:05.458 --> 10:06.291
โมนิกา

10:09.458 --> 10:11.416
- คุณสวยมาก
- ฉันสต็อกโฮล์ม

10:11.958 --> 10:12.791
ยืนตรงนี้

10:16.333 --> 10:17.208
ถกเสื้อขึ้น

10:22.416 --> 10:23.250
กางแขน

10:27.625 --> 10:29.541
คุณมาทำไม อาร์ตูโร พวกเขาอาจยิงคุณได้

10:29.625 --> 10:30.500
ผมไม่สนใจ

10:31.500 --> 10:33.125
ผมเลิกสนใจชีวิตผมตั้งแต่...

10:33.666 --> 10:34.833
ตอนที่ผมสูญเสียทุกอย่างไป

10:35.333 --> 10:37.500
ลอราทิ้งผมและก็พาลูกๆ ไปด้วย

10:38.250 --> 10:40.625
ผมอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ที่มีห้องครัวอยู่ในตู้

10:41.541 --> 10:42.875
ผมกินปลาทูน่ากระป๋อง

10:43.875 --> 10:46.500
ลังที่ใส่ของย้ายบ้านยังอยู่ในห้องโถง แต่...

10:47.375 --> 10:49.750
ผมเริ่มทำใจได้แล้ว

10:51.375 --> 10:52.708
ทีละนิด อาร์ตูโร

10:55.750 --> 10:59.000
ฟังนะ ผมรู้ว่าผมเลวร้ายกับคุณและเมียผม

11:00.166 --> 11:01.166
ผมยอมรับ

11:02.291 --> 11:04.291
ผมคิดถึงลอราตลอด แต่...

11:04.375 --> 11:06.125
ไม่มากเท่าที่ผมคิดถึงคุณ

11:06.208 --> 11:07.916
ผมคิดถึงคุณอยู่ตลอด

11:08.291 --> 11:09.791
คิดถึงคุณกับลูกชายของเรา

11:11.458 --> 11:12.583
เพราะเขาเป็นเด็กผู้ชาย ใช่ไหม

11:12.666 --> 11:15.166
ใช่ เขาเป็นเด็กผู้ชาย ใส่เสื้อจั๊มเปอร์ได้แล้ว

11:20.000 --> 11:21.458
ผมรู้ว่าผมเสียคุณไปแล้ว โมนิกา

11:23.291 --> 11:24.833
แต่ผมไม่อยากเสียลูกชายของผมไป

11:24.916 --> 11:27.708
คุณเสียเขาไปตั้งแต่คุณพูดว่าคุณไม่ใช่พ่อของเขา

11:28.083 --> 11:29.791
- ใส่เสื้อจั๊มเปอร์ได้แล้ว
- แต่...

11:30.416 --> 11:31.458
คุณคาดหวังอะไรล่ะ

11:33.208 --> 11:37.375
คุณก็รู้ว่ามันยากแค่ไหนสำหรับผู้ชายที่แต่งงานแล้ว
และมีลูกสามคนที่ได้ยินว่า

11:37.625 --> 11:40.750
"ดูผลตรวจสิ ลูกคนนี้เป็นลูกของคุณ" ผมกลัวนะ

11:41.541 --> 11:43.791
ใช่ ผมกลัวจนขี้หด

11:45.625 --> 11:47.708
มีใครบ้างไม่กลัวเรื่องแบบนั้น

11:49.333 --> 11:50.916
แต่มันก็แค่สามนาที

11:51.000 --> 11:54.041
สามนาที เวลาที่ผู้ก่อการร้ายพวกนั้นโผล่มา

11:54.125 --> 11:55.833
แล้วยิงทุกคน

11:56.750 --> 11:59.958
ผมขอร้อง อย่าตัดสินผมเพราะเวลาสามนาทีเลย

12:01.666 --> 12:04.500
ผมรู้ว่าผมไม่มีสิทธิ์ที่จะโผล่มาจากไหนไม่รู้

12:06.333 --> 12:08.333
แล้วก็ขอให้คุณยอมให้ผมเป็นพ่อของลูกผม

12:09.083 --> 12:09.958
ผมรู้

12:10.916 --> 12:13.875
แต่ผมอยากเห็นเขา แค่นั้น

12:14.875 --> 12:17.708
ไม่รู้สิ ได้สัมผัสเขาและรู้ว่าเขาเป็นยังไงบ้าง

12:18.000 --> 12:20.541
สาบานได้ว่าผมไม่สนใจว่าเขาอยู่ที่ไหน
ผมไปบราซิลได้

12:20.625 --> 12:24.041
โรมาเนีย พม่า ไทย ที่ไหนก็ได้

12:26.125 --> 12:28.416
เขาเป็นลูกของผมและผมก็อยากเจอเขา

12:31.791 --> 12:32.625
ได้โปรดเถอะ

12:36.250 --> 12:39.625
คุณอาจมีสิทธิ์ได้เจอเขา
แต่ฉันไม่รู้ว่าฉันจะให้เจอได้หรือเปล่า

12:43.166 --> 12:44.208
ฉันจะพยายามแล้วกันนะ

12:44.750 --> 12:45.791
ขอบคุณนะ

12:46.833 --> 12:47.750
ขอบคุณนะ

12:51.500 --> 12:53.166
บางอย่างไม่เคยเปลี่ยนเลย

12:58.791 --> 12:59.666
อะไร

13:00.041 --> 13:01.875
ดูสิเจอคุณแล้วผมเป็นยังไง

13:01.958 --> 13:04.291
- ถามจริง อาร์ตูโร
- ดูสิคุณทำให้ผมโด่แค่ไหน

13:04.375 --> 13:06.500
คุณมีผลกับผมขนาดนี้เลย

13:06.583 --> 13:09.500
จำตอนที่เราทำมันบนโต๊ะของผมได้ไหม
คุณไม่เปลี่ยนไปมากขนาดนั้นหรอก

13:13.833 --> 13:15.583
แตะต้องฉันอีกคุณตาย

13:16.875 --> 13:18.500
ฉันขยะแขยงคุณ อาร์ตูโร

13:19.416 --> 13:20.583
ฉันขยะแขยงคุณ

13:21.791 --> 13:24.333
ขยะแขยงเหรอ คุณขยะแขยงผมเหรอ

13:25.125 --> 13:26.041
ยิงสิ

13:26.166 --> 13:30.000
ยิงผมตรงนี้เลย เพราะถ้าคุณไม่ยิง
ลูกคุณจะได้เห็นแค่หน้าผมนี่เท่านั้น

13:30.083 --> 13:33.166
คุณกับเดนเวอร์จะติดคุกไปอีกนาน

13:33.250 --> 13:35.875
อาร์ตูโร จูเนียร์
จะไม่มีวันได้รู้ว่าแม่ของเขาเป็นใคร

13:35.958 --> 13:38.625
แต่เขาจะเรียกผมว่าพ่อ ผมนี่แหละ

13:38.708 --> 13:42.166
พ่อที่แท้จริงของเขา ผมถึงได้มาไง เข้าใจไหม

13:55.166 --> 13:57.041
ลูกฉันชื่อซินซินนาติ

13:58.125 --> 14:00.250
และชาตินี้คุณก็จะไม่ได้เจอเขา

14:05.500 --> 14:07.958
เฮลซิงกิ ทำต่อให้จบได้ไหม

14:08.333 --> 14:09.333
อาร์ตูโร

14:10.375 --> 14:11.333
ใจเย็นๆ

14:12.500 --> 14:15.916
ผู้ชายต้องดูแลผู้ชายด้วยกัน

14:18.416 --> 14:20.541
เร็วเข้า ถอดเสื้อผ้าออก

14:48.416 --> 14:50.458
นี่คือช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดของการปล้น

14:50.875 --> 14:53.541
มันอาจเป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุด
ของชีวิตฉันเลยก็ได้

14:54.625 --> 14:56.250
แต่ความสุขนั้นดุจสายฟ้าฟาด

14:56.958 --> 14:59.125
สิ่งที่หายใจออกมา แล้ว...

14:59.208 --> 15:00.375
เราก็ร่วง

15:01.041 --> 15:04.166
เมื่อเราสัมผัสท้องฟ้า การร่วงนั้นรุนแรงมาก

15:05.791 --> 15:08.500
เราทุกคนพุ่งลงสู่อเวจี

15:09.333 --> 15:10.708
แม้แต่ศาสตราจารย์

15:18.041 --> 15:21.000
อย่างแรก เรากำลังทำผิดพลาดเหมือนที่เราทำ

15:21.083 --> 15:24.041
ในการปล้นครั้งก่อน
ซึ่งก็คือพยายามจับศาสตราจารย์

15:24.125 --> 15:26.833
เขาเป็นคนโกงไพ่มืออาชีพ
เราต้องเปลี่ยนกลยุทธ์

15:26.916 --> 15:29.333
เราต้องมุ่งเน้นในสิ่งที่เรารู้ว่ามันอยู่ในนั้น

15:30.750 --> 15:31.625
ทองคำ

15:31.708 --> 15:33.750
ถ้าเรารู้ว่าพวกเขาวางแผนเอามันออกมายังไง

15:33.833 --> 15:36.250
พวกเขาก็จะทำได้แค่
เจรจาการยอมจำนนของพวกเขา

15:36.333 --> 15:39.375
จะทำอย่างนั้นได้
เราจะต้องซักถามตัวประกันทุกคน

15:39.750 --> 15:40.916
แม้แต่พระเจ้าก็จะไม่ได้กลับบ้าน

15:41.000 --> 15:42.708
ฉันอยากรู้ว่าพวกเขาทำงานกันอยู่หรือไม่

15:43.500 --> 15:45.625
พวกเขาทำงานกันยังไง นานแค่ไหน

15:45.708 --> 15:47.000
เมื่อไหร่ และโดยเฉพาะ...

15:49.708 --> 15:51.416
สองคนนี้เป็นใคร

15:51.500 --> 15:53.666
เพราะสมาชิกใหม่คือ

15:53.750 --> 15:55.791
กุญแจไขสู่แผนการ

15:58.166 --> 16:00.458
และที่สำคัญที่สุด รางวัล

16:01.666 --> 16:04.833
เพราะพวกเขาแจกเงิน
เราคือรัฐ เราไม่ได้ให้อะไรเลยเหรอ

16:05.416 --> 16:08.791
ฉันต้องการรางวัลใหญ่ที่สุด
ในประวัติศาสตร์ของโลกตะวันตก

16:10.583 --> 16:12.583
ตามาโย คำแนะนำ
ในการแก้ไขเรื่องนี้มีค่าเท่าไหร่

16:12.666 --> 16:15.000
ผมก็ไม่รู้ สามล้านยูโรมั้ง

16:15.208 --> 16:16.250
มีราคาเสนอที่ดีกว่านี้ไหม

16:16.333 --> 16:18.333
- สามล้านครึ่ง
- เปิดการประมูลแล้ว

16:19.125 --> 16:19.958
มาร์ติเนซ

16:20.416 --> 16:21.916
- สี่ล้าน
- สี่ล้าน

16:22.000 --> 16:24.125
- ห้าล้าน
- เยี่ยม อันโตญันซาส

16:24.208 --> 16:25.041
หกล้าน

16:26.125 --> 16:28.875
ซัวเรซ เสนอได้มากกว่านี้ไหม

16:29.916 --> 16:31.916
หกล้านครั้งที่หนึ่ง ครั้งที่สอง...

16:32.000 --> 16:32.875
แปดล้าน

16:33.791 --> 16:36.541
แปดล้าน พวกเขากินจิ๋มเราแน่

16:37.083 --> 16:41.083
ถ้าเราปัดให้เป็นจำนวนเต็ม
เรากำลังพูดถึงสิบล้านยูโร

16:41.791 --> 16:43.625
และเงินมากขนาดนั้น

16:43.708 --> 16:46.958
คงโน้มน้าวคนสเปนขายแม่ของตัวเองได้ทุกคน

16:48.625 --> 16:50.833
อังเกล บอกข่าวดีผมหน่อย

16:50.958 --> 16:53.333
- เรามีบางอย่าง เห็นพวกเขาแล้ว
- เยี่ยม

16:53.416 --> 16:55.083
ตำรวจท้องถิ่นส่งสัญญาณเตือนแล้ว

16:55.166 --> 16:57.833
เราตีวงพื้นที่แคบลงมากที่สุดเท่าที่จะทำได้
สัญญาณวิทยุ

16:57.916 --> 16:59.958
บ่งชี้ว่าพวกเขากำลังเคลื่อนไหว
พวกเขาอยู่แถวๆ นี้

17:00.375 --> 17:02.291
- คุณอยู่ที่ไหน
- อาราเซนา อวยลวา

17:02.375 --> 17:03.958
ทางเดินเข้าโบสถ์หรืออะไรแบบนั้น

17:04.541 --> 17:07.291
มีรถตู้จอดอยู่ พวกเขามาที่นี่ ผู้พัน

17:07.375 --> 17:09.833
ดูเหมือนพวกเขารีบเอามาจอดทิ้งไว้

17:10.375 --> 17:11.875
คุณคิดว่ามันเป็นกับดักหรือเปล่า

17:11.958 --> 17:13.000
ไม่ ผมว่าไม่ใช่

17:14.916 --> 17:15.833
ผมจะเข้าไปในรถ

17:25.166 --> 17:27.916
ไม่มีใครอยู่ในนี้ เดี๋ยวนะ เดี๋ยว

17:35.333 --> 17:36.208
ให้ตายสิ

17:37.291 --> 17:40.541
บ้าจริง ผู้พัน
นี่เหมือนที่ทำการใหญ่โทรคมนาคมเลย

17:40.625 --> 17:43.041
มีจอและอุปกรณ์วิทยุเต็มไปหมด

17:43.500 --> 17:45.333
ให้ตำรวจนิติเวชกับหน่วยยูไอทีมาที่นี่

17:46.000 --> 17:48.958
เมื่อวานพวกเขาประสบอุบัติเหตุ
แล้วพวกชาวไร่ช่วยพวกเขา

17:52.000 --> 17:54.458
พวกเขายืนยันตัวตนของพวกเขาแล้ว ผู้พัน

17:54.541 --> 17:59.083
ดีมาก อังเกล คุณวางใจกองทัพ
ตำรวจและก็ทุกคนได้เลย

17:59.166 --> 18:00.291
การล่าเริ่มแล้ว

18:01.375 --> 18:04.208
แกเสร็จฉัน ไอ้สารเลว แกเสร็จฉันแล้ว

18:04.291 --> 18:05.125
ผู้พันครับ

18:05.666 --> 18:07.916
ผมขอเฮลิคอปเตอร์ ผมจะนำการล่าเอง

18:08.750 --> 18:09.583
ไปลุยเลย

18:13.333 --> 18:15.916
สารวัตร พวกเขากำลังคุยกับศาสตราจารย์

18:18.833 --> 18:21.625
ริโอ คุณตอบผมให้ละเอียดที่สุดเท่าที่จะทำได้

18:22.500 --> 18:23.958
คุณถูกจับเป็นตัวประกันที่ไหน

18:24.583 --> 18:25.500
ในห้องขัง

18:27.083 --> 18:28.041
ห้องเล็กมาก

18:28.500 --> 18:30.875
เล็กเท่าโลงศพ ผมนั่งยังไม่ได้เลย

18:31.333 --> 18:32.541
ผมต้องยืนตลอด

18:33.208 --> 18:35.541
- นานกี่วัน
- ผมก็ไม่รู้

18:36.041 --> 18:37.916
หลังจากสี่หรือห้าวันผมก็เลิกนับแล้ว

18:39.166 --> 18:40.458
ที่นั่นไม่มีแสงธรรมชาติเลย

18:42.791 --> 18:44.208
ริโอ ตอบต่อได้ไหม

18:46.208 --> 18:47.041
ได้

18:47.916 --> 18:49.583
พวกเขาให้คุณกินอะไร

18:50.166 --> 18:51.958
เป็นก้อนเหนียวๆ

18:52.875 --> 18:54.833
น่าจะทำด้วยแป้ง และก็กาแฟ

18:55.500 --> 18:56.666
กาแฟเยอะเลย

18:57.000 --> 18:59.416
กาแฟวันละ 30-40-50 ถ้วย

19:00.375 --> 19:01.291
ผมประสาทตื่นตัวตลอด

19:02.250 --> 19:03.708
นอนไม่พอ

19:04.000 --> 19:07.166
คุณคิดว่ากาแฟมีสารอื่นด้วยหรือเปล่า

19:07.250 --> 19:08.250
อาจมี

19:09.166 --> 19:10.416
รสชาติมันแย่มาก

19:10.875 --> 19:12.375
แต่พวกเขาวางยาผม

19:12.875 --> 19:15.083
ตอนซักถามผม พวกเขาบังคับให้ผมสูดแก๊ส

19:15.166 --> 19:16.750
ไม่รู้ว่ามันคืออะไร

19:17.166 --> 19:19.375
แต่อย่างน้อย ผมก็ได้ออกจากห้องขัง

19:20.375 --> 19:22.083
บางครั้งผมก็นั่งได้

19:23.000 --> 19:25.750
พวกเขาให้คุณออกจากห้องขัง

19:26.125 --> 19:28.333
- เพื่อทำอย่างอื่นไหม
- ไปอึยังไม่ได้เลย

19:30.458 --> 19:31.375
ผมต้องอึตรงนั้น

19:31.791 --> 19:34.250
พวกเขาทิ้งผมหมกอยู่กับอึและฉี่นานหลายชั่วโมง

19:36.000 --> 19:36.958
หลายวัน

19:37.375 --> 19:38.333
ผมก็ไม่รู้

19:38.416 --> 19:40.125
พวกเขาให้คุณอาบน้ำไหม

19:42.625 --> 19:44.750
ที่ใกล้เคียงสุดคือตอนพวกเขาเอาน้ำฉีดผม

19:47.958 --> 19:49.041
ทำยังไงเหรอ ริโอ

19:49.916 --> 19:52.500
พวกเขาจับผมแก้ผ้าห้อยไว้กับโซ่

19:54.541 --> 19:56.458
แล้วก็เอาสายยางฉีดน้ำแรงๆ

19:57.708 --> 19:59.375
"ถ้าอยากให้เลิกทำแบบนี้

20:00.958 --> 20:02.583
ก็บอกเรามาว่าศาสตราจารย์อยู่ไหน"

20:04.500 --> 20:06.291
อลิเซียพูดอย่างนั้นอยู่ตลอด

20:09.458 --> 20:12.333
สาบานได้ ศาสตราจารย์

20:14.458 --> 20:16.833
ว่าถ้าผมรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน

20:18.875 --> 20:20.000
ผมคงบอกไปแล้ว

20:24.750 --> 20:25.833
เป็นใครก็คงบอก ริโอ

20:27.500 --> 20:28.666
เป็นใครก็คงบอก

20:31.708 --> 20:33.541
คุณกลัวตาย ใช่ไหม

20:40.250 --> 20:41.916
ผมรู้ว่าเราไม่ได้อยู่ในสเปน

20:45.125 --> 20:46.875
ตอนลมเปลี่ยนทิศ

20:48.375 --> 20:51.166
ผมได้ยินเสียงละหมาดดังมาจากสุเหร่า

20:53.000 --> 20:54.958
ผมแน่ใจเต็มร้อย

20:57.333 --> 21:00.291
ว่าพวกเขาจะยิงผมแล้วฝังผมในทะเลทราย

21:02.250 --> 21:03.458
ทุกวัน

21:06.416 --> 21:09.000
ผมตื่นขึ้นมาสงสัยว่า
วันนั้นคือวันสุดท้ายของผมหรือเปล่า

21:26.083 --> 21:27.375
ทุกอย่างนั่นจบลงแล้ว ริโอ

21:30.958 --> 21:35.166
ฟังนะ บอกผมสิว่าเกิดอะไรขึ้น
ตอนพวกเขานำตัวคุณออกมาจากที่นั่น

21:40.958 --> 21:42.166
พวกเขาให้ผมขึ้นเครื่องบิน

21:44.000 --> 21:45.833
พอเครื่องลงพื้น พวกเขาก็ให้ผมขึ้นรถ

21:46.500 --> 21:48.583
แล้วก็พาผมไปที่โรงพยาบาลทหาร

21:49.458 --> 21:52.125
อยู่ที่นั่นคุณหลับเป็นยังไง

21:52.208 --> 21:54.083
ผมไม่เคยหลับสนิทแบบนั้นมาก่อน

21:55.833 --> 21:57.916
พวกเขาฉีดยาที่เยี่ยมมากให้ผม

21:58.625 --> 22:00.375
ผมไม่ลืมตาเลยจนถึงเมื่อเช้านี้

22:00.958 --> 22:02.375
อลิเซียปลุกผมตื่น

22:04.000 --> 22:04.875
แล้วยังไงล่ะ

22:07.041 --> 22:08.541
เสื้อจั๊มเปอร์สีแดงของผมอยู่ไหน

22:10.000 --> 22:12.958
ถ้าพวกเขาส่งตัวริโอให้เรา
พวกเขาอาจติดไมค์ไว้บนตัวเขา

22:13.041 --> 22:16.791
ฉะนั้นถ้าเราสงสัยอะไร
คำรหัสคือ "หยุดพักผ่อนสั้นๆ"

22:17.666 --> 22:18.958
พักผ่อนอีกหน่อย

22:19.541 --> 22:21.000
อาบน้ำร้อน

22:23.000 --> 22:24.666
คุณควรได้หยุดพักผ่อนสั้นๆ

22:31.250 --> 22:34.166
สัญญาณจีพีเอสในรากฟันเทียม

22:34.250 --> 22:38.458
ไมค์ซ่อนในเนื้อเยื่อไขมัน ในกะโหลก ทุกที่เลย

22:39.166 --> 22:40.416
โพรงจะเล็กแค่ไหนไม่สำคัญ

22:41.166 --> 22:42.666
เราจะสอนคุณให้เอามันออก

22:45.375 --> 22:47.250
มีอาสาสมัครไหม

22:50.666 --> 22:53.125
ผมขอผ่าน ผมทำไม่ได้

22:53.208 --> 22:55.375
โดเปย์ คุณกลัวมีดผ่าตัด

22:55.458 --> 22:57.916
เปล่า ผมมีกฎหลายอย่างน่ะ

23:01.375 --> 23:03.541
ผมต่อต้านการทรมานสัตว์

23:05.083 --> 23:08.458
แต่คุณเป็นทหาร คุณฆ่าคน
แล้วมีปัญหาอะไร ผมไม่เข้าใจ

23:08.541 --> 23:11.083
คนมันก็เรื่องหนึ่ง สัตว์มันคนละเรื่องกัน

23:11.708 --> 23:13.375
ผมรักสัตว์

23:13.958 --> 23:15.791
นักฆ่าผู้อนุรักษ์สัตว์

23:17.833 --> 23:21.583
ผมเชื่อในสิ่งที่ผมต้องการได้ไหม
หรือคุณจะเป็นคนสั่งว่าผมต้องเชื่ออะไร

23:22.166 --> 23:23.750
เรื่องรักสัตว์น่ะเหรอ

23:24.291 --> 23:26.041
- ใช่
- อ๋อ ใช่

23:26.750 --> 23:27.916
ผมจะบอกคุณเอง

23:28.583 --> 23:32.583
ถ้าคุณรักหมูตัวนี้จริงๆ ก็ผ่ามันแล้วเอาชิปออกมา

23:32.916 --> 23:35.416
แล้วคุณก็กินมันด้วยความรัก

23:37.833 --> 23:38.958
ผมจะไม่ผ่าหมูหรอก

23:40.916 --> 23:42.833
- ผมจะผ่าตุ๊กตาหมูแล้วกัน
- ไม่ มาร์แซย์

23:42.916 --> 23:45.208
ตุ๊กตาหมูใช้ไม่ได้ เราต้องผ่าเนื้อเยื่อของจริง

23:45.291 --> 23:49.333
นี่เป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกับมนุษย์ที่สุด

23:51.291 --> 23:52.458
ผมเคยอยู่ในสงคราม

23:53.541 --> 23:56.125
มีหมาอยู่เคียงข้าง

23:56.625 --> 23:58.916
มันอยู่กับผมตลอดเวลา

23:59.958 --> 24:02.875
คนวิ่งหนี แต่หมาอยู่กับผม

24:04.916 --> 24:06.291
ตั้งแต่นั้นมา ผมก็สัญญากับตัวเอง

24:07.375 --> 24:10.208
- ผมจะไม่ผ่าหมู
- ผ่าหมูสิ คุณเป็นมือปืนนะ

24:11.958 --> 24:13.041
อย่าเข้ามาใกล้ผม

24:13.791 --> 24:19.583
ผลักผมอีก ผมจะผ่าเนื้อเยื่อของคุณ
ตั้งแต่หัวยันตูด

24:19.666 --> 24:20.583
มาร์แซย์

24:20.666 --> 24:21.666
มีดผ่าตัด

24:23.375 --> 24:25.083
- ออกไปจากห้อง
- ผมเหรอ

24:25.625 --> 24:27.750
มันเป็นความผิดของเขานะ เขาไม่อยากผ่าหมู

24:27.833 --> 24:28.666
ออกไป

24:28.750 --> 24:30.416
- ถ้าผมออกไป ผมจะ...
- เดี๋ยวนี้

24:31.041 --> 24:31.875
ก็ได้

24:31.958 --> 24:33.791
- ไอ้หมูบ้า
- หนุ่มๆ พวกนี้...

24:36.083 --> 24:37.541
มาต่อกันเลย ผมไม่สนใจ

24:37.625 --> 24:41.458
ว่าใครจะทำมัน
แต่เรามีเวลา 15 นาทีหาชิปแล้วก็ลงมือผ่า

24:43.708 --> 24:47.416
โตเกียว จนกว่าเราจะผ่าตัดริโอ
คุณทุกคนต้องใช้ชีวิตตามปกติ

24:48.791 --> 24:50.833
ใช้ชีวิตตามปกติ
ระหว่างปล้นธนาคารกลางสเปนเหรอ

24:51.416 --> 24:53.208
พวกเขาจะสงสัยไม่ได้ว่าเรารู้

24:53.291 --> 24:57.166
คุณต้องคุยกับริโอเรื่องอะไรก็ได้ที่อยากคุย
โดยไม่ให้มีผลอะไร

24:58.125 --> 25:02.166
คุยว่าคุณคิดถึงกันมากแค่ไหน
และทำสิ่งที่รู้สึกว่าเป็นธรรมชาติ

25:04.500 --> 25:06.458
คุณกำลังแนะนำว่าฉันควรมีอะไรกับเขาเหรอคะ

25:07.875 --> 25:09.541
เพราะริโอต้องการแค่กอด

25:10.541 --> 25:11.583
ไม่ใช่เอากัน

25:13.041 --> 25:16.125
ตำรวจรู้ว่าคุณเป็นคู่รักกัน
และคุณไม่ได้เจอกันหลายเดือน

25:16.916 --> 25:20.208
การให้พวกเขาคิดว่า
เข้าถึงเรื่องส่วนตัวของคุณได้เป็นสิ่งสำคัญ

25:23.041 --> 25:23.916
โตเกียว

25:26.458 --> 25:27.333
โตเกียว

25:30.666 --> 25:32.500
พวกเขาจะทำสิ่งที่พวกเขาต้องทำ

25:58.916 --> 26:02.375
จริงเหรอ นั่นจำเป็นจริงๆ เหรอ

26:02.583 --> 26:06.125
พวกเขาจับเด็กหนุ่มนั่น
ขังไว้ในรูนานสองเดือนไม่ได้หลับได้นอน

26:06.208 --> 26:07.541
ทั้งอึและฉี่หมกตัวเอง

26:08.208 --> 26:11.000
เขาคิดว่าเขาตายแน่
แล้วคุณมาใช้เขาแบบนี้เหรอ

26:11.083 --> 26:14.458
มันเป็นเวลาที่เหมาะจะทำให้เรา
มีความได้เปรียบพื้นฐาน ราเกล

26:14.541 --> 26:16.166
พื้นฐานในสงครามทั้งหมดนี้

26:16.250 --> 26:20.541
ที่จะควบคุมไมค์และตัวส่งสัญญาณ
ที่พวกเขาอาจฝังไว้ในตัวเขา

26:20.625 --> 26:23.750
ถ้าพวกเขาต้องเอากัน
ถึงจะไม่มีอารมณ์ พวกเขาก็ต้องทำมัน

26:23.833 --> 26:26.041
คุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่าโตเกียวไม่ตอบ

26:26.125 --> 26:27.916
คุณบ่นยิ่งกว่าเธอซะอีก

26:34.250 --> 26:36.375
ปัญหาก็คือฉันอยู่ที่นี่ ใช่ไหม

26:36.875 --> 26:39.833
คุณน่าจะทำมันคนเดียวมากกว่า

26:41.458 --> 26:42.833
เหมือนคนชอบฉายเดี่ยว

26:43.291 --> 26:44.250
เกิดอะไรขึ้น

26:44.625 --> 26:47.083
เซอร์จิโอ มองฉันสิ เกิดอะไรขึ้น

26:48.541 --> 26:51.458
- เกิดอะไรขึ้น
- ผมรู้สึกเหมือนผมกำลังทรยศแก๊ง

26:52.583 --> 26:53.458
อะไร

26:54.375 --> 26:55.875
ผมไม่เคารพ

26:57.083 --> 26:57.916
การปล้น

26:59.333 --> 27:02.291
พี่ชายผมอาจเอาความสัมพันธ์มาปะปน
กับเรื่องทั้งหมดนี้ได้ ผมทำไม่ได้

27:02.375 --> 27:05.416
ผมว่ามันเป็นไปไม่ได้ ผมทำไม่ได้ ราเกล
ผมเป็นคนเดินหมาก

27:05.500 --> 27:09.250
บ๊อบบี้ ฟิสเซอร์ไม่มีวันเผชิญกับสปาสกี้
โดยมีแฟนของอยู่ข้างๆ

27:10.416 --> 27:11.916
ฉันไม่ใช่แฟนของใคร

27:13.250 --> 27:16.375
ฉันอยู่ที่นี่เพราะฉันรู้จักตำรวจดีกว่าที่คุณรู้จักเยอะ

27:16.458 --> 27:18.625
และก็รู้จักดีกว่าที่ใครๆ ในแก๊งรู้จักเยอะด้วย

27:18.708 --> 27:21.583
คุณรู้เรื่องระเบียบและการเจรจาพอๆ กับที่ผมรู้

27:23.375 --> 27:24.875
เกมนี้ผมชนะคุณ ราเกล

27:30.458 --> 27:32.041
เกมนี้คุณชนะฉันเหรอ

27:37.416 --> 27:38.791
ฉันต้องโง่แน่ๆ เลย

27:41.166 --> 27:43.166
ฉันคิดว่าเรารักกันเสียอีก

27:48.708 --> 27:51.666
ฟังนะ แม่กับลูกสาวของฉันอยู่ในฟิลิปปินส์

27:51.750 --> 27:53.666
ตำรวจกำลังตามล่าพวกเธอ

27:53.750 --> 27:55.500
ผมไม่ได้ขอให้คุณมา

28:06.833 --> 28:08.875
นี่เป็นแค่การแก้แค้นใช่ไหม

28:09.500 --> 28:10.958
ตั้งแต่ฟิลิปปินส์

28:11.458 --> 28:14.500
ตั้งแต่คืนเหล่านั้นที่คุณตื่นเพราะฝันถึงพี่ชายของคุณ

28:15.416 --> 28:19.708
และริโอก็เป็นข้ออ้างที่ดีเยี่ยม
ในการแก้แค้นเบอร์ลิน ใช่ไหม

28:21.458 --> 28:22.833
แต่คุณรู้อะไรไหม

28:25.916 --> 28:27.791
คุณทำชีวิตฉันพังแล้ว

29:13.708 --> 29:16.083
(ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น)

29:18.416 --> 29:21.000
(พวกเขาฝังไมค์ไว้ในตัวคุณ)

29:25.791 --> 29:28.458
(ทำตามฉัน)

29:31.375 --> 29:33.375
คุณคิดว่าชุดชั้นในของฉันสีอะไร

29:33.750 --> 29:34.666
ม่วงแดง

29:34.750 --> 29:35.583
สีดำ

29:36.125 --> 29:37.375
คุณไม่ได้ใส่มันไว้ตลอด

29:37.708 --> 29:38.541
อะไร

29:42.166 --> 29:43.125
โป๊ะเชะ

29:47.208 --> 29:48.750
อันโตญันซาส เกิดอะไรขึ้นเหรอ

29:49.333 --> 29:50.166
เปล่าครับ

29:51.833 --> 29:54.791
(เราจะผ่าตัดคุณ)

30:13.916 --> 30:17.083
ริโอกับฉันซื่อสัตย์ต่อกันเสมอตอนเอากัน

30:18.000 --> 30:20.291
แต่คุณไม่อยากฟังความจริงเสมอไปหรอก

30:21.041 --> 30:21.916
โตเกียว

30:26.166 --> 30:27.416
ผมอยู่กับคุณไม่ได้

30:32.583 --> 30:33.958
ผมคิดเกี่ยวกับมันหนักมาก

30:36.916 --> 30:39.375
และก็คิดได้ว่าผมตามคุณอยู่ตลอด

30:39.875 --> 30:40.875
เหมือนหมาน้อย

30:42.916 --> 30:45.166
ผมเรียนรู้ในห้องขังนั่นว่าผมแข็งแกร่ง

30:46.000 --> 30:47.125
เมื่อก่อนผมเคยกลัว

30:48.208 --> 30:49.791
ผมกลัวชีวิตที่ไม่มีคุณ

30:51.750 --> 30:53.750
บนเกาะนั่น หลังจากสามวัน...

30:55.166 --> 30:57.916
ผมก็สติแตก มันเป็นความรู้สึกที่แย่มาก

31:02.041 --> 31:04.375
- ผมไม่อยากเป็นแบบนั้นอีก
- ริโอ

31:04.833 --> 31:06.125
โตเกียว คุณต้องการสิ่งนี้

31:06.500 --> 31:07.875
- ไม่
- ใช่ ผมเสียใจ

31:07.958 --> 31:11.041
ผมเสียใจจริงๆ แต่ผมไม่อยาก
มีชีวิตอยู่บนรถไฟเหาะของคุณ

31:14.208 --> 31:15.625
ตอนนั้นเองที่ฉันเริ่มตก

31:16.041 --> 31:18.125
จู่ๆ ฉันก็รู้สึกเหมือนเรือบรรทุกน้ำมัน

31:18.208 --> 31:20.541
ที่แล่นไปถึงสุดขอบโลก แล้วพุ่งตกลงไปในอเวจี

31:20.625 --> 31:22.291
และขณะที่คุณตกลงไป

31:23.000 --> 31:24.458
คุณได้แต่เงยหน้ามอง

31:25.416 --> 31:28.500
และเห็นว่าคนที่คุณรักที่สุดตัวเล็กลงเรื่อยๆ

31:33.666 --> 31:34.791
ถ้าฉันรู้ว่า

31:35.000 --> 31:37.000
นั่นจะเป็นการเอากันครั้งสุดท้ายของเรา

31:37.458 --> 31:39.416
ฉันคงไม่ยอมให้มันจบลงแน่ๆ

31:40.208 --> 31:42.083
ทั้งชีวิตของผม ผมไม่เคยรักใครเหมือนที่ผมรักคุณ

31:43.750 --> 31:45.791
และนั่นก็ไม่มากมายอะไร ผมอายุแค่ 22 ปี

31:47.083 --> 31:49.083
แต่มันจะยังคงเป็นความจริงตอนผมอายุ 70

32:01.375 --> 32:03.000
ริโอ อย่าทิ้งฉันไปเลยนะ

32:03.833 --> 32:05.250
ขอร้อง อย่าทิ้งฉันไป

32:05.791 --> 32:07.375
ได้ยินไหม อย่าทิ้งฉันไป

32:08.791 --> 32:09.625
อย่าทิ้งฉันไป

32:10.750 --> 32:12.291
คุณจะได้คนที่ดีกว่าผม

32:13.291 --> 32:14.666
คุณสวยมาก

32:15.041 --> 32:16.083
- และก็รวยด้วย
- ไม่

32:16.166 --> 32:17.708
และบางปี เราจะได้เจอกันอีก

32:17.791 --> 32:20.666
ผมก็จะอยู่กับลูกสองสามคนถือถุงใส่ของชำ

32:21.166 --> 32:22.166
ส่วนคุณก็จะ...

32:22.458 --> 32:24.833
นั่งอยู่ในรถเปิดประทุน

32:24.916 --> 32:27.125
กับผู้ชายผิวดำหล่อๆ คนบราซิล ใช่

32:27.958 --> 32:30.166
แล้วเราก็จะดื่มไวน์หัวเราะเรื่องนี้กัน

32:30.250 --> 32:32.375
ฉันอยากกลับไปที่เกาะกับคุณ

32:34.458 --> 32:35.666
อย่าไปเลยนะ

32:54.458 --> 32:56.791
ผู้พัน โดรนเจอศาสตราจารย์แล้ว

32:56.875 --> 32:57.958
- มันมีสัญญาณหรือเปล่า
- มีครับ

32:58.041 --> 32:59.166
เอาขึ้นจอเลย

33:00.208 --> 33:03.041
ผู้พันตามาโยพูด ได้ยินหรือไม่ เข้าไปใกล้ๆ อีก

33:03.125 --> 33:04.333
(ฉุกเฉิน)

33:29.875 --> 33:31.083
นั่นแหละ เข้าไปใกล้ๆ

33:46.166 --> 33:47.708
เข้าไปใกล้ๆ ใกล้อีก

33:47.791 --> 33:49.250
- พร้อมหรือยัง
- ฉันพร้อมแล้ว

33:51.625 --> 33:52.625
ไม่ๆ

33:58.541 --> 34:01.916
เวร บินขึ้นสิ บินขึ้น
ผมอยากดูว่าเขาออกทางไหน

34:02.000 --> 34:03.666
หาดูว่าถนนไปสุดที่ตรงไหน

34:42.250 --> 34:44.625
ผมต้องคุยกับคุณเรื่องวิธีการหลบหนี

34:44.708 --> 34:46.958
ถอดชุดนอนบ้าบอนั่นออก

34:54.833 --> 34:58.583
- ใช่ ผมว่าไว้ค่อยคุยทีหลังก็ได้
- ไม่ บอกฉันสิ

34:59.375 --> 35:00.833
ถือซะว่า...

35:01.708 --> 35:06.125
เป็นการฝึกงานภายใต้ความกดดัน

35:09.208 --> 35:10.125
ก็ได้

35:10.916 --> 35:11.833
ข้อหนึ่ง

35:12.791 --> 35:13.625
การกระจาย

35:14.291 --> 35:16.541
ถ้าเราถูกพบเห็น

35:16.625 --> 35:18.625
เรามีโอกาสรอดสองเท่า

35:18.708 --> 35:21.625
ถ้าเราแยกกันไป เราต้องทำอย่างนั้น

35:22.250 --> 35:23.333
ให้เร็วมากๆ

35:26.833 --> 35:27.666
ราเกล

35:28.833 --> 35:29.916
ระวังนะ

35:30.500 --> 35:31.875
ถ้าพวกเขาจับคุณได้ ฉันจะฆ่าคุณ

36:10.541 --> 36:12.125
เป็นข้อหนึ่งที่ดีมาก

36:12.708 --> 36:13.958
แล้วข้อสองล่ะ

36:14.625 --> 36:15.625
ข้อสองเหรอ

36:17.375 --> 36:20.541
ฉันจะไม่ฟังข้อสอง ศาสตราจารย์

36:24.000 --> 36:26.041
ข้อสอง ในถุงฉุกเฉิน

36:26.125 --> 36:28.625
เราต้องนำเงิน

36:28.875 --> 36:31.041
ตาข่ายพรางตัว

36:31.708 --> 36:33.333
ผ้าห่มกันความร้อน

36:33.791 --> 36:35.666
- ปืน
- ปืน

36:35.750 --> 36:38.750
และก็น้ำยังชีพอย่างน้อย 72...

36:43.500 --> 36:44.916
เจ็ดสิบสองชั่วโมง

36:45.458 --> 36:47.541
ข้อสองชื่ออะไรนะ

36:47.625 --> 36:49.125
คุณตั้งชื่อให้ทุกอย่าง

36:49.750 --> 36:51.041
จุดศูนย์กลาง

36:55.625 --> 36:57.833
ในใจของทุกคน

36:57.916 --> 37:03.333
มีความคิดที่ฝังอยู่ ซึ่งก็คือผู้ร้ายหลบหนีจะหนี

37:04.333 --> 37:05.791
แต่เราจะไม่หนี

37:06.416 --> 37:07.541
เราจะอยู่ที่นี่

37:08.125 --> 37:11.041
เราจะอยู่เฉยๆ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

37:11.666 --> 37:14.583
รอบรัศมี 500 เมตร

37:14.666 --> 37:16.875
จากที่ไหนก็ตามที่เราถูกพบเห็น

37:17.416 --> 37:20.041
- จุดศูนย์กลาง
- จุดศูนย์กลาง ดีมาก

37:20.125 --> 37:23.208
เราจะอยู่ห่างจากพวกเขาสองสามเมตร
แต่พวกเขาจะไม่เห็นเรา

37:23.291 --> 37:27.791
เมื่อเราซ่อนตัวในช่วงสี่นาทีแรก

37:27.875 --> 37:29.541
เราจะซ่อนตัวยังไง

37:29.625 --> 37:31.708
สูงจากพื้นเจ็ดหรือแปดเมตร

37:31.791 --> 37:32.958
บนยอดไม้

37:35.583 --> 37:39.708
เราจะใช้เทคนิคการซ่อนตัวเหมือนพลซุ่มยิง

37:39.791 --> 37:41.666
พรางตัวได้ดีเยี่ยม

37:41.750 --> 37:42.791
หมดชั่วโมงเรียนแล้ว

38:03.500 --> 38:05.416
ราเกล คุณควรอยู่ประจำที่แล้ว

38:05.500 --> 38:07.125
ฉันรู้ แต่ฉันมีปัญหา

38:08.958 --> 38:09.791
มีปัญหาอะไร

38:13.541 --> 38:15.250
มีทหารหลายคน ฉันจะมีเวลาไม่พอ

38:15.333 --> 38:16.833
ไม่ ทำตามแผน ขึ้นไป

38:20.708 --> 38:21.625
ราเกล

38:22.458 --> 38:23.291
พวกเขาอยู่นั่น

38:23.375 --> 38:24.291
เข้าไปใกล้ๆ อีก

38:44.875 --> 38:46.083
บ้าเอ๊ย

38:46.541 --> 38:48.166
ส่งตำรวจนิติเวชไปที่นั่น

38:48.250 --> 38:50.083
เราจับพวกเขาได้คาชุดชั้นในเลย ทุกคน

38:50.166 --> 38:53.041
เราจับพวกเขาได้คาชุดชั้นในเลย ทุกคน

39:30.500 --> 39:34.666
ราเกล ผมอยู่ห่างจุดศูนย์กลาง
ไปทางตะวันตกสองกิโลเมตร

39:34.750 --> 39:38.250
มีทหารเต็มไปหมด คุณปีนถึงยอดไม้หรือยัง

39:38.333 --> 39:41.041
- ยัง ฉันต้องแก้ไขสถานการณ์เฉพาะหน้า
- อะไรนะ

39:41.125 --> 39:43.625
มีฟาร์มอยู่ห่างจากป่าของคุณ
ไปทางใต้ 400 เมตร

39:43.708 --> 39:45.541
ไม่ พวกเขาจะไปตรวจค้นที่นั่นเป็นที่แรก

39:45.625 --> 39:47.125
ฉันไม่มีทางเลือกอื่น

39:47.875 --> 39:48.708
ราเกล

40:06.875 --> 40:09.000
กระทรวงมหาดไทยเพิ่งประกาศ

40:09.083 --> 40:10.958
ให้เงินรางวัลมากที่สุดในประวัติศาสตร์

40:11.041 --> 40:15.375
สิบล้านยูโร
สำหรับข้อมูลที่ช่วยให้จับศาสตราจารย์ได้

40:15.458 --> 40:17.125
หรือทำลายการปล้นได้

40:17.416 --> 40:21.625
การช่วยเหลือของประชาชน
คือสิ่งหนึ่งที่ตำรวจกังวลที่สุด

40:22.500 --> 40:24.083
ตัวประกันทุกคนพูดว่า

40:26.041 --> 40:29.500
หมอนี่นำตัวประกันบางคนไปช่วยเขา

40:30.041 --> 40:33.250
เขาบอกว่าพวกเขาจะต้องทำงานภายใต้อุณหภูมิ
สูงกว่า 65 องศาเซลเซียส

40:35.333 --> 40:36.625
พวกเขากำลังละลายทองคำ

40:37.083 --> 40:38.250
ละลายทองคำเหรอ ยังไง

40:38.958 --> 40:42.250
บ้าจริง ซิเอร์รา พวกเขาติดตั้งอะไรไว้ในนั้น
เตาหลอมเหรอ

40:42.416 --> 40:45.416
เตาอบอุตสาหกรรมเล็กกว่าเครื่องล้างจาน

40:45.500 --> 40:47.416
พวกเขาขับรถบรรทุกทหารเข้าไปในธนาคาร

40:47.541 --> 40:48.625
ให้ตายสิ

40:50.000 --> 40:52.708
พวกเขาละลายทองคำ
ของธนาคารกลางสเปน ทำไม

40:52.791 --> 40:55.791
เพื่อขนมันออกมาไง มันทำให้ขนย้ายง่ายขึ้น

40:56.166 --> 40:58.166
พวกเขาทำให้มันเป็นรูปทรงไหนก็ได้

40:58.250 --> 40:59.708
พวกเขาขนย้ายมันทางท่อระบายน้ำ

40:59.791 --> 41:02.750
หรือทำเป็นเม็ดทองใส่เรือเหาะขนมันออกมา

41:03.583 --> 41:04.458
ผมก็ไม่รู้

41:07.125 --> 41:09.666
ทำตามแผนของคุณแล้วกัน เราจะตามล่าทองคำ

41:09.833 --> 41:11.833
มันจะออกไปเป็นเม็ดทองคำไม่ได้

41:24.500 --> 41:27.291
ทุกคน พวกเขาต้องอยู่แถวๆ นี้แน่

41:27.833 --> 41:30.166
ให้สุนัขดมตัวอย่างที่เราพบในรถตู้

41:30.333 --> 41:33.583
ค้นหาให้ทั่วป่า หาทุกซอกทุกมุม

41:34.416 --> 41:37.291
พบอาคารบ้านเรือนที่ไหน
ตรวจค้นให้ละเอียด เข้าใจไหม

41:37.625 --> 41:38.625
เร็วเข้า

43:55.541 --> 43:58.041
คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง
น
ตรวจค้นให้ละเอียด เข้าใจไหม
