WEBVTT

00:06.583 --> 00:08.666
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

00:08.750 --> 00:10.250
[canto gregoriano de fondo]

00:10.333 --> 00:11.583
[puerta abierta]

00:23.083 --> 00:25.083
[cortina abriéndose]

00:31.416 --> 00:32.250
Sergio.

00:33.708 --> 00:34.583
Ah.

00:35.875 --> 00:38.250
¿Otra vez te has quedado
estudiando hasta tarde?

00:41.583 --> 00:42.458
Anda, baja.

00:43.583 --> 00:45.458
Te estamos esperando para desayunar.

00:47.333 --> 00:48.750
Tatiana ha venido.

00:55.041 --> 00:56.208
[suspiro]

01:04.958 --> 01:06.041
Buenos días.

01:06.125 --> 01:07.750
[risas]

01:09.750 --> 01:11.708
El príncipe Hamlet.

01:11.791 --> 01:13.041
[risas]

01:17.625 --> 01:19.375
Te presento a Tatiana.

01:19.750 --> 01:20.583
Hola...

01:21.041 --> 01:22.166
Encantada.

01:23.166 --> 01:25.666
¿Es o no es
la mujer más hermosa del mundo?

01:26.666 --> 01:28.250
[Andrés] Fíjate, no lo sabía.

01:28.333 --> 01:30.083
¿Y usted se dedica a...?

01:30.500 --> 01:32.458
Pues soy concertista de piano.

01:32.541 --> 01:35.125
¿Con...? ¿Concertista de piano clásico?

01:35.208 --> 01:37.958
- [Andrés] Sí, nada menos.
- Sí, Schumann, Chopin, Bach.

01:38.041 --> 01:40.916
- Esos dedos son celestiales.
- [Martín] Para el piano,

01:41.000 --> 01:42.000
para el robo también.

01:42.083 --> 01:43.000
[Andrés] Mm.

01:44.208 --> 01:45.041
¿Perdón?

01:45.125 --> 01:46.916
No, que roba,
y parece que es muy buena, ¿eh?

01:47.250 --> 01:50.125
[Tatiana] El piano y las joyerías,
mis dos especialidades.

01:50.208 --> 01:53.250
Ah, por cierto, le encanta
el golpe del Banco de España.

01:56.750 --> 01:57.791
Está al corriente.

02:00.000 --> 02:01.750
- ¿Está al corriente?
- [Andrés] Sí.

02:01.833 --> 02:03.708
- Entre nosotros no hay secretos.
- [Tatiana] Mm.

02:03.791 --> 02:08.458
Le parece bastante mejor este golpe
que ese tuyo, la Fábrica de la Moneda.

02:12.416 --> 02:14.916
¿Podemos hablar un momento, a solas?

02:15.708 --> 02:16.750
¿Estás loco?

02:16.833 --> 02:17.833
Puede ser.

02:17.916 --> 02:19.375
Andrés, ¿qué va a pasar

02:19.458 --> 02:22.833
cuando ofrezcan una recompensa
de uno, de dos, de tres millones de euros?

02:22.916 --> 02:25.125
Porque en un golpe así, eso va a suceder.

02:25.208 --> 02:27.041
- No vayas por ahí.
- ¿Por dónde?

02:27.125 --> 02:29.750
Insinúas que la mujer de mi vida
me va a traicionar.

02:29.833 --> 02:32.208
No lo estoy insinuando, lo doy por hecho.

02:33.916 --> 02:36.541
Pero vale, hagamos un acto de fe
en el amor absoluto...

02:36.625 --> 02:38.291
- ¡Joder!
- Vamos adentro.

02:38.375 --> 02:41.708
Hagamos un acto de fe en el amor absoluto,
decías, y yo te digo "por supuesto".

02:41.791 --> 02:43.708
Aceptemos que Tatiana
no te venderá por dinero.

02:43.791 --> 02:44.750
Escúchame bien.

02:45.291 --> 02:46.333
Es una ladrona.

02:48.125 --> 02:50.750
¿Qué pasará cuando le den a elegir
entre delatarte o ir a prisión?

02:50.833 --> 02:53.416
¡Qué fácil es hablar del amor
cuando nunca lo has conocido!

02:53.500 --> 02:56.375
Estoy siendo objetivo, no lo veo todo
deformado por un sentimiento.

02:56.458 --> 02:58.583
Mira, te voy a decir una cosa de Tatiana.

02:58.666 --> 03:01.041
He recorrido Europa con ella
abriendo cajas fuertes.

03:01.125 --> 03:04.083
Sabes la tensión que hay en un robo.
Siempre hay fricciones.

03:04.166 --> 03:05.750
"No has colocado bien las cargas".

03:05.833 --> 03:09.583
"¿Y la broca de diamante?".
A cada fallo, te echas la mierda encima.

03:09.666 --> 03:11.750
Pero ella y yo, nada.

03:11.833 --> 03:13.958
Nada. En una nube.

03:14.041 --> 03:17.541
Hemos pasado 14 horas en un sótano
pestilente para abrir un butrón.

03:17.625 --> 03:20.166
E hicimos el amor
como si no hubiese un mañana.

03:20.250 --> 03:23.625
La gente discute con su pareja
cuando se van a Marbella de vacaciones,

03:23.708 --> 03:27.541
nosotros atracamos el Crédit Agricole
y era como estar de luna de miel.

03:27.625 --> 03:30.208
Como las otras cuatro veces
que te casaste.

03:31.375 --> 03:32.666
Eso ha sido un golpe feo.

03:32.750 --> 03:36.125
Bajo y ruin, que no te hace justicia
ni como hermano ni como hombre.

03:42.333 --> 03:44.333
- [en italiano] Buenos días, Giovanni.
- Buenas.

03:44.416 --> 03:45.583
[Andrés en portugués] Hola.

03:47.208 --> 03:50.250
[en italiano] Señor Andrés,
le traigo unos productos de la huerta.

03:50.333 --> 03:51.208
[risa de Andrés]

03:51.791 --> 03:53.541
[en italiano] Muchas gracias, abad.

03:54.041 --> 03:56.083
[en portugués] ¿Cómo estás, Joao?

03:56.250 --> 03:58.166
¿Cómo van los cantos gregorianos?

03:58.250 --> 04:00.750
De maravilla, señor Andrés.

04:00.833 --> 04:02.708
[risa irónica] Me alegro.

04:04.250 --> 04:06.208
[en italiano] ¡Que tengan muy buen día!

04:06.291 --> 04:08.041
- Gracias.
- [Giovanni] Gracias, igualmente.

04:09.750 --> 04:12.625
Giovanni, aquí falta el limoncello.

04:12.750 --> 04:14.166
[Giovanni] ¡Tendrás que esperar!

04:14.250 --> 04:15.125
[puerta cerrándose]

04:15.208 --> 04:18.208
¡Se te meten dos monjes hasta la cocina,
con el plan en las paredes!

04:18.291 --> 04:21.166
[en español] Por favor,
me llaman il signor ingegnere.

04:21.250 --> 04:24.416
Creen que somos estudiosos, no ladrones.
¿Por qué eres tan agorero?

04:26.750 --> 04:29.291
¿Cuánto tiempo hace que la conoces?
¿Eh? A Tatiana.

04:29.375 --> 04:31.458
¿Qué más da? ¡El amor no se cronometra!

04:32.250 --> 04:33.416
El amor se vive.

04:33.500 --> 04:35.833
No puedes arriesgar
todo el plan por una mujer.

04:36.041 --> 04:39.291
Es la primera norma.
Andrés, eh, la primera norma:

04:39.833 --> 04:42.958
"El golpe no puede verse intoxicado
por una relación sentimental. Nunca".

04:43.041 --> 04:43.875
Nunca.

04:44.708 --> 04:46.541
No es tan difícil de entender.

04:55.833 --> 04:58.041
Las siete, hay que hacer
una llamada de control.

04:59.041 --> 05:00.250
¿Me pones con Palermo?

05:04.583 --> 05:05.875
Palermo. ¿Situación?

05:05.958 --> 05:07.583
Hemos superado las diez toneladas.

05:07.666 --> 05:09.875
Diez mil setecientos kilos
convertidos en granalla.

05:09.958 --> 05:12.958
- Un dos por ciento más de lo previsto.
- Pulverizando los récords.

05:13.041 --> 05:14.416
[Bogotá por radio] Como Usain Bolt.

05:14.500 --> 05:15.500
¿Y las defensas?

05:16.083 --> 05:18.375
Seguimos soldando.
Tenemos dos, de momento.

05:18.458 --> 05:19.458
[Sergio] ¿Alguna novedad?

05:20.041 --> 05:21.875
Por aquí todo en orden. ¿Por allí?

05:22.708 --> 05:24.083
Sin complicaciones.

05:24.166 --> 05:25.166
Corto.

05:27.708 --> 05:29.458
[Prieto] Entra. Ni lo dudes.

05:31.416 --> 05:33.041
Estamos evaluando riesgos.

05:37.208 --> 05:38.125
Luis, mírame.

05:41.416 --> 05:45.041
Tengo un pastillero en la mesilla
con pastillas de todos los colores.

05:45.708 --> 05:47.708
Me siento raro si no voy en pijama.

05:48.041 --> 05:50.625
Desde hace dos años,
tengo disfunción eréctil

05:50.708 --> 05:52.791
por culpa de esos hijos de puta.

05:53.541 --> 05:55.291
Estrés postraumático.

05:56.541 --> 05:58.750
Deberías dejar de venir por aquí.

05:58.833 --> 06:02.416
Cógete a Merche y os vais al pueblo,
descansa, cuídate un poco.

06:03.166 --> 06:04.875
Y no enciendas la puta televisión.

06:04.958 --> 06:07.000
Luis, no cometas el mismo error que yo.

06:07.791 --> 06:11.250
¡Si tienes que tirarles una bomba
de 20 megatones encima, se la tiras!

06:11.333 --> 06:13.750
¡De una vez,
sin miedo a las consecuencias!

06:14.375 --> 06:15.583
Eso es mejor

06:15.666 --> 06:18.666
que estar tirando
bombitas de mierda cada dos horas.

06:19.750 --> 06:21.041
Porque estos cabrones,

06:21.125 --> 06:23.708
si no eres contundente,
se limpian el culo contigo.

06:23.791 --> 06:27.750
Se pueden limpiar el culo conmigo
si no sueltan los secretos de Estado.

06:28.458 --> 06:30.625
Si entramos ahí, Alfonso,

06:30.708 --> 06:32.500
acabamos todos en el juzgado.

06:33.250 --> 06:35.250
- O algo peor.
- [Alicia] Y entonces, ¿qué?

06:37.125 --> 06:40.000
¿Pretenden que nos quedemos aquí,
atados de pies y manos?

06:40.500 --> 06:42.750
Si ellos tienen esa carta,
la neutralizamos.

06:44.625 --> 06:47.666
Pero a ver.
¿La gente sabe cuáles son esos secretos?

06:48.416 --> 06:50.333
No. Ni Dios lo sabe.

06:51.250 --> 06:54.041
Bueno, Inteligencia sabe cómo son, ¿no?

06:54.458 --> 06:56.708
Qué papel se utiliza, qué sello se pone.

06:56.791 --> 06:57.875
Fenomenal.

06:59.666 --> 07:01.458
Hagamos nuestros propios secretos.

07:03.750 --> 07:06.958
Intoxiquemos las redacciones
de todos los periódicos y televisiones

07:07.041 --> 07:08.750
del país, como si fuésemos el Profesor.

07:08.833 --> 07:10.375
Sierra, eso que estás diciendo...

07:10.458 --> 07:13.500
Comisarios comprados por narcos,
ministros aceptando sobornos,

07:13.583 --> 07:14.541
orgías...

07:14.625 --> 07:17.208
...pagadas con los fondos
para la cooperación. A tope.

07:17.291 --> 07:19.416
Pero ¿qué cojones estás diciendo?
Vamos a ver.

07:19.500 --> 07:20.625
No podemos hacer eso,

07:20.708 --> 07:23.041
nos cargaríamos
la credibilidad del sistema.

07:23.125 --> 07:25.541
La policía, la política,
las instituciones, todo.

07:25.625 --> 07:27.458
Que no. Los medios...

07:27.541 --> 07:29.708
...comenzarán a contrastar la información.

07:29.791 --> 07:32.916
Y todo el mundo tendrá una coartada.
¿Dónde estaba fulanito? En su pueblo.

07:33.000 --> 07:34.291
Cojones, ¿dónde iba a estar?

07:34.375 --> 07:36.708
¿Y el ministro? Reunido en Bruselas.

07:37.000 --> 07:39.875
Para cuando el Profesor,
nuestro querido pastor,

07:39.958 --> 07:41.916
publique los verdaderos
secretos de Estado,

07:42.416 --> 07:45.541
ni Dios podrá separar el grano de la paja.

07:46.291 --> 07:48.250
Habremos desactivado su as en la manga.

07:48.333 --> 07:50.125
¿Y sabes qué es lo mejor de todo?

07:50.208 --> 07:54.166
Que para cuando quiera reponerse,
ya habremos entrado y salido del banco.

07:54.250 --> 07:55.875
Y eso te lo juro.

08:00.000 --> 08:02.125
["My Life Is Going On" de Cecilia Krull]

09:07.625 --> 09:08.458
[quejido]

09:11.333 --> 09:13.416
[conversaciones indistintas]

09:17.250 --> 09:18.333
¿Estás bien?

09:19.041 --> 09:20.666
Me... Me duele el estómago.

09:22.416 --> 09:23.333
Del disparo.

09:24.458 --> 09:25.291
Aquí.

09:25.708 --> 09:28.166
Se me ha quedado duro
y bloqueado del impacto.

09:30.875 --> 09:31.958
[Amanda] Angelito.

09:34.625 --> 09:36.375
Y como estoy estreñido...

09:37.750 --> 09:39.958
Porque con esta situación, imagínate, ¿no?

09:40.958 --> 09:41.875
Claro, claro.

09:43.333 --> 09:46.083
- ¿Me pasáis el café?
- [Denver] Chist. Vente para acá.

09:46.416 --> 09:47.250
¿Yo?

09:47.708 --> 09:50.458
Claro que tú, ¿quién va a ser?
Que te vengas para acá.

09:51.291 --> 09:52.375
Vámonos.

09:58.833 --> 10:00.500
¡Que me cago en mi vida!

10:00.583 --> 10:02.041
¡Tira, tira!

10:02.541 --> 10:04.125
¿Qué cojones estás haciendo?

10:04.208 --> 10:05.041
¡Perdón!

10:07.875 --> 10:10.208
¿Estabas intentando ligar con esa tía
hablando de caca?

10:10.291 --> 10:13.125
Le comentaba que tengo amoratado
el abdomen, con gases.

10:13.208 --> 10:14.375
¡Me cago en la puta!

10:15.416 --> 10:17.458
Vamos a ver, vamos a ver, vamos a ver.

10:17.541 --> 10:18.958
¿A ti te gusta esa chica?

10:21.708 --> 10:22.541
Sí.

10:23.125 --> 10:25.041
- Mucho.
- Mucho.

10:25.125 --> 10:27.000
Mucho. ¿Y tú has pensado...

10:27.083 --> 10:30.583
...que hablando de tu estreñimiento,
de tu puto atasco intestinal,

10:30.666 --> 10:32.791
tirando fichas como un capullo,
la ibas a seducir?

10:32.875 --> 10:34.291
Vamos a ver, que tiene que ser...

10:34.375 --> 10:36.458
Tú a partir de ahora eres un puto héroe.

10:36.541 --> 10:39.166
Un puto héroe. Nada te hace daño.

10:39.250 --> 10:41.250
Tu comida se la vas a dar todos los días.

10:41.333 --> 10:42.875
Se la vas a dar todos los días.

10:42.958 --> 10:45.666
Y si yo me pongo gallito,
tú me vas a plantar cara.

10:45.750 --> 10:47.416
Y vas a empezar ahora. Plántame cara.

10:47.916 --> 10:49.458
¡Plántame cara, coño!

10:49.541 --> 10:50.375
¡Sí, señor!

10:50.458 --> 10:51.625
[tembleque]

10:59.291 --> 11:00.166
Lo siento.

11:03.208 --> 11:04.708
Por lo de...

11:04.791 --> 11:07.833
...dispararte en los chalecos,
que no estaba pasando un buen momento.

11:14.583 --> 11:16.041
No se preocupe, señor Denver.

11:16.666 --> 11:18.208
Son cosas de los atracos.

11:18.291 --> 11:20.083
No es fácil, Miguel. No es fácil.

11:22.833 --> 11:24.000
Y te voy a decir una cosa.

11:25.041 --> 11:25.875
Yo sé...

11:27.166 --> 11:28.750
...que con mi inteligencia...

11:30.458 --> 11:34.416
...y esa sonrisa picarona
que te sale, esa ternura, ¿eh?

11:35.208 --> 11:36.958
A Amanda la vamos a conquistar.

11:37.291 --> 11:39.416
¿Sí o no? Que tú ganas
en las distancias cortas.

11:39.500 --> 11:41.833
Bueno, se hace lo que se puede,
señor Denver.

11:41.916 --> 11:42.791
Claro que sí.

11:44.750 --> 11:45.916
Venga, y ahora pasa

11:46.000 --> 11:48.916
y no salgas de ahí
hasta que termines de hacer caca. Venga.

11:52.875 --> 11:53.708
[puerta cerrada]

12:00.708 --> 12:02.458
- [Miguel] Señor Denver.
- [suspiro]

12:02.541 --> 12:03.541
¿Qué pasa?

12:03.625 --> 12:05.833
[Miguel] Es que si está ahí,
no me concentro.

12:07.333 --> 12:09.333
[música rock en la radio]

12:11.791 --> 12:15.166
[locutora] Última hora.
Se acaba de producir la mayor filtración

12:15.250 --> 12:17.083
de secretos
de la historia de nuestro país.

12:17.166 --> 12:20.958
Hemos tenido acceso a más de un centenar
de documentos clasificados.

12:21.041 --> 12:22.583
[locutor] España vendió bombas de racimo

12:22.666 --> 12:25.875
a Sadam Huseín
seis meses antes de la invasión de Irak.

12:25.958 --> 12:28.458
Es uno de los llamados papeles del CNI.

12:28.541 --> 12:32.666
La desclasificación masiva de los secretos
que se guardaban en el Banco de España.

12:32.750 --> 12:34.833
- Están en todos los medios digitales.
- Son falsos.

12:34.916 --> 12:38.041
Están desactivando la mejor baza
que tenemos para negociar por Río.

12:38.125 --> 12:38.958
No, no es eso.

12:40.958 --> 12:42.916
Nos están quitando el escudo.
Van a entrar.

12:43.500 --> 12:44.833
De acuerdo, señor ministro.

12:45.750 --> 12:48.416
Señores, tenemos luz verde del presidente.

12:48.500 --> 12:49.541
[hombre] ¡En formación!

12:49.625 --> 12:52.208
Vamos a inyectar gas
a una presión extraordinaria.

12:52.291 --> 12:54.500
Halotano, altamente narcótico.

12:54.958 --> 12:57.208
En 30 minutos, deberían estar
todos inconscientes,

12:57.291 --> 13:00.166
pero estén preparados
para encontrarse cualquier cosa.

13:00.250 --> 13:02.958
- Palermo, ¿me recibes?
- [Martín] Lo escucho, Profesor.

13:03.041 --> 13:06.583
[Sergio] Van a entrar. Necesito que reúnas
a todos. Repito, van a entrar.

13:06.666 --> 13:07.916
¿Cuándo? ¿Qué tipo de ataque?

13:08.000 --> 13:09.708
No lo sé. Atento a la escucha.

13:09.791 --> 13:10.708
[Raquel] Marsella.

13:10.791 --> 13:12.916
Van a entrar
y necesitamos saber por dónde.

13:13.000 --> 13:15.000
Reporta cualquier tipo de movimiento.

13:15.083 --> 13:17.333
Tenemos que salir de la comarcal,
busca un camino.

13:20.000 --> 13:22.041
A 300 metros, izquierda.

13:22.125 --> 13:22.958
Vía agropecuaria.

13:23.041 --> 13:24.000
¿Qué está pasando?

13:24.083 --> 13:26.291
A ese coche nos lo cruzamos
a 90 kilómetros ayer.

13:31.333 --> 13:32.375
¿Y es el mismo?

13:32.458 --> 13:34.958
M5354XX. ¡Es el mismo!

13:35.041 --> 13:36.208
¡No me hables así!

13:36.291 --> 13:38.166
- Ahora no, por favor.
- ¡Nunca!

13:46.041 --> 13:46.958
La antena, joder.

13:47.541 --> 13:50.500
Palermo. Palermo, ¿me recibes?

13:58.375 --> 14:00.125
Está atascada. Tenemos que sacarla.

14:04.458 --> 14:05.916
- ¡Dale!
- [motor revolucionado]

14:11.875 --> 14:12.875
[grito de un hombre]

14:14.083 --> 14:16.041
Es... Papá.

14:16.125 --> 14:17.166
¡El Profesor!

14:21.833 --> 14:25.708
¡Papá! ¡Es... el Profesor! ¡El Profesor!

14:35.000 --> 14:36.625
Y la inspectora.

14:44.791 --> 14:46.333
Efectivamente, soy...

14:47.125 --> 14:49.208
...el... El Profesor, y ella es...

14:49.708 --> 14:50.875
...la inspectora.

14:50.958 --> 14:51.791
Lisboa.

14:58.916 --> 15:00.625
Por aquí no se han visto los zepelines.

15:00.708 --> 15:01.625
No.

15:01.708 --> 15:05.250
¿Qué? ¿Os echamos una manilla
para sacar el cacharro del barro o qué?

15:06.166 --> 15:07.125
Venga, vamos.

15:07.208 --> 15:09.708
Venga, que esto lo sacamos
en un momento de aquí.

15:09.791 --> 15:11.000
Venga, vamos.

15:11.083 --> 15:13.583
Vamos, espérate que se suba.
Espera. Venga.

15:13.666 --> 15:15.541
Venga, vamos a ponernos bien.

15:15.625 --> 15:16.750
- Va.
- [motor revolucionado]

15:16.833 --> 15:18.041
Venga, apretando, coño.

15:18.125 --> 15:18.958
Venga, vamos.

15:19.041 --> 15:20.333
Que la sacamos. Venga.

15:20.416 --> 15:22.416
[gritos de esfuerzo]

15:24.250 --> 15:26.666
[Perico] ¡Vamos, va!

15:28.916 --> 15:30.208
Vamos.

15:34.916 --> 15:36.208
Aquí hay algo raro.

15:36.291 --> 15:37.791
Yo creía que eran rehenes.

15:38.250 --> 15:39.083
¡Niño!

15:40.333 --> 15:41.833
Pero ¿tú no eras rehén?

15:43.250 --> 15:45.083
Me han fichado, ¿vale?

15:46.416 --> 15:48.375
¡Y ahora, a callar la puta boca
todo el mundo!

15:50.333 --> 15:52.208
Señoras y señores, van a entrar.

15:53.041 --> 15:55.083
Y todos sabemos muy bien
lo que eso significa.

15:55.166 --> 15:58.833
Me encantaría tener más información,
pero, lamentablemente, no la tenemos.

15:58.916 --> 16:00.583
Así que nos queda un solo camino.

16:00.666 --> 16:03.291
Utilizar la violencia
como método disuasorio.

16:03.791 --> 16:04.666
¿Cómo?

16:06.416 --> 16:09.875
Que ni bien veamos el primer blindado,
lo vamos a cagar a tiros,

16:09.958 --> 16:11.541
y lo vamos a hacer recular.

16:13.375 --> 16:14.666
¿Eso te lo ha dicho el Profesor?

16:14.750 --> 16:16.500
Perdimos contacto con el Profesor.

16:16.583 --> 16:19.541
Y no sé si fue un problema técnico
o si es algo más grave.

16:19.625 --> 16:21.666
El asunto es que estamos solos.

16:23.083 --> 16:24.833
Y que yo estoy a cargo ahora.

16:26.916 --> 16:29.125
A ver, a ver, a ver, un momento.

16:29.208 --> 16:30.041
¿Mm?

16:30.666 --> 16:32.125
No sabemos por dónde van a entrar,

16:32.208 --> 16:34.333
ni si lo van a hacer con blindados,

16:34.416 --> 16:37.416
descolgándose por las ventanas
o por las putas alcantarillas.

16:39.375 --> 16:40.208
Dime.

16:40.666 --> 16:42.833
¿Dónde coño vas a lanzar esos misiles?

16:43.666 --> 16:45.208
¿Nos hemos vuelto locos o qué?

16:51.541 --> 16:52.916
Chicos, no me jodáis, ¿eh?

16:54.666 --> 16:56.250
Ahí afuera está nuestra gente.

16:56.916 --> 16:59.083
Hemos entrado aquí lanzando dinero.

16:59.750 --> 17:00.666
No bombas.

17:01.375 --> 17:03.541
Esa nunca sería
una estrategia del Profesor.

17:03.625 --> 17:05.333
Él intentaría ganar tiempo.

17:07.583 --> 17:11.208
Así que doña Gatillo Fácil ahora propone
ganar tiempo. Qué curioso, ¿no?

17:12.625 --> 17:14.083
¿Sabés qué creo, Tokio?

17:14.166 --> 17:15.375
¿Qué crees?

17:15.458 --> 17:19.333
Que vos tenés muy claro que si sacamos
los antitanques, no te van a dar a Río.

17:21.875 --> 17:24.250
¡Que nos van a quemar con napalm!

17:24.333 --> 17:26.041
¿Qué carajo les pasa?

17:26.125 --> 17:28.333
¡Vamos, despiértense, mierda!

17:31.291 --> 17:32.583
- Lo siento.
- No.

17:32.666 --> 17:33.541
Lo siento.

17:35.375 --> 17:36.875
Lo teníamos hablado, Tokio.

17:36.958 --> 17:37.875
[Nairobi] Cariño.

17:39.208 --> 17:41.041
Lo siento por tu historia de amor,

17:43.000 --> 17:44.583
pero ahora toca defenderse.

17:46.416 --> 17:47.333
[Helsinki] Bogotá.

17:48.666 --> 17:49.916
[Bogotá] Pásala.

17:50.666 --> 17:52.791
[Martín] ¡Que no hay tiempo,
carajo, vamos!

17:52.875 --> 17:53.958
- Vamos.
- Va, va.

17:59.291 --> 18:03.000
Déjate de hostias, niña.
Ahora este es el único amigo que tienes.

18:13.625 --> 18:14.791
[grito]

18:22.583 --> 18:25.125
- [Nairobi] ¿Dónde está la gente?
- [Mónica] Yo creo que...

18:25.208 --> 18:28.041
[Denver] A esto le falta
un poquito de aceite.

18:28.125 --> 18:29.375
[imitación de ametralladora]

18:29.458 --> 18:31.708
No dispares, por favor,
no dispares. [quejido]

18:31.791 --> 18:33.541
Es de la banda. Es de la banda.

18:33.625 --> 18:35.833
Cincinnati es de la banda.

18:35.916 --> 18:37.916
- [Denver] ¡No me ha matado!
- No mata a papi.

18:38.000 --> 18:39.416
- Mata a policía.
- ¡No!

18:39.500 --> 18:41.625
¿Y si es una guitarra? ¿A ver cómo tocas?

18:41.708 --> 18:44.125
- [Helsinki] ¡Una guitarra!
- [imitación de guitarra de Mónica]

18:44.208 --> 18:45.666
[imitación de batería de Denver]

18:47.000 --> 18:48.625
[risas]

18:49.583 --> 18:51.416
- [Helsinki] Es una guitarra.
- [Nairobi] No.

18:51.500 --> 18:53.083
[Helsinki] Choca aquí. Chócala.

18:53.208 --> 18:54.333
Escúchame.

18:54.416 --> 18:56.916
Eso que estás pensando, me lo borras.

18:57.833 --> 18:58.666
¿Mm?

18:59.500 --> 19:02.375
- ¿Mm?
- ¿Qué pasa, que lees el pensamiento?

19:03.041 --> 19:04.875
No hace falta ser un lince, bonita.

19:05.625 --> 19:07.458
Desde que nos hemos juntado,

19:07.541 --> 19:11.208
que estás chucuchún, chucuchún, chucuchún,
con la lavadora de la culpa.

19:12.291 --> 19:13.250
Ya está, ¿eh?

19:14.750 --> 19:16.833
Estabais todos de puta madre, tía.

19:17.333 --> 19:19.500
Montados de billetes, y ahora estáis aquí.

19:20.041 --> 19:22.125
Es normal que me ponga la lavadora
de vez en cuando.

19:22.208 --> 19:24.458
Me vas a escuchar
una cosa que te voy a decir

19:25.208 --> 19:28.625
y te lo vas a grabar a fuego aquí,
detrás de esa frente tan bonita.

19:29.625 --> 19:31.833
Tú eres una mujer libre.

19:33.250 --> 19:36.333
Eres libre de irte de fiesta,
eres libre de irte de una isla

19:36.416 --> 19:39.083
y eres libre de irte del planeta,
si te apetece.

19:40.041 --> 19:40.916
¿Entiendes?

19:42.416 --> 19:44.166
¿Sabes quién fue el primero que la cagó?

19:44.791 --> 19:45.875
El Profesor.

19:46.250 --> 19:47.916
Sí. Porque no hay que conocerte para saber

19:48.000 --> 19:50.208
que a ti no se te puede mandar
a una isla desierta.

19:50.291 --> 19:52.166
¿Qué eres tú, ahora, Bin Laden?

19:52.250 --> 19:54.333
¿Me explicas? Tú eres Tokio.

19:54.833 --> 19:56.708
Y el segundo que la cagó fue Río.

19:57.291 --> 20:00.333
Porque compró los teléfonos
y no se aguantó, y te llamó.

20:01.291 --> 20:03.250
Pero ¿sabes qué es lo más importante?

20:04.333 --> 20:07.750
Que nosotros no estamos aquí
por hacerte un favorcito a ti.

20:09.333 --> 20:12.000
Mira qué cacho de tarta de cumpleaños.

20:12.083 --> 20:14.291
Estamos aquí porque nos va la marcha.

20:14.708 --> 20:16.833
Nos va la marcha.

20:16.916 --> 20:20.000
Así que deja de mirar a Cincinnati
como si fuese huérfano.

20:20.083 --> 20:22.333
No, es que... Y vámonos a disfrutar,

20:22.416 --> 20:25.166
porque aquí estamos en una fiesta.

20:25.250 --> 20:27.291
[vítores y aplausos]

20:32.500 --> 20:33.916
Jarana, hermana.

20:41.166 --> 20:43.541
- [Bogotá] Bravo.
- Todo el mundo a la mesa.

20:49.458 --> 20:51.625
¿Qué cojones es esto?

20:51.708 --> 20:53.416
- Alcachofas.
- ¿Alcachofas?

20:53.833 --> 20:55.583
¿Y algo de alfalfa no había o qué?

20:55.666 --> 20:58.750
Nos han dado los monjes verduras,
había que hacer una parrillada.

20:58.833 --> 21:02.333
Soy vegana y no me dais bolilla nunca.
Hoy es mi cumpleaños, se come vegano.

21:03.041 --> 21:06.166
No te damos bolilla porque los veganos
son los nuevos talibanes.

21:06.250 --> 21:07.416
- [Mónica] Oye.
- Terroristas.

21:07.500 --> 21:10.666
- ¿Qué dices?
- Nos vais a matar de aburrimiento.

21:10.750 --> 21:11.958
De aburrimiento, ¿por qué?

21:12.041 --> 21:14.166
[Bogotá] Todo lo sano es aburrido.

21:14.250 --> 21:18.458
Nadie dice a sus amigos: "Venid,
tengo 50 kilos de alcachofas buenísimas".

21:18.541 --> 21:20.500
Porque comer alcachofas

21:20.583 --> 21:23.208
- no es divertido.
- [risa irónica]

21:23.291 --> 21:26.083
Lo divertido es irse a casa de un amigo
y comerse un cabrito,

21:26.166 --> 21:27.541
un cochinillo.

21:27.625 --> 21:31.000
O juntarse 50 tíos en una casa de pueblo
y comerse una vaca.

21:31.083 --> 21:33.125
Eso es lo divertido.

21:33.208 --> 21:37.208
Que lo siento por la vaca,
pero eso, al ser humano, le une.

21:38.083 --> 21:41.083
La carne une, la vaca une, la alcachofa...

21:41.166 --> 21:42.083
...separa.

21:42.166 --> 21:45.750
Pues no sé yo entonces por qué dicen
eso de: "Come sano, come coño vegano".

21:45.833 --> 21:47.583
[risas]

21:47.666 --> 21:49.666
Yo por ti me hago vegano, mi amor.

21:49.750 --> 21:51.208
Ni con un palo, mi vida.

21:51.291 --> 21:52.375
[risas]

21:54.833 --> 21:56.041
Profesor.

21:58.083 --> 22:00.333
¿Qué probabilidades tenemos
de salir con vida del banco?

22:07.041 --> 22:09.125
En estos momentos, yo diría que...

22:11.250 --> 22:13.125
...menos de un 50 por ciento.

22:19.541 --> 22:21.333
Pues voy a aprovechar
para decir una cosilla.

22:21.416 --> 22:24.125
Bueno, no lo voy a decir yo,
pero como si lo fuera.

22:30.750 --> 22:32.791
[corrido de Moscú]

22:39.625 --> 22:41.500
[todos]
♪ Por la falta de tus labios ♪

22:41.583 --> 22:43.500
♪ Lloré por primera vez ♪

22:43.583 --> 22:45.833
♪ Y maldije conocerte ♪

22:45.916 --> 22:49.916
♪ Por no dejar de quererte ♪

22:53.625 --> 22:56.166
♪ Yo, mi esposa quise hacerte ♪

22:56.250 --> 22:58.375
♪ Sin amor, busqué la suerte ♪

22:58.458 --> 23:00.750
♪ Fui tirando de pistola ♪

23:00.833 --> 23:03.541
♪ Y el destino trajo muerte ♪

23:05.958 --> 23:09.958
♪ María, mi vida, mi amor ♪

23:10.041 --> 23:13.833
♪ No dejaré de quererte ♪

23:13.916 --> 23:17.166
♪ A balazos te perdí ♪

23:17.875 --> 23:21.250
♪ Ya no volverás a verme ♪

23:22.541 --> 23:26.000
♪ María, mi vida, mi amor ♪

23:26.083 --> 23:30.833
♪ No dejaré de quererte ♪

23:31.166 --> 23:32.541
[aullido de Denver]

23:40.583 --> 23:42.125
¿Qué ha pasado, Manolo?

23:43.125 --> 23:45.875
Pues ya ves,
que se nos ha embarrancado el cacharro.

23:48.708 --> 23:50.125
¿Y de dónde has sacado esto?

23:50.208 --> 23:52.166
Mi primo Antonio, el de Madrid,
me lo ha dejado.

23:52.250 --> 23:53.541
[Perico] Del...

23:53.625 --> 23:54.916
...Profesor.

23:58.083 --> 23:59.250
¿Qué dices, Perico?

23:59.333 --> 24:01.541
Mi primo Antonio,
que es maestro en Madrid.

24:02.583 --> 24:03.416
¿Ah, sí?

24:06.250 --> 24:09.291
Nos vamos a ir la Juani y yo
con ella a Portugal, ¿sabes?

24:09.375 --> 24:11.541
- Siete días.
- [en voz baja] Calla.

24:11.625 --> 24:13.833
[Manolo] A comer bacalao como Dios manda.

24:15.125 --> 24:16.083
[golpes en la puerta]

24:16.166 --> 24:18.041
[guardia civil] Es enorme este cacharro.

24:19.041 --> 24:22.333
- ¿Por dentro, es como una casa?
- Como un pisito, sí.

24:24.291 --> 24:25.416
- ¿Puedo entrar?
- No.

24:27.541 --> 24:31.500
Bueno, si es que... llevas las botas
con más mierda que el culo de una vaca.

24:33.958 --> 24:36.958
Quiero decir, las suelas.
Que me vas a manchar la moqueta, hombre.

24:40.083 --> 24:41.375
Tranquilo, hombre.

24:42.166 --> 24:43.000
Ya está.

24:55.333 --> 24:57.125
Con cocina y todo.

25:05.583 --> 25:07.250
Y frigorífico.

25:11.750 --> 25:13.166
Vaya, vaya.

25:13.250 --> 25:14.458
A todo confort.

25:22.916 --> 25:24.791
Qué bien viven los maestros, ¿no?

25:26.208 --> 25:27.291
[risa irónica]

25:28.291 --> 25:30.625
Me voy a comprar una como esta
para mi jubilación.

25:30.708 --> 25:31.791
- ¿Sí?
- Sí.

25:32.250 --> 25:34.375
Voy a ir a por el Patrol,
a ver si sacamos esto de aquí.

25:34.458 --> 25:36.666
- Gracias, Paco.
- [Paco] A mandar.

25:36.750 --> 25:37.916
[suspiro]

25:44.250 --> 25:45.125
[Paco] ¡Dale!

25:45.666 --> 25:47.666
[quejidos de esfuerzo]

25:54.041 --> 25:56.083
[motor revolucionado]

26:14.208 --> 26:16.666
¡Ahí va! Gracias, Profesor.

26:16.750 --> 26:18.125
[risas] Gracias a ustedes.

26:28.250 --> 26:29.166
[teléfono]

26:29.916 --> 26:32.041
- [Raquel] Dime, Marsella.
- Es un camión cisterna.

26:32.125 --> 26:35.083
Están metiendo unos tubos
por los conductos de ventilación.

26:35.166 --> 26:36.083
[Raquel] ¿Algo más?

26:36.750 --> 26:37.666
Es todo.

26:37.750 --> 26:38.666
Gracias.

26:40.708 --> 26:43.583
Gas narcótico. Seguramente halotano.

26:43.666 --> 26:47.375
Conozco a Sierra, y va a hacer la de Putin
en el Teatro Dubrovka de Moscú.

26:47.458 --> 26:49.125
¿Cuánto queda
para el punto de intercambio?

26:50.833 --> 26:52.125
Doce kilómetros.

26:54.208 --> 26:56.208
[siseo de gas]

27:07.458 --> 27:08.333
[quejido]

27:12.250 --> 27:14.000
[Miguel] ¿Hola? ¿Hay alguien?

27:17.958 --> 27:18.958
[Tamayo] Sube el volumen.

27:19.041 --> 27:20.166
...la muerte de una hija.

27:20.250 --> 27:23.375
Por ejemplo, ¿habría que extremar
la dureza con la que se interroga

27:23.458 --> 27:25.458
a un terrorista? ¿Usted qué me diría?

27:25.541 --> 27:27.208
¿Que se están vulnerando sus derechos?

27:27.291 --> 27:30.375
¿O que la vida de un inocente siempre
valdrá más que la de un terrorista?

27:30.458 --> 27:34.041
¿Está confirmando, señor Román,
que la policía ha practicado torturas?

27:34.125 --> 27:36.166
- [Arturo] No, no, no...
- La madre que lo parió.

27:38.833 --> 27:39.708
[susurro]

27:40.916 --> 27:42.083
¿Puedo marchar ya a casa?

27:43.875 --> 27:45.250
No, no puede irse a casa.

27:45.833 --> 27:48.833
Con sus declaraciones, está poniendo
en peligro la seguridad de todos.

27:48.916 --> 27:52.208
Usted se queda aquí hasta que aprenda
a tener la boquita cerrada.

27:54.375 --> 27:56.750
[Arturo] ¿Dónde estaba usted
en el anterior atraco?

27:56.833 --> 27:57.958
¿Perdón?

27:58.041 --> 27:59.416
Porque yo estaba ahí dentro.

28:00.083 --> 28:04.125
Enfrentándome a los terroristas,
salvando la vida de 19 rehenes.

28:05.583 --> 28:08.166
Usted me ha traído aquí
en calidad de experto. ¿No?

28:08.958 --> 28:10.083
O mucho me equivoco,

28:10.166 --> 28:13.541
o se ha dado cuenta de que no tiene
ni puta idea y que esto le queda...

28:13.625 --> 28:14.833
...muy grande.

28:16.416 --> 28:18.208
¿Sabe lo que le pasa a usted?

28:21.375 --> 28:22.916
Que su vida es una mierda.

28:24.041 --> 28:26.750
Va por ahí hablándoles
a sus seguidores, le aplauden

28:26.833 --> 28:29.041
y usted se corre de gusto, ¿verdad?

28:30.250 --> 28:32.458
Pero cuando vuelve a su casa,
no hay nadie.

28:33.291 --> 28:35.208
Su mujer le ha abandonado.

28:35.666 --> 28:38.083
Vive en un piso lleno de cajas de cartón,

28:38.166 --> 28:40.500
come latas de atún
y sus hijos no le hablan.

28:40.583 --> 28:42.875
Y está siempre
con la perorata del secuestro,

28:42.958 --> 28:47.041
porque ha sido el único momento reseñable
de su vida y lo echa de menos.

28:47.125 --> 28:50.791
Por eso ve una cámara y se agarra a ella
como un mamón a una teta.

28:52.541 --> 28:54.625
No puede ser usted más lamentable.

28:58.166 --> 29:00.333
Latas de atún, dice. [risas]

29:03.250 --> 29:04.208
Verá usted.

29:05.625 --> 29:07.625
Yo tengo la vida más que resuelta.

29:08.125 --> 29:10.916
Voy de teatro en teatro,
llenándolos de gente a la que ayudo

29:11.000 --> 29:14.000
a mejorar su vida.
Mi libro es un best seller internacional.

29:14.083 --> 29:15.500
Y todos,

29:15.583 --> 29:17.333
absolutamente todos,

29:17.416 --> 29:19.666
me consideran un héroe en este país.

29:20.750 --> 29:21.875
Latas de atún.

29:23.541 --> 29:25.250
Qué atrevida es la ignorancia.

29:27.666 --> 29:29.416
Y ahora, si me disculpa.

29:31.166 --> 29:32.458
No, amiguito.

29:34.541 --> 29:36.250
Usted no se va.

29:42.375 --> 29:44.458
[siseo de gas]

30:18.291 --> 30:19.250
[Raquel] Conectado.

30:20.166 --> 30:21.000
Palermo.

30:21.083 --> 30:22.250
[interferencias de radio]

30:22.333 --> 30:23.458
Palermo, ¿me recibes?

30:32.666 --> 30:34.166
[Suárez] Los conductos del baño

30:34.250 --> 30:37.416
son el único acceso
que quizá no tengan controlado con cargas.

30:38.416 --> 30:41.083
Fueron instalados y ampliados
hace 17 meses.

30:42.250 --> 30:44.916
Aun así, se trata de una cavidad angosta.

30:45.750 --> 30:47.875
De 45 por 80 centímetros.

30:48.833 --> 30:51.083
Comprobaremos
que el gas esté haciendo efecto.

30:53.000 --> 30:55.250
Concentración de halotano, 67 por ciento.

30:56.458 --> 30:58.916
Señores, entramos.

31:06.083 --> 31:08.208
Esta es una misión de altísimo riesgo.

31:08.666 --> 31:09.958
Si lo tienen controlado,

31:10.041 --> 31:12.250
ese tubo es un puto matadero.

31:12.333 --> 31:16.250
[Tokio] El halotano es un gas narcótico
que te duerme en diez segundos

31:16.333 --> 31:18.625
cuando su concentración
pasa del 50 por ciento.

31:18.708 --> 31:20.291
[Suárez] Coronel, ya en la rejilla.

31:21.000 --> 31:22.416
Parece que hay alguien.

31:23.166 --> 31:24.083
No se mueve.

31:32.208 --> 31:34.916
[Tokio] La policía entró en el banco
como quien entra en una guardería.

31:36.166 --> 31:37.833
Cinco agentes de élite

31:37.916 --> 31:41.166
y 30 cargadores llenos de balas
para cumplir un objetivo sencillo:

31:41.666 --> 31:43.375
matarnos como a corderos.

31:44.583 --> 31:45.833
Y la verdad,

31:46.000 --> 31:47.666
nos lo habíamos ganado a pulso.

31:50.000 --> 31:52.041
[Alicia] Vamos a hacer lo que haría Putin.

31:52.125 --> 31:53.291
Disparar primero...

31:54.000 --> 31:56.041
...y preguntar después.

31:56.125 --> 31:57.833
Intentaremos evitarlo.

31:57.916 --> 31:58.833
¿De acuerdo?

31:59.416 --> 32:02.583
Pero en caso de duda, asumimos
que puede haber víctimas civiles.

32:03.000 --> 32:03.875
¿Está claro?

32:03.958 --> 32:05.333
[todos] Sí, señor.

32:05.416 --> 32:06.375
¿Está claro?

32:06.458 --> 32:08.000
[todos] ¡Sí, señor!

32:08.500 --> 32:09.625
[Suárez] Despejado.

32:10.750 --> 32:11.666
Despejado.

32:12.916 --> 32:13.833
Despejado.

32:15.458 --> 32:16.291
Rehén.

32:31.500 --> 32:33.500
Rehén. Rehén.

32:49.708 --> 32:51.083
- [disparos]
- [Suárez] ¡Parapeto!

32:51.166 --> 32:52.291
¡Vamos, vamos, vamos!

32:56.041 --> 32:57.500
¡Retaguardia!

32:59.375 --> 33:01.250
¡Al suelo! ¡Cubrid, cubrid!

33:03.833 --> 33:05.583
Salida flanco izquierdo. ¡Ya!

33:07.458 --> 33:08.375
¡Vamos!

33:12.291 --> 33:13.416
[campanilla de ascensor]

33:16.500 --> 33:17.666
¡Parapeto!

33:20.375 --> 33:23.583
[Tokio] Sobrevivir
a un operativo así es imposible,

33:23.666 --> 33:25.750
pero, a esas alturas de nuestras vidas,

33:25.833 --> 33:29.875
nos habíamos especializado
en hacer que nada fuera imposible.

33:35.041 --> 33:35.875
Palermo.

33:37.458 --> 33:40.791
[Profesor] Palermo, ¿me recibes?
Os están inyectando gas narcótico.

33:41.375 --> 33:43.083
Profesor, soy Tokio.

33:49.958 --> 33:53.041
[Helsinki] Profesor,
todas las entradas están cubiertas.

33:53.125 --> 33:54.583
Hay que saber su ruta de entrada.

33:56.458 --> 33:59.333
Van a esperar a que el edificio
se llene de gas, tenemos diez minutos.

34:02.958 --> 34:03.875
Cambio de planes.

34:08.208 --> 34:09.750
[Suárez] ¡Retirada!

34:12.583 --> 34:15.000
[Tokio] Para hacerles frente,
solo necesitábamos oxígeno.

34:15.083 --> 34:16.791
[risas]

34:16.875 --> 34:18.208
Y para neutralizarlos,

34:18.666 --> 34:21.041
cerrarles el camino
hasta dejarlos sin salida.

34:24.791 --> 34:26.083
[Suárez] ¡Humo!

34:37.958 --> 34:39.833
[Martín] ¿Cómo dice que le va, don Suárez?

34:42.375 --> 34:44.583
¿Ha visto los barrotes? Bonitos, ¿verdad?

34:45.333 --> 34:47.208
[Suárez] Es explosivo plástico RDX.

34:47.291 --> 34:48.458
[Martín] Exactamente.

34:49.416 --> 34:53.083
Son más de 40 kilogramos
distribuidos en siete cargas.

34:54.375 --> 34:56.875
Imagino que no tengo que explicarles
lo que sucedería

34:56.958 --> 35:00.541
si alguno de ustedes osa
tocar un haz de luz, ¿verdad?

35:01.791 --> 35:03.750
Porque la cosa funciona así:

35:04.416 --> 35:08.958
el cebador está conectado
a una célula fotoeléctrica

35:09.041 --> 35:10.708
y si explota una carga,

35:11.291 --> 35:12.875
las demás replican,

35:12.958 --> 35:14.291
por simpatía.

35:16.041 --> 35:17.375
¿Bien, tu artificiero?

35:19.833 --> 35:20.791
[Suárez] Joder.

35:20.875 --> 35:24.208
[Martín] Entonces les voy a recomendar
que se relajen,

35:24.750 --> 35:27.583
porque se les está agotando el oxígeno

35:27.666 --> 35:30.375
y van a comenzar a respirar halotano.

35:30.458 --> 35:31.625
Con lo cual,

35:31.708 --> 35:33.625
recuéstense,

35:33.708 --> 35:35.125
acurrúquense,

35:35.875 --> 35:38.625
y dense el besito
de las buenas noches, muchachos.

35:41.958 --> 35:43.833
Treinta y cinco minutos sin comunicación.

35:44.791 --> 35:46.625
Preparamos una operación de rescate.

35:46.708 --> 35:49.875
General, no podemos hacer eso.
Los van a acribillar por el mismo agujero.

35:49.958 --> 35:51.583
No sabemos lo que ha sucedido.

35:51.666 --> 35:55.333
Sabemos que ha sonado la Browning
y que ha habido fuego de respuesta.

35:55.416 --> 35:57.041
- Después, nada.
- [teléfono]

36:00.375 --> 36:01.208
Es él.

36:04.833 --> 36:06.916
[música rock a través de los auriculares]

36:16.375 --> 36:17.208
Martínez.

36:22.375 --> 36:23.208
[Alicia] ¿Profesor?

36:27.458 --> 36:31.333
Imagino que se estarán preguntando
por Suárez y sus cuatro hombres.

36:31.416 --> 36:33.041
¿Qué tiene que decir sobre eso?

36:34.583 --> 36:37.041
Que su comportamiento
me ha parecido ejemplar.

36:37.125 --> 36:38.958
Yo calificaría el operativo de...

36:40.083 --> 36:41.083
...encomiable.

36:42.750 --> 36:44.916
Pero ¿cómo decirlo?

36:46.166 --> 36:47.416
Ha habido complicaciones.

36:48.458 --> 36:52.583
No se preocupen, que de salud
están perfectamente, faltaría más.

36:52.666 --> 36:56.458
De hecho, les estamos mandando
un vídeo en el que lo pueden comprobar.

36:56.541 --> 36:57.875
Martínez. [chasquido de dedos]

36:59.750 --> 37:01.625
Creo que lo mejor es que lo vean.

37:06.875 --> 37:10.458
Soy el inspector Suárez, al mando
del Grupo Especial de Operaciones.

37:11.208 --> 37:13.041
Nos encontramos cautivos.

37:13.750 --> 37:16.250
Pero he de decir
que nos están tratando correctamente.

37:19.125 --> 37:20.833
Ruego a las autoridades

37:21.583 --> 37:23.708
que mantengan un alto el fuego permanente.

37:24.375 --> 37:26.250
[Martín] Muy bien. Muy bien.

37:27.916 --> 37:29.166
Y ahora, lo que sigue.

37:30.958 --> 37:31.875
Vamos.

37:33.791 --> 37:35.416
Lo que sigue, vamos.

37:38.333 --> 37:39.750
[en italiano] Una mañana...

37:41.458 --> 37:43.000
Me levanté.

37:44.333 --> 37:47.166
[todos] ♪ Adiós, bella
Adiós, bella ♪

37:47.250 --> 37:49.791
♪ Adiós, bella
Adiós, bella ♪

37:50.250 --> 37:52.333
♪ Una mañana ♪

37:52.416 --> 37:54.375
♪ Me levanté ♪

37:54.958 --> 37:57.250
♪ Y me encontré con el invasor... ♪

37:57.333 --> 37:58.291
Qué romántico.

37:59.291 --> 38:01.791
Pero nos lo está mandando a nosotros,

38:02.583 --> 38:03.708
no a la prensa.

38:03.791 --> 38:06.875
♪ Deduzco que el Profesor quiere ♪

38:06.958 --> 38:08.708
♪ Negociar ♪

38:09.166 --> 38:11.291
Vaya, veo que es usted toda una artista.

38:11.875 --> 38:13.750
Mire, yo les ofrezco algo mejor.

38:14.666 --> 38:16.250
Les ofrezco una salida.

38:18.208 --> 38:20.458
El comité contra torturas de la ONU

38:20.541 --> 38:22.875
ha iniciado una investigación
sobre el caso Cortés.

38:22.958 --> 38:24.083
Es cuestión de horas

38:24.166 --> 38:26.791
que manden a peritos forenses
para interrogarlo

38:27.208 --> 38:29.541
y ni ustedes ni la presidencia
quieren eso.

38:30.041 --> 38:31.250
Hijo de puta.

38:32.000 --> 38:33.958
Su única solución es entregarme a Río.

38:34.041 --> 38:34.958
[risa irónica]

38:35.041 --> 38:37.083
No le voy a entregar a un detenido.

38:37.166 --> 38:39.791
Los policías no entregamos a los cacos.

38:39.875 --> 38:42.250
Claro que sí,
pero es que hay una segunda razón.

38:45.666 --> 38:49.791
Es obvio, como demuestra su operativo,
que ustedes ya han decidido matarnos.

38:51.958 --> 38:53.125
Pero bajo custodia,

38:53.916 --> 38:55.583
no pueden eliminar a Cortés.

38:55.666 --> 38:56.500
Sin embargo...

38:58.458 --> 39:00.416
...dentro del banco, en una fuga,

39:00.500 --> 39:01.625
en una persecución...

39:02.666 --> 39:03.666
...ahí sí.

39:06.333 --> 39:09.625
Le ofrezco al Estado una situación
mejor que la que tiene ahora.

39:11.375 --> 39:14.375
Y tercero, les ahorro
el tremendo ridículo internacional

39:14.458 --> 39:17.500
de difundir el vídeo con su comando
de élite cantando el "Bella Ciao".

39:19.291 --> 39:20.458
[en voz baja] Dáselo.

39:23.000 --> 39:24.583
Aceptamos el intercambio.

39:28.958 --> 39:30.041
Dáselo.

39:41.375 --> 39:44.916
Quiero a todos los rehenes y a los geos,
necesito vender esto como una victoria.

39:46.625 --> 39:49.250
Le doy a 40 rehenes y a su grupo de élite.

39:50.000 --> 39:51.750
Eso ya lo puede vender como un triunfo.

39:52.625 --> 39:54.375
- Son las ocho de la tarde.
- No.

39:55.208 --> 39:58.500
Quiero luz. El intercambio
se hará a las ocho de la mañana.

39:58.583 --> 39:59.416
[gesticulación]

39:59.500 --> 40:01.833
No voy a sacar a 40 civiles de ahí

40:01.916 --> 40:03.541
sin saber qué está pasando.

40:06.750 --> 40:07.583
Aceptado.

40:16.333 --> 40:17.166
Encárgate.

40:17.250 --> 40:18.833
Pues eso. Martínez.

40:22.625 --> 40:24.250
[Profesor] Tokio, han aceptado.

40:27.166 --> 40:28.166
[risa]

40:38.500 --> 40:40.458
[tarareo de Alicia]

40:46.333 --> 40:47.166
Hola.

40:51.833 --> 40:52.791
¿Has descansado?

40:57.208 --> 40:58.916
¿Cuánto tiempo llevo dormido?

41:00.166 --> 41:01.166
Catorce horas.

41:02.333 --> 41:04.958
- [Río suspira] Tengo un globo tremendo.
- [risas]

41:06.541 --> 41:08.333
[Alicia] Pediste algo para dormir.

41:08.916 --> 41:12.250
Y te dieron una dosis de elefante.
¿Te acuerdas?

41:14.375 --> 41:15.208
Es verdad.

41:16.166 --> 41:17.041
Venga.

41:17.958 --> 41:19.958
Hay que ponerte guapo,
vas a salir en la tele.

41:20.541 --> 41:21.625
Vamos.

41:22.208 --> 41:23.291
Arriba.

41:45.083 --> 41:46.291
¿Adónde me llevas?

41:47.208 --> 41:48.083
Al cole.

41:49.208 --> 41:50.750
¿Te preparo los cereales?

41:52.000 --> 41:53.875
¿Realmente vas a ser madre?

41:55.000 --> 41:57.458
¿Irás al cole de tu hijo
a contarles un cuento a los niños?

41:58.125 --> 41:59.166
Claro.

41:59.250 --> 42:03.000
Y les llevaremos piruletas, para joder
a todas esas madres anorgásmicas

42:03.083 --> 42:05.041
que dicen que las chucherías son malas.

42:06.875 --> 42:07.791
Alicia.

42:10.958 --> 42:12.166
Tu hijo no te va a querer.

42:17.625 --> 42:18.833
Pero tú me vas a adorar.

42:21.000 --> 42:21.833
Vamos.

42:23.416 --> 42:25.125
¿No vas a decir adónde vamos?

42:25.208 --> 42:26.125
Al cole.

42:32.875 --> 42:35.750
["Broken Coastline" de Down Like Silver]

43:43.875 --> 43:45.833
[Tokio] Y allí estaba lo imposible.

43:47.416 --> 43:49.375
Habíamos tenido que montar la de Dios,

43:50.833 --> 43:54.166
pero todo me pareció insignificante
cuando vi a Río salir de ese coche.

43:55.916 --> 43:57.166
Estaba vivo.

43:58.833 --> 43:59.916
Desconcertado

44:00.291 --> 44:02.083
y sin ser capaz de explicarse nada.

44:03.875 --> 44:05.750
Pero estaba tan guapo.
icarse nada.
