WEBVTT

00:06.875 --> 00:08.500
[monks singing]

00:11.083 --> 00:12.500
[door opens]

00:24.375 --> 00:26.375
[birds chirping]

00:31.458 --> 00:32.291
Sergio.

00:33.625 --> 00:34.458
[chuckles]

00:35.875 --> 00:37.958
You were up pretty late studying again.

00:41.583 --> 00:42.583
Come on, get up.

00:43.708 --> 00:45.458
We're waiting on you for breakfast.

00:47.291 --> 00:48.250
Tatiana is here.

00:54.791 --> 00:55.958
[exhales]

00:59.791 --> 01:01.791
[slow music plays]

01:03.583 --> 01:05.041
[laughter in distance]

01:05.125 --> 01:06.041
Good morning.

01:06.125 --> 01:07.958
[Tatiana and Berlin laughing]

01:09.750 --> 01:11.750
Little Prince Hamlet.

01:11.833 --> 01:13.666
[both laugh]

01:17.791 --> 01:19.750
Let me introduce Tatiana.

01:19.833 --> 01:20.666
Hello.

01:21.291 --> 01:22.625
[Tatiana] Nice to meet you.

01:23.166 --> 01:25.583
Isn't she the most beautiful woman
in the world?

01:26.666 --> 01:28.833
-[Berlin] I didn't know that.
-[Tatiana] No?

01:28.916 --> 01:30.583
So, you work in, um…

01:30.666 --> 01:32.458
Well, I'm a concert pianist.

01:32.541 --> 01:35.166
You… You play classical piano?

01:35.250 --> 01:37.625
Yes. Schumann, Chopin, Bach.

01:38.125 --> 01:39.625
Those fingers are divine.

01:39.708 --> 01:42.041
For the piano and for robberies as well.

01:42.125 --> 01:43.500
-[Berlin] Mm.
-[Palermo] Mm.

01:44.125 --> 01:44.958
Pardon?

01:45.041 --> 01:47.291
She's a thief and apparently a good one.

01:47.375 --> 01:50.125
[Tatiana] Piano and jewels,
my two specialties.

01:50.208 --> 01:53.250
By the way, she loves
the Bank of Spain heist.

01:56.708 --> 01:57.791
I told her about it.

02:00.125 --> 02:01.750
-You told her?
-[Berlin] Yes.

02:01.833 --> 02:03.791
-We don't have secrets.
-[Tatiana chuckles]

02:03.875 --> 02:08.000
In fact, she thinks this job is much
better than yours at the Royal Mint.

02:12.541 --> 02:14.500
Can we talk for a second, just us?

02:15.958 --> 02:16.875
Are you crazy?

02:16.958 --> 02:17.833
Could be.

02:17.916 --> 02:19.583
Andrés, what'll happen when…

02:19.666 --> 02:22.875
when they offer a reward of 1, 2, 3
million euros for that information?

02:22.958 --> 02:25.416
Because in a heist like this,
that's what's going to happen.

02:25.500 --> 02:27.166
-Don't do that.
-Do what?

02:27.250 --> 02:30.208
You're insinuating that
the love of my life is going to betray me.

02:30.291 --> 02:32.541
Look, I'm not insinuating.
I'm telling you.

02:34.000 --> 02:36.208
Okay, fine, put blind faith in true love.

02:37.000 --> 02:38.291
-Shit!
-Let's go inside.

02:38.375 --> 02:42.125
"Let's put blind faith in true love,"
you were saying and I say, "Absolutely."

02:42.208 --> 02:46.375
You think Tatiana won't sell you out?
Listen to me. She's a thief.

02:48.375 --> 02:50.958
What happens when she has
to turn you in or go to prison?

02:51.041 --> 02:53.541
You're only saying that
because you've never been in love.

02:53.625 --> 02:56.458
I'm being objective. My thoughts
haven't been clouded by feelings.

02:56.541 --> 02:58.583
Look, let me tell you about Tatiana.

02:58.666 --> 03:00.958
I traveled Europe with her,
cracking safes.

03:01.041 --> 03:04.333
You know how tensions run high during
a heist, there's always conflict.

03:04.416 --> 03:06.333
"You place the charges wrong."

03:06.416 --> 03:09.791
"Where's the diamond drill?" The slightest
mistake and it all goes to shit.

03:09.875 --> 03:13.958
But not the two of us, nothing.
Nothing. We're on cloud nine.

03:14.041 --> 03:17.916
We've spend 14 hours
in a disgusting basement digging a tunnel.

03:18.000 --> 03:20.166
And we made love
like there was no tomorrow.

03:20.250 --> 03:23.625
Couples argue when
they go to Marbella on vacation.

03:23.708 --> 03:27.666
The two of us held up a Crédit Agricole
and it was like being on our honeymoon.

03:27.750 --> 03:29.916
So, just like
your last four marriages then.

03:31.375 --> 03:32.791
That was uncalled for.

03:32.875 --> 03:36.250
Below the belt and completely beneath you
as a brother and as a man.

03:41.125 --> 03:41.958
[smirks]

03:42.791 --> 03:45.791
-[in Italian] Morning, Giovanni.
-[Giovanni in Italian] Good morning.

03:47.333 --> 03:50.708
Mr. Andrés, I offer you
fruit from the vegetable garden.

03:50.791 --> 03:53.583
[chuckles] Thank you so much,
Abbot Giovanni.

03:54.250 --> 03:56.166
[in Portuguese] How are you, Joao?

03:56.250 --> 03:58.291
How are you doing with Gregorian chants?

03:58.375 --> 04:00.750
[in Portuguese] Oh, heavenly, Mr. Andrés.

04:00.833 --> 04:02.750
[in English] I'm very happy.

04:04.458 --> 04:08.166
-[in Italian] I hope you have a good day!
-[Giovanni in Italian] Thank you, you too.

04:09.750 --> 04:12.958
Giovanni, next time bring limoncello.

04:13.041 --> 04:14.166
Wait for it!

04:14.750 --> 04:15.583
[door closes]

04:15.666 --> 04:18.583
You even let these monks go to the kitchen
with all the plans on the walls.

04:18.666 --> 04:21.291
[in English] Come on,
they call me "Mr. Engineer."

04:21.375 --> 04:24.416
They think we're academics, not thieves.
Why are you such a pessimist?

04:27.041 --> 04:29.291
How long have you known Tatiana? How long?

04:29.375 --> 04:31.583
Why does it matter? You can't time love.

04:32.416 --> 04:33.416
You have to live it.

04:33.500 --> 04:35.625
You can't risk the entire plan
for a woman.

04:36.166 --> 04:39.291
That's the first rule.
Andrés, rule number one.

04:40.333 --> 04:42.958
"A job can't be tainted
by a romantic relationship."

04:43.041 --> 04:43.875
Never.

04:44.833 --> 04:46.375
It's not hard to understand.

04:47.625 --> 04:49.625
[slow music plays]

04:56.166 --> 04:58.500
It's seven. We have to make
our check-up call.

04:59.166 --> 05:00.833
Can you call Palermo, please?

05:04.583 --> 05:05.875
Palermo, situation?

05:05.958 --> 05:10.000
[Palermo] We've reached ten tons.
10,700 kilograms of granulated metal.

05:10.083 --> 05:12.958
-Two percent more than we expected.
-Obliterating records.

05:13.041 --> 05:14.041
Like Usain Bolt.

05:14.708 --> 05:16.083
And the defenses?

05:16.166 --> 05:19.666
-We're still welding. We got two so far.
-[Professor] Anything else?

05:20.208 --> 05:22.166
Everything's in order. How about there?

05:22.708 --> 05:25.000
No complications. Over and out.

05:27.833 --> 05:29.416
[Prieto] Come in. Don't be shy.

05:31.583 --> 05:32.958
We're evaluating the risks.

05:37.166 --> 05:38.250
Luis, look at me.

05:41.375 --> 05:42.250
Let me tell you,

05:42.333 --> 05:45.041
I've got every color of pill
sitting on my nightstand.

05:45.833 --> 05:48.000
I never want to get out of my bed.

05:48.083 --> 05:50.458
After the last two years,
I've had erectile dysfunction

05:50.541 --> 05:52.916
because of those fucking bastards.

05:53.625 --> 05:55.291
Post-traumatic stress.

05:56.375 --> 05:59.000
I think it might be best
if you stop coming down here.

05:59.083 --> 06:02.291
Take Mercedes out of town,
relax, look after yourself.

06:03.250 --> 06:05.208
Just don't turn on the fucking TV.

06:05.291 --> 06:07.125
Don't make the same mistake I did.

06:08.166 --> 06:11.791
If you have to drop a 20-megaton bomb
on their heads, do it! Just do it!

06:11.875 --> 06:13.666
Don't think about the consequences!

06:14.583 --> 06:15.708
That's much better

06:15.791 --> 06:18.625
than dropping shitty little bombs
every couple of hours.

06:19.875 --> 06:21.166
If you don't hit them hard,

06:21.250 --> 06:23.708
those sneaky bastards
will wipe their asses with us.

06:23.791 --> 06:26.166
They can wipe their asses with me
or hang me out to dry

06:26.250 --> 06:28.083
as long as
they don't reveal state secrets.

06:28.583 --> 06:30.666
If we bust in there, Alfonso,

06:30.750 --> 06:32.791
we'll all end up court-martialed.

06:33.291 --> 06:35.250
-Or worse.
-[Sierra] So what then?

06:37.208 --> 06:40.166
You wanna just stay here
with our hands tied?

06:40.875 --> 06:42.750
We just have to neutralize his next move.

06:45.125 --> 06:47.708
Look. Does the public know
what those secrets are?

06:48.416 --> 06:50.250
No! Not even God knows.

06:51.208 --> 06:53.958
Well, Intelligence knows
what they look like, right?

06:54.625 --> 06:56.541
Which paper to use, which stamps.

06:57.041 --> 06:58.000
Phenomenal.

06:59.791 --> 07:01.541
So, we'll make our own secrets.

07:03.916 --> 07:07.541
We'll infiltrate the news and every paper
and every TV in the country

07:07.625 --> 07:08.875
as if we were the Professor.

07:08.958 --> 07:10.500
Please, what you're saying--

07:10.583 --> 07:14.666
Commissioners on drug lord's payrolls,
ministers taking bribes, orgies…

07:14.750 --> 07:17.208
paid for by using
government funds, whatever.

07:17.291 --> 07:19.541
Hold on, think about what you're saying.

07:19.625 --> 07:22.666
We can't do that. We would shit all over
the credibility of the system.

07:22.750 --> 07:25.708
That means the police, politics,
institutions. Everything.

07:25.791 --> 07:27.041
It won't. The media…

07:27.750 --> 07:29.958
They'll start checking the information.

07:30.041 --> 07:33.166
They'll all have an alibi. Where was
what's his name? In his hometown!

07:33.250 --> 07:36.125
Shit! Where else?
The Minister? In a meeting in Brussels.

07:37.125 --> 07:39.875
So when the Professor,
our faithful shepherd,

07:39.958 --> 07:41.958
reveals the true state secrets…

07:42.541 --> 07:45.625
not even God
could separate the wheat from the chaff.

07:46.500 --> 07:50.208
We've removed the ace up his sleeve.
You know the best part?

07:50.291 --> 07:54.083
By the time he recovers,
we'll have been in the bank and out again.

07:54.166 --> 07:55.291
And that's a promise.

08:00.000 --> 08:02.125
["My Life Is Going On"
Cecilia Krull plays]

08:09.291 --> 08:11.166
♪ If I stay with you ♪

08:11.250 --> 08:16.750
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪

08:18.750 --> 08:23.458
♪ If I'm losing now but I'm winning late ♪

08:23.541 --> 08:27.041
♪ That's all I want ♪

08:27.666 --> 08:32.875
♪ I don't care at all ♪

08:32.958 --> 08:36.416
♪ I am lost ♪

08:37.208 --> 08:42.375
♪ I don't care at all ♪

08:48.000 --> 08:49.875
♪ Lost my time ♪

08:49.958 --> 08:55.541
♪ My life is going on ♪

09:02.500 --> 09:03.916
DAY TWO

09:17.416 --> 09:18.333
Are you all right?

09:19.083 --> 09:21.250
Ah, my… my stomach hurts.

09:22.666 --> 09:23.625
From the gunshot.

09:24.666 --> 09:25.625
Here.

09:25.708 --> 09:28.083
It's pretty sore from the impact.

09:28.166 --> 09:29.708
Let me see.

09:30.291 --> 09:32.083
[Amanda] Oh my God, I'm sorry.

09:34.625 --> 09:36.375
And the constipation.

09:37.750 --> 09:40.375
Given the situation,
you can imagine. Right?

09:40.958 --> 09:42.000
Of course. Yeah.

09:43.833 --> 09:44.916
Pass the coffee.

09:45.000 --> 09:47.250
-[Denver] You, come with me.
-Me?

09:47.333 --> 09:50.458
Of course you. Who the fuck else?
Come on, get up.

09:51.416 --> 09:52.375
Let's go.

09:52.458 --> 09:54.458
[hostages whimper]

09:58.791 --> 10:00.166
Come on, get in.

10:00.250 --> 10:02.375
Stand over there, against the wall.

10:02.458 --> 10:04.250
What the fuck were you doing?

10:04.333 --> 10:05.166
Sorry!

10:08.083 --> 10:10.333
Were you flirting
by talking about shitting?

10:10.416 --> 10:12.791
I was trying to tell her
my stomach's a mess, I've got gas.

10:12.875 --> 10:14.041
For fuck's sake!

10:15.625 --> 10:17.583
Okay, okay, okay, okay.

10:17.666 --> 10:18.875
Do you like that girl?

10:20.250 --> 10:21.958
[whimpering]

10:22.041 --> 10:23.166
Yes.

10:23.250 --> 10:24.666
-A lot.
-A lot.

10:25.333 --> 10:26.500
A lot and you thought,

10:27.208 --> 10:29.000
that talking about constipation,

10:29.083 --> 10:30.791
your fucking clogged intestines,

10:30.875 --> 10:32.916
and flirting like an idiot
would reel her in?

10:33.000 --> 10:36.583
What the hell were you thinking?
From now on, you're a fucking hero.

10:36.666 --> 10:39.291
A fucking hero. Nothing can hurt you.

10:39.375 --> 10:41.375
You're gonna give her
some of your food every day.

10:41.458 --> 10:42.583
Every single day.

10:43.125 --> 10:45.791
And if I'm acting like a prick,
you're gonna stand up to me.

10:45.875 --> 10:47.416
Starting now. Stand up to me.

10:47.916 --> 10:49.458
Fucking stand up to me!

10:49.541 --> 10:50.375
Yes, sir!

10:50.958 --> 10:52.208
[whimpering]

10:59.416 --> 11:00.291
I'm sorry…

11:03.333 --> 11:04.708
about, uh…

11:04.791 --> 11:06.125
shooting you in the vest.

11:06.208 --> 11:07.791
It wasn't my proudest moment.

11:14.791 --> 11:18.208
Don't worry, Mr. Denver.
I know these things can happen in a heist.

11:18.291 --> 11:20.250
It is not easy, Miguel. Not easy.

11:22.916 --> 11:24.000
Let me tell you something.

11:25.166 --> 11:26.291
I know

11:27.291 --> 11:28.791
that with my intelligence

11:30.500 --> 11:34.416
and that little smile of yours,
that grin right there, yeah…

11:35.416 --> 11:36.875
We're gonna win Amanda over.

11:37.458 --> 11:39.541
How about it?
Think you can give it a shot?

11:39.625 --> 11:41.833
Well, I'll do my best, Mr. Denver.

11:41.916 --> 11:42.916
Of course you will.

11:44.750 --> 11:48.166
Now, get in there and don't come out
until you've taken a shit. Come on.

11:48.250 --> 11:49.083
Okay.

11:50.166 --> 11:53.333
[door opens and closes]

12:00.833 --> 12:02.458
-[Miguel] Mr. Denver?
-[sighs]

12:02.541 --> 12:03.666
Yeah?

12:03.750 --> 12:06.125
I can't concentrate
with you standing there.

12:07.333 --> 12:09.875
[classic rock music plays on radio]

12:11.625 --> 12:13.875
[reporter 1] We interrupt the program
to bring you the news

12:13.958 --> 12:17.083
of the largest classified information leak
in our country's history.

12:17.166 --> 12:21.083
This program has gained access
to more than 100 classified documents.

12:21.166 --> 12:23.791
[reporter 2] Spain sold cluster bombs
to Saddam Hussein

12:23.875 --> 12:26.625
just six months prior
to the invasion of Iraq.

12:26.708 --> 12:27.541
No, no.

12:27.625 --> 12:30.125
[reporter 2] This is just one
of the so-called "CNI papers."

12:30.208 --> 12:32.666
A mass declassification of state secrets…

12:32.750 --> 12:35.000
-It's all over the media.
-Those secrets are false.

12:35.083 --> 12:38.250
They're deactivating the best plan
we have to negotiate for Rio.

12:38.333 --> 12:39.541
No, that's not it.

12:41.000 --> 12:42.916
They're taking away our shield
so they can go in.

12:43.000 --> 12:44.833
I understand, Minister.

12:45.875 --> 12:48.541
Gentlemen, we've been given a green light
from the president.

12:48.625 --> 12:49.625
[Suárez] Get in formation!

12:49.708 --> 12:52.333
We'll inject extremely high-pressure gas.

12:52.416 --> 12:54.416
Halothane, strong narcotic.

12:54.958 --> 12:58.000
That means they should be unconscious
in no more than 30 minutes,

12:58.083 --> 13:00.166
but be alert for absolutely anything.

13:00.250 --> 13:02.958
-Palermo, do you copy?
-[Palermo] I can hear you.

13:03.041 --> 13:06.666
They're coming in. Get everybody together.
They're going to attack.

13:06.750 --> 13:07.916
When? What type of attack?

13:08.000 --> 13:09.833
I don't know yet. I'll call again soon.

13:09.916 --> 13:13.000
Marseille, they're gonna enter.
We need to know where from.

13:13.083 --> 13:14.541
Report any type of movement.

13:15.458 --> 13:17.333
We need to get off the highway.
Find a road.

13:20.000 --> 13:21.458
In 300 meters, take a left.

13:21.916 --> 13:22.958
Farm to Market Road.

13:23.041 --> 13:24.000
What's happening?

13:24.083 --> 13:26.291
We passed that car yesterday,
90 kilometers from here.

13:28.041 --> 13:30.083
[fast electronic music plays]

13:31.333 --> 13:34.541
-How do you know it's the same one?
-M5354XX. It's the same!

13:35.125 --> 13:36.208
Don't talk to me like that!

13:36.291 --> 13:38.625
-Not now, not ever!
-Stop. Not now, please!

13:45.875 --> 13:46.958
The antenna, fuck!

13:47.750 --> 13:50.083
Palermo! Palermo, do you copy?

13:58.458 --> 14:00.125
Stuck. We have to get it out.

14:04.041 --> 14:05.041
Go!

14:06.000 --> 14:07.166
[engine revving]

14:11.875 --> 14:13.000
[man yells]

14:14.166 --> 14:16.166
[mumbles in Spanish] Dad!

14:16.250 --> 14:17.250
It's the Professor!

14:21.958 --> 14:25.708
Dad! It's… the Professor! The Professor!

14:32.416 --> 14:34.500
[breathing rapidly]

14:34.583 --> 14:36.541
And the inspector!

14:44.708 --> 14:46.458
Yes, that's right, I'm, ah…

14:47.250 --> 14:49.250
the… the Professor and this…

14:49.833 --> 14:51.000
is, ah… Inspector--

14:51.083 --> 14:51.916
Lisbon.

14:58.958 --> 15:01.125
-We didn't see any blimps around here.
-No.

15:01.708 --> 15:05.125
So, you guys need a hand to get this
out of the mud or what?

15:06.166 --> 15:07.250
Come on, let's go!

15:07.333 --> 15:09.833
We'll have this thing out in no time!

15:09.916 --> 15:11.125
All at once.

15:11.208 --> 15:13.583
Wait for it to get in. Wait. Okay, wait.

15:13.666 --> 15:14.916
Now, give it some juice.

15:15.666 --> 15:18.166
Come on! Back it in.
Come on guys, come on.

15:18.250 --> 15:20.333
Get it out, come on. Keep pushing.

15:20.416 --> 15:22.125
[engine revving]

15:24.375 --> 15:26.791
[tense music plays]

15:27.500 --> 15:29.458
[man] Go, keep going!

15:30.291 --> 15:31.166
Come on.

15:35.041 --> 15:36.500
Something's not right.

15:36.583 --> 15:38.166
I thought they were hostages.

15:38.250 --> 15:39.625
Hey, kid!

15:40.458 --> 15:41.833
Weren't you a hostage?

15:43.250 --> 15:45.000
I was recruited, all right?

15:46.541 --> 15:48.458
Now all of you shut the fuck up!

15:50.333 --> 15:52.125
Ladies and gentlemen, they're coming in.

15:53.083 --> 15:55.083
We all know what that means, don't we?

15:55.750 --> 15:58.833
I'd love to give you more information.
Sadly, we don't have it.

15:58.916 --> 16:00.583
So there's only one thing to do.

16:01.166 --> 16:03.291
To use violence as a deterrent.

16:03.375 --> 16:04.250
What?

16:06.500 --> 16:09.625
We see an armored unit
and we'll riddle it with bullets.

16:10.458 --> 16:11.833
We'll push them back.

16:13.375 --> 16:16.500
-Did that order come from the Professor?
-We lost contact with the Professor.

16:17.500 --> 16:20.041
I don't know if it's a technical glitch
or something serious.

16:20.125 --> 16:22.250
The fact is, we're alone.

16:23.208 --> 16:24.833
So I'm in charge now.

16:26.916 --> 16:29.666
Wait, wait, wait just a moment. Hmm?

16:30.791 --> 16:34.458
We don't know where they'll enter
or if they have an armored unit.

16:34.541 --> 16:37.458
If they'll come through the windows
or the fucking sewer.

16:39.375 --> 16:40.208
Tell me.

16:40.750 --> 16:42.833
Where the fuck will you launch missiles?

16:43.625 --> 16:45.208
Have we all gone crazy or what?

16:51.875 --> 16:53.125
Are you fucking kidding?

16:54.791 --> 16:56.250
Those are our people outside.

16:57.083 --> 16:59.083
We came in here dropping money.

17:00.000 --> 17:00.833
Not bombs.

17:01.375 --> 17:03.541
This would never be the Professor's plan.

17:04.125 --> 17:05.333
He'd try to buy time.

17:07.666 --> 17:11.208
So now Miss Trigger-Happy wants
to buy more time. That's interesting.

17:13.125 --> 17:15.375
-You know what I think?
-What do you think?

17:15.458 --> 17:19.916
That you know if we pull out the big guns
they're not gonna give you Rio back.

17:21.875 --> 17:23.666
They're gonna burn us with napalm!

17:24.250 --> 17:26.041
What the fuck is wrong with you?

17:26.125 --> 17:28.250
Let's go! Wake up for fuck's sake!

17:30.166 --> 17:31.416
[sighs]

17:31.500 --> 17:32.708
-I'm so sorry.
-No.

17:32.791 --> 17:33.750
Sorry, Tokyo.

17:35.291 --> 17:37.125
You knew this might happen, Tokyo.

17:37.208 --> 17:38.708
-[Nairobi] Honey.
-No.

17:39.208 --> 17:41.291
My heart goes out to you, it really does.

17:43.125 --> 17:44.750
But we need to defend ourselves.

17:46.666 --> 17:47.916
[Helsinki] Bogotá.

17:48.666 --> 17:49.916
[Denver] Take that one.

17:50.000 --> 17:52.500
[Palermo] Time is of the essence, people.
Let's go!

17:54.916 --> 17:56.375
-It's gonna work.
-Let's do it.

17:56.458 --> 17:58.458
[tense music plays]

17:59.500 --> 18:03.291
Stop fucking around. Right now
this is the only friend you've got.

18:13.750 --> 18:15.041
[yells]

18:22.083 --> 18:25.250
-[Mónica] Where is everyone?
-[Nairobi] Probably eating a pig.

18:25.333 --> 18:27.166
[Denver] This could use a little more oil.

18:27.250 --> 18:28.708
[Helsinki mimicking gunfire]

18:28.791 --> 18:31.708
No, no, no, please don't!
Please don't! Oh! Oh! Oh!

18:31.791 --> 18:33.666
He's one of the gang!

18:33.750 --> 18:35.666
Cincinnati is part of the gang.

18:35.750 --> 18:38.041
-[Denver] Don't kill me yet!
-No, big guy!

18:38.125 --> 18:39.958
-Kill police.
-Hey no, no!

18:40.041 --> 18:41.625
This is a guitar. Can you play?

18:41.708 --> 18:43.375
[imitates guitar]

18:43.458 --> 18:45.666
-[Denver] I'll be on drums.
-[Nairobi] Get 'em.

18:45.750 --> 18:47.666
-[Helsinki] Guitar!
-[mimics drums]

18:47.750 --> 18:48.625
[laughing]

18:48.708 --> 18:50.958
-[Helsinki] Cincinnati, give me five.
-[Mónica] No…

18:51.041 --> 18:52.458
-[Nairobi] No.
-[Mónica] See?

18:53.333 --> 18:54.500
Listen.

18:54.583 --> 18:56.916
Whatever you're thinking right now,
let it go.

18:57.791 --> 18:58.625
Hmm?

18:59.208 --> 19:00.041
Hmm?

19:00.125 --> 19:02.500
What is this? So you can read my mind now?

19:03.166 --> 19:05.291
I don't need to be a psychic
to read your mind.

19:05.791 --> 19:07.583
Ever since we got back together,

19:07.666 --> 19:11.250
you've just been… [imitates machine]…
running that guilt machine.

19:12.375 --> 19:13.375
So quit it.

19:14.916 --> 19:17.250
You were all having
fucking good time, man.

19:17.333 --> 19:19.500
And you gave it all up to come here.

19:19.583 --> 19:22.125
Of course I'm gonna start
that machine sometimes.

19:22.208 --> 19:25.250
You're gonna listen to me
and you are gonna listen to me good.

19:25.333 --> 19:28.541
And it's all gonna sink
into that beautiful little head of yours.

19:29.625 --> 19:32.041
You are a free woman.

19:33.375 --> 19:36.458
You're free to go partying,
you're free to go to a deserted island,

19:36.541 --> 19:39.208
you're free to leave
this planet if you feel like it.

19:40.291 --> 19:41.208
Got it?

19:42.916 --> 19:44.375
You know who screwed up first?

19:44.875 --> 19:45.875
The Professor.

19:46.416 --> 19:50.333
Yeah. He should've known you'd never
be happy stuck out there on an island.

19:50.416 --> 19:52.291
Who are you, Bin Laden?

19:52.375 --> 19:54.750
You know I'm right. Your name is Tokyo.

19:54.833 --> 19:56.708
The second screw-up came from Rio.

19:57.500 --> 20:00.333
He bought the phones. He couldn't
control himself and he called you.

20:01.416 --> 20:02.791
You wanna know the truth?

20:04.666 --> 20:07.958
We didn't come here
just to do you a little favor.

20:08.041 --> 20:11.333
-Look at that giant slab of cake.
-[Denver] Look at that.

20:12.166 --> 20:14.291
We're all here
because we can't get enough.

20:15.000 --> 20:16.416
We love this shit.

20:16.916 --> 20:20.000
So stop looking at Cincinnati
like he's already an orphan.

20:20.083 --> 20:22.458
Get over it. Let's have some fun.

20:22.541 --> 20:25.166
Because this is a fucking party.

20:25.250 --> 20:27.291
[all cheering and laughing]

20:32.625 --> 20:33.916
Party time, sister.

20:35.625 --> 20:37.625
[uplifting piano music plays]

20:40.791 --> 20:41.666
Yeah!

20:41.750 --> 20:44.125
[Denver] Everybody sit down.
Let's go to the table.

20:44.208 --> 20:46.083
-Come on.
-[Nairobi] I'm so excited.

20:46.708 --> 20:48.875
Oh, I'm so hungry. I made a salad.

20:48.958 --> 20:51.625
What the fuck is this?

20:51.708 --> 20:53.541
-Artichokes.
-Artichokes?

20:54.166 --> 20:55.583
Ran out of rabbit food?

20:55.666 --> 20:58.208
Come on, we got a load of vegetables
from the monks.

20:58.291 --> 21:02.333
And I'm a vegan if you haven't noticed.
So today, on my birthday. It's vegan.

21:03.291 --> 21:05.875
We don't listen
because vegans are the new Taliban.

21:06.375 --> 21:07.416
They're terrorists!

21:07.500 --> 21:10.458
-[Nairobi] Hold on.
-You won't stop until we die of boredom!

21:10.541 --> 21:11.958
What do you mean "boredom?"

21:12.041 --> 21:14.291
[Bogotá] Everything healthy is boring.

21:14.375 --> 21:15.708
Who calls their friends and says,

21:15.791 --> 21:18.791
"Come to my place,
I've got some beautiful artichokes."

21:18.875 --> 21:20.625
Because eating artichokes

21:20.708 --> 21:23.208
is just not fun.

21:23.291 --> 21:27.541
Fun is going to a friend's place
and eating a nice goat or roast pig.

21:28.166 --> 21:31.000
Or getting 50 guys together
in a country house to eat a cow.

21:31.083 --> 21:32.708
Now, that's fun.

21:33.208 --> 21:37.416
I'm sorry for the cow
but it brings people together.

21:38.083 --> 21:41.083
Meat unites, the cow unites.
The artichokes…

21:41.166 --> 21:42.083
divide.

21:42.166 --> 21:46.333
Ah. Well, you know what they say,
"Eat vegan now, eat vegan pussy later."

21:46.416 --> 21:47.583
[all chuckle]

21:47.666 --> 21:51.500
-I can be vegan for you, my love.
-Not even with the ten-foot pole, honey.

21:51.583 --> 21:53.083
-[all laughing]
-She wants it.

21:53.166 --> 21:54.875
[Helsinki] My ten-foot pole…

21:54.958 --> 21:56.041
Professor?

21:58.166 --> 22:00.333
What are the chances of us getting
out of the bank alive?

22:04.791 --> 22:06.375
[inhales]

22:07.166 --> 22:09.250
At this moment, I would say…

22:11.500 --> 22:13.125
probably less than 50 percent.

22:19.625 --> 22:21.458
In that case, I'd like to say a few words.

22:21.541 --> 22:24.250
Well, they're not my words
but let's pretend they are.

22:29.041 --> 22:31.958
["María, Mi Vida, Mi Amor"
plays over speakers]

22:39.250 --> 22:41.500
♪ Missing your lips ♪

22:41.583 --> 22:43.500
♪ I cried for the first time ♪

22:43.583 --> 22:45.833
♪ And I cursed meeting you ♪

22:45.916 --> 22:49.708
♪ Because I can't stop loving you ♪

22:53.625 --> 22:56.291
♪ I wanted to make you my wife ♪

22:56.375 --> 22:58.375
♪ With no love, I searched for luck ♪

22:58.458 --> 23:00.750
♪ I started to use guns ♪

23:00.833 --> 23:03.500
♪ And fate brought me death ♪

23:06.083 --> 23:09.375
♪ María, my life, my love ♪

23:09.958 --> 23:11.583
♪ I won't ever stop ♪

23:11.666 --> 23:13.416
♪ Loving you ♪

23:13.916 --> 23:17.166
♪ With bullets, I lost you ♪

23:18.000 --> 23:21.250
♪ You won't ever see me again ♪

23:22.041 --> 23:26.291
♪ María, my life, my love ♪

23:26.375 --> 23:28.083
♪ I won't ever stop ♪

23:28.166 --> 23:30.666
♪ Loving you♪

23:31.166 --> 23:33.666
[all exclaim and holler with music]

23:35.750 --> 23:37.166
[song ends]

23:40.666 --> 23:42.125
What's going on, Manolo?

23:43.291 --> 23:45.750
The damn thing's gone
and got stuck in the mud.

23:48.916 --> 23:50.250
And where is that from?

23:50.333 --> 23:52.166
My cousin Antonio from Madrid.

23:52.250 --> 23:54.916
[in Spanish] It's… It's the Professor's.

23:56.250 --> 23:58.125
[thunder rumbles]

23:58.208 --> 23:59.250
What did you say, Perico?

23:59.333 --> 24:01.541
My cousin Antonio.
He's a professor in Madrid.

24:02.583 --> 24:03.416
Oh, yeah?

24:06.333 --> 24:09.291
Juan and I are going
to take it to Portugal, you know?

24:09.375 --> 24:11.541
-For seven days.
-Just stay quiet, huh?

24:11.625 --> 24:14.041
[Manolo] Eating salted codfish like kings.

24:14.625 --> 24:18.041
-[banging on panel]
-[civil guard] This thing's enormous, huh?

24:19.000 --> 24:21.333
And inside is like a house, right?

24:21.416 --> 24:22.916
Yeah, a little apartment.

24:24.250 --> 24:25.375
-Can I go in?
-No!

24:27.666 --> 24:31.375
It's just that more shit on your boots
than a cow's ass.

24:34.083 --> 24:36.958
I mean, you'd stain it,
the carpet and everything.

24:40.166 --> 24:41.375
Relax, man.

24:42.166 --> 24:43.125
Here we go.

24:55.333 --> 24:56.875
A kitchen and everything.

25:05.708 --> 25:06.833
A fridge.

25:11.875 --> 25:12.833
Unbelievable.

25:13.375 --> 25:14.458
Every comfort.

25:23.000 --> 25:24.666
Professors don't live too bad.

25:26.583 --> 25:27.708
[chuckles]

25:28.416 --> 25:30.625
I'll get one of these for my retirement.

25:30.708 --> 25:31.666
Yeah?

25:32.250 --> 25:34.375
Let me start the car
and help get this out.

25:34.458 --> 25:35.833
Thanks, Paco.

25:35.916 --> 25:37.916
-[civil guard] No problem.
-[both sigh]

25:38.875 --> 25:40.708
[classic rock music plays]

25:44.666 --> 25:45.666
[Manolo] Push!

25:45.750 --> 25:47.666
-[all grunting]
-[Manolo] Push, come on.

25:48.291 --> 25:49.708
[engine revving]

26:13.791 --> 26:16.416
[in Spanish] Wow!
Give me a hug, Professor!

26:17.541 --> 26:18.791
[Professor] Thank you.

26:23.000 --> 26:25.000
[all cheering]

26:26.166 --> 26:27.375
[cell phone ringing]

26:29.916 --> 26:32.625
-[Raquel] How's it going, Marseille?
-They've got a tanker truck.

26:32.708 --> 26:35.166
They're putting some tubes
the ventilation ducts.

26:35.666 --> 26:36.666
[Raquel] Anything else?

26:36.750 --> 26:37.666
That's all.

26:37.750 --> 26:38.708
Thanks.

26:40.958 --> 26:43.583
Narcotic gas. Probably halothane.

26:43.666 --> 26:44.500
I know Sierra.

26:44.583 --> 26:47.625
She's gonna do it like Putin
in the Dubrovka Theater siege in Moscow.

26:47.708 --> 26:49.125
How far to the transfer point?

26:50.958 --> 26:52.125
Twelve kilometers.

26:54.208 --> 26:56.208
[gas hissing]

26:56.291 --> 26:57.958
[tense music plays]

27:07.791 --> 27:09.791
[grunts]

27:12.333 --> 27:14.500
[Miguel] Hello? Anyone there?

27:18.125 --> 27:19.916
-Turn the volume.
-I know them well.

27:20.000 --> 27:23.375
For example, we should use
harsher interrogation techniques

27:23.458 --> 27:25.458
on terrorists. Wh… What do you think?

27:25.541 --> 27:27.416
Are his rights being violated?

27:27.500 --> 27:30.708
Shouldn't an innocent life be worth more
than the life of a terrorist?

27:30.791 --> 27:32.333
What you're saying here, Mr. Román,

27:32.416 --> 27:34.625
is that the police
have been practicing torture?

27:34.708 --> 27:36.166
Oh, for fuck's sake.

27:41.041 --> 27:42.083
Can I go home yet?

27:44.333 --> 27:45.500
No, you can't go home.

27:46.208 --> 27:48.041
Your statements are
putting everyone at risk.

27:48.125 --> 27:51.791
You'll stay here until you learn
to keep your mouth shut.

27:54.541 --> 27:56.416
Where were you during the last heist?

27:56.958 --> 27:57.958
Sorry?

27:58.041 --> 27:59.500
Because I was inside.

28:00.291 --> 28:04.000
Standing up to the terrorists,
saving the lives of 19 hostages.

28:05.791 --> 28:07.916
You brought me in here as an expert. Hmm?

28:09.083 --> 28:12.208
Maybe I'm wrong,
but I'd say you got no fucking idea.

28:12.291 --> 28:14.833
Now all of this is out of your league.

28:16.625 --> 28:18.458
You know what your problem is?

28:18.541 --> 28:19.375
[Arturo] No.

28:21.541 --> 28:22.666
Your life is shit.

28:24.041 --> 28:26.875
You go around speaking to your fans,
they applaud,

28:26.958 --> 28:28.875
and you cum in your pants, am I right?

28:30.250 --> 28:32.458
But when you get home every night,
there's nobody.

28:33.416 --> 28:35.166
Your wife has left you.

28:35.708 --> 28:37.833
You live in a flat
full of cardboard boxes.

28:37.916 --> 28:41.083
You eat tuna from the can
and your kids don't speak to you.

28:41.166 --> 28:44.416
You go on about the heist because it's
the only significant moment of your life,

28:44.500 --> 28:47.166
and you long for it
because you're surrounded by shit.

28:47.250 --> 28:50.750
So when you see a camera,
you cling to it like a baby on a tit.

28:52.666 --> 28:54.625
You're a sad excuse for a man.

28:58.166 --> 28:59.458
Tuna from a can?

28:59.541 --> 29:00.958
[chuckles]

29:03.291 --> 29:04.208
You wish.

29:05.750 --> 29:07.583
I have my life set up nicely.

29:08.250 --> 29:11.500
I fill theater after theater
with people whose lives I help improve.

29:11.583 --> 29:13.583
My book is an international bestseller.

29:14.083 --> 29:15.125
And everyone…

29:15.708 --> 29:17.000
absolutely everyone

29:17.541 --> 29:19.625
considers me a hero in this country.

29:20.875 --> 29:22.166
Tuna from a can.

29:23.666 --> 29:25.041
That shows your ignorance!

29:27.791 --> 29:29.416
Now, if you'll excuse me.

29:31.458 --> 29:32.500
No, my friend.

29:34.541 --> 29:36.250
You're not going anywhere.

29:37.500 --> 29:39.500
[tense music plays]

30:09.250 --> 30:11.083
EMERGENCY ROOM

30:18.291 --> 30:19.250
[Raquel] Connected.

30:20.291 --> 30:21.125
Palermo.

30:22.458 --> 30:23.750
Palermo, do you copy?

30:23.833 --> 30:25.250
[static over radio]

30:32.875 --> 30:34.750
[Suárez] The ventilation
ducts in the bathroom

30:34.833 --> 30:37.416
are the only entrance
that might not have explosives.

30:38.416 --> 30:41.000
They were installed
and widened 17 months ago.

30:42.250 --> 30:44.833
Even so, it is a very narrow space.

30:45.833 --> 30:47.833
Forty-five by eighty centimeters.

30:48.333 --> 30:51.041
We'll confirm that the gas
is taking effect.

30:53.000 --> 30:55.250
Halothane concentration 67 percent.

30:56.583 --> 30:58.916
Gentlemen, we're going in.

31:06.083 --> 31:08.208
This is an extremely high-risk mission.

31:08.708 --> 31:12.250
They've got it covered. That vent shaft
will be a fucking bloodbath.

31:12.333 --> 31:15.750
[Tokyo] Halothane is a narcotic gas
which knocks you out ten seconds

31:15.833 --> 31:18.416
when its concentration exceeds 50 percent.

31:18.916 --> 31:22.416
[Suárez] Colonel, we've reached the vent.
Looks like someone's there.

31:23.166 --> 31:24.083
He's not moving.

31:32.125 --> 31:36.083
[Tokyo] The police entered the bank and
found a room full of sleeping children.

31:36.875 --> 31:38.583
There were five elite agents,

31:38.666 --> 31:40.708
thirty magazines full of bullets

31:40.791 --> 31:42.708
and one simple objective.

31:42.791 --> 31:44.291
Slaughter us like lambs.

31:44.833 --> 31:46.333
And to be honest,

31:46.416 --> 31:47.625
I think we earned it.

31:50.000 --> 31:52.041
[Sierra] We'll do what Putin would do.

31:52.125 --> 31:53.416
We'll shoot first

31:54.000 --> 31:56.166
and then we'll ask questions later.

31:56.250 --> 31:58.875
Try to avoid it if at all possible, okay?

31:59.916 --> 32:02.500
But we must accept
there may be civilian casualties.

32:03.041 --> 32:03.875
Are we clear?

32:03.958 --> 32:05.000
[all] Yes, sir.

32:05.666 --> 32:06.500
Is that clear?

32:06.583 --> 32:07.583
Yes, sir.

32:08.625 --> 32:09.458
[Suárez] Clear.

32:10.750 --> 32:11.583
[officer] Clear.

32:12.958 --> 32:13.791
[Suárez] Clear.

32:15.416 --> 32:16.291
Hostage.

32:16.791 --> 32:18.916
[tense music plays]

32:31.541 --> 32:32.791
[Suárez] Hostage.

32:32.875 --> 32:34.083
Hostage.

32:49.333 --> 32:52.291
-[gunshots]
-[Suárez] Stay down! Get down. Get down!

32:57.333 --> 32:59.291
[officer shouting indistinctly]

33:00.166 --> 33:01.875
[officer shouting indistinctly]

33:03.416 --> 33:05.708
[Suárez] Exit left-hand door now!

33:05.791 --> 33:09.166
Move! Come on! Now!

33:12.291 --> 33:13.500
[elevator bell dings]

33:16.500 --> 33:18.291
[Suárez] Shield!

33:20.375 --> 33:23.583
[Tokyo] Surviving this kind of assault
is impossible,

33:23.666 --> 33:25.750
but by this point in our lives,

33:25.833 --> 33:30.041
we'd specialized in using the impossible
to our advantage.

33:34.625 --> 33:35.500
Palermo.

33:35.583 --> 33:37.375
TEN MINUTES EARLIER

33:37.458 --> 33:40.875
[Professor] Palermo, do you copy?
They're pumping in narcotic gas.

33:41.500 --> 33:43.208
Professor. It's Tokyo.

33:44.583 --> 33:46.708
[rock music plays]

33:50.375 --> 33:52.625
Professor, all entry points are covered.

33:53.125 --> 33:55.500
We have to be sure
where they're going to enter.

33:56.625 --> 33:59.333
They'll wait until it's full of gas.
We've ten minutes.

34:03.000 --> 34:03.875
Change of plans.

34:08.583 --> 34:09.833
[Suárez] Retreat!

34:12.458 --> 34:15.541
[Tokyo] Oxygen was the only thing
we needed to fight them.

34:16.541 --> 34:18.000
And to neutralize them,

34:18.083 --> 34:21.041
we just had to block their route
until there was no way out.

34:24.791 --> 34:26.083
[Suárez] Smoke!

34:35.750 --> 34:36.916
[music ends]

34:38.000 --> 34:39.958
[Palermo] How are we doing, Suárez?

34:40.791 --> 34:42.500
[bomb beeping]

34:42.583 --> 34:45.208
[Palermo] See the bars?
Gorgeous, aren't they?

34:45.291 --> 34:47.208
[officer] It's RDX plastic explosive.

34:47.291 --> 34:48.416
[Palermo] Precisely.

34:49.166 --> 34:52.583
More than 40 kilograms
spread across seven charges.

34:54.375 --> 34:57.458
I don't imagine I have to explain to you

34:57.541 --> 35:00.958
what would happen if you dare to touch
one of these laser beams.

35:01.791 --> 35:03.708
This is how it works,

35:04.583 --> 35:08.208
the detonator is connected
to a photoelectric cell,

35:08.291 --> 35:10.541
and if one charge explodes,

35:11.375 --> 35:12.875
the others will be set off

35:13.500 --> 35:14.750
in response.

35:16.041 --> 35:17.500
Right, bomb experts?

35:19.791 --> 35:20.625
[Suárez] Shit!

35:20.708 --> 35:22.375
[Palermo] So, I would recommend

35:23.416 --> 35:24.708
you relax

35:25.208 --> 35:27.541
because your oxygen is running out

35:28.041 --> 35:30.500
and you're about
to start inhaling halothane.

35:30.583 --> 35:31.625
So,

35:31.708 --> 35:33.291
get on the floor,

35:34.083 --> 35:35.291
curl up

35:36.000 --> 35:38.916
and give each other
a goodnight kiss, muchachos.

35:41.958 --> 35:43.833
Thirty-five minutes without contact.

35:45.041 --> 35:46.916
We're preparing a rescue mission.

35:47.000 --> 35:49.916
General, we can't do that.
They'll trap them the same way.

35:50.000 --> 35:51.708
We don't know what happened inside.

35:51.791 --> 35:55.166
We know we heard the Browning machine gun
and then some return fire.

35:55.666 --> 35:56.583
Then, nothing.

35:56.666 --> 35:58.041
[cell phone ringing]

36:00.375 --> 36:01.208
It's him.

36:04.833 --> 36:06.916
[heavy metal music plays on earphones]

36:16.500 --> 36:17.333
Martínez.

36:22.500 --> 36:23.333
Professor?

36:27.583 --> 36:31.458
I imagine you're wondering
about Suárez and his four men.

36:31.541 --> 36:33.041
Why don't you tell me about it?

36:34.833 --> 36:37.166
Well, I think his actions were exemplary.

36:37.250 --> 36:39.000
Let's say the operation was very

36:40.208 --> 36:41.208
commendable.

36:42.875 --> 36:44.875
But, how can I say this?

36:46.208 --> 36:47.416
There were a few complications.

36:49.166 --> 36:52.250
Don't worry, they are in perfect health.
Completely fine.

36:52.875 --> 36:56.041
In fact, we're sending you a video
now so you can verify that.

36:56.541 --> 36:57.875
Martínez!

36:59.875 --> 37:01.625
It's better if you see it yourself.

37:06.875 --> 37:10.458
I'm Inspector Suárez,
head of Special Operations.

37:11.333 --> 37:13.041
We're being held captive.

37:13.875 --> 37:16.333
But I can confirm
we're being treated well.

37:19.250 --> 37:20.833
I urge the authorities

37:21.916 --> 37:24.000
to maintain a permanent ceasefire.

37:24.625 --> 37:26.875
[Palermo] Very good! Very good!

37:27.958 --> 37:29.333
Now the next part.

37:30.458 --> 37:31.541
Come on!

37:34.125 --> 37:35.541
Do the rest, let's go.

37:38.458 --> 37:40.125
[singing "Bella Ciao" in Italian]

37:43.833 --> 37:47.916
[all singing "Bella Ciao"]

37:57.333 --> 37:58.291
How romantic.

37:59.791 --> 38:01.833
But you're sending this to us,

38:02.750 --> 38:03.708
not to the press.

38:03.791 --> 38:06.875
[sings in rhythm with song]
I deduct the Professor wants

38:06.958 --> 38:08.666
to negotiate.

38:09.375 --> 38:11.291
Wow, I can see you're quite the artist.

38:12.125 --> 38:14.000
Listen, I can offer something better.

38:14.750 --> 38:16.250
I'm offering you a way out.

38:18.208 --> 38:20.666
The United Nations Committee
Against Torture

38:20.750 --> 38:22.583
is currently investigating
the Cortés case.

38:22.666 --> 38:24.208
In just a few hours,

38:24.291 --> 38:27.208
they're going to send forensic experts
to examine him

38:27.291 --> 38:29.541
and neither you
nor the president want that.

38:29.625 --> 38:31.125
Son of a bitch.

38:32.125 --> 38:33.958
So, you should give us Rio.

38:34.041 --> 38:35.000
[chuckles]

38:35.083 --> 38:37.333
I'm not going to hand over a detainee.

38:37.416 --> 38:40.000
The police don't just deliver criminals.

38:40.083 --> 38:42.208
Of course, but there's another reason.

38:45.750 --> 38:46.875
It's obvious,

38:46.958 --> 38:49.791
as demonstrated by your operation,
you've already decided to kill us.

38:52.083 --> 38:53.375
But in custody,

38:54.041 --> 38:56.541
you can't kill Cortés. However…

38:58.583 --> 39:00.541
inside the bank, during an escape,

39:00.625 --> 39:01.625
or a pursuit,

39:02.791 --> 39:03.666
that's different.

39:06.458 --> 39:09.625
I'm offering you and the state
a better option than what you have now.

39:11.583 --> 39:14.500
And third, I'll save you
the international ridicule

39:14.583 --> 39:17.916
of releasing the video of your
lead commander singing "Bella Ciao."

39:19.416 --> 39:20.458
Hand him over.

39:23.083 --> 39:24.541
Tell him we accept the trade.

39:28.416 --> 39:30.166
Hand him over.

39:41.583 --> 39:45.500
I want all the hostages and GEO agents.
I need to sell this as a victory.

39:46.833 --> 39:49.083
I'll give you 40 hostages and your agents.

39:50.125 --> 39:51.750
I'm sure you can sell that as a triumph.

39:52.791 --> 39:54.375
-It's 8:00 p.m.
-[Sierra] No.

39:55.333 --> 39:56.250
Daylight.

39:56.333 --> 39:59.416
-The exchange will happen at 8:00 a.m.
-What are you doing?

39:59.500 --> 40:01.833
I am not gonna take
40 civilians out of there

40:01.916 --> 40:04.041
without being able to see what's going on.

40:06.875 --> 40:07.875
Accepted.

40:07.958 --> 40:09.958
[soothing music plays]

40:16.375 --> 40:18.833
-Why don't you just take over?
-That's right. Martínez!

40:23.125 --> 40:24.833
[Professor] Tokyo, they've agreed.

40:27.166 --> 40:28.625
[chuckles]

40:31.875 --> 40:33.875
[breathes heavily]

40:38.375 --> 40:40.458
[woman humming]

40:46.583 --> 40:47.416
Hello.

40:51.500 --> 40:53.250
Did you get some rest?

40:57.083 --> 40:58.916
How long have I been asleep?

41:00.166 --> 41:01.708
Fourteen hours.

41:02.291 --> 41:04.041
[Rio] I feel like I'm floating.

41:04.125 --> 41:05.583
[laughs]

41:06.208 --> 41:08.125
You wanted to take something.

41:09.416 --> 41:11.333
So they gave you an elephant's dose.

41:11.416 --> 41:12.250
Remember?

41:13.958 --> 41:15.583
Remember.

41:16.166 --> 41:17.000
Well, come on.

41:18.250 --> 41:19.958
We have to make you look handsome for TV.

41:20.791 --> 41:21.625
Come on.

41:22.333 --> 41:23.291
Get up.

41:45.041 --> 41:46.250
Where are you taking me?

41:47.250 --> 41:48.208
To school.

41:49.208 --> 41:50.666
Can I make you some cereal?

41:52.041 --> 41:53.875
[Rio] You're gonna be a mother?

41:55.041 --> 41:57.458
You'll go to your son's school
to tell the kids stories?

41:58.291 --> 41:59.416
Of course.

41:59.500 --> 42:00.916
And we'll take them lollipops

42:01.000 --> 42:03.583
just to fuck with those
sexually-frustrated mothers

42:03.666 --> 42:05.041
who say candy's bad for kids.

42:06.791 --> 42:07.791
Alicia.

42:10.958 --> 42:12.208
Your son won't love you.

42:17.625 --> 42:19.083
But you're gonna adore me.

42:20.833 --> 42:21.750
Let's go.

42:23.958 --> 42:25.250
[Rio] Where are we going?

42:25.333 --> 42:26.250
To school.

42:33.750 --> 42:35.750
[crowd drowned out by music]

42:35.833 --> 42:38.958
["Broken Coastline"
by Down Like Silver plays]

42:46.750 --> 42:49.125
♪ I've been driving ♪

42:49.208 --> 42:53.291
♪ A broken coastline ♪

42:54.083 --> 42:59.958
♪ Holding on to everything I want ♪

43:01.458 --> 43:08.333
♪ I've been trying to make this all mine ♪

43:09.083 --> 43:14.833
♪ Pushing faster
Before the light is gone ♪

43:16.250 --> 43:21.250
♪ For a while now
Day's been breaking colder ♪

43:21.333 --> 43:23.416
HOSTAGE SWAP AT THE BANK OF SPAIN

43:23.500 --> 43:29.000
♪ There's a wild wind driving me on ♪

43:31.416 --> 43:37.041
♪ Would you know me
If I walked through your doorway? ♪

43:38.625 --> 43:43.791
♪ Would you hold me
Like you've done before? ♪

43:43.875 --> 43:45.750
[Tokyo] The impossible had happened.

43:46.791 --> 43:49.750
We risked everything to get this far,

43:50.833 --> 43:54.000
but none of that mattered
when I saw Rio get out of the car.

43:55.916 --> 43:57.208
He was alive.

43:58.541 --> 43:59.833
Disoriented

44:00.333 --> 44:02.166
and unable to explain a thing.

44:02.250 --> 44:03.791
[inaudible scream]

44:03.875 --> 44:05.541
[Tokyo] But he was so handsome.

44:09.000 --> 44:15.000
♪ Would you know me
If I walked through your doorway? ♪

44:16.583 --> 44:21.958
♪ Would you hold me
Like you've done before? ♪

44:25.791 --> 44:29.750
♪ Will there be a place for me ♪

44:32.958 --> 44:36.708
♪ If I can't drive anymore? ♪
