WEBVTT

00:06.250 --> 00:08.750
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:23.250 --> 00:24.125
พระเจ้า

00:30.708 --> 00:32.916
ไม่ ชีพจรไม่ลดลงเลย ฉีดอีกเข็ม

00:33.000 --> 00:34.833
- ได้โปรดๆ
- อีกอัน

00:34.916 --> 00:36.000
อีกเข็ม

00:47.416 --> 00:49.458
ได้โปรดๆๆ

00:49.541 --> 00:50.416
เกิดอะไรขึ้น

00:56.500 --> 00:58.125
โอเค เขาดีขึ้นแล้ว

00:59.250 --> 01:00.375
เขาไม่เป็นไรแล้ว

02:04.250 --> 02:05.416
เหลือเวลาอีกเท่าไหร่

02:06.583 --> 02:07.500
ห้าวินาที

02:16.458 --> 02:19.041
ประตูปลดล็อกแล้ว ทุกคน เตรียมพร้อม เร็วเข้า

02:20.083 --> 02:24.125
เตรียมพร้อม ใส่หน้ากากเดี๋ยวนี้

02:42.583 --> 02:44.875
ยิงระเบิดควัน เดี๋ยวนี้

03:06.250 --> 03:07.083
เงียบ

03:07.458 --> 03:08.500
เวรเอ๊ย เงียบๆ

03:09.083 --> 03:09.916
มันก็แค่ควัน

03:14.375 --> 03:16.041
ยังนะ รอก่อน

03:18.458 --> 03:21.083
เฮลิคอปเตอร์ บินลงใน 30 วินาที

03:29.833 --> 03:32.375
เดี๋ยวนี้ เราจะออกไปกันแล้ว เร็วเข้า

03:32.458 --> 03:35.375
เดี๋ยวนี้ เร็ว ทุกคนออกไป

03:35.458 --> 03:37.708
เร็วเข้า เราจะไปกันแล้ว

03:38.750 --> 03:41.333
ทุกคนออกไป เร็วเข้า เร็ว

03:42.916 --> 03:44.000
เร็วเข้า ออกไป

03:44.083 --> 03:45.333
เร็วเข้า เร็ว ออกไป

03:45.666 --> 03:46.625
เร็ว

04:04.291 --> 04:05.541
อะไรวะ

04:05.625 --> 04:06.958
เราเข้าทางนั้นไม่ได้

04:07.041 --> 04:08.166
เราต้องยกเลิก

04:09.041 --> 04:11.666
ผมไม่สนระเบียงพวกนั้น
ถ้าพวกมันมีตัวประกันอยู่ตรงนั้น

04:11.750 --> 04:13.125
เราจะพังประตูใหญ่

04:13.208 --> 04:16.041
หน่วยติดอาวุธ เดินหน้า

04:47.708 --> 04:49.791
เร็วเข้า เร็ว คนร้ายอยู่หน้าประตูแล้ว

04:50.250 --> 04:53.041
ฉันจะเปิดประตูแล้วนายออกไปนะ
ชูกล่องขึ้นเหนือหัว

04:53.125 --> 04:55.416
นายคิดงั้นเหรอ ไอ้เด็กกำพร้า

04:57.083 --> 04:58.333
แม่งเอ๊ย

05:04.333 --> 05:05.875
พวกเขากำลังเปิดประตู

05:05.958 --> 05:09.083
ยิ่งดีใหญ่ มีอะไรเอาเข้าไปให้หมด เดี๋ยวนี้

05:14.625 --> 05:16.416
ฉันบอกให้นายออกไปข้างนอกนั่น

05:16.500 --> 05:17.958
ห้ามใครขยับ

05:18.041 --> 05:19.625
ออกไปข้างนอกนั่นเดี๋ยวนี้

05:19.708 --> 05:23.208
กองกำลังพิเศษกำลังจะมาถึง ห้ามใครขยับ

05:38.125 --> 05:39.500
นายจะทำยังไงล่ะ

05:40.208 --> 05:42.541
นายจะยิงเราเหมือนที่พ่อนายโดนยิงเหรอ

05:46.875 --> 05:47.708
ห้ามใครขยับ

05:48.166 --> 05:50.250
เดนเวอร์ นายทำอะไรอยู่

05:52.208 --> 05:53.041
เดนเวอร์

05:53.333 --> 05:54.708
นายทำอะไรอยู่ เดนเวอร์

05:55.500 --> 05:59.666
น้องชาย นี่คือเซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่
แบบที่นายกำลังคิดอยู่

06:00.916 --> 06:02.666
ธงขาว

06:02.750 --> 06:04.125
ธงขาว

06:04.750 --> 06:06.333
ธงขาว

06:08.583 --> 06:09.583
เขาจะทำอะไรน่ะ

06:10.583 --> 06:11.833
เขาจะทำอะไรน่ะ

06:12.250 --> 06:13.500
ธงขาว

06:14.125 --> 06:15.375
ธงขาว

06:17.375 --> 06:18.875
เป้าหมายยืนยัน

06:21.000 --> 06:22.875
เดนเวอร์

06:35.500 --> 06:38.333
ผมเห็นเป้าหมายแล้ว เขาอยู่ในแนวยิงของผม

06:38.416 --> 06:40.125
ขอคำสั่งยิง

06:41.500 --> 06:44.291
ขอคำสั่งยิง ย้ำ ขอคำสั่งยิง

06:45.916 --> 06:49.666
รัฐยอมรับได้ว่าพวกเขา
ต้องปล่อยกำลังพลสู่ท้องถนน

06:50.250 --> 06:54.333
รัฐสามารถปล่อยเราไปขโมยทอง
ในธนาคารกลางได้

06:54.416 --> 06:57.916
แต่มีบางสิ่งที่พวกเขาจะไม่ยอมให้เกิดขึ้น

07:00.083 --> 07:02.666
รัฐจะไม่ยอมให้เรารู้ความลับของพวกเขา

07:03.500 --> 07:07.166
ถ้าเราถือกล่องสีแดงพวกนั้นออกไป
และพวกเขาเห็นมัน

07:07.791 --> 07:10.625
มันจะทำให้พวกเขารู้ทันทีว่าเรามีอะไรอยู่ในมือ

07:10.708 --> 07:11.791
และพวกเขาจะเป็นของเรา

07:11.875 --> 07:13.291
ไอ้พวกสารเลว

07:13.375 --> 07:16.333
เพราะว่าใน 24 กล่องนั้น

07:16.708 --> 07:19.708
พวกเขาเก็บความลับของกระทรวงมหาดไทย

07:20.666 --> 07:25.833
กระทรวงต่างประเทศ หน่วยสืบราชการลับ
และการใช้ทุนสำรอง

07:25.916 --> 07:27.333
ท่อระบายน้ำของรัฐ

07:27.791 --> 07:31.166
รัฐไม่อนุญาตให้เปิดเผยสิ่งเหล่านั้นต่อประชาชน

07:31.458 --> 07:35.958
ไม่งั้นพวกเขาจะพากันไหลลงท่อที่ตัวเองขี้ทิ้งไว้

07:38.208 --> 07:39.666
ไอ้พวกสารเลว

07:43.750 --> 07:45.041
หยุดการโจมตี

07:45.125 --> 07:48.791
ย้ำ ยกเลิก เคารพธงขาวแล้วถอนกำลัง

07:50.666 --> 07:53.541
เป็นไปได้ไหมที่ไอ้สวะพวกนั้นดำน้ำในห้องนิรภัย

07:53.625 --> 07:54.791
ไม่ทราบครับ ผู้พัน

07:56.333 --> 07:57.791
- ไม่ทราบครับ
- ให้ตายเถอะ

08:21.875 --> 08:22.958
เย่

08:26.375 --> 08:27.291
เย่

10:50.625 --> 10:53.500
เซ็กส์แบบเกย์ดีที่สุดในโลก รู้ไหมว่าทำไม

10:53.583 --> 10:54.500
เห็นชัดๆ

10:54.583 --> 10:56.291
เพราะไม่มีผู้หญิงไงล่ะ

10:57.458 --> 10:59.208
คุณไม่ได้รักร่วมเพศ คุณแค่เกลียดผู้หญิง

10:59.291 --> 11:02.416
- แน่ใจเหรอว่าไม่ได้เกิดในหม้อต้ม
- ไม่จ้ะ สาวน้อย

11:02.500 --> 11:06.333
อย่าสับสนการเกลียดผู้หญิงกับชีววิทยา
มันคือข้อเท็จจริงนะ มันง่ายมากๆ

11:06.416 --> 11:10.250
ผู้ชายต้องรีดพิษออกจากตัวเอง

11:10.333 --> 11:12.125
ทุกๆ สองสามชั่วโมง เราต้องบูมๆ

11:12.208 --> 11:16.416
จากนั้น เราปฏิเสธคนที่เรากระฉูดใส่

11:16.500 --> 11:19.291
ไม่สำคัญว่าคนนั้นคือใคร ทำได้แค่ปฏิเสธ

11:19.375 --> 11:20.458
แล้วเราก็พูดว่า "ลาก่อน"

11:20.875 --> 11:21.958
บูมๆ ลาก่อน

11:22.041 --> 11:23.666
- สวยงาม
- เซ็กส์แบบรักร่วมเพศ

11:23.750 --> 11:25.666
เซ็กส์ระหว่างผู้หญิงก็ถือว่ารักร่วมเพศ

11:25.750 --> 11:30.666
บูมๆ ลาก่อน ผู้ชายสองคนเจอกัน
แล้วปลดทุกข์ให้กันและกัน

11:30.750 --> 11:33.541
บูมๆ ลาก่อน ไม่รู้จักชื่อกันด้วยซ้ำ วิเศษสุดๆ

11:33.625 --> 11:35.208
รู้ไหมว่าอะไรวิเศษสุดๆ

11:35.541 --> 11:38.000
เซ็กส์ที่ผู้หญิงสนุกไปด้วย

11:38.083 --> 11:40.416
และเราถึงจุดสุดยอดได้สิบครั้ง...

11:40.500 --> 11:42.375
- หรือมากกว่านั้น
- และจุดสุดยอดหลายๆ ครั้ง

11:42.458 --> 11:45.250
เราเสร็จทีก็หลายชั่วโมง ไม่ใช่แค่ห้าวินาที

11:47.500 --> 11:50.416
ผมไม่ได้บอกว่าพระเจ้าไม่ได้มอบ
โอกาสสู่ความสุขสมให้คุณ

11:50.500 --> 11:52.333
พูดแบบนั้นก็เหมือนเกลียดผู้หญิง

11:52.416 --> 11:54.625
ผมแค่จะบอกว่าคุณไม่จำเป็นต้องใช้มัน

11:54.708 --> 11:56.833
- ถ้าอย่างนั้น...
- มันไม่ใช่สิ่งจำเป็นทางกาย

11:56.916 --> 11:58.958
เท่ากับของผู้ชาย ขอผมอธิบายหน่อยนะ

11:59.750 --> 12:03.916
โลกนี้เต็มไปด้วยห้องซาวน่า
ที่ผู้ชายมาเจอกันแล้วปลดทุกข์ให้กัน

12:04.000 --> 12:07.375
สวนสาธารณะ ห้องน้ำสาธารณะ
ที่พวกเราจะมาเจอกันแล้วช่วยกัน

12:07.458 --> 12:08.875
มันคือการแบ่งปันน้ำอสุจิ

12:08.958 --> 12:10.416
ห้องซาวน่าของผู้หญิงคืออะไร

12:10.500 --> 12:12.416
- เราไม่ต้องใช้มัน
- ไม่เหรอ

12:12.500 --> 12:14.000
- ไม่ต้อง
- ผู้หญิงไม่มีหรอก

12:14.083 --> 12:19.291
ห้องน้ำสาธารณะที่ใช้ถูนมกันล่ะ ไม่มีหรอก

12:19.958 --> 12:21.875
ผมจะบอกให้ว่าทำไม เป็นประเด็นร้อนด้วย

12:22.708 --> 12:27.125
นั่นเพราะเซ็กส์ของผู้หญิง
ถูกตั้งเงื่อนไขอยู่ที่การให้กำเนิด

12:27.833 --> 12:34.291
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง คุณกำลังตามหาผู้ชาย
เพื่อแลกยีนกัน

12:34.375 --> 12:37.916
เพื่อสร้างครอบครัว ซึ่งน่ารังเกียจมาก

12:38.000 --> 12:40.541
พวกคุณมีเรื่องให้คิดหลายเรื่อง

12:40.625 --> 12:42.958
เรามีแค่เรื่องเดียว หลั่งน้ำอสุจิ

12:43.041 --> 12:45.041
นั่นคือเหตุผลที่เราบูมๆ ลาก่อน

12:45.125 --> 12:47.458
บูมๆ ลาก่อน

12:47.541 --> 12:48.958
เกย์เซ็กส์

12:49.041 --> 12:50.458
บูมๆ ลาก่อน

12:50.541 --> 12:53.666
ฟังนะ ทฤษฎีของนายห่วยมาก แต่ฟังดูเข้าท่าดี

12:53.750 --> 12:54.583
ไม่นะ

12:54.666 --> 12:56.625
- บูมๆ ลาก่อน
- ไปก่อนนะ

12:56.708 --> 12:58.500
บูมๆ ลาก่อน

12:58.583 --> 13:00.125
- ศาสตราจารย์
- บูมๆ ลาก่อน

13:00.208 --> 13:01.708
- พูดสิ ศาสตราจารย์
- บูมๆ ลาก่อน

13:01.791 --> 13:02.958
ศาสตราจารย์

13:03.041 --> 13:04.375
บูมๆ ลาก่อน

13:04.458 --> 13:05.458
บูมๆ ลาก่อน

13:05.541 --> 13:08.125
- บูมๆ ลาก่อน
- ขยี้หัวเลย

13:08.208 --> 13:11.208
- ขยี้หัวเลย ศาสตราจารย์
- บูมๆ ลาก่อน

13:11.291 --> 13:12.500
บูมๆ ลาก่อน

13:12.583 --> 13:13.958
บูมๆ ลาก่อน

13:26.333 --> 13:27.500
ราตรีสวัสดิ์

13:31.375 --> 13:33.416
ฉันไปก็ได้นะถ้านายต้องการ ไม่มีปัญหา

13:39.666 --> 13:40.500
ได้

13:43.458 --> 13:45.666
เราใช้งานกันและกันก็พอ เฮลซิงกิ

13:46.458 --> 13:49.750
นายเก่งนะ สุดยอดเลย เรื่องจริง ฉันยืนยัน

13:51.416 --> 13:52.875
แต่เราเป็นมืออาชีพ

13:54.041 --> 13:57.000
ไม่เหมือนพวกโง่ในแก๊งนี้ ใช่ไหม

13:57.708 --> 13:58.541
ใช่

13:58.625 --> 14:01.583
แค่นึกภาพว่าต้องแบกรับความรู้สึกตัวเอง

14:01.666 --> 14:04.125
ไร้สาระ ว่าไหม เรารีดพิษออกจากตัวเรา

14:04.208 --> 14:05.875
เราบูมๆ กัน และตอนนี้...

14:05.958 --> 14:06.958
ลาก่อน

14:08.375 --> 14:09.291
ไม่แบกอะไรทั้งนั้น

14:11.791 --> 14:13.625
ตอนนี้เราเป็นพี่น้องร่วมสาบานกันแล้ว

14:13.708 --> 14:17.250
พี่น้อง เพื่อน อะไรแบบนั้น ใช่ไหม

14:23.250 --> 14:24.916
ใช่ พี่น้อง

14:47.625 --> 14:48.500
เป็นอะไร

14:49.083 --> 14:50.416
ผมนอนที่นี่ดีกว่า

14:51.958 --> 14:53.666
พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ

14:54.750 --> 14:56.041
โดนฟันแล้วถูกทิ้งสินะ

14:58.458 --> 14:59.708
ไอ้สารเลวโสโครก

15:00.166 --> 15:01.375
ผู้ชายก็มีแค่วิธีเดียวนี่แหละ

15:01.458 --> 15:02.708
คุณไม่ใช่คนแบบนั้น

15:04.625 --> 15:08.166
ฉันไปเที่ยวรอบโลกกับคุณมาแล้ว
คุณเป็นตุ๊กตาหมีนะ ที่รัก

15:08.875 --> 15:12.750
ถ้านอนกอดกับเขาต่อ
อีก 12 ชั่วโมงได้ คุณก็จะทำ

15:14.750 --> 15:17.333
เราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน พี่น้อง

15:17.416 --> 15:18.958
คุณไม่ใช่น้องเขา

15:20.291 --> 15:21.541
เฮลซิงกิ

15:23.125 --> 15:24.416
คุณต้องรักตัวเองมากกว่านี้นะ

15:25.375 --> 15:27.583
และเลิกสนใจไอ้สารเลวที่ไม่ให้เกียรติคุณ

15:30.583 --> 15:35.166
คราวหน้าถ้าเขาขอ "บูมๆ "
ให้บอกว่า "ลาก่อน"

15:35.750 --> 15:38.541
ให้เขาบูมๆ รูก้นตัวเองไป

15:41.083 --> 15:41.916
ได้

15:46.375 --> 15:47.208
เฮลซิ

15:49.000 --> 15:50.208
คุณมีความรักเหรอ

16:02.416 --> 16:03.416
พี่น้อง

16:04.500 --> 16:05.583
เวรกรรม

16:14.458 --> 16:15.541
เราก็มีวันแปลกๆ กันบ้าง

16:16.833 --> 16:18.750
คุณควรอยู่ในประชุมสำคัญ

16:19.333 --> 16:22.500
แต่เมื่อสักพักนี้ คุณตายในชุดนักดำน้ำ

16:23.333 --> 16:24.666
คุณยังใส่ชุดดำน้ำอยู่

16:24.750 --> 16:27.291
และคุณไม่รู้ว่าตัวเองเป็นหรือตาย

16:34.791 --> 16:38.541
คุณรู้สึกเหมือนคุณเมาค้างหนักที่สุดในโลก
และสงสัยว่า

16:39.500 --> 16:40.791
"นี่นรกเหรอ

16:41.708 --> 16:44.833
ฉันทำอะไรผิด" คุณไม่ได้ทำอะไรผิดหรอก

16:44.916 --> 16:46.625
ก็เหมือนทุกคนนั่นแหละ

16:46.708 --> 16:48.208
อยู่ผิดที่...

16:48.833 --> 16:50.416
ผิดเวลาที่สุด

16:52.666 --> 16:53.875
ผู้ว่าการคะ

16:55.416 --> 16:56.416
ผู้ว่าการคะ

16:57.250 --> 16:58.791
ผู้ว่าการคะ

17:00.041 --> 17:01.041
ผู้ว่าการคะ

17:01.125 --> 17:02.750
หัวใจคุณเกือบระเบิดแล้ว

17:02.833 --> 17:05.750
เราฉีดไดแอซิแพมให้คุณเยอะพอๆ กับ
ฉีดให้ทั้งครอบครัว นอนลงก่อน

17:06.541 --> 17:07.708
ผมสบายดี

17:09.041 --> 17:10.000
ค่อยๆ ค่ะ

17:10.666 --> 17:11.500
ระวังนะ

17:12.208 --> 17:13.041
ระวัง

17:14.458 --> 17:15.916
ถ้าคุณสบายดี

17:16.666 --> 17:19.333
มากับฉัน ฉันจะให้คุณดูของดีที่เราสร้าง

17:19.791 --> 17:21.125
มาสิคะ ท่านผู้ว่าฯ ดูนี่

17:21.625 --> 17:23.583
ดูสิ คุณได้กลิ่นอะไร ลองดมดู

17:25.583 --> 17:26.458
กลิ่นอะไร

17:27.583 --> 17:32.291
ถูกต้อง ไม่มีกลิ่น เครื่องดูดควันอุตสาหกรรม

17:33.583 --> 17:37.458
ก๊าซผ่านเครื่องดูดควันแล้วถูกอัดเหลว

17:41.125 --> 17:43.625
จากนั้นเข้าไปในห้องนิรภัย

17:44.791 --> 17:47.125
การปนเปื้อนในชั้นบรรยากาศ เป็นศูนย์

17:47.750 --> 17:52.666
แต่ระวังนะหลังจากนี้
เพราะจะมีคาร์บอนไดออกไซด์มากเกิน

17:52.750 --> 17:54.083
ตรงนี้...

17:54.166 --> 17:57.625
เรากำลังละลายทอง 52 แท่งต่อชั่วโมง

17:58.250 --> 18:01.500
เราถึงจุดความเร็วบินระดับแล้ว

18:02.000 --> 18:03.500
นี่คือมรดกของแผ่นดิน

18:03.916 --> 18:05.708
ทุกๆ หยดสุดท้ายอยู่ที่นี่

18:06.541 --> 18:09.500
เราละลายไปแล้ว 1,600 กิโลกรัม ใช่ไหม

18:10.375 --> 18:12.458
ผมหมดสติไปกี่วัน

18:13.166 --> 18:14.083
สี่ชั่วโมง

18:14.708 --> 18:16.750
มานี่ค่ะ มาริโอ นี่คือส่วนที่ดีที่สุด

18:18.625 --> 18:20.208
ดูนี่สิ

18:21.000 --> 18:23.583
ดูซะ มาริโอ นี่คือส่วนที่ดีที่สุด

18:27.666 --> 18:28.541
มาเร็ว

18:29.541 --> 18:30.916
ดูตอนมันไหลลงมาสิ

18:31.000 --> 18:34.333
ดูตอนมันไหลลงมาสิ นั่นไง สวยมากเลย

18:35.666 --> 18:36.750
สวยมากเลย

18:41.791 --> 18:44.291
สวัสดีครับ ท่านผู้ว่าฯ กินไส้กรอกไหม

18:45.666 --> 18:48.791
ตรงนี้ เราเปลี่ยนทองคำหลอมเหลวให้เป็นเมล็ด

18:49.625 --> 18:51.458
เมล็ดทองคำ เหมือนเมล็ดข้าวไง

18:52.250 --> 18:53.750
เราทำทุกอย่างด้วยฟองอากาศ

18:56.250 --> 18:57.291
เพลินดี

18:58.250 --> 18:59.416
ดูนี่สิ

19:09.333 --> 19:11.333
เมล็ดทองคำ ท่านผู้ว่าฯ

19:11.791 --> 19:16.833
คุณผู้หญิง สิ่งที่คุณทำอยู่ตอนนี้
จะนำผลลัพธ์มาอย่างนับไม่ถ้วน

19:17.416 --> 19:20.166
นั่นคือบทเรียน ไม่มีอะไรที่ได้มาฟรีๆ

19:21.125 --> 19:23.333
ทุกอย่างที่เราทำล้วนมีผลลัพธ์

19:23.416 --> 19:26.291
คนเกือบหนึ่งล้านคนล้อมรอบธนาคารกลางสเปน

19:26.375 --> 19:28.833
รัฐบาลถูกกดดันมาก

19:28.916 --> 19:30.500
และคำถามสำคัญ ซารา โซโลมันโด

19:30.583 --> 19:34.541
มีอะไรอยู่ในกล่องพวกนั้น
ถึงทำให้ตำรวจและทหารหยุดการโจมตี

19:35.083 --> 19:38.875
สำหรับตอนนี้ คริสตินา ทุกคำถามของเรา
ได้รับการตอบด้วยความเงียบค่ะ

19:38.958 --> 19:42.916
ตั้งแต่ยกเลิกการโจมตี
รถจากทางการหลายคันได้มาถึง

19:43.000 --> 19:44.083
พร้อมผู้มียศตำแหน่งสูงสุด

19:44.166 --> 19:47.625
ซึ่งก็มีรัฐมนตรีกระทรวงมหาดไทย
รัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศ

19:47.708 --> 19:49.708
และหัวหน้าเจ้าหน้าที่ฝ่ายกลาโหม

19:49.791 --> 19:52.250
ฝูงชนปาไข่ใส่พวกเขาทุกคน

19:59.541 --> 20:01.625
ผลลัพธ์เริ่มมาถึงกันแล้ว

20:03.833 --> 20:07.208
รัฐมนตรีกระทรวงมหาดไทย
หัวหน้าเจ้าหน้าที่ฝ่ายกลาโหม

20:08.083 --> 20:09.791
ทุกคนได้มาถึงที่เต็นท์กันแล้ว

20:09.875 --> 20:12.625
ในช่วงสี่ชั่วโมงที่ผู้ว่าการธนาคารหมดสติ

20:13.041 --> 20:15.916
นายกรัฐมนตรีต้องการให้ฝูงชนออกไปทันที

20:16.000 --> 20:19.208
บอกท่านว่าถ้าเราใช้น้ำฉีดไล่ฝูงชน

20:19.291 --> 20:21.666
พรุ่งนี้ข้างนอกนั่นจะไม่มีคนแค่หนึ่งล้าน
แต่มีสองล้านคน

20:21.750 --> 20:24.125
สหภาพยุโรปกำลังขอข้อมูล

20:24.708 --> 20:27.416
พวกเขาอยากรู้ว่าสิ่งที่อยู่ในกล่อง
พัวพันกับพวกเขาหรือเปล่า

20:27.500 --> 20:30.166
เกี่ยวสิ แต่พวกเขาจะรู้ไม่ได้เด็ดขาด

20:30.250 --> 20:31.125
เข้าใจไหม

20:31.208 --> 20:34.708
งานของคุณคือลดความกดดันทางการทูต
ผมจะได้ทำงานของผมได้

20:34.791 --> 20:37.333
พวกเขาคิดแล้วว่ามันต้องเป็นของสำคัญ

20:37.416 --> 20:40.916
พวกเขารู้จากการที่กองทัพสเปน
หยุดโจมตีผู้กระทำผิดเจ็ดคน

20:41.500 --> 20:43.208
ผู้พันตามาโยได้ลองทำแล้ว

20:44.291 --> 20:45.958
แต่ในเกมหมากรุก

20:46.458 --> 20:49.166
แผนการของศาสตราจารย์และเบอร์ลิน
ได้เปลี่ยนทุกอย่าง

20:50.541 --> 20:51.541
หมากตัวเดียว

20:52.250 --> 20:54.791
กลายเป็นพวกเขาต่างหากที่เสี่ยงโดนรุกฆาต

20:56.041 --> 20:59.541
ตัวคิงและหน่วยงานรัฐบาลที่เหลือ

21:04.833 --> 21:08.541
สิ่งที่อยู่ใน 24 กล่องนั้น
ใช้เวลาไม่ถึงชั่วโมงก็ถึงปากีสถาน

21:09.791 --> 21:13.250
กองทัพแฮกเกอร์ของเราเปิดบัญชีอีเมล
ที่ปลอดภัยและตรวจสอบไม่ได้

21:13.708 --> 21:15.208
ผ่านจานดาวเทียมทึบแสง

21:15.916 --> 21:18.916
ถ้าเราเผยแพร่ข้อมูลนั้น พวกเขาตายแน่

21:20.375 --> 21:21.291
และพวกเขาก็รู้ตัวดี

21:22.750 --> 21:24.666
ความลับรั่วไหลขนาดไหนกันแน่

21:29.500 --> 21:30.333
ผู้พันคะ

21:32.666 --> 21:33.500
รัฐมนตรี

21:40.541 --> 21:41.875
มันขนาด...

21:44.750 --> 21:48.083
ยุโรปก่อสงครามในลิเบีย
เพราะผลประโยชน์ส่วนตัว

21:48.416 --> 21:51.708
การจ่ายเงินให้โมร็อกโกแลกกับการทิ้ง
ผู้อพยพไว้ในทะเลทราย

21:51.791 --> 21:54.583
สัญญาลับเพื่อทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น
จากเมดิเตอร์เรเนียน

21:54.666 --> 21:58.208
ซากเรือพัง 74 ลำที่สามารถหลีกเลี่ยงได้
จมอีกหลายร้อยลำ

21:58.291 --> 22:00.041
แม้จะฟังดูเก่า แต่รายละเอียดทั้งหมด

22:00.125 --> 22:03.500
เรื่องการสร้างกลุ่มก่อการร้าย
ทางใต้ของฝรั่งเศส อยากรู้อีกไหม

22:04.541 --> 22:07.833
สิ่งที่อยู่ในกล่องพวกนั้นจะประณาม
รัฐบาลชุดนี้และชุดก่อนๆ

22:07.916 --> 22:11.125
ความซวยนี้จะไปถึงสเปน สหภาพยุโรปและนาโต

22:11.208 --> 22:12.333
และสิ่งที่แย่กว่านั้น...

22:12.583 --> 22:15.750
เราจะทำร้ายตัวเองด้วย
ใช่แล้ว คุณ คุณ คุณ และผม

22:17.541 --> 22:21.458
อยากขึ้นศาลกันเหรอ
นายกรัฐมนตรีต้องการแบบนั้นเหรอ

22:22.166 --> 22:25.291
มีนายกรัฐมนตรีคนไหนในยุโรปที่อยากติดคุกบ้าง

22:31.125 --> 22:33.166
มันคือขนาดนี้เลย

22:33.791 --> 22:35.291
เราต่อรองกับชายคนนั้นไม่ได้

22:36.875 --> 22:38.833
ถ้าความลับอยู่กับเขา เขาจะเป็นภัยเสมอ

22:40.958 --> 22:42.125
ว่าไง

22:44.708 --> 22:46.000
คุณจะเสนออะไร

22:47.041 --> 22:48.291
เราทำได้อย่างเดียว

22:49.500 --> 22:50.791
คุณก็รู้ดี

23:11.041 --> 23:15.583
สวัสดีค่ะ ฉันอลิเซีย ซิเอร์รา
สำหรับใครที่ไม่รู้จักฉัน

23:16.083 --> 23:18.875
ฉันจะเป็นผู้ควบคุมการเจรจาต่อรอง
ในการปล้นครั้งนี้

23:18.958 --> 23:20.166
เริ่มงานเลี้ยงได้

23:20.875 --> 23:24.958
ฉันขอแค่สามอย่าง ฉันรู้ว่าคุณทำได้

23:25.375 --> 23:31.500
ฉันอยากรู้ว่าพวกเขามีน้ำมัน
เติมเครื่องปั่นไฟฉุกเฉินเท่าไร

23:31.583 --> 23:33.083
ข้อสอง

23:34.416 --> 23:36.416
เรียกทีมใต้ดินเข้ามา

23:36.500 --> 23:38.333
พวกเขาจะได้บอกฉันว่าข้างล่างนั่นมีอะไร

23:38.416 --> 23:41.541
อุโมงค์ ระเบียง ท่อ

23:41.625 --> 23:43.125
เข้าใจไหม และข้อสาม

23:44.541 --> 23:45.500
อันโตญันซาส

23:47.041 --> 23:48.000
อันโตญันซาส

23:48.083 --> 23:48.916
ครับ สารวัตร

23:49.875 --> 23:55.958
ค่ะ โดนัท ชะเอมเทศ อมยิ้ม
และหมากฝรั่งรูปแตงโมนั่น

23:56.500 --> 23:57.875
ฮอร์โมนฉันพุ่งพล่านมาก

23:57.958 --> 23:59.875
ฉันต้องทำตัวเป็นผู้หญิงน่ารักเห็นอกเห็นใจคน

23:59.958 --> 24:01.541
ตอนที่ฉันคุยกับไอ้ศาสตราจารย์นั่น

24:01.625 --> 24:02.708
ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ

24:03.083 --> 24:05.208
เรียบร้อยดีครับ ยกหน้าที่ให้คุณเลย

24:07.166 --> 24:08.541
เอาละ ลุยเลย

24:13.791 --> 24:14.833
มาร์ติเนซ

24:14.916 --> 24:17.708
สารวัตรครับ เราพยายามจะ
ระบุพิกัดสายเรียกเข้า

24:17.791 --> 24:18.958
สารวัตร

24:19.041 --> 24:23.375
เขาถูกกักตัวที่ประเทศใด
ทำไมเขาจึงนำเครื่องบินลับเข้ามา

24:23.458 --> 24:24.791
สาวท้อง ผู้ทรมานคน

24:24.875 --> 24:27.708
แม้แต่ลิงในมาดากัสการ์ยังต้องรู้เรื่องฉัน

24:27.791 --> 24:29.416
เขาร่วงเหมือนตุ๊กตาผ้าเลย

24:32.333 --> 24:34.041
ไปซื้อหมากฝรั่งให้ฉันหน่อย

24:34.125 --> 24:36.500
(ถูกกล่าวหาว่าทำการสอบสวนที่ผิดกฎหมาย)

24:37.833 --> 24:38.666
ฉันดูอ้วนจัง

24:41.458 --> 24:42.375
ฉันดูอ้วน

24:44.291 --> 24:48.750
เมื่อวานเราคุยกันว่าเราจะถ่วงเวลายังไง
ถ้าเราถูกจับในสเปน

24:48.833 --> 24:52.708
แต่จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเราปล้นโรงกษาปณ์ได้

24:52.791 --> 24:55.083
หนีไปพร้อมเงิน จากนั้นอีกไม่นาน

24:55.166 --> 24:57.666
ตำรวจสากลจับเราในต่างประเทศเหรอ

24:58.333 --> 25:02.125
เป็นไปได้ว่าพวกเขาจะกักตัวเรา
ไว้ในประเทศนั้นเพื่อ...

25:02.916 --> 25:07.041
เพื่อใช้ประโยชน์สิ่งที่พวกเขาเรียกว่า
เทคนิคการสอบสวนแบบเข้มข้น

25:09.500 --> 25:10.333
การทรมาน

25:11.000 --> 25:12.958
ข่าวดีอย่างเดียวก็คือ

25:13.041 --> 25:15.750
ณ ช่วงเวลาหนึ่ง เราใช้มันให้เป็นประโยชน์ได้

25:15.833 --> 25:18.791
ใช้การทรมานให้เป็นประโยชน์เหรอ เยี่ยม
ทำไมฉันคิดไม่ได้

25:18.875 --> 25:20.333
ถึงพวกเขาจะหลบเลี่ยงกฎหมาย

25:20.416 --> 25:23.250
ถึงพวกเขาจะหลบเลี่ยงกฎหมาย
ที่รับรองสิทธิของเรา ไม่ช้าก็เร็ว

25:23.333 --> 25:28.166
พวกเขาต้องพาเรากลับสเปน
นั่นหมายถึงการขนย้าย รถตู้

25:28.583 --> 25:32.083
นั่นคือช่วงเวลาที่เราต้องอยู่ในสภาพยับเยินที่สุด

25:32.166 --> 25:33.708
เพราะมีคนจับตามองอยู่ตลอด

25:33.791 --> 25:37.291
และถ้าคนเห็นและรู้สึกถึงความทารุณนั้น...

25:38.333 --> 25:40.916
นั่นคือโอกาสต่อรองของเรา

25:41.000 --> 25:42.458
นายเพิ่งไปเข้าห้องน้ำมาเหรอ

25:46.458 --> 25:47.291
ใช่

25:48.708 --> 25:52.250
นายเข้าไปฝากซากแข็งตอนเที่ยงวัน
ในห้องน้ำรวมหรือเปล่า

25:52.333 --> 25:55.750
หมายถึงขี้เหรอ ใช่ มีอะไรหรือเปล่า

25:55.833 --> 25:59.125
นั่นคือห้องน้ำที่เราแบ่งกันใช้
ถ้าฉันต้องไปเข้าห้องน้ำตอนนี้ล่ะ

25:59.208 --> 26:01.458
ก็จุดไม้ขีดไฟสิ ให้ตายเถอะ

26:02.291 --> 26:05.541
ไม่ก็ปิดจมูกด้วยนิ้วที่นายใช้ยัดรูตูดตัวเอง

26:05.625 --> 26:07.791
แล้วนายก็กลายเป็นคนเยือกเย็น
นายมีทางเลือกนะ

26:09.458 --> 26:12.083
รู้ไหมว่ากลิ่นคืออะไร กลิ่นคืออนุภาค

26:12.166 --> 26:15.583
อนุภาคที่อยู่ในสิ่งสกปรกในลำไส้นาย

26:15.666 --> 26:18.083
บินไปรอบๆ อย่างสงบและออกมา...

26:18.500 --> 26:22.625
พร้อมกับเศษซากผ่านทวารหนักของนาย
ที่ปล่อยของเสียใส่ทุกอย่าง

26:22.708 --> 26:25.500
และฉันต้องยอมรับมันโดยการดมมันเหรอ

26:25.583 --> 26:27.041
ก็ปิดจมูกสิวะ

26:27.125 --> 26:28.375
อะไร นายไม่ขี้เหรอ

26:28.458 --> 26:32.458
ทุกวัน เป็นกิจวัตร
ตรงเหมือนนาฬิกา แต่ในตอนเช้าตรู่

26:32.541 --> 26:35.875
ข้อแรก เห็นแก่ความเป็นส่วนตัว
โดยเฉพาะการให้เกียรติกัน...

26:35.958 --> 26:38.375
- ให้เกียรติ งั้นเหรอ
- ให้เกียรติกัน

26:38.458 --> 26:41.916
ฉันไม่คิดว่าใครต้องสูดดมอนุภาคขี้ของฉัน

26:42.000 --> 26:43.250
ไม่ต้องสุภาพกันมากก็ได้นะ

26:43.333 --> 26:45.250
ถ้าเราเริ่มจากข้อต้องห้ามเวลาไปอึ

26:45.333 --> 26:47.166
เราจะเรียกกันว่า "คุณผู้ชาย" แทน

26:47.250 --> 26:49.291
- ผมชอบถูกเรียกว่า "คุณผู้ชาย"
- แปลกใจจัง

26:49.375 --> 26:50.291
ฟังนะ

26:52.250 --> 26:56.750
ผมรู้ว่าผมไม่ใช่ผู้ดีเหมือนคุณนะ คุณผู้ชาย

26:56.833 --> 27:00.333
ผมรู้ว่าผมไม่รู้อะไรหลายอย่าง
เหมือนคุณนะ คุณผู้ชาย

27:01.083 --> 27:05.958
ผมรู้แค่วิธีเปิดรูที่แม้แต่พระเจ้าก็ไม่กล้าเปิด

27:06.541 --> 27:07.666
แต่ที่สำคัญที่สุด

27:08.333 --> 27:12.083
ผมจะเสี่ยงชีวิตเพื่อคนของผมถ้าจำเป็น

27:15.000 --> 27:16.333
และคำถามก็คือ...

27:17.291 --> 27:20.375
คุณเป็นส่วนหนึ่งของทีมหรือเปล่า

27:20.875 --> 27:22.708
คำถามก็คือฉันจะเสี่ยงชีวิตเพื่อนายรึเปล่า

27:22.791 --> 27:24.000
นั่นคือคำถาม

27:26.125 --> 27:31.333
คำตอบก็คือ แม้ว่านายจะเรียนมารยาท
จากโรงเรียนประจำห่วยๆ มา

27:31.833 --> 27:34.583
และความบ้าปริศนาอักษรไขว้
ถ้าเราเข้าไปในโรงกษาปณ์

27:37.000 --> 27:38.125
เราจะออกมาด้วยกัน

27:54.375 --> 27:57.291
เราเป็นเพื่อนกันอีกครั้งใช่ไหม

28:00.250 --> 28:01.166
เยี่ยม

28:01.250 --> 28:03.958
เรากำลังพูดถึงเรื่องที่สำคัญมาก

28:05.958 --> 28:08.666
เราต่างก็เสี่ยงโดนจับกันทุกคน

28:12.333 --> 28:13.166
ไหนดูสิ

28:18.458 --> 28:21.541
ปาเลร์โม มองเห็นอะไรไหม

28:23.000 --> 28:25.791
ฉันเห็นหมีรัสเซียออร์ทอดอกซ์ ไอ้เซอร์เบีย

28:26.125 --> 28:27.916
หรือนั่นคือหมีของเจเรไมอาห์ จอห์นสัน

28:29.000 --> 28:31.875
ฉันไม่เห็นล่อตัวนั้นเลย นายทิ้งมันไว้ที่ไหนวะ

28:31.958 --> 28:33.083
ฉันเห็นชัดดี เจ้าอ้วน

28:33.541 --> 28:34.583
ลองอีกข้างหนึ่งนะ

28:46.375 --> 28:50.083
ไม่ต้องห่วง เราต้องรักษาตาข้างนั้น
พรุ่งนี้คงจะดีขึ้น

28:51.458 --> 28:52.708
ใส่ที่ปิดตาซะ

29:00.291 --> 29:01.666
ฉันจะไปหยิบไม้เท้ามาให้

29:10.833 --> 29:12.041
ปาเลร์โม อยู่ไหม

29:20.500 --> 29:21.916
ตาเหยี่ยว ผมฟังอยู่ ศาสตราจารย์

29:22.000 --> 29:22.833
โตเกียวอยู่ไหม

29:26.125 --> 29:27.125
อยู่ครับ

29:40.500 --> 29:41.333
ศาสตราจารย์

29:42.208 --> 29:43.375
โตเกียว

29:46.375 --> 29:47.500
ริโออยู่ที่สเปน

29:59.083 --> 29:59.916
ขอบคุณค่ะ

30:01.875 --> 30:03.541
หวังว่าฉันจะได้กอดคุณ...

30:04.250 --> 30:06.125
และขอบคุณคุณด้วยตัวเองเร็วๆ นี้

30:07.208 --> 30:08.041
แน่นอน

30:13.541 --> 30:17.000
โตเกียว เรายังต้องทำส่วนที่ยากที่สุดนะ
แต่เราจะทำมันให้สำเร็จ

30:18.666 --> 30:19.916
เราจะทำมันให้สำเร็จ

30:32.875 --> 30:33.958
ทุกการกระทำ

30:35.000 --> 30:35.916
ทุกอย่าง

30:36.000 --> 30:37.250
มีผลที่ตามมา

30:37.875 --> 30:39.041
และตำรวจ...

30:39.125 --> 30:39.958
ผู้พัน

30:40.041 --> 30:41.541
ในช่วงเวลาที่มืดมิดที่สุด

30:42.041 --> 30:43.291
จะได้เห็นแสง

30:43.375 --> 30:46.416
- เราเริ่มระบุพิกัดสัญญาณได้แล้วครับ
- โทรศัพท์มือถือเหรอ

30:46.500 --> 30:48.166
มันไม่ค่อยแม่นยำเท่าไหร่

30:48.250 --> 30:50.166
ยูไอทีมีเครื่องรับสัญญาณทุกที่ในสเปน

30:51.000 --> 30:54.250
สัญญาณปรากฏในกาลิเซีย
อลิกันเต และแม้แต่ส่วนอื่นๆ ของยุโรป

30:54.333 --> 30:57.083
แต่มีการปล่อยสัญญาณแรงทางใต้ของเพนนินซูลา

30:57.916 --> 30:59.500
ผมว่าพวกเขาส่งสัญญาณจากตรงนั้น

30:59.583 --> 31:00.791
มันแม่นยำแค่ไหน

31:02.833 --> 31:04.041
นี่คือรัศมี

31:06.458 --> 31:09.916
เขาคุมการปล้นจากชายหาดเหรอ
พักร้อนกับโรซิตา ลูกพี่ลูกน้องของเขาเหรอ

31:10.000 --> 31:10.833
ไม่เอาน่า

31:10.916 --> 31:14.583
มันดูไม่สมเหตุสมผลที่เขาอยู่ใกล้ๆ
เขาทำแบบนี้ในการปล้นครั้งก่อน

31:14.666 --> 31:17.500
เขาจะหลงเชื่อว่าเราจะค้นหา
ทุกอาคารในบริเวณนั้น

31:17.583 --> 31:20.500
พวกเขาเลยไปโปรตุเกส อันดาลูซิอา
โมร็อกโกเหรอ

31:20.583 --> 31:22.208
ที่ไหนก็ปลอดภัยกว่ามาดริด

31:22.916 --> 31:24.666
เขาแค่ต้องใช้โทรศัพท์และวิทยุ

31:26.625 --> 31:28.291
ผู้พัน เขารู้ระเบียบการของเรา

31:29.166 --> 31:32.208
และไม่มีข้อไหนที่พูดถึงการสืบสวน
การปล้นพร้อมตัวประกันห่างจาก

31:32.625 --> 31:33.750
ที่เกิดเหตุ 400 ไมล์

31:35.208 --> 31:36.708
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณเข้าไปในนั้น

31:37.541 --> 31:40.375
- บริเวณนั้นยังกว้างมากอยู่ครับ
- ก็ช่างหัวมันสิ อังเกล

31:40.458 --> 31:41.708
เราต้องทำให้มันแคบลง

31:41.791 --> 31:43.208
ไปที่นั่นเดี๋ยวนี้

31:44.791 --> 31:46.375
และอย่าให้ใครรู้

31:46.958 --> 31:48.500
ผมอยากให้คุณไปที่นั่น

31:48.583 --> 31:50.625
มากกว่าตำรวจสองคนจากเมืองเล็กๆ

31:50.708 --> 31:52.125
ที่มีแต่จะทำให้พวกเขากลัวหนีไป

31:52.208 --> 31:53.333
มาร์ติเนซ มานี่

31:53.416 --> 31:54.250
ครับ

31:56.625 --> 31:58.125
คุณจะต้องทำงานกับเขา

31:58.833 --> 32:01.250
ศึกษาสัญญาณนี้เป็นพิเศษ แค่สัญญาณนี้

32:01.583 --> 32:02.583
ได้ครับ

32:02.666 --> 32:05.041
และอย่าให้ใครรู้ อย่าบอกใคร

32:25.291 --> 32:28.250
ฉันอยากไปเที่ยวกับคุณแบบนี้สักสุดสัปดาห์หนึ่ง

32:29.666 --> 32:31.708
โดยไม่ต้องปล้นอะไรน่ะ

32:31.791 --> 32:33.333
ได้สิ มันจะเป็นฮันนีมูนของเรา

32:33.416 --> 32:34.625
ค่ะ

32:36.416 --> 32:38.958
แต่เราต้องแต่งงานกันก่อน

32:39.416 --> 32:42.541
ผมอยู่บ้านเดียวกับแม่คุณแล้ว
แต่งงานกับคุณก็ไม่ใช่ปัญหาหรอก

32:42.625 --> 32:43.500
อะไรนะ

32:45.041 --> 32:47.208
- หมายความว่าอะไร
- ขอโทษนะ

32:47.291 --> 32:51.958
แต่งงานกับฉันไม่ใช่ปัญหาเหรอ
คำขอแต่งงานนั่นคือเรื่องเล่นๆ เหรอ

32:52.041 --> 32:54.666
คุณจะทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นเหรอ

32:54.750 --> 32:56.250
- มันเป็นแค่ความคิดเห็น
- ช่างเถอะ

32:56.333 --> 32:58.208
ช่างมันเถอะ เพราะคุณทำให้มันแย่ลง

32:59.166 --> 33:00.291
โทรหามาร์แซย์

33:01.708 --> 33:02.541
ได้

33:02.625 --> 33:03.500
นี่

33:04.458 --> 33:05.916
ถ้าคุณอยากแต่งงานกับฉัน

33:07.333 --> 33:09.041
ก็ไปขอแม่ดีๆ

33:12.333 --> 33:13.916
หาที่จอดรถ

33:39.458 --> 33:40.291
(ปริเอโต)

33:49.666 --> 33:51.208
สารวัตร เขาโทรมาครับ

34:03.958 --> 34:04.833
ศาสตราจารย์

34:07.541 --> 34:10.583
สารวัตรซิเอร์รา ดีใจจัง
ผมอยากคุยกับคุณอยู่พอดี

34:11.958 --> 34:14.791
ค่ะ ฉันรู้ว่าคุณชอบต่อรองกับตำรวจหญิง

34:15.666 --> 34:17.750
คุณจะไม่ถามเหรอว่าฉันใส่ชุดอะไรอยู่

34:18.416 --> 34:19.791
น่าจะเป็นชุดคลุมท้อง

34:19.875 --> 34:22.208
คุณนี่หัวโบราณจัง

34:23.000 --> 34:25.416
คุณเป็นผู้ชายที่ชอบใส่เสื้อชั้นในหรือเปล่า

34:25.500 --> 34:27.458
ที่จริงก็ใช่ครับ แต่...

34:29.250 --> 34:31.833
สารวัตร ความคลาสสิกไม่มีวันตาย คุณว่าไหม

34:32.500 --> 34:36.125
แย่จัง ถ้าใส่เสื้อชั้นใน
คงเหมือนปาโบล เอสโกบาร์

34:36.791 --> 34:38.958
หรือมาร์ลอน แบรนโด
ในเรื่อง "รถรางคันนั้นชื่อปรารถนา"

34:40.583 --> 34:41.416
โป๊ะเชะ

34:41.500 --> 34:43.208
ถ้างั้นบอกฉันหน่อย

34:43.291 --> 34:45.625
คุณเคยถ่ายวิดีโอตัวเองตอนร่วมรักไหม

34:47.083 --> 34:48.166
ขอคิดดูก่อนนะ...

34:51.125 --> 34:52.666
ไม่ ความจริงก็คือผมไม่เคย

34:54.208 --> 34:57.416
ผมว่าผมไม่เคยสะดวกใจที่จะทำมัน
เพราะผมเป็นคนขี้อาย

34:57.500 --> 34:59.125
ถ้าอย่างนั้น ฉันช่วยคุณได้นะ

35:00.000 --> 35:01.166
ราเกล

35:03.750 --> 35:04.916
คุณฟังอยู่ใช่ไหม

35:05.750 --> 35:06.833
ราเกล

35:09.458 --> 35:11.541
สวัสดี อลิเซีย ไม่เจอกันนานเลย

35:11.625 --> 35:12.875
ไม่เจอกันนาน ใช่

35:12.958 --> 35:16.375
ฉันแปลกใจที่ศาสตราจารย์ขี้อายเกิน
ที่จะขอให้คุณถ่ายวิดีโอตอนที่พวกคุณ

35:16.458 --> 35:17.666
มีเซ็กส์กัน

35:17.750 --> 35:19.791
คุณทำแบบนั้นตอนเรียนตำรวจปีสอง

35:19.875 --> 35:22.666
กับออร์ติโกซา เวรเอ๊ย

35:23.958 --> 35:25.541
อลิเซีย คุณทำให้ฉันผิดหวังนะ

35:25.625 --> 35:26.958
ฟังนะ

35:27.041 --> 35:29.041
ฉันจะบอกคุณว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่

35:32.500 --> 35:35.208
คุณพยายามควบคุมการสนทนา

35:35.291 --> 35:39.583
ด้วยท่าทีที่เป็นมิตร แล้วคุณก็จะทิ้งระเบิด
เพื่อจะทำให้เราแตกกัน

35:40.250 --> 35:41.750
วิชาเจรจาต่อรองพื้นฐาน

35:41.833 --> 35:44.541
ไม่เลย ฉันแค่เล่นสนุก

35:46.541 --> 35:48.458
ฉันจะทิ้งระเบิดเดี๋ยวนี้

35:50.458 --> 35:54.250
คุณถูกจัดประเภทเป็นผู้ก่อการร้าย
ฉันเลยให้ซีไอเอ ตำรวจสากล

35:54.333 --> 35:57.291
และทุกคนให้ตามหาแม่และลูกสาวคุณ

35:58.250 --> 35:59.500
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาอยู่ไหน

36:00.375 --> 36:03.958
แต่ฉันเดาว่าคุณไม่ได้หนีไปนอร์เวย์

36:05.208 --> 36:08.833
แต่ไปประเทศที่มีกองกำลังตำรวจ
ที่ห่วยและไร้ประสิทธิภาพ

36:10.208 --> 36:11.958
อย่างเช่นเอเชียใต้

36:13.833 --> 36:15.000
เป็นฉันก็ทำแบบนั้น

36:16.291 --> 36:18.958
รู้ไหมว่าประเทศพวกนั้นมีข้อเสียอะไร ราเกล

36:19.625 --> 36:20.958
ช่วยบอกฉันที อลิเซีย

36:24.833 --> 36:26.000
คุก

36:29.166 --> 36:30.208
มันน่าขยะแขยงมาก

36:30.708 --> 36:32.125
ความแออัด เชื้อโรค...

36:32.500 --> 36:34.041
ยาเสพติดและการฆ่ากัน

36:35.208 --> 36:37.333
ทุกอย่างเลย และแม่คุณอยู่ที่นั่น

36:37.416 --> 36:39.791
ยิ่งอายุปูนนั้นและยังหลงๆ ลืมๆ อีก
ไหนจะพอลลาอีก

36:40.416 --> 36:41.625
พอลลาตัวน้อย

36:42.291 --> 36:44.291
ฉันถ่วงเวลาการส่งผู้ร้ายข้ามแดนมานานแล้วนะ

36:44.375 --> 36:47.750
ฉันไม่อยากเห็นเธอที่นั่น ร้องไห้ทุกคืน

36:47.833 --> 36:51.000
ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้าที่จาการ์ตา
โถ เด็กน้อยผู้น่าสงสาร

36:51.083 --> 36:54.666
ยินดีด้วยนะ ราเกล เก่งมาก
คุณได้คนขี้ขลาดไปครอง

36:54.750 --> 36:58.250
ฉันแน่ใจว่าเขาเป็นคนที่อยากมีเซ็กส์
แค่เดือนละครั้ง แล้วคุณก็เสียครอบครัวไป

37:00.375 --> 37:03.458
ถ้าคุณส่งตัวศาสตราจารย์ให้เรา
เราจะไม่ยุ่งกับพวกเขา

37:12.708 --> 37:14.083
ไปบอกเธอแบบนั้นทำไม

37:14.166 --> 37:17.041
เพราะนี่คือเกมไพ่ และฉันเทหมดหน้าตัก

37:18.041 --> 37:21.083
และตอนนี้พวกเขาก็จะบี้กันเอง
นั่นคือจุดประสงค์ของเกม

37:22.000 --> 37:22.833
บี้กัน

37:47.833 --> 37:49.000
ใจเย็นๆ

37:50.416 --> 37:51.250
เธอหลอกคุณ

37:51.333 --> 37:53.041
คุณโทรแล้วก็เสียการควบคุม

37:53.125 --> 37:54.500
คุณทำให้ผมเสียการควบคุม

37:54.583 --> 37:56.750
เธอเล่นกับคุณ เธอปั่นหัวคุณ

37:56.833 --> 37:57.666
ผมเหรอ

37:57.750 --> 38:00.416
- แล้วคุณก็ยิ้มเหมือนหุ่นเชิด
- เธอปั่นหัวคุณต่างหาก

38:01.416 --> 38:03.875
เธอวางสายและเราก็ไม่ได้ใช้ไพ่ตายของเรา

38:07.833 --> 38:10.208
เธอเล่นงานคุณเพราะคุณเป็นจุดอ่อน

38:41.833 --> 38:42.791
นี่ หมาพันทาง

38:43.833 --> 38:44.708
เอาน้ำมาให้หน่อย

38:44.791 --> 38:45.791
เรียกฉันว่าอะไรนะ

38:47.791 --> 38:48.625
หมาพันทาง

38:49.166 --> 38:54.500
แต่ฉันเรียกเธอว่าโดเนอร์เคบับ ยิปซี
หรือคนขายแตงโมก็ได้นะ

38:56.958 --> 38:59.666
อยากเข้ามากวนบาทาใกล้ๆ ฉันหน่อยไหม

38:59.750 --> 39:00.750
ไม่อยาก

39:00.833 --> 39:04.708
ฉันไม่อยากคิดด้วยซ้ำ
ว่าเธอใช้จมูกนั่นดมมากี่ก้นแล้ว

39:09.666 --> 39:11.250
นายชื่อแกนเดียใช่ไหม

39:20.291 --> 39:23.458
ฉันคิดไปเองหรือนายทำเสียบรรยากาศจริงๆ

39:23.541 --> 39:25.208
การสั่นสะเทือนต่ำมาก

39:25.791 --> 39:27.708
พาฉันไปหาเขา ฉันอยากคุยกับเขา

39:29.750 --> 39:31.083
ปล่อยฉันไว้คนเดียว

39:33.541 --> 39:35.208
เขานั่งอยู่ข้างหน้านาย

39:44.000 --> 39:45.333
ฉันได้กลิ่นกำมะถัน

39:50.708 --> 39:52.166
ฉันมองไม่ค่อยเห็น แต่...

39:54.875 --> 39:56.750
ฉันพัฒนาสัมผัสอื่น

39:59.791 --> 40:02.375
และสัญชาตญาณบอกฉันว่านายไม่เคารพเรา

40:03.375 --> 40:05.583
มันคือสิ่งที่พวกสารเลวใส่หน้ากากสมควรได้รับ

40:06.666 --> 40:08.208
พวกมันเรียกร้องการเคารพไม่ได้

40:11.833 --> 40:14.875
ความคิดที่มีเหตุผลมาจากคนในฐานะอย่างนาย

40:14.958 --> 40:16.541
แต่นายคิดผิดเรื่องฉัน

40:17.958 --> 40:20.333
นายดูทีวีมากเกินไป
นายคิดว่าเราเป็นโรบินฮูดเหรอ

40:20.916 --> 40:23.458
คิดว่าเราเป็นตุ๊กตาหมีใส่หน้ากากดาลิใช่ไหม

40:26.333 --> 40:32.166
ฉันคิดว่านายเป็นไอ้ตุ๊ดอเมริกาใต้ตาเดียว

40:35.416 --> 40:36.333
อเมริกาใต้

40:39.250 --> 40:41.166
ใช่ ฉันเป็นคนอเมริกาใต้ นั่นเรื่องจริง

40:43.166 --> 40:45.500
แต่ฉันจบจากโรงเรียนเยอรมันในเบอร์ลิน

40:47.750 --> 40:48.833
อย่าขยับ

40:49.166 --> 40:50.791
ฉันชอบปิญญาตา

40:51.958 --> 40:52.916
อย่าขยับ

40:53.291 --> 40:54.125
ไอ้สารเลว

40:55.208 --> 40:56.958
- ปาเลร์โม
- อย่าขยับๆ

40:57.625 --> 41:01.500
ฉันคนอเมริกาใต้ที่จะส่งทอง
ที่แกปล้นกลับประเทศ ไอ้เวร

41:01.583 --> 41:03.166
เดนเวอร์ หยุดเขา

41:05.250 --> 41:06.750
ปาเลร์โม เดนเวอร์ หยุดเขา

41:06.833 --> 41:10.833
ทองที่แช่ในเลือดคนอเมริกา ผู้นำลัทธิซาตาน

41:11.416 --> 41:13.666
- ไอ้ลิ้นสองแฉก
- หยุดนะ

41:13.750 --> 41:16.750
ฆ่าฉันเลยสิ ถ้าไม่ฆ่า ฉันจะดึงไส้ออกจากตูดแก

41:16.833 --> 41:19.250
- ด้วยคีม
- ฉันจะฆ่ามัน

41:19.333 --> 41:21.041
ไอ้สารเลว มาสิ

41:21.125 --> 41:22.083
ฉันจะฆ่าแก

41:22.166 --> 41:23.583
ทุกคนอย่าขยับ

41:23.666 --> 41:27.000
มานี่สิ ตีฉันแรงๆ ตีให้แรงกว่านี้ ไอ้เวร

41:27.916 --> 41:30.625
ไอ้สารเลว มานี่

41:31.541 --> 41:35.083
คุณทำให้เราอยู่ระดับเดียวกันกับพวกตาลีบัน

41:35.750 --> 41:37.291
อยากพิสูจน์อะไรไม่ทราบ

41:37.750 --> 41:38.583
อำนาจเหรอ

41:39.250 --> 41:41.583
ตีผู้ชายที่ถูกมัดอยู่

41:41.666 --> 41:43.625
คุณพิสูจน์ได้แค่ว่าคุณมันเฮงซวย

41:43.708 --> 41:48.583
แก้มัดมันสิ แล้วฉันจะอัดมันด้วยมือเดียวนี่แหละ
ไอ้เวรนั่น เอาตัวมันมา

41:48.666 --> 41:51.958
ไอ้โรคจิตนี่เหรอที่ศาสตราจารย์ให้เป็นคนคุม

41:52.041 --> 41:55.916
ไม่ๆๆ ฟังฉันนะ ปาเลร์โม
ที่นี่เรามีแผนการและเรามีกฎระเบียบ

41:56.000 --> 41:57.791
กฎของศาสตราจารย์

41:58.166 --> 41:59.541
และเขาเป็นคนคุม

41:59.625 --> 42:05.083
แล้วศาสตราจารย์หายหัวไปไหนล่ะ
คุณศาสตราจารย์อยู่ไหน เขาไม่เคยอยู่ตรงนี้

42:05.750 --> 42:08.083
ยกมือขึ้นถ้าถือคทาแห่งอำนาจอยู่

42:08.166 --> 42:10.500
ฉันมีคทาแห่งอำนาจ ฉันเป็นคนคุม

42:10.583 --> 42:11.708
ใจเย็นๆ

42:22.750 --> 42:25.208
ผมจะอธิบายเรื่องกฎระเบียบให้คุณฟังนะ

42:27.500 --> 42:29.291
ไอ้เวรตะไลคนไหน

42:30.875 --> 42:35.000
ที่กล้าดูถูกสมาชิกคนไหนในทีม ผมจะทุบหัวมัน

42:36.916 --> 42:39.416
และหมาพันทางอย่างคุณ เงียบๆ ไว้ เข้าใจไหม

42:40.625 --> 42:44.458
นอกจากคุณอยากอ้าปากพูดขอบคุณผม

42:45.375 --> 42:48.125
เพราะผมปกป้องคุณ ว่ายังไงล่ะ

42:49.166 --> 42:53.625
ฉันไม่ต้องการไอ้สวะอย่างคุณมาปกป้องฉัน

42:53.708 --> 42:57.625
ไม่รู้ตัวเหรอว่าระหว่างที่คุณทำร้ายคนไม่มีทางสู้

42:57.708 --> 43:01.250
ฉันใช้ไรเฟิลทุบกะโหลกคุณ ปล่อยให้ตาย...

43:02.333 --> 43:03.166
แล้วยึดอำนาจได้นะ

43:05.208 --> 43:06.041
จริงเหรอ

43:08.458 --> 43:09.541
เฮลซิงกิ มัดเธอไว้

43:11.625 --> 43:15.500
มัดมือมัดเท้าเธอ แล้วทำให้เธอ
แกล้งก่อกบฏ เดี๋ยวนี้

43:18.250 --> 43:20.625
อย่าได้คิดเชียวนะ เฮลซิ

43:21.291 --> 43:22.125
- ไนโรบี
- เฮลซิ

43:22.208 --> 43:23.166
เฮลซิ

43:24.750 --> 43:27.541
นี่ เฮลซิ โทษที

43:28.375 --> 43:33.416
ผมว่าคุณเรียกเขาแบบนี้เพราะ
ความรู้สึกที่คุณมีให้เขา ใช่ไหมล่ะ

43:36.500 --> 43:39.083
คุณคิดเหรอว่าจะเป็นผู้หญิงของเฮลซิงกิได้

43:42.791 --> 43:47.208
อะไรกัน ไนโรบี ไล่ตามความรัก
ที่เป็นไปไม่ได้เหรอ ทำไมล่ะ

43:48.291 --> 43:52.958
คุณกำลังหลอกตัวเองนะ หรืออยากเล่นเป็นแม่ล่ะ

43:56.375 --> 44:01.458
ผมเสียใจที่จะแจ้งให้คุณทราบว่า
หน้าที่เดียวตอนนี้ของคุณคือเป็นเพื่อนไอ้ตุ๊ดนี่

44:02.250 --> 44:06.291
คุณนี่บ้าตุ๊ดจริงๆ โทษทีนะ เฮลซิงกิรักผม

44:06.375 --> 44:07.625
ขอโทษนะ

44:07.708 --> 44:11.458
ผมจะบอกสิ่งคุณต้องรู้ เพราะถึงวัยแล้ว

44:11.750 --> 44:15.708
ในความสัมพันธ์ของความรัก
มีคนที่รักและคนที่ถูกรัก

44:16.083 --> 44:21.875
คนที่รักอยู่ในความสัมพันธ์ด้วยความลุ่มหลง
ความทุ่มเท และความโรแมนติก

44:22.291 --> 44:23.250
คนที่ถูกรัก...

44:24.916 --> 44:26.791
มักชอบถูกเทิดทูน

44:27.500 --> 44:29.166
การเป็นคนที่รักไม่ใช่สิ่งที่ไม่ดี

44:29.250 --> 44:30.875
อย่าเข้าใจผมผิดนะ

44:30.958 --> 44:32.125
แต่รู้อะไรไหม

44:33.625 --> 44:35.750
คนที่รักเจ็บปวดมากนะ ที่รัก

44:37.666 --> 44:38.875
แต่ผมสนุก

44:39.791 --> 44:42.708
สิ่งเดียวที่ผมได้รับคือเซ็กส์

44:43.125 --> 44:45.833
มันคือกฎของความรัก ไนโรบี
ขอโทษนะ มันเป็นแบบนี้แหละ

44:51.625 --> 44:56.166
คนที่น่าเศร้าคนเดียวในเรื่องนี้

44:57.500 --> 44:58.333
คือคุณ

44:59.166 --> 45:03.250
พูดเรื่องความรักและบูมๆ ลาก่อน โอ้โฮ

45:05.083 --> 45:08.583
นั่นเพราะ...
คุณขี้ขลาดเกินกว่าจะยอมรับความจริง

45:10.875 --> 45:12.875
ความจริงอย่างเดียวคือความเป็นจริง

45:13.458 --> 45:17.458
ผมจะอธิบายให้คุณฟัง คืออย่างนี้ คุณรักเจ้าอ้วน

45:18.500 --> 45:19.583
เจ้าอ้วนรักผม

45:20.500 --> 45:23.541
และผมไม่รักใครเลย นั่นคือเหตุผลที่...

45:25.458 --> 45:26.416
คุณเกลียดผม

45:27.458 --> 45:29.333
คุณไม่รักใครงั้นเหรอ

45:31.291 --> 45:33.166
แหงอยู่แล้ว ที่รัก

45:35.208 --> 45:36.833
คุณไม่กล้าหรอก

45:38.500 --> 45:39.833
จะรักใครต้องใช้ความกล้าหาญ

45:41.500 --> 45:43.041
ฉันกล้าหาญ ดูนี่นะ

45:44.625 --> 45:45.458
เฮลซิ

45:48.041 --> 45:50.583
ฉันรักคุณ ฉันรักคุณมาก...

45:53.000 --> 45:54.750
จนฉันอยากมีครอบครัวกับคุณ

45:57.250 --> 45:59.583
เห็นไหม นี่คือความกล้าหาญ

46:01.000 --> 46:02.666
ฉันรู้สึกมัน และฉันพูดมันออกไป

46:05.708 --> 46:06.541
แต่ว่า...

46:07.291 --> 46:08.500
คุณทำไม่เป็นหรอก

46:10.208 --> 46:11.291
นานแค่ไหนแล้วล่ะ

46:12.208 --> 46:15.208
สิบปี คุณหลงรักเบอร์ลินมาสิบปี

46:15.750 --> 46:17.750
แต่คุณไม่กล้าบอกเขา

46:20.750 --> 46:25.208
แน่ละ คุณเทิดทูนเขา
และตามเขาต้อยๆ เหมือนหมา

46:26.666 --> 46:27.666
นั่นไงล่ะ

46:30.000 --> 46:30.833
ยังไงต่อดี

46:31.666 --> 46:32.875
มันเป็นไปไม่ได้แล้ว

46:34.541 --> 46:35.375
เขาตายแล้ว

46:38.375 --> 46:39.500
และคุณก็ว่างเปล่า

46:42.416 --> 46:46.166
สิ่งเดียวที่ทำได้ตอนนี้คือ
ซ่อนอยู่ในคำพูดนั้น บูมๆ ลาก่อน

46:49.333 --> 46:50.250
เพราะคุณรู้

46:51.666 --> 46:53.958
คุณถูกทอดทิ้งตลอดกาลแล้ว เพื่อน
