WEBVTT

00:00:06.375 --> 00:00:08.916 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:13.250 --> 00:00:16.083 align:center
ไม่ๆ ฉันจะไม่เข้าไปในนั้น

00:00:17.000 --> 00:00:17.833 align:center
เอาขวดไปด้วย

00:00:17.916 --> 00:00:20.333 align:center
กับดักหนูชัดๆ เราออกมาจากที่นั่นไม่ได้แน่

00:00:20.833 --> 00:00:22.791 align:center
นั่นคือทางเข้าของเรา และเราต้องทำมันให้ได้

00:00:23.083 --> 00:00:24.541 align:center
กลิ่นอะไรวะนั่น

00:00:24.916 --> 00:00:27.416 align:center
พวกเขาต้องโยนยาฆ่าแมลงลงในนั้นแน่

00:00:27.500 --> 00:00:30.750 align:center
สารฟอกขาวและสารพิษสำหรับมนุษย์
ฉันไม่ลงไปหรอก

00:00:30.833 --> 00:00:33.000 align:center
- มันก็แค่น้ำ
- ใช่สิ น้ำออกซิเจน

00:00:33.208 --> 00:00:34.333 align:center
นั่งลงก่อน

00:00:34.416 --> 00:00:36.375 align:center
ฉันจะนั่งลง แต่ฉันจะไม่เข้าไป

00:00:36.458 --> 00:00:37.291 align:center
ไปกันเถอะ

00:00:37.750 --> 00:00:41.666 align:center
ตอนฝึกในสระว่ายน้ำมันง่ายกว่านี้
แต่งานของเราไม่ได้อยู่ในสระว่ายน้ำ

00:00:41.916 --> 00:00:44.041 align:center
มันจะยากกว่านี้อีก

00:00:45.166 --> 00:00:46.583 align:center
และถ้ากลัวนายก็เข้าไปไม่ได้

00:00:47.208 --> 00:00:48.416 align:center
ฉันไม่ได้กลัว

00:00:51.541 --> 00:00:52.916 align:center
นายจะอึแตกใส่กางเกง

00:00:57.041 --> 00:00:59.041 align:center
นั่นเพราะว่านายเป็นพ่อคนแล้ว

00:00:59.125 --> 00:01:00.000 align:center
ฟังนะ

00:01:00.625 --> 00:01:02.750 align:center
ฉันเห็นด้วยกับคุณนะ โบโกตา

00:01:03.708 --> 00:01:07.083 align:center
นายเคยบ้าบิ่นมาก่อน แต่นายทำแบบนั้นไม่ได้แล้ว

00:01:07.791 --> 00:01:10.375 align:center
เมื่อก่อนเวลาเกิดเรื่องแย่ๆ
ผมเป็นคนเดียวที่ซวย

00:01:10.458 --> 00:01:11.333 align:center
เธอก็รู้

00:01:11.958 --> 00:01:13.750 align:center
ตอนนี้ผมไม่อยากทำงานบางอย่างอีกแล้ว

00:01:13.833 --> 00:01:15.625 align:center
เช่น เข้าไปในที่เก็บน้ำใต้ดิน

00:01:15.708 --> 00:01:16.541 align:center
ฉันไม่อยากเข้าไป

00:01:17.666 --> 00:01:19.708 align:center
รู้ไหมว่าพ่อที่ดีคืออะไร

00:01:20.250 --> 00:01:21.458 align:center
ฉันไม่รู้อีกต่อไปแล้ว

00:01:22.250 --> 00:01:24.875 align:center
ทำตัวเหมือนตอนที่ยังไม่ได้เป็นพ่อคน

00:01:26.041 --> 00:01:29.708 align:center
แน่นอน เมาออกจากปาร์ตี้ตอนเช้า

00:01:29.791 --> 00:01:33.375 align:center
ถ้านายอยากเมาทุกวันพุธ นายต้องสม่ำเสมอ

00:01:34.166 --> 00:01:35.083 align:center
ไม่เอาน่า

00:01:36.083 --> 00:01:38.458 align:center
นายต้องทำนะ ไม่งั้นนายจะเกลียดลูกตัวเอง

00:01:38.916 --> 00:01:41.666 align:center
นั่นจะทำให้นายเป็นพ่อที่เลว เชื่อฉันสิ

00:01:42.708 --> 00:01:45.291 align:center
ให้ตายเถอะ รู้ไหมว่าคุณทำอะไรได้ โบโกตา

00:01:45.375 --> 00:01:47.083 align:center
เขียนนิยายไง

00:01:48.041 --> 00:01:48.958 align:center
ใช่

00:01:49.041 --> 00:01:51.166 align:center
การเป็นพ่อคนโดยไม่ต้องเลิกเสพยา

00:01:53.541 --> 00:01:54.833 align:center
คุณไม่มีลูกใช่ไหม

00:01:56.541 --> 00:01:57.375 align:center
ผมมีเจ็ดคน

00:01:59.791 --> 00:02:01.916 align:center
- โอ้โฮ
- คนต่อไปจะมาพร้อมรางวัล

00:02:03.666 --> 00:02:06.916 align:center
นี่คือเอมิลิโอ คนโตสุด เขาอยู่ในเวเนซุเอลา
ฮูเลียนอยู่ในเม็กซิโกซิตี

00:02:07.000 --> 00:02:09.333 align:center
เขากำลังไว้หนวด เขาเรียกฉันว่า "เพื่อน"

00:02:09.416 --> 00:02:11.750 align:center
เจ้านี่คือตัวแสบ เอริคอยู่ไอซ์แลนด์

00:02:12.416 --> 00:02:13.958 align:center
ฮานนาอยู่ฟินแลนด์ นักไวโอลิน

00:02:14.333 --> 00:02:15.166 align:center
เธอสวยมาก

00:02:15.458 --> 00:02:18.333 align:center
ดราเซนอยู่มอนเตเนโกร เขาน่าเบื่อสุดๆ

00:02:19.291 --> 00:02:21.000 align:center
ยาริสอยู่ในเทสซาโลนิกิ ไม่มีใครเหมือน

00:02:21.291 --> 00:02:23.083 align:center
อิวานนา หัวร้อนสุดๆ

00:02:23.375 --> 00:02:25.208 align:center
แต่เธอเป็นศิลปิน เธออยู่ในออเดสซา

00:02:26.250 --> 00:02:27.083 align:center
เจ็ดคน

00:02:28.916 --> 00:02:30.416 align:center
และคนต่อไปจะมาพร้อมกับรางวัล

00:02:30.833 --> 00:02:32.916 align:center
บางครั้งฉันรู้สึกอายแทนคุณ

00:02:33.000 --> 00:02:34.666 align:center
นี่ ผมดูแลพวกเขาทุกคนนะ

00:02:36.166 --> 00:02:37.500 align:center
แต่ไม่เคยหยุดเป็นตัวเอง

00:02:38.750 --> 00:02:40.750 align:center
ฉันเคยไปดูงานแสดงที่โรงเรียน

00:02:40.833 --> 00:02:43.416 align:center
หรืองานแข่งกีฬาต่างๆ ที่พวกเขา
เล่นกันในไอซ์แลนด์รึเปล่า

00:02:44.250 --> 00:02:45.083 align:center
ไม่เคยไป

00:02:46.166 --> 00:02:48.083 align:center
แต่จู่ๆ ฉันก็โผล่ไปหาหลังผ่านไปหกเดือน

00:02:48.166 --> 00:02:50.958 align:center
แต่ไม่เคยขออะไรจากพวกเขาเลย
แม้กระทั่งกอดหรือความรัก

00:02:52.125 --> 00:02:54.333 align:center
แต่พวกเขากระโดดใส่ฉันแล้วจูบฉันกันใหญ่

00:02:54.416 --> 00:02:55.250 align:center
ทำไมน่ะเหรอ

00:02:56.875 --> 00:02:58.083 align:center
ไม่รู้สิ

00:02:58.166 --> 00:02:59.875 align:center
เพราะฉันเป็นพ่อพวกเขาไง

00:03:00.833 --> 00:03:01.958 align:center
พ่อของพวกเขา

00:03:04.708 --> 00:03:06.125 align:center
ปฏิเสธดีเอ็นเอตัวเองไม่ได้หรอก

00:03:07.000 --> 00:03:07.833 align:center
ไม่มีทาง

00:03:09.208 --> 00:03:11.541 align:center
ถ้านายเป็นโจร นายก็ยังจะเป็นอยู่

00:03:11.875 --> 00:03:13.291 align:center
ถ้านายเคยเสี่ยงชีวิตตัวเอง

00:03:13.375 --> 00:03:14.583 align:center
ก็เสี่ยงต่อไป

00:03:26.958 --> 00:03:28.750 align:center
ที่รักจ๊ะ ที่รัก...

00:03:29.541 --> 00:03:31.208 align:center
ฉันมีของมาฝาก

00:03:33.750 --> 00:03:35.666 align:center
ตุ้มหูฉันสวยไหม

00:03:36.083 --> 00:03:37.083 align:center
เห็นไหม

00:03:37.708 --> 00:03:40.166 align:center
ทองคำ ทองอันแสนหวาน

00:03:41.375 --> 00:03:43.166 align:center
อยากได้ใช่ไหมล่ะ

00:03:43.250 --> 00:03:45.208 align:center
- เอามานี่
- เอานี่

00:03:45.291 --> 00:03:46.833 align:center
คุณไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน

00:03:46.916 --> 00:03:48.208 align:center
ไปทำงานกัน

00:03:50.125 --> 00:03:51.000 align:center
งานยังไม่เสร็จนะ

00:03:53.166 --> 00:03:54.458 align:center
เปิดประตูให้โบโกตา

00:03:57.375 --> 00:03:59.333 align:center
เร็วเข้า ส่วนที่แย่ที่สุดจบไปแล้ว

00:03:59.916 --> 00:04:01.166 align:center
ได้เวลาสนุกแล้ว

00:04:05.750 --> 00:04:07.625 align:center
ใส่ชุดดำน้ำแล้วคุณเซ็กซี่จริงๆ

00:04:08.041 --> 00:04:08.875 align:center
อะไรนะ

00:04:09.791 --> 00:04:11.833 align:center
ก้นคุณสวยมากในชุดรัดๆ นี่

00:04:12.083 --> 00:04:14.791 align:center
สิ่งที่จะรัดสุดๆ ก็คือหนังหุ้มไข่คุณ

00:04:15.041 --> 00:04:15.875 align:center
ไอ้ปากเสีย

00:04:17.375 --> 00:04:18.333 align:center
ฉันไม่ขำด้วยนะ

00:04:19.000 --> 00:04:20.458 align:center
พูดกับฉันแบบนั้นทำไม

00:04:20.916 --> 00:04:21.750 align:center
ทำไม

00:04:22.333 --> 00:04:24.083 align:center
งานนี้ ฉันเป็นเจ้านายคุณ

00:04:25.916 --> 00:04:27.500 align:center
ครับ เจ้านาย ผมขอโทษ

00:04:27.583 --> 00:04:29.250 align:center
ให้เกียรติกันหน่อย

00:04:30.916 --> 00:04:31.958 align:center
เปลี่ยนขวด

00:04:32.583 --> 00:04:33.625 align:center
และคุณ...

00:04:33.708 --> 00:04:35.291 align:center
เร็วเข้า เร่งมือ

00:04:35.541 --> 00:04:37.458 align:center
ฉันอยากให้เตาอบพวกนั้นใช้งานได้เร็วที่สุด

00:04:37.875 --> 00:04:39.708 align:center
และเชื่อมต่อเครื่องดูดควัน

00:04:39.958 --> 00:04:43.416 align:center
เราจะละลายทองทั้งหมดในธนาคารกลาง

00:04:43.500 --> 00:04:45.833 align:center
และคุณ ที่พ่นไฟและยานดำน้ำลึก

00:04:45.916 --> 00:04:46.875 align:center
สำคัญอันดับหนึ่ง

00:04:47.375 --> 00:04:49.708 align:center
และอย่าทำฉันโมโหอีก

00:04:50.666 --> 00:04:54.166 align:center
เร็วเข้า คุณสุภาพบุรุษ ติ๊กต่อกๆ

00:04:54.416 --> 00:04:55.708 align:center
ร่าเริงหน่อย

00:04:56.458 --> 00:04:59.125 align:center
เข้าไปทำมาหากินกันหน่อย เร็วเข้า

00:05:18.875 --> 00:05:21.250 align:center
ครั้งแรกที่ฉันได้ยินว่าเราจุดไฟใต้น้ำได้

00:05:21.333 --> 00:05:22.916 align:center
คือที่วิหารซาน จิโอวานนี

00:05:23.958 --> 00:05:27.083 align:center
ฉันนึกว่ามันเป็นไปไม่ได้ พอๆ กับการที่ฉันไปที่นั่น

00:05:27.166 --> 00:05:28.916 align:center
เพื่อฟังบทสวดเกรโกเรียน

00:05:29.708 --> 00:05:33.958 align:center
แต่มีคนบอกฉันว่ามันเป็นไปได้
เพราะฟองออกซิเจนที่คลุมไฟอยู่

00:05:34.041 --> 00:05:37.083 align:center
ฉันว่ามันเป็นวิธีที่สวยงาม
ในการระเบิดสิ่งที่เราไปล่ามัน

00:05:38.333 --> 00:05:42.541 align:center
ตู้นิรภัยที่ไม่มีใครสนใจท่ามกลางแท่งทองพวกนั้น

00:05:57.000 --> 00:06:00.000 align:center
พวกเขาปลอมตัวเข้าไป
เป็นทีมแรกของทหารพลร่มกองร้อยหก

00:06:00.083 --> 00:06:02.083 align:center
ทีมจริงมาถึงหลังจากนั้นไม่กี่นาที

00:06:03.708 --> 00:06:04.875 align:center
เวรจริงๆ

00:06:05.291 --> 00:06:06.541 align:center
พวกเขาตบตาเราได้

00:06:06.791 --> 00:06:08.791 align:center
พวกเขาดักฟังทุกคน

00:06:08.875 --> 00:06:10.916 align:center
เราต้องถอดอุปกรณ์ทุกชิ้น
ในเต็นท์ที่ติดเครื่องดักฟังได้

00:06:11.000 --> 00:06:13.500 align:center
ทุกอย่างที่เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
หรือโทรศัพท์ของเรา

00:06:13.583 --> 00:06:16.416 align:center
ผู้พัน มาคิดกันก่อนสิครับ
เราต้องตรวจหาเครื่องดักฟัง

00:06:16.500 --> 00:06:17.833 align:center
พวกเขาติดเครื่องดักฟังทุกอย่างไม่ได้

00:06:17.916 --> 00:06:20.250 align:center
พวกเขาทำได้ทุกอย่าง พวกเขามีเงินเป็นพันล้าน

00:06:20.500 --> 00:06:22.166 align:center
รู้ไหมว่ายูไอทีมีงบเท่าไหร่

00:06:22.250 --> 00:06:24.041 align:center
สิบหกล้าน และงบทั้งหมดของซีเอ็นไอล่ะ

00:06:24.125 --> 00:06:26.875 align:center
มี 282 ล้าน เงิน 282 ล้านสู้กับพันล้าน

00:06:26.958 --> 00:06:28.583 align:center
พวกเขาดักฟังมือถือเด็กฝึกงานยังได้

00:06:28.666 --> 00:06:31.291 align:center
เรามีแค่หลักฐานที่ชี้ว่า
พวกเขาดักฟังการสื่อสาร...

00:06:31.375 --> 00:06:33.458 align:center
คนพวกนี้มีแม้กระทั่งรูปไอ้จ้อนของคุณ อังเกล

00:06:33.541 --> 00:06:35.958 align:center
พวกเขามีแม้กระทั่งรูปไฝบนไข่ของคุณ

00:06:36.041 --> 00:06:39.041 align:center
อยากทักทายพวกเขาไหมล่ะ
พวกเขาเปิดใช้งานไมค์ของคุณอยู่แน่ๆ

00:06:39.125 --> 00:06:41.625 align:center
ผู้พันตามาโย ระเบียบการทั่วไป
คือตรวจหาเครื่องดักฟัง

00:06:44.250 --> 00:06:45.541 align:center
ทุกคน ตั้งใจฟัง

00:06:45.625 --> 00:06:47.875 align:center
อย่าเปิดอุปกรณ์สื่อสารที่ไม่ได้อยู่

00:06:47.958 --> 00:06:50.833 align:center
ในกล่องอย่างน้อยหกเดือน แม้แต่ของโอลิเวตติ

00:06:50.916 --> 00:06:53.750 align:center
ไม่มีเครือข่ายที่ปลอดภัย แม้แต่ของกองทัพ
หรือของกระทรวง

00:06:53.833 --> 00:06:54.875 align:center
หยุดใช้ทุกช่องทาง

00:06:55.166 --> 00:06:57.541 align:center
ผมต้องการให้ทิ้งโทรศัพท์ของคุณลงในถังนี้

00:06:58.291 --> 00:06:59.125 align:center
เดี๋ยวนี้

00:07:00.458 --> 00:07:03.000 align:center
ถ้าคุณอยากโทรหาแม่ ไปใช้โทรศัพท์สาธารณะ

00:07:05.000 --> 00:07:07.333 align:center
ในอีกไม่ถึงนาที เราจะตาบอดและหูหนวก

00:07:07.416 --> 00:07:08.416 align:center
เร็วเข้า ตาคุณแล้ว

00:07:08.666 --> 00:07:10.458 align:center
เขาทำเราซวยแล้ว

00:07:10.541 --> 00:07:12.250 align:center
เขาข้ามขั้นตอนทุกอย่าง

00:07:12.541 --> 00:07:15.625 align:center
มันผิดกฎหมายนะที่ยึดโทรศัพท์โดยไม่มีหมายศาล

00:07:15.833 --> 00:07:16.666 align:center
เวรเอ๊ย

00:07:17.791 --> 00:07:18.750 align:center
ทุกอย่างเปลี่ยนเลย

00:07:18.833 --> 00:07:21.041 align:center
ฝ่ายเทคนิคจะวิเคราะห์โทรศัพท์ แล้วคืนมันให้คุณ

00:07:21.125 --> 00:07:22.541 align:center
- ให้เร็วที่สุด
- ขอคิดก่อนนะ

00:07:24.458 --> 00:07:26.041 align:center
อันโตญันซาส ไม่ได้ยินผมรึไง

00:07:26.125 --> 00:07:28.041 align:center
ผมลบของส่วนตัวบางอย่างอยู่ครับ

00:07:28.125 --> 00:07:29.458 align:center
ขอเวลาแค่ 30 วินาทีครับ

00:07:29.541 --> 00:07:32.875 align:center
ให้ตายเถอะ เรารู้แล้วว่าคุณคบกับมาริโซล

00:07:33.500 --> 00:07:34.416 align:center
ยี่สิบวินาทีครับ

00:07:34.500 --> 00:07:37.416 align:center
เตือนภัยระดับห้า ระบบรักษา
ความปลอดภัยของซีเอ็นไอล่ม

00:07:37.500 --> 00:07:39.708 align:center
เจ้าหน้าที่กลาโหมถูกดักฟังและคอมพิวเตอร์

00:07:39.791 --> 00:07:40.833 align:center
ติดไวรัสที่เราไม่รู้จัก

00:07:41.125 --> 00:07:44.416 align:center
สิ่งสุดท้ายที่ยูไอทีจะทำก็คือ
อ่านข้อความที่คุณใช้ชักว่าว

00:07:44.666 --> 00:07:46.375 align:center
เอาโทรศัพท์มานี่

00:07:47.208 --> 00:07:48.416 align:center
ให้ตายเถอะ

00:07:48.500 --> 00:07:52.041 align:center
ผมอยากดูหน้าจอที่นับถอยหลัง
ก่อนที่ประตูนิรภัยของธนาคารจะเปิด

00:07:52.125 --> 00:07:53.125 align:center
เอาเลย

00:07:53.500 --> 00:07:54.375 align:center
คุณ

00:09:02.625 --> 00:09:03.791 align:center
เรียบร้อย

00:09:07.708 --> 00:09:08.541 align:center
ผ้าพันแผล

00:09:08.625 --> 00:09:09.500 align:center
ใช่

00:09:12.125 --> 00:09:13.333 align:center
เกือบเสร็จแล้ว

00:09:23.250 --> 00:09:24.375 align:center
เรียบร้อย

00:09:29.291 --> 00:09:30.458 align:center
ปาเลร์โม

00:09:30.916 --> 00:09:32.250 align:center
ปาเลร์โม นี่เรื่องด่วน

00:09:34.583 --> 00:09:35.750 align:center
ศาสตราจารย์ นี่โตเกียว

00:09:37.416 --> 00:09:38.250 align:center
ปาเลร์โมเป็นยังไงบ้าง

00:09:38.708 --> 00:09:39.791 align:center
ใช้การได้แล้วครับ

00:09:41.041 --> 00:09:43.583 align:center
ฟังนะ พวกเขารู้แล้วว่าเราดักฟัง

00:09:43.666 --> 00:09:45.583 align:center
เราต้องเร่งมือและใจเย็นเข้าไว้

00:09:45.666 --> 00:09:46.875 align:center
ใจเย็นเหรอ

00:09:47.333 --> 00:09:49.208 align:center
คุณใจเย็นได้ เพราะคุณอยู่ในรถตู้

00:09:50.041 --> 00:09:53.250 align:center
เราถูกกองทัพสเปนล้อมรอบอยู่ที่นี่
เราไม่รู้ว่าพวกเขาจะเข้ามาตอนไหน

00:09:53.750 --> 00:09:55.625 align:center
เราไม่รู้ว่าจะเข้าทางประตูไหน

00:09:56.000 --> 00:09:57.291 align:center
โบโกตาเริ่มงานรึยัง

00:09:57.958 --> 00:09:59.625 align:center
ครับ เขาอยู่ข้างล่างสักพักแล้ว

00:10:03.875 --> 00:10:06.833 align:center
การเจาะประตูจะใช้เวลามากกว่าหนึ่งชั่วโมง
อาจมากกว่าสองชั่วโมง

00:10:13.166 --> 00:10:15.333 align:center
ศาสตราจารย์คะ เหลือเวลาเท่าไร

00:10:17.333 --> 00:10:18.583 align:center
- สิบสี่นาที
- อะไรนะ

00:10:19.083 --> 00:10:20.583 align:center
เขาทำพวกเราซวยและเขารู้ตัวดี

00:10:20.833 --> 00:10:22.166 align:center
เป็นฉันจะลองใช้วิธีอื่น

00:10:22.833 --> 00:10:24.416 align:center
แม้แต่ฉันก็คงไม่มั่นใจปริเอโต

00:10:24.500 --> 00:10:26.833 align:center
แต่ตามาโยจะข้ามขั้นตอนทุกอย่าง

00:10:27.333 --> 00:10:28.458 align:center
หมายความว่าไง

00:10:29.500 --> 00:10:32.541 align:center
หมายความว่าพวกเขาจะเข้าไป
ทันทีที่ประตูปลดล็อก

00:10:35.291 --> 00:10:36.125 align:center
ดี

00:10:37.041 --> 00:10:40.375 align:center
ถ้างั้นเราก็ไม่มีทางเลือกอื่น
นอกจากใช้ปลาโลมาใช่ไหม

00:10:41.416 --> 00:10:43.250 align:center
ถูกต้อง คุณมีมันรึเปล่า

00:10:43.875 --> 00:10:45.000 align:center
มีสิ

00:10:45.541 --> 00:10:46.958 align:center
ฟลิปเปอร์อยู่ที่นี่กับเรา

00:10:50.750 --> 00:10:53.625 align:center
ผู้พันครับ มีคลื่นความถี่วิทยุ
ถูกส่งเข้าและออกจากธนาคาร

00:10:55.166 --> 00:10:56.250 align:center
สัญญาณคลื่นสั้น

00:10:56.666 --> 00:10:58.250 align:center
ผมขอฟังหน่อย

00:11:07.666 --> 00:11:08.541 align:center
อะไรน่ะ

00:11:09.083 --> 00:11:11.041 align:center
เสียงเหมือนระบบวิทยุที่ถูกใส่รหัส

00:11:11.500 --> 00:11:13.583 align:center
เมื่อเข้าไปแล้ว คำถามสำคัญคือ

00:11:14.458 --> 00:11:16.458 align:center
เราจะสื่อสารกันได้ยังไง

00:11:17.750 --> 00:11:18.583 align:center
ปาเลร์โม

00:11:22.791 --> 00:11:23.625 align:center
ตูม

00:11:24.458 --> 00:11:25.750 align:center
ระเบิดทำงาน

00:11:25.958 --> 00:11:27.416 align:center
เราตายกันหมด

00:11:28.833 --> 00:11:31.791 align:center
เลเซอร์เซ็นเซอร์ เทคโนโลยี
เป็นสิ่งที่วิเศษใช่ไหมล่ะ

00:11:32.583 --> 00:11:34.916 align:center
อินเทอร์เน็ตหรือหมายเลขเครื่อง
ที่ถูกซ่อนหรือทำสำเนา

00:11:35.000 --> 00:11:37.916 align:center
ด้วยเงินที่เรามี เราซื้อจานดาวเทียม
ในคาซัคสถานได้เลย

00:11:38.791 --> 00:11:40.708 align:center
แต่นั่นพาเราไปได้ที่เดียวเท่านั้น

00:11:41.041 --> 00:11:42.583 align:center
ที่ที่แย่ที่สุด

00:11:43.208 --> 00:11:45.125 align:center
เราใช้เทคโนโลยีสู้กับเทคโนโลยี

00:11:45.375 --> 00:11:47.833 align:center
เรื่องนี้รัฐบาลชนะได้ แต่...

00:11:48.333 --> 00:11:50.666 align:center
มีบางอย่างที่พวกเขาแข่งด้วยไม่ได้

00:11:52.250 --> 00:11:53.708 align:center
การเดินทางข้ามเวลา

00:11:57.625 --> 00:11:59.000 align:center
ปี 1941

00:11:59.666 --> 00:12:00.541 align:center
ผลิตในอังกฤษ

00:12:00.916 --> 00:12:04.166 align:center
ด้วยอุปกรณ์พวกนี้ บีบีซีแพร่สัญญาณ
จากสหราชอาณาจักรไปทั่วโลก

00:12:04.708 --> 00:12:06.791 align:center
คลื่นสั้นครับ ท่านทั้งหลาย

00:12:07.166 --> 00:12:10.208 align:center
ไม่มีเทคโนโลยีใดยับยั้งความถี่แบบนี้ได้
เราจะพูดคุยกันผ่านทางนี้

00:12:10.583 --> 00:12:12.416 align:center
ทุกคนฟังเราผ่านมันได้

00:12:12.500 --> 00:12:16.250 align:center
ใช่ ไนโรบี ไอ้งั่งคนไหนที่มีวิทยุสื่อสาร
จะแอบฟังเราได้

00:12:16.833 --> 00:12:17.708 align:center
แต่...

00:12:18.333 --> 00:12:20.208 align:center
พวกมันจะเข้าใจเราไหม

00:12:20.750 --> 00:12:21.833 align:center
ไม่มีทาง

00:12:23.708 --> 00:12:25.666 align:center
การเข้ารหัสคอมพิวเตอร์

00:12:26.333 --> 00:12:28.750 align:center
ทั้งในการแพร่สัญญาณและในการรับวิทยุ

00:12:28.833 --> 00:12:30.416 align:center
การใส่รหัสไม่ได้ง่ายนัก

00:12:31.250 --> 00:12:33.916 align:center
เราจะใส่ลงไป 2,300 ชั้น

00:12:34.666 --> 00:12:36.750 align:center
ต่อให้พวกเขาจ้างคนจีน 200 ล้านคน

00:12:36.833 --> 00:12:38.250 align:center
ก็ไม่มีทางถอดรหัสได้

00:12:41.000 --> 00:12:41.875 align:center
การซิงโครไนซ์

00:12:45.708 --> 00:12:48.250 align:center
เสียงพระ "พระจิตจงมา...

00:12:50.416 --> 00:12:52.375 align:center
และจงสถิตอยู่ในดวงใจของเรา...

00:12:54.666 --> 00:12:56.666 align:center
จงช่วยข้าด้วยบุญบารมีของท่าน"

00:12:59.166 --> 00:13:00.375 align:center
เราจะติดตั้งมันในนั้น...

00:13:00.750 --> 00:13:02.458 align:center
ลบทีละชั้นๆ

00:13:02.833 --> 00:13:04.500 align:center
สาปแช่งแม่ของเรา

00:13:05.458 --> 00:13:06.500 align:center
หนึ่งร้อยสมอง

00:13:07.083 --> 00:13:08.166 align:center
ที่สิ้นหวัง

00:13:08.625 --> 00:13:10.833 align:center
ใช้เงินสงเคราะห์ไม่คุ้มค่าเลย

00:13:10.916 --> 00:13:12.750 align:center
เพราะทุกครั้งที่เราโทรออก

00:13:13.708 --> 00:13:16.083 align:center
เราจะเพิ่มไปอีก 2,300 ชั้น

00:13:17.666 --> 00:13:18.500 align:center
การโทร...

00:13:19.291 --> 00:13:20.416 align:center
และรหัส

00:13:20.500 --> 00:13:21.500 align:center
การโทร...

00:13:22.375 --> 00:13:23.333 align:center
และรหัส

00:13:23.416 --> 00:13:26.291 align:center
ถ้ามันเป็นระบบที่ใส่รหัส ก็ถอดรหัสสิ

00:13:26.375 --> 00:13:30.500 align:center
พาหน่วยเทคนิคมาทั้งหมด
พวกเขาต้องเริ่มทำงานเดี๋ยวนี้

00:13:33.291 --> 00:13:34.125 align:center
เอาละ

00:13:34.708 --> 00:13:39.250 align:center
ฉันต้องการให้ทุกคนสวมเสื้อเกราะ
และหน้ากากในสองนาที

00:13:41.166 --> 00:13:42.500 align:center
เราจะแจกปืนให้คุณด้วย

00:13:43.500 --> 00:13:44.666 align:center
ปืนปลอม

00:13:44.958 --> 00:13:45.916 align:center
อย่าตื่นเต้นเกินไปนัก

00:13:49.541 --> 00:13:50.625 align:center
อามันดาใช่ไหมครับ

00:13:50.708 --> 00:13:51.958 align:center
- ผม...
- มิเกล

00:13:52.291 --> 00:13:53.166 align:center
คุณรู้จักชื่อผมเหรอ

00:13:53.875 --> 00:13:56.250 align:center
คุณบอกโจรก่อนหน้านี้ไงคะ

00:13:57.958 --> 00:14:00.625 align:center
ผมเคยเฝ้ากล่องทัพเพอร์แวร์ให้คุณด้วยนะ
ไม่รู้ว่าจำได้ไหม...

00:14:00.708 --> 00:14:01.541 align:center
จำไม่ได้ค่ะ

00:14:01.625 --> 00:14:02.458 align:center
ฉันจำไม่ได้

00:14:02.708 --> 00:14:04.958 align:center
สวมเสื้อเกราะเดี๋ยวนี้

00:14:05.208 --> 00:14:06.875 align:center
เร็วเข้า เดี๋ยวจะต้องเจอศึกหนัก

00:14:07.875 --> 00:14:08.708 align:center
ไม่ต้องใส่

00:14:09.458 --> 00:14:10.583 align:center
อะไรนะ

00:14:10.666 --> 00:14:11.625 align:center
ไม่ต้องใส่

00:14:12.291 --> 00:14:14.500 align:center
ทุกคน อย่าใส่เสื้อเกราะ

00:14:14.583 --> 00:14:16.375 align:center
พวกเขาจะใช้เราเป็นโล่กันกระสุน

00:14:16.458 --> 00:14:18.166 align:center
จริงๆ นะ ไม่ต้องใส่

00:14:20.458 --> 00:14:21.875 align:center
เจอแล้วครับ

00:14:22.791 --> 00:14:24.041 align:center
เด็กฉลาดที่สุดในชั้น

00:14:24.750 --> 00:14:26.041 align:center
นักเรียนดีเด่น

00:14:26.125 --> 00:14:27.500 align:center
- เปล่าครับ
- ไม่ใช่เหรอ

00:14:27.958 --> 00:14:29.000 align:center
คุณชื่ออะไร

00:14:29.083 --> 00:14:31.625 align:center
- มิเกลครับ
- มิเกล

00:14:32.000 --> 00:14:33.250 align:center
มิเกล ผมชื่อคุณเดนเวอร์

00:14:33.750 --> 00:14:35.000 align:center
ครับ คุณเดนเวอร์ ผมชื่อมิเกล

00:14:35.083 --> 00:14:36.708 align:center
มิเกล คุณชอบดูหนังไหม

00:14:37.916 --> 00:14:39.250 align:center
ไม่ครับ ผมดูแต่รายการทีวี

00:14:40.125 --> 00:14:41.416 align:center
เล่นตามน้ำหน่อยสิ

00:14:41.500 --> 00:14:43.208 align:center
เพราะเรากำลังเล่น "ทายชื่อหนัง"

00:14:43.541 --> 00:14:44.500 align:center
ใส่เสื้อเกราะ

00:14:45.083 --> 00:14:45.916 align:center
เอามานี่

00:14:48.375 --> 00:14:49.833 align:center
ผิดด้าน มิเกล

00:14:51.291 --> 00:14:52.166 align:center
ดี

00:14:53.625 --> 00:14:55.083 align:center
ใส่นี่ด้วย

00:14:56.000 --> 00:14:57.333 align:center
ถ้าไม่ใส่ คุณเจ็บตัวแน่

00:14:57.416 --> 00:14:58.541 align:center
เร็วสิ

00:15:02.041 --> 00:15:03.250 align:center
ผมจะเดินไปเจ็ดก้าว

00:15:04.333 --> 00:15:05.333 align:center
แล้วผมก็จะยิง

00:15:05.875 --> 00:15:08.500 align:center
ถ้าคุณทายชื่อหนังถูกก่อนผมจะหันกลับมา

00:15:08.791 --> 00:15:09.791 align:center
ผมอาจจะไม่ยิงคุณ

00:15:10.166 --> 00:15:11.000 align:center
คุณเดนเวอร์...

00:15:14.833 --> 00:15:16.666 align:center
มิเกลคือหุ่นยนต์

00:15:20.583 --> 00:15:21.416 align:center
หนึ่ง

00:15:23.708 --> 00:15:24.541 align:center
สอง

00:15:26.083 --> 00:15:28.916 align:center
สาม เอาละ มิเกล ผมจะใบ้ให้อีกข้อ

00:15:29.500 --> 00:15:30.875 align:center
ผมก็เป็นหุ่นยนต์เหมือนกัน

00:15:32.166 --> 00:15:33.166 align:center
สี่

00:15:33.625 --> 00:15:35.583 align:center
วอลอี เรื่องวอลอีไง

00:15:35.666 --> 00:15:37.583 align:center
ผมโป๊และมาจากอนาคต มิเกล

00:15:37.666 --> 00:15:39.708 align:center
- วอลอี
- ไม่ใช่ๆ

00:15:40.416 --> 00:15:41.708 align:center
- ไม่ใช่
- วอลอีเหรอ

00:15:43.250 --> 00:15:44.625 align:center
คุณกำลังเรียกผมว่าวอลอีเหรอ มิเกล

00:15:44.875 --> 00:15:46.000 align:center
เปล่าครับ คุณเดนเวอร์

00:15:46.333 --> 00:15:47.208 align:center
คนเหล็ก

00:15:51.833 --> 00:15:52.833 align:center
ผมคือคนเหล็ก

00:15:54.583 --> 00:15:56.041 align:center
ลาก่อน ที่รัก

00:16:05.250 --> 00:16:06.541 align:center
การแสดงจบแล้ว

00:16:06.625 --> 00:16:07.958 align:center
มาเร็ว ตั้งแถวสองแถว

00:16:08.416 --> 00:16:09.708 align:center
ให้ไว

00:16:10.458 --> 00:16:11.291 align:center
มาเร็ว

00:16:11.708 --> 00:16:13.041 align:center
เร็วเข้า สวมหน้ากาก

00:16:13.291 --> 00:16:14.833 align:center
สวมเสื้อเกราะและหน้ากาก

00:16:25.875 --> 00:16:28.166 align:center
ใครลืมปิดโทรศัพท์วะ

00:16:28.250 --> 00:16:29.375 align:center
ขอโทษครับ ของผมเอง

00:16:30.166 --> 00:16:32.833 align:center
(เลขหมายถูกซ่อน)

00:16:35.625 --> 00:16:36.500 align:center
ครับ

00:16:36.791 --> 00:16:39.166 align:center
สวัสดีครับ ผู้พันปริเอโต ผมศาสตราจารย์ครับ

00:16:39.458 --> 00:16:40.666 align:center
หวังว่าคุณคงรู้สึกดีขึ้นแล้ว

00:16:41.000 --> 00:16:41.875 align:center
สวัสดีครับ ศาสตราจารย์

00:16:42.458 --> 00:16:45.125 align:center
ขอโทษที่ต้องดึงคุณออกมาจากหมอฟันแบบนี้

00:16:45.208 --> 00:16:47.875 align:center
หวังว่าผมคงไม่รบกวนคุณมากเกินไป

00:16:49.791 --> 00:16:51.583 align:center
คุณไม่เคยรบกวนผมเลย ศาสตราจารย์

00:16:51.750 --> 00:16:55.083 align:center
ผู้พันครับ ช่วยผมด้วย เพราะผมสับสนเล็กน้อย

00:16:55.625 --> 00:16:57.500 align:center
คุณควบคุมปฏิบัติการนี้เหรอ

00:16:58.916 --> 00:16:59.958 align:center
หรือตามาโย

00:17:02.958 --> 00:17:04.375 align:center
ผู้พันตามาโย กำลังพูดสาย

00:17:04.750 --> 00:17:06.500 align:center
ตั้งแต่นี้ไป ผมเป็นคนควบคุม

00:17:06.791 --> 00:17:08.625 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับ

00:17:08.708 --> 00:17:10.541 align:center
(การเจรจาต่อรอง)

00:17:12.500 --> 00:17:15.916 align:center
ในโอกาสนี้ เราจะเป็นคนโทร ไม่ใช่พวกเขา

00:17:16.000 --> 00:17:19.916 align:center
และเราจะใช้โทรศัพท์โทร
แต่พวกเขาจะแกะรอยเราไม่ได้

00:17:20.583 --> 00:17:21.458 align:center
ทำไม

00:17:24.625 --> 00:17:27.541 align:center
เพราะเราจะย้อนเวลากลับไป

00:17:27.625 --> 00:17:30.416 align:center
ผมใช้เครื่องนี้มาห้าปี
และผมต้องชาร์จมันแค่ครั้งเดียวเอง

00:17:31.500 --> 00:17:33.375 align:center
โทรศัพท์รุ่นที่สอง

00:17:33.458 --> 00:17:35.500 align:center
ไม่มีอินเทอร์เน็ต และที่สำคัญไม่มีจีพีเอส

00:17:35.583 --> 00:17:38.791 align:center
เราจะโทรออกครั้งเดียว
ด้วยโทรศัพท์พวกนี้ แค่ครั้งเดียว

00:17:39.041 --> 00:17:41.625 align:center
ไม่โทรหลายรอบ โทรหาผู้ประสานงานด้านนอก

00:17:43.791 --> 00:17:46.291 align:center
- มาร์แซย์
- อะไร เจ้าใบ้นั่นไม่มาเหรอ

00:17:46.875 --> 00:17:50.375 align:center
- ผมไม่ใช่คนใบ้
- หนูของคุณใช่ไหมที่ร้องแบบนี้

00:17:52.875 --> 00:17:54.500 align:center
ไม่ใช่หนูสักหน่อย

00:17:54.583 --> 00:17:55.791 align:center
มันชื่อโซเฟีย

00:17:56.458 --> 00:17:58.750 align:center
มาร์แซย์จะมีสองเครื่อง

00:17:59.000 --> 00:18:00.833 align:center
เครื่องแรก เขาจะรับสายผม

00:18:01.416 --> 00:18:02.458 align:center
เครื่องที่สอง

00:18:02.541 --> 00:18:04.875 align:center
เขาจะโทรหาเบอร์เดียวที่อยู่ในโทรศัพท์เครื่องนี้

00:18:04.958 --> 00:18:05.958 align:center
ผู้พันปริเอโต

00:18:10.500 --> 00:18:12.916 align:center
โทรศัพท์สองเครื่องนี้จะเป็นไฟร์วอลล์ของเรา

00:18:14.791 --> 00:18:15.708 align:center
ล้าสมัย

00:18:17.916 --> 00:18:18.791 align:center
พื้นฐาน

00:18:22.208 --> 00:18:23.041 align:center
แต่มีประสิทธิภาพ

00:18:26.541 --> 00:18:31.375 align:center
ตำรวจจะหาตำแหน่งโทรศัพท์ที่ปล่อยสัญญาณ

00:18:31.458 --> 00:18:33.500 align:center
เมื่อมีการโทรออก เฉพาะแค่ตอนนั้น

00:18:36.125 --> 00:18:37.916 align:center
ไม่มีเทคโนโลยีไหนแกะรอยมันได้

00:18:38.000 --> 00:18:39.791 align:center
โทรศัพท์สองเครื่องติดกันอยู่ในกล่อง

00:18:40.458 --> 00:18:42.083 align:center
ที่เคลื่อนที่อยู่ตลอดเวลา

00:18:43.708 --> 00:18:45.625 align:center
อีกอย่าง ถ้าไม่มีจีพีเอส

00:18:45.958 --> 00:18:47.916 align:center
หรืออินเทอร์เน็ต สิ่งเดียว

00:18:48.000 --> 00:18:49.666 align:center
ที่มันจะมีคือเสาสัญญาณ

00:18:49.750 --> 00:18:51.750 align:center
ที่เชื่อมต่อโทรศัพท์เครื่องนั้นเมื่อมีการโทรออก

00:18:52.000 --> 00:18:53.166 align:center
เสาสัญญาณที่ตั้งอยู่

00:18:53.666 --> 00:18:55.000 align:center
ใจกลางมาดริด

00:18:55.708 --> 00:18:57.958 align:center
อยู่ใต้จมูกพวกมันมาตลอด

00:18:58.416 --> 00:19:00.500 align:center
นั่นคือสิ่งเดียวที่พวกเขาจะมี

00:19:01.083 --> 00:19:02.291 align:center
นั่นแปลว่า...

00:19:04.916 --> 00:19:05.958 align:center
พวกเขาไม่มีอะไรเลย

00:19:06.041 --> 00:19:07.708 align:center
ผมขอโทษครับ แต่เราไม่รู้จักกัน

00:19:07.791 --> 00:19:09.416 align:center
ผมเลยอยากถามอะไรคุณอย่างหนึ่ง

00:19:11.208 --> 00:19:12.125 align:center
คุณมีความรักรึเปล่า

00:19:13.541 --> 00:19:17.583 align:center
ผมแต่งงานมานานกว่า 17 ปี
เดี๋ยวนี้กลายเป็นเรื่องแปลกไปแล้ว

00:19:18.166 --> 00:19:20.166 align:center
นั่นคือการพิสูจน์ความรักของผม

00:19:20.708 --> 00:19:22.083 align:center
- ศาสตราจารย์
- ครับ เข้าใจ

00:19:22.458 --> 00:19:25.500 align:center
แต่ขอโทษอีกครั้งนะครับ ผมว่าคุณไม่มีความรัก

00:19:26.458 --> 00:19:29.416 align:center
เพราะเมื่อเรารักใคร ชีวิตจะกลายเป็นสีชมพู

00:19:29.500 --> 00:19:33.083 align:center
ทุกอย่างดูสวยงามไปหมด
และเรากลายเป็นตุ๊กตาหมี

00:19:33.166 --> 00:19:34.541 align:center
ที่ยิ้มได้ทั้งวัน

00:19:35.250 --> 00:19:37.291 align:center
คนมีความรักมักไม่ตะโกน

00:19:37.375 --> 00:19:40.458 align:center
หรือด่าทอเพื่อนร่วมงานเสียๆ หายๆ
ผมเลยถามไงครับ

00:19:42.125 --> 00:19:44.958 align:center
ผมรู้ว่าคุณแอบฟังเราอยู่ ไอ้เวร

00:19:45.416 --> 00:19:46.250 align:center
ผู้พันครับ

00:19:46.916 --> 00:19:48.916 align:center
คิดถึงครั้งสุดท้ายที่คุณร่วมรักสิครับ

00:19:49.000 --> 00:19:53.041 align:center
นี่ ศาสตราจารย์
พูดไร้สาระแบบนี้ไปลงนรกเถอะไป

00:19:53.291 --> 00:19:56.791 align:center
ผู้พัน คุณเพิ่งมาร่วมงานกับเรา
ฉะนั้นผมขออนุญาตเตือนคุณว่า

00:19:56.875 --> 00:19:59.666 align:center
บรรทัดแรกๆ ในคู่มือซีเอ็นไอ
พูดถึงการเจรจาช่วยเหลือตัวประกันว่ายังไง

00:19:59.750 --> 00:20:05.958 align:center
มันเขียนไว้ชัดๆ เลยว่า "ฟังอย่างตั้งใจ
เพื่อเข้าใจจิตวิทยาของผู้ร้ายลักพาตัว

00:20:06.041 --> 00:20:08.375 align:center
แสดงความเห็นใจต่อพวกเขา
และบอกให้พวกเขารู้ว่า

00:20:09.958 --> 00:20:11.625 align:center
คุณเข้าใจความรู้สึกของพวกเขา"

00:20:12.291 --> 00:20:13.166 align:center
รู้อะไรไหม

00:20:13.875 --> 00:20:15.666 align:center
ผมว่าคุณหูหนวกตาบอดแล้วละ

00:20:16.750 --> 00:20:20.208 align:center
โทรศัพท์ของปริเอโตเลยดัง
แค่วินาทีเดียวก่อนที่เขาจะไป

00:20:22.125 --> 00:20:24.916 align:center
ผมเริ่มคิดว่าคุณซวยแล้วละ ศาสตราจารย์

00:20:25.458 --> 00:20:28.625 align:center
นี่ไม่ใช่เกาะสวรรค์ที่คุณจะมาพักผ่อน

00:20:28.708 --> 00:20:30.541 align:center
หลังการปล้นโรงกษาปณ์ ผมพูดถูกไหม

00:20:30.625 --> 00:20:31.875 align:center
การหลบหนีเป็นยังไงบ้าง

00:20:32.125 --> 00:20:33.833 align:center
มูริลโยสบายดีไหม

00:20:37.833 --> 00:20:39.291 align:center
สวัสดีค่ะ ผู้พันตามาโย

00:20:39.541 --> 00:20:40.625 align:center
ผู้พันปริเอโต

00:20:42.750 --> 00:20:43.916 align:center
อังเกล

00:20:44.458 --> 00:20:46.458 align:center
ฉันว่าคุณก็กำลังฟังอยู่

00:20:54.041 --> 00:20:57.416 align:center
โอเค คุณมีพวกเขาในสายใช่ไหม อย่าหลุดล่ะ

00:20:57.500 --> 00:20:58.750 align:center
สวัสดี ราเกล สบายดีไหม

00:21:00.291 --> 00:21:02.041 align:center
พวกเราที่เต็นท์นี่คิดถึงคุณ

00:21:02.791 --> 00:21:03.625 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:21:04.958 --> 00:21:08.541 align:center
ฉันขอโทษที่ออกมาโดยไม่บอกลา

00:21:08.958 --> 00:21:09.791 align:center
สบายดีไหมคะ

00:21:10.041 --> 00:21:11.708 align:center
คุณก็รู้จักผมดี

00:21:12.375 --> 00:21:13.583 align:center
ผมสู้อยู่ตลอด

00:21:14.791 --> 00:21:16.000 align:center
แล้วมาริ การ์เมนล่ะ

00:21:16.625 --> 00:21:17.458 align:center
มาริ การ์เมน...

00:21:20.000 --> 00:21:20.833 align:center
เธอทิ้งผม

00:21:22.916 --> 00:21:24.833 align:center
เธอใช้เวลานานเกินไป คุณว่าไหม

00:21:26.666 --> 00:21:27.791 align:center
เสียใจด้วยนะคะ อังเกล

00:21:28.250 --> 00:21:30.625 align:center
ผู้พันครับ เสาสัญญาณอยู่บนถนนปรินเซซา

00:21:31.000 --> 00:21:33.291 align:center
เวรเอ๊ย พวกเขาอยู่ใกล้มากเลย

00:21:34.166 --> 00:21:36.375 align:center
ราเกล คุณทำบ้าอะไรอยู่

00:21:36.708 --> 00:21:38.291 align:center
คุณกำลังทำลายชีวิตตัวเองนะ

00:21:39.166 --> 00:21:40.000 align:center
ฟังนะ...

00:21:41.208 --> 00:21:42.250 align:center
นี่คือชีวิตใหม่ของฉัน

00:21:43.708 --> 00:21:44.916 align:center
แล้วคุณรู้อะไรไหม

00:21:45.000 --> 00:21:47.583 align:center
มันดีกว่าชีวิตเก่าเป็นพันเท่า

00:21:47.833 --> 00:21:50.083 align:center
คุณคิดว่าคุณอยู่ในหนังเหรอ

00:21:50.708 --> 00:21:51.916 align:center
ฟังนะ ราเกล

00:21:52.000 --> 00:21:54.458 align:center
หนังมีวันจบ และไม่ได้จบแบบมีความสุขเสมอไป

00:21:57.708 --> 00:21:59.791 align:center
คุณรู้ว่าผมจะตามจับคุณใช่ไหม

00:22:01.125 --> 00:22:02.666 align:center
ไม่ใช่เรื่องใหม่เลยค่ะ

00:22:03.583 --> 00:22:04.875 align:center
คุณไล่จับฉันตลอด

00:22:07.083 --> 00:22:09.750 align:center
ขอโทษนะครับที่รบกวน ผู้พัน คุณยังอยู่ไหม

00:22:10.500 --> 00:22:12.541 align:center
ฟังนะ ผมจะโทรหาคุณในอีกหนึ่งชั่วโมง

00:22:12.625 --> 00:22:15.958 align:center
ถึงตอนนั้นผมคงปล่อยตัวประกันได้ห้าคนแล้ว

00:22:16.041 --> 00:22:17.708 align:center
คราวนี้ เราจะทำให้มันถูกต้อง

00:22:18.791 --> 00:22:22.708 align:center
ในอีกหนึ่งชั่วโมง ผมจะสูบซิการ์ในนามของคุณ
ในห้องทำงานของผู้ว่าการ

00:22:24.041 --> 00:22:26.208 align:center
ผู้พันครับ ผมบันทึกการสนทนานี้อยู่

00:22:26.291 --> 00:22:28.541 align:center
ดูเหมือนคุณไม่สนใจเรื่องตัวประกัน

00:22:28.625 --> 00:22:32.583 align:center
ถ้ามันถูกบันทึก ผมขอให้คำแนะนำคุณ
คุณจะได้ไม่ลืม

00:22:32.666 --> 00:22:35.041 align:center
หยิบหน้ากาก และปืนกลของคุณ

00:22:35.125 --> 00:22:36.125 align:center
แล้วเตรียมตัวให้พร้อม

00:22:36.625 --> 00:22:38.875 align:center
เพราะนรกกำลังจะแตกกลางกบาลคุณ

00:22:48.583 --> 00:22:50.458 align:center
เรารู้อะไรเรื่องโทรศัพท์เครื่องนั้นบ้าง

00:22:50.541 --> 00:22:52.500 align:center
พวกเขาคงโทรจากโทรศัพท์รุ่นเก่า

00:22:52.583 --> 00:22:54.708 align:center
ไม่สามารถเข้าถึงการระบุพิกัดได้

00:22:54.791 --> 00:22:56.833 align:center
แต่การสนทนาเชื่อมต่อกับเสาสัญญาณสองแห่ง

00:22:56.916 --> 00:22:57.916 align:center
ปรินเซซาและกายาโอ

00:22:58.208 --> 00:22:59.208 align:center
หมายความว่าไง

00:22:59.291 --> 00:23:01.958 align:center
น่าจะเป็นเพราะมีผู้คนหนาแน่นในบริเวณนั้น

00:23:02.041 --> 00:23:03.458 align:center
หรือพวกเขาอาจกำลังเคลื่อนที่

00:23:03.958 --> 00:23:08.000 align:center
คุณกำลังจะบอกผมว่าพวกเขา
กำลังเดินทางขณะที่คุยกับเราเหรอ

00:23:08.625 --> 00:23:12.458 align:center
ผมขอสั่งทุกหน่วยที่พร้อม
ให้ตรวจบัตรประชาชนทุกคน

00:23:12.541 --> 00:23:15.208 align:center
ผู้พันครับ มีคนมากกว่าสี่แสนคนนะครับ

00:23:15.666 --> 00:23:18.083 align:center
ผู้คนคงกำลังใช้เงินที่พวกเขาโปรยลงมา

00:23:19.125 --> 00:23:23.083 align:center
และการที่ไม่มีเสียงรบกวน
อาจหมายถึงพวกเขาไม่ได้โทรจากถนน

00:23:23.500 --> 00:23:25.958 align:center
อาจเป็นห้องใต้ดินหรืออุโมงค์รถไฟใต้ดิน

00:23:26.041 --> 00:23:27.916 align:center
ไม่มีทางรู้ได้แน่ชัด

00:24:07.708 --> 00:24:08.541 align:center
สี่ชั่วโมง

00:24:21.666 --> 00:24:24.833 align:center
ดูเธอสิ แบบนี้เธอดูใสซื่อมากเลย

00:24:24.916 --> 00:24:26.625 align:center
ฉันอยากมีลูกชายแบบนี้จัง

00:24:28.250 --> 00:24:29.083 align:center
แล้วพวกเขาล่ะ

00:24:29.166 --> 00:24:31.416 align:center
- ทำบ้าอะไรกันอยู่
- ไม่รู้สิ

00:24:31.875 --> 00:24:33.541 align:center
ฉันว่าพวกเขากำลังทำลายสถิติกันน่ะ

00:24:34.666 --> 00:24:37.208 align:center
จะบอกให้นะ ฉันว่าผู้ชายคนนี้ต้องแปลกมากๆ

00:24:37.291 --> 00:24:38.166 align:center
ในฐานะแฟน

00:24:42.375 --> 00:24:43.625 align:center
มีอะไร

00:24:46.416 --> 00:24:47.250 align:center
เปล่า

00:24:52.291 --> 00:24:53.666 align:center
คุณลังเลใช่ไหม

00:24:56.000 --> 00:24:57.291 align:center
อยากถอยรึเปล่า

00:25:00.666 --> 00:25:02.416 align:center
เราต้องวางแผน...

00:25:03.250 --> 00:25:04.083 align:center
ให้สมบูรณ์แบบ

00:25:05.416 --> 00:25:06.708 align:center
อย่างน้อยระหว่าง...

00:25:07.333 --> 00:25:08.166 align:center
สี่เดือน

00:25:08.791 --> 00:25:10.333 align:center
- สี่เดือนเหรอ
- สี่เดือน

00:25:11.125 --> 00:25:12.750 align:center
คุณจะพูดอะไรกับโตเกียว

00:25:12.833 --> 00:25:14.916 align:center
ว่าถ้าเธอเห็นริโออีก เขาจะกลายเป็นผักเหรอ

00:25:15.000 --> 00:25:16.916 align:center
เราช่วยริโอไม่ได้

00:25:17.708 --> 00:25:19.375 align:center
ด้วยแผนการที่ไม่ได้ผล

00:25:19.625 --> 00:25:20.541 align:center
มันไม่ได้ผลเหรอ

00:25:20.625 --> 00:25:22.625 align:center
เราศึกษามันด้วยกันนะ
มันเป็นแผนที่สมบูรณ์แบบที่สุด

00:25:22.708 --> 00:25:24.166 align:center
ไม่เลย ไม่ใช่

00:25:27.166 --> 00:25:28.916 align:center
รู้ไหมว่าคุณเป็นอะไร

00:25:29.375 --> 00:25:30.916 align:center
คุณกลายเป็นคนหลงตัวเอง

00:25:31.291 --> 00:25:33.208 align:center
คุณไม่เชื่อแผนการนี้เพราะมันไม่ใช่ของคุณ

00:25:33.291 --> 00:25:35.541 align:center
มันคือแผนของพี่ชายคุณ แต่เขาเชื่อใจคุณ

00:25:35.625 --> 00:25:37.333 align:center
ทำไมคุณถึงสนใจ

00:25:37.791 --> 00:25:38.958 align:center
ที่จะปล้นกับเราขนาดนั้น

00:25:39.041 --> 00:25:40.916 align:center
ทำไมคุณถึงกังวลกับมันมากนัก

00:25:42.000 --> 00:25:45.333 align:center
คุณเหมือนคนที่เลิกสูบบุหรี่

00:25:45.416 --> 00:25:49.208 align:center
แล้วเริ่มเกลียดยาสูบ ควัน และคนที่สูบบุหรี่

00:25:49.291 --> 00:25:51.541 align:center
แล้วกลายเป็นพวกหัวรุนแรงต่อต้านยาสูบ

00:25:51.625 --> 00:25:53.416 align:center
นั่นคือสิ่งที่คุณทำกับตำรวจ

00:25:54.041 --> 00:25:56.791 align:center
คุณเกลียดตำรวจเพราะพวกเขาทำลายชีวิตคุณ

00:25:56.875 --> 00:26:00.125 align:center
เพราะพวกเขาพยายามพรากลูกสาวคุณไป

00:26:00.208 --> 00:26:02.375 align:center
เพราะมีหมายจับตัวคุณ

00:26:02.458 --> 00:26:04.416 align:center
และคุณอยากแก้แค้น แก้แค้น

00:26:05.416 --> 00:26:08.416 align:center
และคุณไม่คิดถึงโตเกียว ริโอหรือเบอร์ลิน

00:26:08.500 --> 00:26:10.625 align:center
คุณคิดถึงแต่ตัวเอง และถ้ามันจริง

00:26:10.708 --> 00:26:13.583 align:center
ผมก็ไม่คิดว่าคุณควรเป็นส่วนหนึ่งของแผนการ

00:26:24.416 --> 00:26:25.875 align:center
ผมต้องการเวลาเพิ่ม

00:26:30.041 --> 00:26:31.916 align:center
หายเร็วๆ นะ ผมจะจัดการเรื่องนี้เอง

00:26:40.000 --> 00:26:41.666 align:center
- สวัสดีครับ
- เชิญทางนี้ครับ

00:26:41.750 --> 00:26:42.666 align:center
สวัสดีครับ

00:26:46.208 --> 00:26:47.625 align:center
พร้อมรับใช้ครับ สารวัตร

00:27:14.041 --> 00:27:15.125 align:center
คุณรู้จักพวกเขา

00:27:17.333 --> 00:27:21.458 align:center
เมื่อโฟโนโญซา ฉายาเบอร์ลิน ไม่อยู่
คุณคิดว่าใครจะเป็นคนคุม

00:27:24.666 --> 00:27:25.791 align:center
ทำไม

00:27:27.125 --> 00:27:28.000 align:center
หมายความว่าไง

00:27:30.333 --> 00:27:32.041 align:center
คุณจะสนใจทำไม

00:27:35.500 --> 00:27:37.500 align:center
ถ้าเราฆ่าคนคุมได้ก่อน

00:27:37.958 --> 00:27:39.833 align:center
เราอาจจะไม่ต้องฆ่าพวกเขาทั้งหมด

00:27:41.333 --> 00:27:42.291 align:center
ผมตอบคำถามคุณรึยัง

00:27:48.750 --> 00:27:49.791 align:center
เดนเวอร์

00:27:50.583 --> 00:27:52.916 align:center
แน่นอนเลย เขามีประสบการณ์ที่สุด
ลูกชายของมอสโก

00:27:53.000 --> 00:27:55.083 align:center
- เดนเวอร์ เชื่อผม
- แน่ใจเหรอ

00:27:55.166 --> 00:27:56.458 align:center
แน่ใจ ผมรู้จักพวกเขาดี

00:27:56.541 --> 00:27:59.000 align:center
ฟังนะ เฮลซิงกิเป็นอาชญากรสงคราม

00:27:59.250 --> 00:28:01.041 align:center
เขารู้จักแต่การทำตามคำสั่ง

00:28:01.750 --> 00:28:03.000 align:center
ไนโรบี

00:28:03.083 --> 00:28:06.250 align:center
ไนโรบีก่อรัฐประหารในโรงกษาปณ์
แล้วยึดอำนาจจากโฟโนโญซา

00:28:06.333 --> 00:28:08.041 align:center
ศาสตราจารย์ไม่มีวันให้เธอคุมหรอก

00:28:08.500 --> 00:28:09.666 align:center
แล้วโตเกียวล่ะ

00:28:09.750 --> 00:28:10.833 align:center
โตเกียว...

00:28:11.250 --> 00:28:12.625 align:center
เธออารมณ์แปรปรวนง่าย

00:28:12.708 --> 00:28:15.208 align:center
เลือดร้อน มอสโกตายก็เพราะเธอ ไม่หรอก

00:28:16.208 --> 00:28:17.833 align:center
โตเกียวคุมอะไรไม่ได้หรอก

00:28:19.208 --> 00:28:20.666 align:center
ฟังผมนะ เดนเวอร์แน่ๆ

00:28:22.875 --> 00:28:23.708 align:center
เดนเวอร์

00:28:41.541 --> 00:28:42.375 align:center
อะไรน่ะ

00:28:45.333 --> 00:28:46.958 align:center
อยากรู้ว่าคุณจะมาคุยกับผมไหม

00:28:47.041 --> 00:28:47.875 align:center
ดูสิ ได้ผลจริงๆ

00:28:51.250 --> 00:28:52.500 align:center
คุณกำลังเครียดนะ เดนเวอร์

00:28:52.791 --> 00:28:53.625 align:center
ผมรู้

00:28:54.375 --> 00:28:56.250 align:center
ผมรู้ว่าผมเครียด แต่ไม่ใช่เพราะ...

00:28:56.333 --> 00:28:59.208 align:center
เรื่องที่คุณด่าผมว่าเหยียดเพศอะไรพวกนั้น

00:28:59.791 --> 00:29:00.833 align:center
เรื่องอื่นน่ะ

00:29:10.541 --> 00:29:11.375 align:center
นี่

00:29:13.708 --> 00:29:14.541 align:center
เป็นอะไร

00:29:19.125 --> 00:29:20.000 align:center
บอกฉันสิ

00:29:21.916 --> 00:29:23.666 align:center
- ผมรู้ว่ามันจะจบยังไง
- ไม่

00:29:25.291 --> 00:29:27.791 align:center
- ไม่นะ มันไม่จบแบบไหนทั้งนั้น
- พ่อผมตาย

00:29:28.708 --> 00:29:29.625 align:center
คุณก็รู้

00:29:31.541 --> 00:29:33.208 align:center
มันเกิดขึ้นเพราะผู้หญิงคนนั้น

00:29:33.291 --> 00:29:35.666 align:center
อยากเปิดตัวด้วยมอเตอร์ไซค์ ใช่ไหม โตเกียว

00:29:39.041 --> 00:29:39.875 align:center
เขาเป็นคนดี

00:29:40.583 --> 00:29:44.416 align:center
เขาทำตัวเป็นพ่อต่อหน้าตำรวจ 200 คน
ที่ถือปืนเอ็ม 16 โดยไม่ใส่เสื้อเกราะ

00:29:45.291 --> 00:29:46.333 align:center
และพวกเขาฆ่าเขา

00:29:48.750 --> 00:29:50.208 align:center
เข้าใจที่ผมพูดไหม

00:29:51.916 --> 00:29:52.833 align:center
ถ้าคุณอยู่ตรงนี้

00:29:53.791 --> 00:29:56.666 align:center
สิ่งเดียวกันจะเกิดขึ้นกับผม
เพราะผมไม่ใช่คนเลือดเย็น

00:29:57.500 --> 00:30:00.583 align:center
ถ้าผมต้องยืนขวางทางปืนเพื่อปกป้องคุณ
ผมก็จะทำ

00:30:00.833 --> 00:30:01.666 align:center
ผมไม่สน

00:30:02.666 --> 00:30:04.375 align:center
เพราะคุณคือครอบครัวของผม โมนิกา

00:30:05.958 --> 00:30:06.958 align:center
คุณคือครอบครัวของผม

00:30:09.791 --> 00:30:11.708 align:center
นั่นคือเหตุผลที่ผมไม่อยากให้คุณอยู่ที่นี่

00:30:12.666 --> 00:30:13.583 align:center
เข้าใจไหม

00:30:15.375 --> 00:30:16.416 align:center
บันได

00:30:17.791 --> 00:30:20.083 align:center
บันได บันได โทษที

00:30:33.375 --> 00:30:35.500 align:center
ฉันจะจัดการบราวนิ่งเอง

00:30:35.750 --> 00:30:37.791 align:center
ดีมาก เฮลซิงกิ โชคดีนะ

00:30:41.208 --> 00:30:42.208 align:center
เข้าไปข้างในกันเถอะ

00:30:43.000 --> 00:30:43.833 align:center
คุณด้วย

00:30:57.041 --> 00:30:58.750 align:center
คุณไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่

00:30:59.958 --> 00:31:02.000 align:center
พอผมแตะประตูห้องนั้น

00:31:02.083 --> 00:31:04.166 align:center
ระบบรักษาความปลอดภัย
จะปล่อยน้ำท่วมห้องในไม่กี่นาที

00:31:04.541 --> 00:31:07.041 align:center
น้ำจะท่วมเหรอ ไม่หรอก

00:31:07.375 --> 00:31:09.541 align:center
น้ำมากกว่าหนึ่งแสนลิตรจะอัดคุณ

00:31:09.625 --> 00:31:11.833 align:center
น้ำมากกว่าหนึ่งแสนลิตรนะ ไนโรบี

00:31:11.916 --> 00:31:12.875 align:center
ได้ยินไหม

00:31:13.416 --> 00:31:15.541 align:center
ผมหวังว่าคุณคงเรียนดำน้ำมา

00:31:16.083 --> 00:31:18.791 align:center
คุณคิดผิดแล้ว ถ้าคิดว่าคุยอยู่กับคนโง่

00:31:19.500 --> 00:31:20.833 align:center
ผมรู้ว่าคุณจะพาผมไปที่ไหน

00:31:21.708 --> 00:31:22.541 align:center
และทำไม

00:31:23.625 --> 00:31:24.625 align:center
และจะบอกอะไรให้นะ

00:31:25.916 --> 00:31:27.208 align:center
ผมไม่ทำหรอก

00:31:33.041 --> 00:31:33.875 align:center
ไปกันเถอะ

00:31:36.708 --> 00:31:37.958 align:center
สวมชุดนี้ซะ

00:31:41.041 --> 00:31:41.875 align:center
ได้โปรด

00:32:22.416 --> 00:32:23.250 align:center
คุณคะ

00:32:24.208 --> 00:32:25.375 align:center
ออกมาจากแถว

00:32:25.458 --> 00:32:27.708 align:center
ไม่ค่ะ ฉันทำได้ มือฉันแข็งแรง

00:32:32.250 --> 00:32:33.125 align:center
คุณคะ

00:32:33.208 --> 00:32:35.041 align:center
กรุณาออกจากแถวด้วยค่ะ

00:32:36.916 --> 00:32:38.416 align:center
ที่เหลือทำงานต่อไป

00:32:40.583 --> 00:32:41.500 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:32:42.916 --> 00:32:44.166 align:center
โตเกียว

00:32:44.458 --> 00:32:46.791 align:center
ฉันดูการปล้นครั้งก่อน นั่งติดอยู่หน้าทีวีเลย

00:32:47.666 --> 00:32:48.625 align:center
ฉันรู้จักคุณทุกคน

00:32:53.833 --> 00:32:54.666 align:center
นั่งลง

00:33:06.000 --> 00:33:07.500 align:center
นำเฮลิคอปเตอร์ขึ้นเลย

00:33:07.958 --> 00:33:08.791 align:center
เดี๋ยวนี้

00:33:19.500 --> 00:33:21.375 align:center
เร็วเข้าๆๆ

00:33:21.958 --> 00:33:24.458 align:center
ส่งกระสอบพวกนั้นเร็วๆ หน่อย อย่าหยุด

00:33:25.208 --> 00:33:26.291 align:center
ถ้ามีอะไรผิดพลาด

00:33:26.708 --> 00:33:29.833 align:center
เราจะเจอกับสถานการณ์ที่แย่ที่สุด

00:33:29.916 --> 00:33:32.875 align:center
พวกเขาจะเริ่มโจมตีก่อนที่เราจะเปิด

00:33:32.958 --> 00:33:34.333 align:center
ประตูเล็กๆ นั่นได้

00:33:34.416 --> 00:33:38.000 align:center
การเปิดประตูนั่นจะใช้เวลา
นานกว่าประตูแรกมาก

00:33:38.833 --> 00:33:41.250 align:center
และก็มีแต่เขาที่ทำได้

00:33:45.083 --> 00:33:46.208 align:center
อย่างน้อยสองชั่วโมง

00:33:46.291 --> 00:33:47.208 align:center
สองชั่วโมง

00:33:47.541 --> 00:33:50.416 align:center
ถ้าเรายังเปิดไม่ได้
ก่อนที่พวกเขาจะเข้ามาละก็...

00:33:51.833 --> 00:33:52.833 align:center
เราตายแน่

00:33:53.916 --> 00:33:55.416 align:center
แต่เรามีทางแก้

00:33:55.500 --> 00:33:56.833 align:center
มีทางแก้เสมอ

00:33:57.208 --> 00:33:58.458 align:center
เรามีเจ้าตัวเล็กนี่

00:33:59.583 --> 00:34:00.416 align:center
ปลาโลมา

00:34:00.875 --> 00:34:02.666 align:center
เราไม่มีนักดำน้ำเพิ่มแล้ว

00:34:03.791 --> 00:34:05.208 align:center
เราจะเรียกมันว่าฟลิปเปอร์

00:34:05.750 --> 00:34:06.833 align:center
จำฟลิปเปอร์ได้ไหม

00:34:07.500 --> 00:34:09.791 align:center
ปลาโลมาที่ถูกฝึกให้ตบมือ

00:34:10.208 --> 00:34:11.583 align:center
มันช่วยชีวิตคนด้วย

00:34:11.666 --> 00:34:13.750 align:center
ถ้าจำเป็น มันจะช่วยชีวิตเรา

00:34:14.333 --> 00:34:17.708 align:center
ผู้ว่าการธนาคารกลางแห่งสเปน
เป็นคนเดียวที่สามารถเปิดประตูได้

00:34:17.791 --> 00:34:18.916 align:center
ในสามวินาที

00:34:24.041 --> 00:34:26.125 align:center
เราปรับสมดุลการลอยตัวของแจ็กเก็ตด้วยปุ่มนี้

00:34:26.208 --> 00:34:29.833 align:center
ผมจะกดเอง ห้ามกดนะ
ไม่งั้นคุณจะติดอยู่บนเพดาน

00:34:29.916 --> 00:34:30.791 align:center
นี่

00:34:30.875 --> 00:34:32.333 align:center
ถอดจิตอยู่รึไง

00:34:33.166 --> 00:34:34.958 align:center
เรามีเครื่องช่วยหายใจฉุกเฉิน

00:34:35.041 --> 00:34:36.458 align:center
หวังว่าเราจะไม่ต้องใช้มัน

00:34:37.833 --> 00:34:38.666 align:center
นี่ มองหน้าผม

00:34:39.833 --> 00:34:40.708 align:center
มองหน้าผม

00:34:42.333 --> 00:34:44.791 align:center
พอเข้าไปแล้ว คุณจะรู้สึกว่า
ความกดดันมันเปลี่ยนแปลง

00:34:46.500 --> 00:34:49.208 align:center
อย่ากลัว และที่สำคัญสุด อย่าหยุดหายใจ

00:34:50.041 --> 00:34:51.291 align:center
ใช่ แต่เรามีปัญหาอย่างหนึ่ง

00:34:53.458 --> 00:34:54.625 align:center
เขาจะไม่ทำมัน

00:34:55.125 --> 00:34:57.208 align:center
ชีวประวัติของเขาบอกว่าเขามีหลักการ

00:34:58.541 --> 00:35:00.666 align:center
ทุกคนมีหลักการกันทั้งนั้น

00:35:00.750 --> 00:35:03.375 align:center
ผู้ว่าการต้องถามตัวเอง อะไรสำคัญกว่ากัน

00:35:03.833 --> 00:35:05.291 align:center
หลักการ

00:35:06.625 --> 00:35:07.458 align:center
หรือชีวิตตัวเอง

00:35:09.250 --> 00:35:10.708 align:center
เราไม่มีเวลาแล้ว

00:35:10.791 --> 00:35:12.875 align:center
ไปกันเถอะ ไปเร็ว

00:35:15.000 --> 00:35:16.583 align:center
ท่านผู้ว่าการ มีคำถามไหม

00:35:18.083 --> 00:35:19.083 align:center
ผมจะไม่เข้าไป

00:35:19.750 --> 00:35:20.833 align:center
ผมว่าคุณต้องไป

00:35:20.916 --> 00:35:22.541 align:center
- เข้าไปในยานดำน้ำ เดี๋ยวนี้
- เดี๋ยวนี้

00:35:22.625 --> 00:35:24.208 align:center
ทีมโจมตีเข้าประจำที่

00:35:24.291 --> 00:35:25.541 align:center
หน่วยติดอาวุธรออยู่ครับ

00:35:25.916 --> 00:35:27.000 align:center
ท่านสุภาพบุรุษ

00:35:27.583 --> 00:35:29.708 align:center
อีกสองนาที 30 วินาที

00:35:33.375 --> 00:35:35.708 align:center
เอาละ แถวซาโยนาระเบบี้ตามสต็อกโฮล์มไป

00:35:35.791 --> 00:35:36.958 align:center
ที่เหลือมากับฉัน

00:35:37.041 --> 00:35:39.083 align:center
คุณได้ยินเธอแล้ว เร็วเข้า ให้ไว

00:35:39.166 --> 00:35:40.041 align:center
เร็ว

00:35:40.125 --> 00:35:41.125 align:center
เร็วๆ

00:35:41.208 --> 00:35:42.916 align:center
มาเร็วๆๆ

00:35:43.000 --> 00:35:44.208 align:center
ไปตรงสุดห้อง

00:35:45.125 --> 00:35:46.750 align:center
- เร็วเข้า
- เร็วเข้า เร็ว

00:35:50.833 --> 00:35:52.250 align:center
ถ้าผมต้องใส่หน้าให้กากคุณเอง

00:35:52.333 --> 00:35:54.916 align:center
คุณจะถอดมันไม่ได้ไปตลอดชีวิต

00:35:56.166 --> 00:35:58.083 align:center
ใส่หน้ากากซะ ท่านผู้ว่าการ ใส่ซะ

00:35:59.375 --> 00:36:00.208 align:center
ไม่

00:36:00.291 --> 00:36:02.250 align:center
- งั้นก็กลั้นหายใจดำน้ำไปเลย
- ปล่อยผม

00:36:06.916 --> 00:36:08.041 align:center
ผมจะไม่เข้าไป

00:36:08.458 --> 00:36:09.541 align:center
เขาอายุ 60 ปี

00:36:09.625 --> 00:36:11.875 align:center
- เป็นโรคหลอดเลือดหัวใจ
- ก็ดี

00:36:11.958 --> 00:36:13.166 align:center
ยิ่งดีสำหรับเรา

00:36:13.250 --> 00:36:15.458 align:center
แน่นอน โรคหลอดเลือดหัวใจ

00:36:15.541 --> 00:36:17.458 align:center
ยานดำน้ำลึก ความดันอากาศ 20...

00:36:17.541 --> 00:36:21.125 align:center
แค่คิดเรื่องทั้งหมดนี้ก็ทำให้เขากระจ่างแจ้งแล้ว

00:36:21.208 --> 00:36:23.750 align:center
แผนการทั้งหมดขึ้นอยู่กับ
การตัดสินใจของคนหนึ่งคน

00:36:23.833 --> 00:36:26.708 align:center
ฉันแน่ใจว่าเขาจะตัดสินใจไม่ลงมือทำ

00:36:26.791 --> 00:36:30.625 align:center
นายรู้ไหมว่าเขาจะมีช่วงเวลา
ที่กระจ่างแจ้งที่สุดตอนไหน

00:36:31.833 --> 00:36:34.416 align:center
เมื่อเขาเข้าไปในห้องที่น้ำท่วม

00:36:35.333 --> 00:36:37.083 align:center
และรู้ตัวว่าไม่มีทางหนี

00:36:38.083 --> 00:36:41.500 align:center
เมื่อเขาตัดสินใจว่าชีวิตของเขา
ขึ้นอยู่กับการที่เราเปิดประตูนั่น...

00:36:41.791 --> 00:36:44.958 align:center
หรือปิดออกซิเจนของเขา

00:36:45.041 --> 00:36:48.375 align:center
เซอร์จิโอ ถ้านายต้องเลือกระหว่าง
ความดีกับออกซิเจนของนาย

00:36:48.458 --> 00:36:49.500 align:center
นายจะเลือกอะไร

00:36:52.750 --> 00:36:53.708 align:center
เขาไม่เข้าไปหรอก

00:36:53.958 --> 00:36:55.208 align:center
เขาจะเข้าไป

00:36:56.833 --> 00:36:58.750 align:center
เราต้องกดดันเขาเล็กน้อย...

00:36:59.458 --> 00:37:00.291 align:center
แต่เขาจะเข้าไป

00:37:00.625 --> 00:37:01.791 align:center
คุณพลาดแล้ว ไอ้งั่ง

00:37:01.875 --> 00:37:03.000 align:center
มาติอัส กรรไกร

00:37:07.125 --> 00:37:08.416 align:center
มันตัดได้ดีมาก

00:37:08.500 --> 00:37:11.458 align:center
บอกรหัสผมมา ไม่งั้นคุณจะได้นับเงิน

00:37:11.541 --> 00:37:13.541 align:center
ด้วยมือด้วนๆ ของคุณ

00:37:18.208 --> 00:37:19.416 align:center
บ้าจริง ท่านผู้ว่าการ

00:37:19.500 --> 00:37:20.666 align:center
คนโง่ผู้กล้าหาญ

00:37:22.333 --> 00:37:23.916 align:center
- โอ้ พระเจ้า
- เดนเวอร์

00:37:24.833 --> 00:37:26.750 align:center
เดนเวอร์ นายทำอะไรลงไป

00:37:26.833 --> 00:37:29.291 align:center
ให้ตายเถอะ ใครก็ได้บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น

00:37:30.083 --> 00:37:30.916 align:center
ถือนี่ไว้

00:37:31.666 --> 00:37:32.750 align:center
ท่านผู้ว่า

00:37:33.208 --> 00:37:34.166 align:center
ท่านผู้ว่า มาริโอ

00:37:34.250 --> 00:37:35.083 align:center
มาริโอ

00:37:35.166 --> 00:37:37.041 align:center
เวรเอ๊ย ให้ตายเถอะ

00:37:37.833 --> 00:37:38.750 align:center
มีอะไร ไนโรบี

00:37:39.500 --> 00:37:40.916 align:center
เขาหมดสติ

00:37:41.000 --> 00:37:41.916 align:center
ให้ตายเถอะ

00:37:42.541 --> 00:37:45.333 align:center
ชีพจร 130 เขาจะหัวใจวาย

00:37:45.416 --> 00:37:47.666 align:center
- เราเหลือเวลาอีกเท่าไร
- หนึ่งนาที 20 วินาที

00:37:47.958 --> 00:37:48.791 align:center
เยอะขนาดนี้เลย

00:37:49.833 --> 00:37:52.833 align:center
มาติอัส ชุดปฐมพยาบาลและเครื่องเย็บ
เราต้องปิดแผลเขา

00:37:52.916 --> 00:37:53.875 align:center
- เร็วสิ
- เดนเวอร์

00:37:53.958 --> 00:37:55.375 align:center
ปิดแผลเขาไว้สิ เวร

00:37:55.708 --> 00:37:56.541 align:center
ได้ๆ

00:37:56.916 --> 00:37:58.208 align:center
เร็วเข้า เดนเวอร์

00:38:00.916 --> 00:38:03.500 align:center
ถ้ามีเหตุผลอะไร

00:38:04.541 --> 00:38:06.125 align:center
ที่เขาตัดสินใจไม่เปิดประตูล่ะ

00:38:08.125 --> 00:38:09.708 align:center
มีความเสี่ยงเสมอ

00:38:10.041 --> 00:38:11.625 align:center
ไอ้น้อง ไม่เอาน่า

00:38:12.208 --> 00:38:14.291 align:center
ชีวิตจะเป็นยังไงถ้าไม่ลองเสี่ยงบ้าง

00:38:15.000 --> 00:38:17.166 align:center
น้องชาย นั่นคือสิ่งที่ทำให้ชีวิตน่าตื่นเต้น

00:38:17.250 --> 00:38:18.458 align:center
ถ้ามีอะไรผิดพลาด

00:38:19.583 --> 00:38:21.625 align:center
เรามีซีโฟร์เสมอ

00:38:23.041 --> 00:38:23.875 align:center
โบโกตา

00:38:25.875 --> 00:38:26.875 align:center
ระวังตัวนะ พี่ชาย

00:38:30.083 --> 00:38:31.416 align:center
ไปๆๆ

00:38:32.416 --> 00:38:34.625 align:center
เร็วเข้า ไม่ต้องกลัว บ้าจริง ไม่ต้องกลัว

00:38:38.458 --> 00:38:39.958 align:center
เร็วเข้า

00:38:40.041 --> 00:38:43.000 align:center
ชีพจร 150 เขาจะระเบิดแล้ว

00:38:43.083 --> 00:38:44.041 align:center
ซีโฟร์ในนั้นเหรอ

00:38:44.125 --> 00:38:45.541 align:center
หรือเรียกว่าอาร์ดีเอ็กซ์

00:38:45.625 --> 00:38:48.000 align:center
หรือเป็นที่รู้จักกันในนามระเบิดพลาสติก

00:38:48.083 --> 00:38:49.083 align:center
นายบ้าไปแล้ว

00:38:49.166 --> 00:38:50.666 align:center
มันคาดเดาไม่ได้

00:38:50.750 --> 00:38:52.208 align:center
ถึงจะป่าเถื่อน แต่ก็น่าตื่นเต้น

00:38:52.291 --> 00:38:54.333 align:center
แม้แต่แม่น้ำยังสั่นสะเทือน

00:38:55.958 --> 00:38:57.625 align:center
คุณสุภาพบุรุษ เราจะเข้าไปแล้ว

00:38:58.083 --> 00:39:00.083 align:center
เรารู้เป้าหมายหลัก

00:39:00.166 --> 00:39:03.666 align:center
แต่เราต้องได้ไฟเขียว
ถึงจะยิงสมาชิกแก๊งคนไหนได้

00:39:09.375 --> 00:39:12.750 align:center
ได้รับการยืนยันแล้วว่า
มีตัวประกันอย่างน้อยหนึ่งร้อยคน

00:39:12.833 --> 00:39:15.833 align:center
ถนนต่างๆ ถูกปิดกั้นและคนทั้งประเทศ
จ้องมาที่ธนาคารกลางสเปน

00:39:15.916 --> 00:39:19.583 align:center
หน่วยปฏิบัติการพิเศษออกปฏิบัติการแล้ว

00:39:19.666 --> 00:39:23.625 align:center
พบเห็นรถหุ้มเกราะและรถถังแล่นตามถนน

00:39:23.708 --> 00:39:27.291 align:center
และเมื่อไม่กี่นาทีที่ผ่านมา
มีเฮลิคอปเตอร์บินอยู่รอบๆ เช่นกัน

00:39:36.291 --> 00:39:37.666 align:center
ไดอาซีแพมสิบมิลลิกรัม

00:39:38.250 --> 00:39:40.083 align:center
ให้ตายเถอะ

00:39:40.166 --> 00:39:41.250 align:center
เร็วสิ

00:39:41.583 --> 00:39:44.041 align:center
เร็วเข้า โอเค

00:39:44.125 --> 00:39:47.791 align:center
คลื่นแรงระเบิดใต้น้ำ 50 เมตร

00:39:47.875 --> 00:39:52.083 align:center
ปล่อยแรงดันอากาศ 40
แม้แต้พระเจ้าก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง

00:39:54.166 --> 00:39:57.125 align:center
เดนเวอร์
เสร็จงานนี้แล้วเตือนฉันให้อัดนายด้วยนะ

00:39:57.208 --> 00:39:58.750 align:center
ไอ้โง่เอ๊ย

00:39:59.291 --> 00:40:01.583 align:center
ระเบิดลูกเล็กๆ แต่นั่นคือการเริ่มต้นของชีวิต

00:40:15.375 --> 00:40:17.583 align:center
ชีพจรไม่ลดลงเลย ฉีดอีกเข็ม

00:40:17.666 --> 00:40:19.500 align:center
ได้โปรดเถอะ

00:40:27.416 --> 00:40:28.791 align:center
โอเค เอาละนะ

00:40:39.166 --> 00:40:42.250 align:center
ก็จริงที่ว่ามันอาจทำลาย
สิ่งที่อยู่ในห้องนิรภัยไปบางส่วน

00:40:42.333 --> 00:40:43.791 align:center
แต่จะเปิดมันได้แน่นอน

00:40:50.250 --> 00:40:51.083 align:center
พระเจ้า

00:42:26.916 --> 00:42:28.916 align:center
คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง

