WEBVTT

00:00:06.375 --> 00:00:08.791 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:12.500 --> 00:00:13.500 align:center
(วิกฤต)

00:00:19.083 --> 00:00:20.708 align:center
(คนทรยศ)

00:01:35.583 --> 00:01:36.583 align:center
ธนาคารถูกโจมตี

00:01:37.166 --> 00:01:38.625 align:center
ธนาคารถูกโจมตี

00:01:40.083 --> 00:01:41.583 align:center
ปิดประตูอาคาร

00:01:41.666 --> 00:01:44.750 align:center
ย้ำ ปิดประตูอาคาร

00:01:44.833 --> 00:01:47.166 align:center
รหัสแดง เราจะปิดประตู ย้ำ

00:01:47.250 --> 00:01:48.875 align:center
เราจะปิดประตูธนาคาร

00:01:48.958 --> 00:01:51.791 align:center
ทุกคน สวมเสื้อเกราะ ทุกคนเลย

00:01:58.583 --> 00:02:00.833 align:center
จากนั้นธนาคารกลางสเปนจะปิดประตูหมด

00:03:05.208 --> 00:03:06.541 align:center
ถึงจะปิดประตูหมด

00:03:07.375 --> 00:03:08.916 align:center
อาคารนี้ก็ใหญ่มาก ศาสตราจารย์

00:03:10.041 --> 00:03:12.125 align:center
หน้าต่างเยอะเกินไป คนไม่พอ

00:03:12.791 --> 00:03:14.208 align:center
เราป้องกันไม่ได้ทุกที่หรอก

00:03:14.833 --> 00:03:16.250 align:center
มีเหตุผล เฮลซิงกิ

00:03:19.416 --> 00:03:21.416 align:center
มีเหตุผลมาก แต่...

00:03:22.375 --> 00:03:23.375 align:center
อาคารนี้...

00:03:25.125 --> 00:03:26.333 align:center
มีความลับอยู่ในตัวมัน

00:03:28.125 --> 00:03:31.208 align:center
นี่คือส่วนของธนาคารกลางสเปนที่เราต้องตั้งใจดู

00:03:31.291 --> 00:03:34.083 align:center
โครงสร้างถูกปิดคลุมด้วยผนังคอนกรีต

00:03:34.166 --> 00:03:37.333 align:center
แผ่นเหล็กหนา 180 เซนติเมตร

00:03:37.416 --> 00:03:38.416 align:center
จากด้านนอก

00:03:39.375 --> 00:03:41.000 align:center
มันคือห้องนิรภัยของแท้

00:03:42.208 --> 00:03:44.416 align:center
จากด้านใน มันคือป้อมที่ผ่านเข้าไปไม่ได้

00:03:45.916 --> 00:03:49.083 align:center
พอเริ่มใช้รหัสแดง จะไม่มีใคร
ขอย้ำว่า ไม่มีใคร

00:03:49.166 --> 00:03:51.541 align:center
ได้รับอนุญาตให้เข้าหรือออกเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง

00:03:53.791 --> 00:03:57.000 align:center
นั่นคือเวลาที่เราต้องใช้ในการเก็บชิ้นส่วนสำคัญ

00:03:58.125 --> 00:03:59.583 align:center
สำหรับขั้นตอนที่สองของแผนการเรา

00:04:01.291 --> 00:04:02.125 align:center
ชิ้นส่วนอะไร

00:04:06.750 --> 00:04:08.750 align:center
ผู้ว่าการธนาคารกลางแห่งสเปน

00:04:10.375 --> 00:04:11.708 align:center
เขาจะอยู่ในห้องทำงาน

00:04:11.791 --> 00:04:14.625 align:center
มีคนคุ้มกันส่วนตัวห้าคน

00:04:14.708 --> 00:04:17.250 align:center
ที่ไร้อารมณ์ขัน

00:04:17.958 --> 00:04:19.458 align:center
ผมเรียกมันว่ารถไฟแม่มด

00:04:20.500 --> 00:04:22.583 align:center
ทุกคนรู้ว่ามีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้น

00:04:22.666 --> 00:04:24.333 align:center
และคุณจะโดนตีด้วยไม้กวาด

00:04:24.416 --> 00:04:26.500 align:center
แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะลอยมาจากที่ไหน

00:04:30.541 --> 00:04:33.291 align:center
ผู้ว่าการคะ ฉันร้อยโทลอเรนโซ

00:04:33.666 --> 00:04:34.625 align:center
คุณต้องมากับเรา

00:04:34.708 --> 00:04:36.958 align:center
เราเตรียมรถหุ้มเกราะ
พร้อมที่จะพาท่านออกไปทันที

00:04:37.041 --> 00:04:38.041 align:center
ขอบคุณครับ อามันดา

00:04:39.625 --> 00:04:42.375 align:center
ผมจะยังไม่ออกจากห้องทำงานผม

00:04:43.666 --> 00:04:44.500 align:center
ท่านคะ

00:04:45.250 --> 00:04:47.250 align:center
นี่เป็นคำสั่งโดยตรงจากนายพลซาลาส นูเญซ

00:04:47.958 --> 00:04:49.958 align:center
- จากหัวหน้าเจ้าหน้าที่กลาโหม
- ใช่ ผมได้รับคำสั่งแล้ว

00:04:50.541 --> 00:04:51.666 align:center
แต่ผมจะไม่ทำตามคำสั่ง

00:04:52.583 --> 00:04:56.041 align:center
ผมจะไม่ออกจากธนาคารจนกว่า
พลเรือนคนสุดท้ายจะออกไป

00:04:56.791 --> 00:04:58.875 align:center
ดังนั้นถ้าคุณอยากปกป้องผม

00:04:58.958 --> 00:05:02.041 align:center
คุณต้องนั่งรอ

00:05:02.916 --> 00:05:03.750 align:center
ใครอยากดื่มกาแฟไหม

00:05:04.791 --> 00:05:06.000 align:center
อามันดา รบกวนหน่อย

00:05:07.208 --> 00:05:08.375 align:center
เข้ามาสิ เข้ามา

00:05:12.875 --> 00:05:15.416 align:center
ตอนนั้นฉันสงสัยว่าไนโรบีคิดอะไรอยู่

00:05:16.458 --> 00:05:18.333 align:center
ฉันคิดออกแค่อย่างเดียว

00:05:19.000 --> 00:05:21.750 align:center
ควักปืนออกมาแล้วยิงใส่คนกลุ่มนั้น

00:05:23.416 --> 00:05:24.250 align:center
พักผ่อนสักหน่อย

00:05:25.375 --> 00:05:26.208 align:center
เชิญนั่งครับ

00:05:40.000 --> 00:05:42.583 align:center
คุณมาจากกรมไหนเหรอ

00:05:46.125 --> 00:05:48.208 align:center
เราคือกรมทหารช่างอากาศ

00:05:48.291 --> 00:05:49.416 align:center
จากกองพลทหารร่มชูชีพ

00:05:49.916 --> 00:05:51.333 align:center
ทีมหก

00:05:52.291 --> 00:05:55.250 align:center
ที่มีภารกิจเก็บกู้ทุ่นระเบิดที่มาลี เลบานอน

00:05:55.333 --> 00:05:56.166 align:center
อัฟกานิสถาน

00:05:56.250 --> 00:05:57.541 align:center
มีคนคุ้มกันห้าคน

00:05:57.625 --> 00:05:59.666 align:center
เรามีปืนคนละสองกระบอก

00:05:59.750 --> 00:06:02.541 align:center
ทำให้ฆ่าได้ทีละสองคน

00:06:03.041 --> 00:06:04.750 align:center
แต่ก็เยอะไปอยู่ดี

00:06:06.291 --> 00:06:07.708 align:center
เป็นงานที่เสี่ยงมาก

00:06:08.500 --> 00:06:09.625 align:center
อีกอย่าง

00:06:09.708 --> 00:06:12.125 align:center
คุณหยุดการทำงานทุ่นระเบิดสังหารบุคคลยังไง

00:06:12.833 --> 00:06:13.666 align:center
ก็แล้วแต่ค่ะ

00:06:18.666 --> 00:06:20.708 align:center
มีทุ่นระเบิดหลายประเภท

00:06:20.791 --> 00:06:25.000 align:center
แต่ละประเภทก็มีกลไกลต่างกัน

00:06:25.083 --> 00:06:28.916 align:center
มีรุ่นกรีนพาร์รอต
บัตเตอร์ฟลาย พีเอ็มเอฟวัน...

00:06:30.708 --> 00:06:33.208 align:center
บางรุ่นทำงานได้ด้วยวิธี

00:06:33.291 --> 00:06:35.291 align:center
ที่จะปลดชนวนระเบิดลูกอื่นๆ

00:06:35.375 --> 00:06:37.375 align:center
บางรุ่นระเบิดเมื่อ
เซ็นเซอร์จับการเคลื่อนไหวทำงาน

00:06:37.458 --> 00:06:39.291 align:center
บางรุ่น...

00:06:39.875 --> 00:06:42.500 align:center
ระเบิดขณะกำลังถูกเปิดออก
บางรุ่นก็ถึงขั้นระเบิด

00:06:42.583 --> 00:06:44.958 align:center
เมื่อคุณเข้าใกล้มัน

00:06:45.041 --> 00:06:46.208 align:center
ขอตัวไปเข้าห้องน้ำนะคะ

00:06:49.875 --> 00:06:51.916 align:center
เชิญครับ ใช้ของผมก็ได้

00:06:52.000 --> 00:06:52.833 align:center
ขอตัวค่ะ

00:06:54.041 --> 00:06:55.000 align:center
อามันดา รบกวนหน่อย

00:06:56.916 --> 00:06:57.750 align:center
ทางนี้ค่ะ

00:07:09.000 --> 00:07:10.916 align:center
ที่แย่ที่สุดคือของพวกรัสเซีย

00:07:15.916 --> 00:07:18.583 align:center
ศาสตราจารย์เตรียมพร้อมเรา
ในทุกสถานการณ์แล้ว

00:07:19.791 --> 00:07:20.958 align:center
แต่พูดตามตรง

00:07:22.708 --> 00:07:23.916 align:center
ทฤษฎีเป็นเรื่องหนึ่ง

00:07:24.541 --> 00:07:26.083 align:center
การลงมือปฏิบัติมันก็อีกเรื่องหนึ่ง

00:07:26.166 --> 00:07:27.666 align:center
ไปๆๆ

00:07:27.750 --> 00:07:29.250 align:center
ไป

00:07:37.958 --> 00:07:39.208 align:center
คุณจะปลอดภัยที่นี่

00:07:48.458 --> 00:07:51.291 align:center
ไม่มีอะไรน่าห่วงท่ามกลางนักเขียนและกวี

00:07:51.916 --> 00:07:52.750 align:center
สงบใจไว้

00:07:54.833 --> 00:07:55.833 align:center
ชูมือขึ้น

00:07:59.375 --> 00:08:01.041 align:center
แบบนี้ เหมือนในการปล้น

00:08:05.125 --> 00:08:05.958 align:center
เร็วเข้า

00:08:06.916 --> 00:08:07.750 align:center
ดีมาก

00:08:08.541 --> 00:08:10.041 align:center
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี

00:08:11.958 --> 00:08:13.416 align:center
ผมชื่อปาเลร์โม

00:08:14.291 --> 00:08:16.291 align:center
และผมมีข่าวจะบอกคุณสองอย่าง

00:08:17.583 --> 00:08:18.666 align:center
ข่าวดีและข่าวร้าย

00:08:19.375 --> 00:08:22.291 align:center
ข่าวร้ายก็คือธนาคารกลางสเปนกำลังถูกโจมตี

00:08:23.250 --> 00:08:24.083 align:center
ข่าวดี...

00:08:26.666 --> 00:08:28.833 align:center
เราคือผู้โจมตี

00:08:36.000 --> 00:08:37.416 align:center
อยู่ในความสงบ

00:08:37.500 --> 00:08:38.625 align:center
อยู่ในความสงบ

00:08:38.708 --> 00:08:40.333 align:center
ทุกคน อยู่ในความสงบ

00:08:43.041 --> 00:08:44.166 align:center
อูเบเป 13

00:08:45.166 --> 00:08:46.250 align:center
อูเบเป 13 เหรอ

00:08:46.625 --> 00:08:49.291 align:center
มันมีฟิวส์ไฟฟ้า

00:08:49.375 --> 00:08:51.541 align:center
ควบคุมโดยเซ็นเซอร์จับการสั่นสะเทือน

00:08:53.958 --> 00:08:55.125 align:center
แตะต้องมันเมื่อไร...

00:08:55.833 --> 00:08:57.125 align:center
คุณซวยแน่

00:09:04.541 --> 00:09:06.416 align:center
อัฟกานิสถานมีเต็มไปหมด

00:09:22.041 --> 00:09:23.541 align:center
คุณนี่ฝึกมาดีทีเดียวนะ

00:09:23.625 --> 00:09:24.875 align:center
ท่านครับ อย่าขยับนะ

00:09:29.208 --> 00:09:30.875 align:center
คุณไม่เป็นไรใช่ไหม ผู้หมวด

00:09:38.750 --> 00:09:39.583 align:center
ผู้หมวด

00:09:58.500 --> 00:09:59.625 align:center
ท่านผู้ว่าการ...

00:10:01.375 --> 00:10:03.125 align:center
คุณต้องไปกับเรา

00:10:04.375 --> 00:10:05.208 align:center
ลุกขึ้น

00:10:07.041 --> 00:10:07.875 align:center
มากับฉัน

00:10:13.041 --> 00:10:14.208 align:center
คุณจะทำอะไร

00:10:31.500 --> 00:10:32.500 align:center
อย่าขยับ

00:10:39.541 --> 00:10:40.458 align:center
วางปืนลง

00:10:40.875 --> 00:10:41.875 align:center
อย่าขยับ

00:10:42.625 --> 00:10:43.541 align:center
อย่าขยับ

00:10:53.958 --> 00:10:54.791 align:center
เอาละ...

00:10:55.375 --> 00:10:57.875 align:center
มันดูไม่ดีสำหรับเราสองคนนะ

00:11:00.458 --> 00:11:01.750 align:center
เราพอกันแค่นี้ดีไหม

00:11:02.083 --> 00:11:04.333 align:center
พอเหรอ เธอคิดว่าเราจนมุมแล้วเหรอ

00:11:06.083 --> 00:11:08.208 align:center
เธอไม่ยิงผู้ว่าการหรอก

00:11:08.625 --> 00:11:10.291 align:center
แต่ฉันจะยิงนังนี่

00:11:16.125 --> 00:11:17.625 align:center
ฉันจะยิง

00:11:21.041 --> 00:11:21.875 align:center
กานเดีย

00:11:22.416 --> 00:11:23.333 align:center
ปล่อยผู้หญิงซะ

00:11:26.708 --> 00:11:28.583 align:center
ใจเย็นๆ อามันดา

00:11:28.666 --> 00:11:29.666 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:11:30.791 --> 00:11:32.458 align:center
- กานเดีย ปล่อยตัวผู้หญิง
- ไม่

00:11:32.833 --> 00:11:35.333 align:center
ผมไม่อยากให้ใครถูกทำร้าย นี่เป็นคำสั่ง

00:11:37.000 --> 00:11:38.333 align:center
กานเดีย ปล่อยตัวผู้หญิง

00:11:46.541 --> 00:11:47.750 align:center
ผมจะไปกับพวกเขา

00:11:48.500 --> 00:11:49.958 align:center
ผมไม่ต้องการให้คุณทำอะไร

00:11:51.041 --> 00:11:51.875 align:center
นั่นแหละ

00:12:05.000 --> 00:12:07.958 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร
แต่คุณไม่มีทางออกไปได้หรอก

00:12:08.041 --> 00:12:09.375 align:center
งั้นเราก็จะอยู่

00:12:30.666 --> 00:12:31.708 align:center
ยิง

00:12:37.833 --> 00:12:38.666 align:center
เวรเอ๊ย

00:12:38.750 --> 00:12:39.583 align:center
อะไรกันวะ

00:12:39.666 --> 00:12:40.500 align:center
เวรเอ๊ย

00:12:40.583 --> 00:12:41.791 align:center
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย

00:12:41.875 --> 00:12:43.250 align:center
เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น

00:12:43.333 --> 00:12:44.333 align:center
เวร เอาละ...

00:12:44.416 --> 00:12:45.250 align:center
เธอจะทำอะไร

00:12:45.333 --> 00:12:47.541 align:center
พวกมันกำลังลงมา เราต้องขึ้นไป

00:12:49.791 --> 00:12:51.708 align:center
- เราจะลงไปข้างล่าง
- หมายความว่าอะไร

00:12:51.791 --> 00:12:54.583 align:center
ถ้าเราอยู่ที่นี่ พวกมันจะยิงเรา เราต้องออกไป

00:12:55.416 --> 00:12:57.083 align:center
เดินลุยเข้าไปเลย สไตล์โตเกียว

00:13:01.250 --> 00:13:02.458 align:center
มันต้องเกิดจลาจลแน่

00:13:03.833 --> 00:13:07.916 align:center
ตอนนี้คุณเป็นครอบครัวตัวประกัน
แสนวิเศษของเราแล้ว

00:13:08.291 --> 00:13:10.666 align:center
เราจะสนุกกับการตัดขาดจาก
โลกภายนอกโดยสิ้นเชิงกันหน่อย

00:13:11.250 --> 00:13:13.750 align:center
กรุณาสวมหน้ากากด้วยครับ

00:13:15.875 --> 00:13:17.875 align:center
ใส่หน้ากากเดี๋ยวนี้

00:13:19.458 --> 00:13:22.041 align:center
จะได้ไม่มีใครอยากเป็นวีรบุรุษ

00:13:22.125 --> 00:13:25.166 align:center
ส่งโทรศัพท์มือถือให้เดนเวอร์ เพื่อนผม

00:13:29.500 --> 00:13:30.666 align:center
เอาแบบนี้ดีกว่า

00:13:31.541 --> 00:13:33.708 align:center
ยกมือขึ้นถ้าคุณเป็นพ่อแม่

00:13:35.708 --> 00:13:36.541 align:center
โอเค

00:13:36.708 --> 00:13:38.875 align:center
เราจะติดป้ายสีแดงบนโทรศัพท์คุณ

00:13:38.958 --> 00:13:41.125 align:center
คุณจะโทรศัพท์ได้วันละครั้ง

00:13:41.541 --> 00:13:43.166 align:center
ไปเอาความคิดนี้มาจากไหน ไอ้งั่ง

00:13:43.875 --> 00:13:46.541 align:center
เพราะฉันเป็นคนสั่ง
ฉันเป็นผู้ประสานงานตัวประกัน

00:13:47.250 --> 00:13:48.750 align:center
นายไปเข้าคอร์สเรียนมาหรือไง

00:13:50.166 --> 00:13:51.625 align:center
เป็นคุณพ่อแห่งปีเหรอ

00:13:54.708 --> 00:13:56.875 align:center
ส่งโทรศัพท์ของคุณมาให้เราเดี๋ยวนี้

00:14:02.500 --> 00:14:04.541 align:center
แล้วสตรอว์เบอร์รีสีขาวนี่ล่ะ

00:14:04.625 --> 00:14:07.041 align:center
พระเจ้า นายนี่หัวสูงจริงๆ เลยนะ โตเกียว

00:14:07.125 --> 00:14:08.750 align:center
เขาน่ารักจะตาย

00:14:08.833 --> 00:14:09.875 align:center
เขาชื่อจริงว่าอะไร

00:14:10.916 --> 00:14:12.125 align:center
ถามพ่อเขาสิ

00:14:13.041 --> 00:14:13.875 align:center
ซินซินนาติ

00:14:13.958 --> 00:14:14.958 align:center
ไม่นะ ไม่เอาน่า

00:14:15.041 --> 00:14:16.916 align:center
ยอดดวงใจที่นั่งข้างๆ ฉัน

00:14:17.000 --> 00:14:19.750 align:center
อยากได้ชื่อซินเตียตอนเราคิดว่าเขาเป็นผู้หญิง

00:14:19.833 --> 00:14:20.666 align:center
แต่ว่า...

00:14:21.666 --> 00:14:23.333 align:center
หมออ่านอัลตราซาวด์ผิด

00:14:23.416 --> 00:14:25.541 align:center
- ทำไม
- ฉันไปตรวจแค่ครั้งเดียวน่ะ

00:14:25.625 --> 00:14:28.000 align:center
จำได้ไหมว่าที่ไหน

00:14:28.083 --> 00:14:29.625 align:center
- ใช่
- โรงพยาบาลที่ซูลาวาโอ

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
- ที่ซูลาเวซิ
- ซูลาเวซิ

00:14:31.666 --> 00:14:32.958 align:center
- ซูลาเวซิ
- ใช่ ที่นั่นแหละ

00:14:33.041 --> 00:14:35.833 align:center
ดูเหมือนร้านซ่อมมอเตอร์ไซค์สกปรกๆ

00:14:36.000 --> 00:14:37.083 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย

00:14:37.166 --> 00:14:38.541 align:center
และเราไม่เคยกลับไปอีก

00:14:38.625 --> 00:14:42.166 align:center
พวกเขาผ่ากระสุนออกให้ฉัน
ในโรงรถแทรกเตอร์ช่วงสงครามนะ

00:14:42.250 --> 00:14:44.625 align:center
- คุณไม่เคยบอกฉันเลย ที่รัก
- จริงๆ นะ

00:14:44.708 --> 00:14:46.625 align:center
- ตรงไหน
- บนก้น อยากดูไหม

00:14:47.333 --> 00:14:48.500 align:center
- ไม่...
- ไม่อยาก

00:14:48.583 --> 00:14:50.708 align:center
โชว์สัตว์เลี้ยงคุณให้พวกเขาดูสิ เฮลซิ

00:14:50.791 --> 00:14:53.625 align:center
- ไม่เอา
- เร็วสิ โชว์ให้พวกเขาดูหน่อย

00:14:53.708 --> 00:14:55.125 align:center
- ตัวอะไร
- พวกเขาเป็นครอบครัวนะ

00:14:55.208 --> 00:14:57.291 align:center
ก็ได้ๆ ดูนี่นะ ฉันมี...

00:14:57.375 --> 00:14:58.750 align:center
ไม่มีทาง

00:14:58.833 --> 00:14:59.875 align:center
อย่ามองนะ

00:14:59.958 --> 00:15:01.208 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:15:03.250 --> 00:15:05.250 align:center
- มันพูดได้ด้วย
- นี่ เจ้าเบิ้ม

00:15:05.333 --> 00:15:07.125 align:center
อยากให้ฉันฝึกหมีนายไหม

00:15:08.875 --> 00:15:11.125 align:center
ฉันฝึกสัตว์เก่งนะ

00:15:18.250 --> 00:15:21.625 align:center
- เธออยากได้ผู้หญิงหรือผู้ชาย โมนิกา
- เราไม่สนหรอก

00:15:22.333 --> 00:15:27.291 align:center
เราไม่สน ผู้หญิงหรือผู้ชาย
เราก็รักหมดแหละ ใช่ไหม

00:15:46.291 --> 00:15:47.125 align:center
ผู้ชายค่ะ

00:15:48.583 --> 00:15:49.416 align:center
อะไรนะ

00:15:57.208 --> 00:15:58.083 align:center
ผู้ชายเหรอ

00:16:01.250 --> 00:16:02.083 align:center
ลูกชาย

00:16:04.333 --> 00:16:05.916 align:center
ลูกชาย

00:16:06.000 --> 00:16:08.125 align:center
ฉันได้ลูกชาย

00:16:08.208 --> 00:16:10.166 align:center
ฉันได้ลูกชาย

00:16:11.458 --> 00:16:13.083 align:center
ลูกชาย ลูกชาย

00:16:13.166 --> 00:16:14.500 align:center
ลูกชาย

00:16:14.583 --> 00:16:15.750 align:center
ผมได้ลูกชาย

00:16:15.833 --> 00:16:18.166 align:center
ลูกชาย ลูกชาย

00:16:20.833 --> 00:16:23.250 align:center
จะให้ฉันพูดว่าอะไรล่ะ ฉันมีความสุขนี่

00:16:23.333 --> 00:16:24.166 align:center
ฉันได้ลูกชาย

00:16:24.250 --> 00:16:26.958 align:center
คุณได้ยินเขาตะโกนทั่วเมืองเลย
"ฉันได้ลูกชายๆ "

00:16:27.041 --> 00:16:30.375 align:center
นั่นแหละ จากซินเตีย...

00:16:32.000 --> 00:16:32.916 align:center
ซินตี้...

00:16:33.000 --> 00:16:35.458 align:center
ซินซี่... นาติ ซินซินนาติ

00:16:35.541 --> 00:16:36.416 align:center
คุณนี่บ้าจริงๆ

00:16:36.500 --> 00:16:37.541 align:center
ตรรกะล้วนๆ

00:16:37.625 --> 00:16:39.375 align:center
ชื่อเขาคือชื่อเมือง

00:16:40.083 --> 00:16:41.500 align:center
เหมือนทั้งครอบครัว

00:16:41.583 --> 00:16:42.750 align:center
ครอบครัวนี้

00:16:45.625 --> 00:16:46.625 align:center
ซินซินนาติ

00:16:47.125 --> 00:16:47.958 align:center
ใช่ไหม

00:16:55.333 --> 00:16:57.625 align:center
ไม่เป็นไรนะ ลูกรัก หนูน้อยของพ่อ

00:17:01.125 --> 00:17:02.625 align:center
- แด่ซินซินนาติ
- แด่ซินซินนาติ

00:17:02.708 --> 00:17:04.666 align:center
- ยินดีด้วยนะ
- ไชโย

00:17:04.750 --> 00:17:05.958 align:center
ชนแก้ว แด่ทุกคน

00:17:06.041 --> 00:17:06.875 align:center
ดื่มเลย

00:17:06.958 --> 00:17:07.791 align:center
ทุกคน

00:17:09.125 --> 00:17:11.333 align:center
ฉันอยากขอบคุณสำหรับสิ่งที่คุณทำ

00:17:14.166 --> 00:17:16.833 align:center
ในนามของริโอและฉัน

00:17:18.708 --> 00:17:20.791 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- แด่ริโอ

00:17:20.875 --> 00:17:22.041 align:center
แด่ริโอ ชนแก้ว

00:17:22.125 --> 00:17:23.791 align:center
ชนแก้ว

00:17:33.208 --> 00:17:35.291 align:center
เราทำมันเพื่อริโอนะ โตเกียว แต่...

00:17:37.916 --> 00:17:39.333 align:center
เพื่อพวกเราทุกคนด้วย

00:17:40.666 --> 00:17:43.916 align:center
ตอนนี้พวกมันคิดว่าตัวเองชนะอย่างเดียว

00:17:44.750 --> 00:17:47.333 align:center
ไล่ล่าเราเหมือนสัตว์และล่อเราออกจากรู

00:17:48.333 --> 00:17:51.333 align:center
ทรมานเรา ขัดขวางทุกๆ สิทธิมนุษยชน
ทำอะไรก็ได้ทุกอย่าง

00:17:52.458 --> 00:17:55.000 align:center
ถ้าเราหลบซ่อนเหมือนหนู

00:17:55.083 --> 00:17:56.458 align:center
พวกมันจะลงมืออีกครั้ง

00:17:57.041 --> 00:17:59.000 align:center
ทีละคน

00:17:59.791 --> 00:18:01.125 align:center
มีทางออกแค่ทางเดียว

00:18:01.708 --> 00:18:02.916 align:center
เผชิญหน้ากับพวกมัน

00:18:03.958 --> 00:18:04.958 align:center
ฟังนะ

00:18:05.708 --> 00:18:06.541 align:center
ในโลกนี้...

00:18:08.416 --> 00:18:11.041 align:center
ทุกอย่างถูกนำขึ้นตาชั่งสองแขนแบบง่ายๆ

00:18:12.125 --> 00:18:13.458 align:center
ข้างที่ชนะ

00:18:14.166 --> 00:18:16.500 align:center
และข้างที่แพ้ และตอนนี้...

00:18:17.750 --> 00:18:20.916 align:center
พวกมันคิดว่าตัวเองไม่มีอะไรจะเสียแล้ว

00:18:22.291 --> 00:18:24.166 align:center
และเมื่อเราคิดว่าตัวเองไม่มีอะไรจะเสีย

00:18:25.833 --> 00:18:26.833 align:center
เราจะกล้ามากขึ้น

00:18:30.250 --> 00:18:31.083 align:center
ดังนั้น...

00:18:32.291 --> 00:18:33.458 align:center
เราจะ...

00:18:34.458 --> 00:18:36.083 align:center
แสดงให้พวกมันเห็น...

00:18:37.916 --> 00:18:39.625 align:center
ว่าพวกเขาต้องเสีย...

00:18:40.541 --> 00:18:41.500 align:center
มากแค่ไหน

00:18:54.166 --> 00:18:55.125 align:center
ผู้ว่าการอยู่ไหน

00:18:55.708 --> 00:18:56.750 align:center
เขาอยู่ไหน

00:18:58.666 --> 00:18:59.541 align:center
ปาเลร์โม

00:19:01.375 --> 00:19:02.458 align:center
เรามีปัญหาแล้ว

00:19:08.875 --> 00:19:09.708 align:center
โตเกียว

00:19:09.791 --> 00:19:11.333 align:center
ช้าๆ นะ

00:19:11.416 --> 00:19:13.166 align:center
- โตเกียว
- ช้าๆ

00:19:26.250 --> 00:19:28.166 align:center
นับถึงสาม ยิงแล้วหลบ

00:19:30.625 --> 00:19:31.583 align:center
หนึ่ง...

00:19:36.125 --> 00:19:36.958 align:center
สอง...

00:19:40.333 --> 00:19:41.750 align:center
วางปืนลงนะ พวกสารเลว

00:19:44.416 --> 00:19:46.708 align:center
คุณสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ผมขอแนะนำตัวเอง

00:19:47.958 --> 00:19:50.291 align:center
ผมชื่อปาเลร์โม และผมเป็นหัวหน้าการปล้นครั้งนี้

00:19:50.375 --> 00:19:53.875 align:center
ได้โปรด เล็งปืนมาที่หน้าอกผม
ผมเป็นเป้าที่มีค่าที่สุด

00:19:53.958 --> 00:19:54.958 align:center
เล็งไปที่เธอ

00:19:55.041 --> 00:19:56.041 align:center
ที่เธอ

00:19:56.125 --> 00:19:56.958 align:center
นั่นแหละ...

00:19:57.541 --> 00:19:59.833 align:center
เรามีเวลาเหลือไม่กี่วินาทีก่อนจะเริ่มยิง

00:19:59.916 --> 00:20:02.000 align:center
เรียนเรื่องกายวิภาคกันหน่อยดีไหม

00:20:04.250 --> 00:20:06.208 align:center
มนุษย์มีสองตา

00:20:06.291 --> 00:20:07.875 align:center
ต่างจากกิ้งก่า

00:20:08.166 --> 00:20:11.500 align:center
ตาของมันอยู่ด้านหน้าหัวและขยับไม่ได้

00:20:14.083 --> 00:20:17.833 align:center
เห็นได้ชัดว่าพวกคุณเป็นรองในการยิงสู้กัน

00:20:18.125 --> 00:20:20.041 align:center
ลองยิงสิ พวกผู้หญิงของคุณตายแน่

00:20:21.541 --> 00:20:23.541 align:center
ผมพูดกับคุณอยู่นะ กานเดีย

00:20:24.541 --> 00:20:26.791 align:center
ผมรู้ว่าคุณไปสนามยิงปืนทุกวันอาทิตย์

00:20:26.875 --> 00:20:29.041 align:center
รู้ว่าคุณชอบอ่านแคตตาล็อกอาวุธ

00:20:29.125 --> 00:20:32.125 align:center
คุณรอวันนี้มาตลอดชีวิตเพื่อโอกาสแบบนี้

00:20:32.208 --> 00:20:33.583 align:center
เพื่อที่จะได้เป็นวีรบุรุษ

00:20:33.666 --> 00:20:35.375 align:center
ขอแนะนำอะไรคุณหน่อยนะ

00:20:35.833 --> 00:20:37.416 align:center
คิดถึงมาริซาไว้

00:20:38.000 --> 00:20:41.333 align:center
คิดถึงหน้าเทพบุตรของฮวนนิโต ลูกชายของคุณ

00:20:42.916 --> 00:20:45.083 align:center
แล้ววางปืนลงช้าๆ

00:20:57.708 --> 00:20:58.541 align:center
ได้

00:21:01.000 --> 00:21:01.833 align:center
ได้

00:21:31.125 --> 00:21:32.916 align:center
ตอนนั้น ศาสตราจารย์รู้ว่า

00:21:33.000 --> 00:21:36.416 align:center
งานนี้จะต่างจากงานที่โรงกษาปณ์

00:21:37.541 --> 00:21:39.541 align:center
งานนี้ไม่ได้มาจากสมองของเขา

00:21:40.583 --> 00:21:43.041 align:center
และเขาไม่มีเวลากลั่นมันจากความคิดตัวเอง

00:21:44.500 --> 00:21:48.375 align:center
ถ้าเขามีปุ่มย้อนเวลา เขาคงกดมันไปแล้ว

00:21:50.333 --> 00:21:51.458 align:center
แต่เขาไม่มี

00:21:52.416 --> 00:21:54.000 align:center
เป็นอะไรไหม โตเกียว ปลอดภัยไหม

00:21:54.083 --> 00:21:55.083 align:center
พูดอะไรสักอย่างสิ

00:21:55.541 --> 00:21:56.375 align:center
ปลอดภัยไหม

00:21:57.458 --> 00:21:58.833 align:center
ไปดูปาเลร์โม

00:21:58.916 --> 00:22:02.375 align:center
เรายิงกระสุนทุกนัดใส่เสื้อเกราะพวกเขา
ตามคำสั่งของศาสตราจารย์

00:22:02.458 --> 00:22:04.166 align:center
- ไปช่วยปาเลร์โม
- แต่เราช้าเกินไป

00:22:24.250 --> 00:22:27.416 align:center
ตื่นสิ ตื่น ผู้ว่าการอยู่ไหน

00:22:36.250 --> 00:22:38.875 align:center
เราต้องพาเขาออกไปจากที่นี่ หาเปลหามมา

00:22:48.958 --> 00:22:50.458 align:center
ให้ตายสิ ทุกอย่างพังหมด

00:22:50.541 --> 00:22:52.333 align:center
เศษกระจกกระเด็นใส่ตาเขา

00:22:52.416 --> 00:22:53.250 align:center
เวรเอ๊ย

00:23:00.708 --> 00:23:01.541 align:center
ช่วยฉันด้วย

00:23:05.500 --> 00:23:06.333 align:center
หลีกไป

00:23:06.416 --> 00:23:08.666 align:center
ถอยชิดกำแพง ชิดกำแพง

00:23:08.750 --> 00:23:10.333 align:center
เร็วเข้า ไปเร็ว

00:23:11.500 --> 00:23:13.416 align:center
เร็วเข้า เร็วๆ

00:23:13.500 --> 00:23:15.000 align:center
เร็วเข้า เร็วๆ

00:23:15.083 --> 00:23:15.916 align:center
ถอยไป

00:23:16.000 --> 00:23:17.458 align:center
- เกือบถึงแล้ว
- ระวังนะ

00:23:19.708 --> 00:23:20.708 align:center
ไม่เป็นไร

00:23:21.708 --> 00:23:23.000 align:center
ยาแก้ปวด

00:23:24.666 --> 00:23:27.791 align:center
ใจเย็นๆ นะ ฉันจะค่อยๆ ถอดมันออก

00:23:27.875 --> 00:23:29.083 align:center
ช้าๆ เบาๆ

00:23:29.166 --> 00:23:30.125 align:center
ดีมาก

00:23:35.833 --> 00:23:38.708 align:center
เอาละ ลืมตาได้ ช้าๆ นะ

00:23:39.375 --> 00:23:40.291 align:center
ลืมตา

00:23:43.041 --> 00:23:43.875 align:center
ดีมาก

00:23:44.416 --> 00:23:47.416 align:center
ผมลืมตานานเกินไปไม่ได้

00:23:47.500 --> 00:23:48.583 align:center
มองเห็นหรือเปล่า

00:23:48.666 --> 00:23:50.750 align:center
ไม่เห็นอะไรเลย เกิดอะไรขึ้น

00:23:50.833 --> 00:23:52.083 align:center
เวรกรรม

00:23:52.750 --> 00:23:53.625 align:center
โอเค เอาละ

00:23:54.375 --> 00:23:55.583 align:center
เห็นแสงไหม

00:23:56.875 --> 00:23:58.541 align:center
เหมือนอยู่ที่สนามกีฬามารากานาเลย

00:23:58.625 --> 00:24:01.500 align:center
เข้าใจหรือเปล่า คุณเป็นหมอตาหรือไง

00:24:01.583 --> 00:24:03.375 align:center
เขาต้องไปหาจักษุแพทย์นะ

00:24:03.458 --> 00:24:04.875 align:center
เราต้องโทรหาศาสตราจารย์

00:24:04.958 --> 00:24:06.000 align:center
ฉันเห็นเศษกระจกแล้ว

00:24:06.083 --> 00:24:08.375 align:center
เอาละ สต็อกโฮล์ม ชุดปฐมพยาบาลหมายเลขสี่

00:24:08.458 --> 00:24:09.583 align:center
- อันที่มีมีดผ่าตัดน่ะ
- ได้

00:24:09.666 --> 00:24:10.708 align:center
เร็วเข้า

00:24:14.375 --> 00:24:16.875 align:center
- คิดจะทำอะไรน่ะ โตเกียว
- ฉันจะดึงมันออกมา

00:24:16.958 --> 00:24:18.833 align:center
- จริงเหรอ ยังไง
- ใช้แหนบดึง

00:24:18.916 --> 00:24:20.500 align:center
เป็นผมจะไม่ทำแบบนั้นนะ โตเกียว

00:24:20.583 --> 00:24:22.500 align:center
โทรหาศาตราจารย์แล้วปล่อยตัวประกันสามคน

00:24:22.583 --> 00:24:24.416 align:center
- แลกกับหมอตา
- เดนเวอร์

00:24:24.500 --> 00:24:26.416 align:center
- หุบปากและไปซะ
- ก็ได้

00:24:26.500 --> 00:24:27.875 align:center
ฟังฉันนะ ปาเลร์โม

00:24:27.958 --> 00:24:30.750 align:center
มือฉันนิ่งกว่าช่างทำนาฬิกาสวิสซะอีก เข้าใจไหม

00:24:30.833 --> 00:24:32.750 align:center
ฉันจะดึงเศษแก้วพวกนั้นออกมา

00:24:32.833 --> 00:24:35.500 align:center
รู้ไหมว่าทำไมหมอใช้เลเซอร์ในการผ่าตัดตา

00:24:35.583 --> 00:24:37.166 align:center
- รู้
- มันเป็นรายละเอียดที่เล็กมาก

00:24:37.250 --> 00:24:42.250 align:center
ความแม่นยำ
การผ่าตัดตาต้องใช้ความแม่นยำที่สุด

00:24:42.333 --> 00:24:44.125 align:center
ดูนี่สิ เดนเวอร์

00:24:44.208 --> 00:24:46.166 align:center
คุณโตเกียวอยากใช้แหนบอันเดียวกับที่เธอใช้

00:24:46.250 --> 00:24:48.500 align:center
ถอนขนล่างของเธอ

00:24:48.583 --> 00:24:50.000 align:center
ไม่เอาน่า

00:24:50.083 --> 00:24:51.000 align:center
ไร้สาระ

00:24:52.875 --> 00:24:53.916 align:center
ลองพูดแบบนี้อีกครั้งสิ

00:24:54.750 --> 00:24:55.583 align:center
พูดอีกครั้งสิ

00:24:57.041 --> 00:24:58.500 align:center
มันเป็นยังไง

00:24:59.625 --> 00:25:03.583 align:center
ผมแน่ใจว่าขนล่างของคุณนุ่มสลวยดี

00:25:03.666 --> 00:25:05.708 align:center
แล้วพูดว่า "ผมจะไม่พูดถึง

00:25:05.791 --> 00:25:08.375 align:center
จิ๋มของเพื่อนร่วมงานอีก"

00:25:08.458 --> 00:25:11.333 align:center
ผมจะไม่พูดถึงจิ๋มของเพื่อนร่วมงานอีก

00:25:11.416 --> 00:25:12.583 align:center
ฉันไม่ได้ยิน

00:25:13.333 --> 00:25:16.708 align:center
- ฉันจะไม่วันพูดถึงจิ๋มเธอ ยายบ้า
- เก่งมาก ปาเลร์โม

00:25:18.416 --> 00:25:19.583 align:center
เราพร้อมแล้ว

00:25:19.666 --> 00:25:21.791 align:center
ได้ ไว้ค่อยจัดการกับตาฉันทีหลัง

00:25:22.333 --> 00:25:24.250 align:center
- เดนเวอร์ ทางขวาของฉัน
- ฉันต้องทำอะไร

00:25:24.333 --> 00:25:27.375 align:center
ขอยืมแขนนายหน่อย นายเป็นตัวแทนของฉันแล้ว

00:25:27.458 --> 00:25:30.041 align:center
- นายอยากให้ฉันเป็นหมานำทางให้เหรอ
- เงียบ

00:25:30.500 --> 00:25:31.875 align:center
- โตเกียว
- อะไร

00:25:32.375 --> 00:25:35.875 align:center
เรามีเหล็ก 14 ตันอยู่ใต้ดิน
บอกผมทีว่าไนโรบีอยู่กับโบโกตา

00:25:35.958 --> 00:25:36.791 align:center
ใช่

00:25:37.583 --> 00:25:38.458 align:center
ไปกันเถอะ

00:25:39.541 --> 00:25:41.541 align:center
ฟังนะ คุณจะทำอะไร

00:25:42.291 --> 00:25:44.333 align:center
คุณจะล่ามเราเหมือนหมาเหรอ

00:25:44.416 --> 00:25:45.291 align:center
เปล่าจ้ะ ที่รัก

00:25:45.875 --> 00:25:49.625 align:center
เราอยู่กันแบบครอบครัว เผื่อคุณปวดฉี่

00:25:50.625 --> 00:25:51.666 align:center
ผมจะฆ่าคุณ

00:25:54.083 --> 00:25:56.500 align:center
ผู้ว่าการ ขออนุญาตนะคะ

00:26:00.416 --> 00:26:02.125 align:center
ฉันจะเก็บนี่ไว้ให้คุณ

00:26:03.166 --> 00:26:04.750 align:center
ทุกคนคะ รบกวนฟังทางนี้หน่อยค่ะ

00:26:04.833 --> 00:26:08.750 align:center
เราวางระเบิด 460 กิโลกรัม

00:26:08.833 --> 00:26:10.625 align:center
บนประตู หน้าต่างทุกบาน

00:26:10.708 --> 00:26:14.500 align:center
ทางเข้าและทางออกทุกทาง
ถ้าใครคิดจะหนีละก็...

00:26:14.583 --> 00:26:15.625 align:center
ตูม

00:26:16.458 --> 00:26:18.625 align:center
มันจะระเบิดเป็นชิ้นๆ

00:26:19.250 --> 00:26:22.250 align:center
ไม่คุ้มค่าเลย

00:26:23.666 --> 00:26:27.750 align:center
เราต้องอยู่ที่นี่ด้วยกันสักสองสามวัน ใช่แล้ว

00:26:28.666 --> 00:26:30.333 align:center
แต่ระหว่างนี้

00:26:31.625 --> 00:26:32.625 align:center
เราจะ

00:26:33.250 --> 00:26:35.250 align:center
ปกป้องพวกคุณทุกคน

00:26:35.750 --> 00:26:38.250 align:center
และคุณจะปกป้องเราทุกคน

00:26:39.375 --> 00:26:40.208 align:center
วิเศษสุดๆ

00:26:41.125 --> 00:26:44.375 align:center
และตอนนี้ ถอดหน้ากากได้นะ ถ้าต้องการ

00:26:47.083 --> 00:26:48.458 align:center
เดี๋ยวนี้

00:26:51.125 --> 00:26:52.000 align:center
รู้สึกยังไงบ้าง

00:26:52.958 --> 00:26:53.875 align:center
สบายดีไหมคะ

00:26:54.583 --> 00:26:56.375 align:center
ตอนนี้เราเห็นหน้ากันแล้ว

00:26:57.208 --> 00:26:59.208 align:center
ฉันขอแนะนำให้รู้จักคุณโบโกตา

00:26:59.291 --> 00:27:01.125 align:center
เขาจะเลือกอาสาสมัครสี่คน

00:27:03.125 --> 00:27:06.666 align:center
ผมชื่อโบโกตา มาทำงานในส่วนที่ยาก

00:27:07.625 --> 00:27:10.375 align:center
เราจะทำงานกันในอุณหภูมิ
กว่า 65 องศาเซลเซียส

00:27:10.458 --> 00:27:13.041 align:center
มันจะรู้สึกเหมือนเตาเผาศพ

00:27:13.625 --> 00:27:17.125 align:center
เราจะทำงานกันเป็นกะ
12, 14, 16 หรือ 24 ชั่วโมง

00:27:18.375 --> 00:27:19.625 align:center
กี่ชั่วโมงก็ได้เท่าที่ไหว

00:27:20.875 --> 00:27:22.375 align:center
ใครจะอาสาบ้าง

00:27:33.625 --> 00:27:34.458 align:center
ชื่อ

00:27:35.375 --> 00:27:36.208 align:center
อากุสติน

00:27:37.041 --> 00:27:38.791 align:center
- อากุสติน มอนเตโร
- คุณมาทำอะไรที่นี่

00:27:38.875 --> 00:27:39.708 align:center
ผม...

00:27:40.416 --> 00:27:41.583 align:center
มาแลกเงิน

00:27:43.291 --> 00:27:44.291 align:center
ก้าวออกมา

00:27:44.375 --> 00:27:46.791 align:center
ยินดีด้วย คุณเป็นอาสาสมัครคนแรกของเรา

00:27:47.041 --> 00:27:47.875 align:center
คนต่อไป

00:27:47.958 --> 00:27:49.875 align:center
มิเกล เฟอร์นันเดซ ตาลานิยา จากมูร์เซีย

00:27:49.958 --> 00:27:52.208 align:center
- ดี
- คุณทำงานอะไร มิเกล

00:27:52.291 --> 00:27:54.458 align:center
ผมเป็นเด็กฝึกงานแผนกปฏิบัติการและระบบ

00:27:56.291 --> 00:27:57.500 align:center
ไอที

00:27:58.041 --> 00:28:00.166 align:center
- ไม่ผ่าน
- ไม่ผ่าน คนต่อไป

00:28:01.583 --> 00:28:02.916 align:center
ชื่อ คุณมาทำอะไรที่นี่

00:28:03.791 --> 00:28:04.625 align:center
อัลฟอนโซ

00:28:04.916 --> 00:28:07.916 align:center
ผมมี... ผมมีนัดที่แผนกหนี้สาธารณะ

00:28:10.166 --> 00:28:13.666 align:center
ก้าวออกมา ยินดีด้วย คุณเป็นอาสาสมัคร
คนที่สองของเรา คนต่อไป

00:28:13.750 --> 00:28:15.166 align:center
ชื่อ คุณมาทำอะไรที่นี่

00:28:15.250 --> 00:28:18.000 align:center
อามันดา ฉันเป็นเลขาของผู้ว่าการ

00:28:18.375 --> 00:28:20.375 align:center
ไม่ผ่าน มาเร็ว คนต่อไป

00:28:20.458 --> 00:28:21.291 align:center
ชื่อ

00:28:22.125 --> 00:28:23.125 align:center
มาติอัส กาโญ

00:28:23.208 --> 00:28:24.875 align:center
ผ่าน เดินออกมา

00:28:25.416 --> 00:28:26.958 align:center
- ไม่ครับ คุณผู้หญิง
- อย่า "คุณผู้หญิง" กับฉัน

00:28:27.041 --> 00:28:28.875 align:center
ก้าวออกมา คุณเป็นอาสาสมัครคนต่อไปของเรา

00:28:29.583 --> 00:28:30.875 align:center
ผมไม่อยากอาสา

00:28:33.500 --> 00:28:35.250 align:center
ได้ คุณเห็นนิ้วนี้ไหม

00:28:35.833 --> 00:28:38.500 align:center
นิ้วนี้ชี้ตัวอาสาสมัคร

00:28:38.583 --> 00:28:41.750 align:center
และมันกำลังชี้ไปที่คุณซ้ำแล้วซ้ำอีก

00:28:41.833 --> 00:28:44.666 align:center
ดังนั้น เชิญก้าวออกมา
เพราะตอนนี้คุณเป็นอาสาสมัคร

00:28:45.541 --> 00:28:47.791 align:center
คุณผู้หญิงครับ ผมไม่อยากอาสา

00:28:50.000 --> 00:28:51.166 align:center
นายชื่ออะไรนะ

00:28:51.250 --> 00:28:52.125 align:center
มาติอัส กาโญ

00:28:52.208 --> 00:28:53.041 align:center
อะไรนะ

00:28:53.125 --> 00:28:54.291 align:center
มาติอัส กาโญ

00:28:54.375 --> 00:28:55.875 align:center
เอาละ มาติอัส กาโญ

00:28:55.958 --> 00:28:58.500 align:center
มากับฉันเดี๋ยวนี้

00:28:58.583 --> 00:29:00.875 align:center
ไปกันเถอะ เดินไป

00:29:06.291 --> 00:29:07.125 align:center
เร็วเข้า

00:29:10.208 --> 00:29:11.416 align:center
ไปที่ลิฟต์

00:29:13.375 --> 00:29:14.291 align:center
อย่าขยับ

00:29:18.083 --> 00:29:19.000 align:center
เข้าไป

00:29:28.083 --> 00:29:29.083 align:center
นั่นมันเรื่องอะไรกัน

00:29:29.541 --> 00:29:30.541 align:center
ไอ้โง่

00:29:31.041 --> 00:29:33.125 align:center
พูดว่า "ไม่อาสา" ทำไม

00:29:33.208 --> 00:29:34.500 align:center
มันจะได้ดูน่าเชื่อถือขึ้นไงล่ะ

00:29:34.583 --> 00:29:37.375 align:center
"น่าเชื่อถือขึ้น" เหรอ คิดว่าตัวเอง
เป็นแอนโทนี ฮ็อปกินส์หรือไง

00:29:38.875 --> 00:29:40.416 align:center
ฉันต้องทำตัวเหมือนตัวประกันนี่ ใช่ไหม

00:29:40.500 --> 00:29:43.625 align:center
ล้อเล่นรึเปล่า จากผู้สร้าง "มากับฉันเดี๋ยวนี้"

00:29:43.708 --> 00:29:45.666 align:center
ดาราฝีมือดีจะมาอู่ซ่อมรถเร็วๆ นี้

00:29:45.750 --> 00:29:48.166 align:center
ฉันว่าฉันแสดงได้ดีนะ ลื่นไหลมาก

00:29:48.250 --> 00:29:49.958 align:center
ฉันจะตบหน้านายจนลื่นน่ะสิ

00:29:53.125 --> 00:29:53.958 align:center
หกปี

00:29:54.041 --> 00:29:56.958 align:center
ทำงานกับเจ้านี่มาหกปี

00:29:57.041 --> 00:30:00.000 align:center
และทั้งหกครั้ง ฉันอยากจับหัวมันโขกรถ

00:30:28.833 --> 00:30:29.833 align:center
ที่รัก

00:30:31.583 --> 00:30:33.250 align:center
ในอีกไม่กี่นาที

00:30:35.416 --> 00:30:36.833 align:center
แม้แต่ไข่พวกคุณก็ต้องเสี่ยง

00:30:41.583 --> 00:30:42.416 align:center
เซอร์จิโอ

00:30:44.000 --> 00:30:45.000 align:center
ซีเอ็นไอมาถึงแล้ว

00:31:17.916 --> 00:31:18.958 align:center
ดักฟังพวกเขา

00:31:20.583 --> 00:31:21.916 align:center
ผู้พันตามาโย

00:31:22.000 --> 00:31:22.833 align:center
สารวัตร

00:31:23.500 --> 00:31:25.416 align:center
- เวลาระเบิด
- 12.04

00:31:25.500 --> 00:31:28.458 align:center
เราได้ยินเสียงปืนหลังจากนั้น
และพวกเขาวางระเบิดทุกที่

00:31:28.541 --> 00:31:30.875 align:center
- ระเบิดถูกจุดชนวนยังไง
- เราไม่แน่ใจ

00:31:31.791 --> 00:31:34.208 align:center
ระเบิดพลาสติก อาร์ดีเอ็กซ์ ประกอบอย่างดี

00:31:34.291 --> 00:31:35.291 align:center
พวกเขากำลังตบตาเรา

00:31:35.375 --> 00:31:37.166 align:center
ไม่น่าใช่นะครับ ผู้พัน

00:31:37.250 --> 00:31:39.541 align:center
มีระเบิดหน้าอาคาร บนหลังคา

00:31:39.625 --> 00:31:42.416 align:center
ผมศึกษาพวกเขาแล้ว พวกเขาคงไม่ระเบิด
ธนาคารกลางสเปนหรอก

00:31:42.500 --> 00:31:44.916 align:center
ด้วยความเคารพนะครับ พวกเขาทำได้ทุกอย่าง

00:31:45.000 --> 00:31:47.791 align:center
ผมจะเสี่ยงที่นี่แต่จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น อังเกล
พวกมันป็นสวะ

00:31:47.875 --> 00:31:49.375 align:center
- ฟังผมนะครับ ผู้พัน
- ขอร้อง

00:31:56.708 --> 00:31:57.541 align:center
อัลฟอนโซ

00:31:59.000 --> 00:32:00.291 align:center
สบายดีไหม

00:32:00.375 --> 00:32:01.916 align:center
ผมซวยหนักมาก ลูอิส

00:32:02.916 --> 00:32:03.750 align:center
ผมทำไม่ได้

00:32:05.583 --> 00:32:07.208 align:center
ผมขอโทษ คุณควบคุมแทนแล้วกัน

00:32:08.208 --> 00:32:09.250 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:32:10.000 --> 00:32:11.083 align:center
ไปพักซะ

00:32:14.125 --> 00:32:14.958 align:center
ลูอิส

00:32:17.000 --> 00:32:17.833 align:center
โทรหาเธอ

00:32:19.750 --> 00:32:21.791 align:center
ผมส่งเธอไปสอบสวนอนิบาล คอร์เตส

00:32:24.916 --> 00:32:25.916 align:center
โทรหาเธอ

00:32:35.708 --> 00:32:36.958 align:center
ท่านสุภาพบุรุษ

00:32:37.041 --> 00:32:38.500 align:center
ผมรู้จักทุกคนที่นี่

00:32:38.583 --> 00:32:41.708 align:center
ผมพันเอกตามาโย หน่วยสืบราชการลับ
ผมเป็นผู้ควบคุมปฏิบัติการนี้

00:32:42.291 --> 00:32:44.583 align:center
อย่างแรก ผมอยากได้สาวแสบตัวแม่

00:32:45.000 --> 00:32:46.125 align:center
ติดต่ออลิเซีย ซิเอร์ราให้ผม

00:32:47.000 --> 00:32:48.375 align:center
โทรหาเธอเดี๋ยวนี้

00:32:50.750 --> 00:32:51.916 align:center
ไปทำงานต่อได้แล้ว

00:32:52.000 --> 00:32:54.041 align:center
โทรหาสารวัตรซิเอร์ราเดี๋ยวนี้

00:32:56.625 --> 00:32:57.833 align:center
นั่นเธอ

00:33:01.500 --> 00:33:04.250 align:center
สารวัตรซิเอร์รา มีสายจากผู้พันตามาโย

00:33:10.583 --> 00:33:11.416 align:center
ว่ามาค่ะ

00:33:11.500 --> 00:33:13.166 align:center
อลิเซีย นี่ตามาโยนะ

00:33:13.375 --> 00:33:14.875 align:center
คุณได้อะไรจากเขารึยัง

00:33:14.958 --> 00:33:16.708 align:center
เขาไม่รู้อะไรที่เราใช้ได้เลย ลูอิส

00:33:19.500 --> 00:33:21.291 align:center
ส่งเขากลับไปหาแม่ให้ทำซุปให้เขากินซะ

00:33:21.875 --> 00:33:25.541 align:center
เขาบอบช้ำเล็กน้อยจากยาและการสอบปากคำ

00:33:26.125 --> 00:33:28.125 align:center
ส่งเขาขึ้นเครื่องแล้วมามาดริดกับเขา

00:33:28.208 --> 00:33:29.500 align:center
คุณมีงานทำที่นี่

00:33:30.458 --> 00:33:32.125 align:center
ให้ฉันมีส่วนร่วมด้วยนะคะ ลูอิส

00:33:33.791 --> 00:33:35.750 align:center
บอกฉันว่าคุณอยากให้ฉันพาเด็กเลี้ยงแกะ

00:33:35.833 --> 00:33:37.791 align:center
และฝูงแกะของเขาออกจากธนาคาร

00:33:39.041 --> 00:33:39.875 align:center
ถูกต้อง

00:33:40.791 --> 00:33:41.791 align:center
ในที่สุด...

00:33:42.416 --> 00:33:44.458 align:center
เสียวสนุกแบบนี้น้ำฉันเดินแน่เลย

00:33:57.166 --> 00:33:58.833 align:center
ฉันรู้สึกไม่สบายใจ...

00:34:00.250 --> 00:34:02.083 align:center
ต่อหน้าความงดงามนี้

00:34:04.916 --> 00:34:07.208 align:center
แต่ฉันมีข่าวไม่ค่อยดีจะบอกนาย

00:34:12.833 --> 00:34:14.875 align:center
หมอวินิจฉัยว่าฉันเป็นโรคเดียวกับแม่

00:34:28.250 --> 00:34:29.083 align:center
อีกนานไหม

00:34:30.916 --> 00:34:31.750 align:center
สามปี

00:34:35.291 --> 00:34:37.958 align:center
อย่างต่ำ นายก็รู้ว่าหมอตื่นตูมขนาดไหน

00:34:38.041 --> 00:34:39.500 align:center
สุดท้ายแล้ว ก็น่าจะหกปี

00:34:40.083 --> 00:34:41.041 align:center
หรือเจ็ดปี

00:34:42.750 --> 00:34:44.625 align:center
เหมือนชีวิตแมวเร่ร่อน

00:34:58.041 --> 00:34:59.416 align:center
อันเดรส

00:35:00.791 --> 00:35:04.041 align:center
เราจะเลื่อนทุกอย่างออกไป
แล้วหาทางรักษาที่เมืองนอก

00:35:04.125 --> 00:35:05.458 align:center
อย่างแรก มันไม่มีทางรักษา

00:35:07.083 --> 00:35:09.250 align:center
อย่างที่สอง ฉันสนุกกับการขโมยมากกว่าเดิม

00:35:09.333 --> 00:35:13.208 align:center
นายอยากใช้ช่วงสุดท้ายของชีวิตในคุกงั้นเหรอ

00:35:13.291 --> 00:35:16.000 align:center
ถ้าจิตรกรบอกนายว่าเขามีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามปี

00:35:17.625 --> 00:35:19.083 align:center
นายจะบอกให้เขาเลิกวาดภาพเหรอ

00:35:19.166 --> 00:35:20.208 align:center
อันเดรส ขอร้อง...

00:35:20.750 --> 00:35:21.666 align:center
ฟังนะ

00:35:25.125 --> 00:35:28.500 align:center
นายจะบอกให้
มิเกลันเจโลเลิกแกะสลักเดวิดเหรอ

00:35:29.375 --> 00:35:31.000 align:center
ไม่หรอก

00:35:31.083 --> 00:35:34.541 align:center
นายคงพูดว่า "สู้ๆ นะ มิเกลันเจโล

00:35:35.250 --> 00:35:37.583 align:center
ทำสิ่งที่คุณรักต่อไป"

00:35:37.666 --> 00:35:40.166 align:center
จิตรกร กวี ก็เหมือนกันหมด

00:35:43.000 --> 00:35:43.833 align:center
"ท่านสุภาพบุรุษครับ

00:35:46.166 --> 00:35:48.166 align:center
จงหาความงามต่อไป"

00:35:51.833 --> 00:35:53.083 align:center
และงานนี้ เซอร์จิโอ

00:35:55.375 --> 00:35:57.208 align:center
คือคำขอโทษต่อความงาม

00:35:59.958 --> 00:36:01.791 align:center
มันคือผลงานชิ้นเอกของเรา

00:36:04.250 --> 00:36:06.708 align:center
สิบหกนาที...

00:36:07.291 --> 00:36:09.875 align:center
กับ 15 วินาที

00:36:11.250 --> 00:36:13.000 align:center
สิบหกนาที...

00:36:14.166 --> 00:36:16.000 align:center
กับ 15 วินาที

00:36:17.875 --> 00:36:18.875 align:center
นี่แหละ

00:36:20.375 --> 00:36:22.625 align:center
แตะต้องประตูบานนี้เมื่อไร

00:36:22.708 --> 00:36:24.708 align:center
น้ำจะท่วมห้องนิรภัย

00:36:25.666 --> 00:36:27.791 align:center
สิบหกนาที 15 วินาที

00:36:28.250 --> 00:36:30.000 align:center
คือเวลาที่น้ำจะขึ้นมาถึงจุดนี้

00:36:33.958 --> 00:36:35.166 align:center
เราจะต้องเจาะรู

00:36:35.750 --> 00:36:38.916 align:center
และเชื่อมท่อต่อในช่วงเวลานั้น

00:36:39.291 --> 00:36:40.125 align:center
ไม่งั้นก็จบเห่

00:36:40.875 --> 00:36:42.541 align:center
เราจะติดคุกกันหมด

00:36:43.625 --> 00:36:44.708 align:center
โดยที่ไม่ได้ทำอะไรเลย

00:36:46.583 --> 00:36:47.708 align:center
ได้แค่พังประตู

00:36:49.625 --> 00:36:50.625 align:center
แต่มัน...

00:36:51.916 --> 00:36:53.166 align:center
มันจะไม่...

00:36:53.916 --> 00:36:55.333 align:center
เกิดขึ้นกับเรา

00:36:56.708 --> 00:36:59.583 align:center
และมันจะไม่เกิดขึ้นกับเราเพราะ... โบโกตา

00:37:01.000 --> 00:37:01.833 align:center
เราคืออะไร

00:37:03.041 --> 00:37:04.041 align:center
ทีมที่เก่งที่สุด

00:37:05.333 --> 00:37:06.166 align:center
เราคืออะไร

00:37:06.791 --> 00:37:07.875 align:center
ทีมที่เก่งที่สุด

00:37:09.416 --> 00:37:11.416 align:center
ไม่ๆ ... ไม่ใช่แบบนั้น

00:37:11.500 --> 00:37:15.166 align:center
เราหลอมประตู 14 ตันแบบนี้ไม่ได้

00:37:15.500 --> 00:37:16.458 align:center
เราคืออะไร

00:37:16.541 --> 00:37:18.000 align:center
ทีมที่เก่งที่สุด

00:37:18.083 --> 00:37:19.166 align:center
เราคืออะไร

00:37:19.250 --> 00:37:20.750 align:center
ทีมที่เก่งที่สุด

00:37:20.833 --> 00:37:22.291 align:center
เราคืออะไร

00:37:22.375 --> 00:37:23.458 align:center
ทีมที่เก่งที่สุด

00:37:23.541 --> 00:37:26.000 align:center
ดีขึ้นเยอะเลย ยกที่พ่นไฟขึ้นมา

00:37:27.291 --> 00:37:29.833 align:center
นี่ไม่ใช่ประตู

00:37:31.333 --> 00:37:32.750 align:center
นี่คือเนย

00:37:33.833 --> 00:37:35.000 align:center
และพวกคุณ...

00:37:36.000 --> 00:37:39.208 align:center
พวกคุณจะละลายมัน

00:37:39.291 --> 00:37:42.666 align:center
เนยไหม้ ประจำที่

00:37:47.875 --> 00:37:49.500 align:center
ไม่เอาน่า เซอร์จิโอ

00:37:50.458 --> 00:37:52.750 align:center
อย่าปากเสีย นึกภาพมันไว้

00:37:53.166 --> 00:37:54.750 align:center
นึกภาพไว้ นายทำได้

00:37:54.833 --> 00:37:56.500 align:center
นึกภาพกับฉันเดี๋ยวนี้

00:37:59.583 --> 00:38:02.375 align:center
ประตูเหล็ก 14 ตัน

00:38:02.875 --> 00:38:04.041 align:center
และตรงนั้น

00:38:05.041 --> 00:38:07.458 align:center
เหล็กหล่อที่ดีที่สุดในโลก

00:38:07.708 --> 00:38:08.708 align:center
พร้อมไหม

00:38:08.958 --> 00:38:11.791 align:center
ติ๊กต็อกๆๆ...

00:38:11.875 --> 00:38:12.708 align:center
เริ่ม

00:38:20.208 --> 00:38:23.375 align:center
เราแตะประตูเมื่อไร น้ำจะเริ่มทะลักเข้ามา

00:38:23.458 --> 00:38:25.250 align:center
เจ็ดพันห้าร้อยลิตรต่อนาที

00:38:34.083 --> 00:38:35.416 align:center
ติ๊กต็อกๆๆ

00:38:35.500 --> 00:38:38.000 align:center
เร็วเข้าๆ เร่งมือ

00:38:38.708 --> 00:38:40.458 align:center
อย่าหยุด

00:38:40.750 --> 00:38:41.875 align:center
เมื่อมันเต็ม

00:38:43.208 --> 00:38:44.333 align:center
นายจะโดนระเบิด

00:38:45.083 --> 00:38:46.500 align:center
ถ้านายเปิดประตู

00:38:47.916 --> 00:38:49.708 align:center
แต่เราจะไม่เปิดประตู

00:38:50.500 --> 00:38:51.833 align:center
ถูกต้อง

00:38:53.666 --> 00:38:56.000 align:center
เราจะเจาะมัน

00:38:57.666 --> 00:38:58.833 align:center
เอาเครื่องกระทุ้งมา

00:38:58.916 --> 00:39:00.666 align:center
ไปๆๆ

00:39:10.666 --> 00:39:11.625 align:center
เริ่ม

00:39:15.791 --> 00:39:16.833 align:center
ท่อ

00:39:16.916 --> 00:39:19.666 align:center
ไป นำทางไป

00:39:19.750 --> 00:39:21.333 align:center
ใน 16 นาทีนั้น

00:39:21.416 --> 00:39:23.833 align:center
เวลาที่น้ำจะเต็มห้องนิรภัย เราจะเปิด...

00:39:25.875 --> 00:39:28.000 align:center
ฌาคส์ อีฟส์...

00:39:28.666 --> 00:39:29.750 align:center
คูสโต

00:39:31.250 --> 00:39:32.250 align:center
หนึ่ง สอง สาม

00:39:32.333 --> 00:39:33.458 align:center
ดัน

00:39:43.000 --> 00:39:43.833 align:center
พร้อม

00:39:45.750 --> 00:39:49.166 align:center
ช่างเชื่อมจะเข้าไปโดยไม่เปิดประตู

00:39:50.250 --> 00:39:51.083 align:center
เอานี่

00:39:52.000 --> 00:39:53.291 align:center
โอเค พร้อมแล้ว

00:39:53.916 --> 00:39:54.958 align:center
เราอยู่ในกำมือคุณนะ

00:40:17.250 --> 00:40:19.583 align:center
ออกซิเจนมาก่อน

00:40:19.666 --> 00:40:21.291 align:center
- ผมยังมีเวลา
- ทำบ้าอะไรอยู่

00:40:21.375 --> 00:40:23.208 align:center
- ผมยังมีเวลา
- อะไรกันวะ

00:40:23.291 --> 00:40:25.291 align:center
ออกซิเจน โบโกตา

00:40:25.375 --> 00:40:28.958 align:center
เวรเอ๊ย ทำไม ทำไมต้องมีคนอยากเป็นวีรบุรุษ

00:40:29.041 --> 00:40:31.750 align:center
ต้องมีใครอยากเป็นวีรบุรุษตลอด

00:40:32.166 --> 00:40:36.083 align:center
และตอนนั้นเอง น้ำที่สูงขึ้นเรื่อยๆ

00:40:36.166 --> 00:40:39.208 align:center
เริ่มสร้างจินตนาการสหัสวรรษใหม่

00:40:39.291 --> 00:40:41.625 align:center
เพื่อที่จะเชื่อมทั้งสองด้าน

00:40:41.708 --> 00:40:44.208 align:center
ของห้องความดันบรรยากาศสูง

00:40:53.625 --> 00:40:55.375 align:center
ระดับน้ำสูงขึ้นเรื่อยๆ

00:40:55.458 --> 00:40:57.375 align:center
สนุกกว่าหนังเจมส์ บอนด์นะว่าไหม

00:40:57.458 --> 00:41:01.625 align:center
แม้แต่เจมส์ บอนด์ยังเชื่อมห้อง
ในเวลาสั้นๆ ไม่ได้เลย

00:41:01.708 --> 00:41:02.541 align:center
ถูกต้อง

00:41:02.625 --> 00:41:05.958 align:center
นั่นคือเหตุผลที่เราจะมีช่างเชื่อมที่เก่งที่สุดในโลก

00:41:10.791 --> 00:41:14.791 align:center
ถ้าน้ำท่วมเหนือจุดเชื่อม
หรือการเชื่อมไม่สมบูรณ์แบบ

00:41:20.458 --> 00:41:22.708 align:center
น้ำจะไหลผ่านรอยแตกด้วยความดันมากพอ

00:41:22.791 --> 00:41:25.125 align:center
ที่เราอาจต้องใช้เวลา
สี่หรือห้าวันพาหมอนั่นออกมา

00:41:25.208 --> 00:41:27.500 align:center
ใช่ เขาจะตาย

00:41:28.833 --> 00:41:29.666 align:center
เขาจะตาย

00:41:31.375 --> 00:41:33.708 align:center
แต่การปล้นที่ไม่เสี่ยงมันจะเป็นการปล้นเหรอ

00:41:34.250 --> 00:41:36.041 align:center
ไปๆ

00:41:36.125 --> 00:41:37.291 align:center
อย่าเสียเวลาแม้แต่นาทีเดียว

00:41:46.416 --> 00:41:49.916 align:center
แต่อย่าเพิ่งคิดถึงเรื่องนั้นเลยนะ น้องชาย

00:41:52.750 --> 00:41:54.791 align:center
เร็วเข้าๆ อีกแค่หนึ่งนาที

00:41:56.166 --> 00:41:58.166 align:center
ขอเวลาฉันอีกหนึ่งนาที

00:42:04.500 --> 00:42:07.125 align:center
ใครจะไปคิดล่ะ

00:42:08.916 --> 00:42:09.750 align:center
ใคร

00:42:20.625 --> 00:42:21.541 align:center
ฉันจะเข้าไปแล้วนะ

00:42:21.625 --> 00:42:24.791 align:center
ประตูห้องปรับลดความดันอากาศ

00:42:29.291 --> 00:42:31.208 align:center
เหมือนยานสำรวจน้ำลึกเลย

00:42:39.500 --> 00:42:40.458 align:center
จากนั้น

00:42:41.416 --> 00:42:45.250 align:center
น้องชายที่รัก ฟองลอยมาแล้ว

00:42:51.750 --> 00:42:53.875 align:center
ฉันรู้ว่านายเคยชอบดูสารคดีมหาสมุทร

00:42:53.958 --> 00:42:56.458 align:center
ตอนนี้แหละคือช่วงเวลาที่วิเศษสุดของนาย

00:42:56.541 --> 00:42:59.416 align:center
เมื่อปรับสมดุลการลอยน้ำได้แล้ว...

00:43:05.000 --> 00:43:06.000 align:center
โบโกตา

00:43:11.583 --> 00:43:12.583 align:center
คุณยังไม่ตาย

00:43:15.125 --> 00:43:16.125 align:center
หันหลังมา...

00:43:20.041 --> 00:43:21.666 align:center
เห็นฟองอากาศ

00:43:24.791 --> 00:43:25.791 align:center
ฟองระยิบระยับ

00:43:27.333 --> 00:43:30.000 align:center
เพราะแท่งทอง

00:43:30.083 --> 00:43:32.666 align:center
ลอยขึ้นไปปะทะเพดาน

00:43:45.041 --> 00:43:47.875 align:center
นายจะคิดว่าตัวเองอยู่ในสถานีอวกาศ

00:43:54.416 --> 00:43:55.375 align:center
แต่ไม่ใช่

00:44:05.083 --> 00:44:08.583 align:center
นายอยู่ในห้องนิรภัยธนาคารกลางสเปน

00:44:13.458 --> 00:44:16.166 align:center
ลอย... อยู่ตรงนั้น...

00:44:22.166 --> 00:44:24.916 align:center
เหมือนกับได้เข้าไปในเรือใบ
ที่จมอยู่ใจกลางมหาสมุทร

00:44:25.416 --> 00:44:28.000 align:center
ทองบริสุทธิ์ 24 กะรัต 90 ตัน

00:44:30.666 --> 00:44:31.666 align:center
นายคิดว่ายังไง

00:44:38.541 --> 00:44:40.375 align:center
เป็นสิ่งที่สวยงามที่สุดเท่าที่เคยได้ยินมา

00:44:47.916 --> 00:44:48.750 align:center
ฉันบอกแล้ว

00:45:01.000 --> 00:45:02.000 align:center
กอมเปย์

00:45:07.750 --> 00:45:10.250 align:center
สาวบ้านไร่จากกวนตานาเมรา

00:45:12.250 --> 00:45:15.125 align:center
กวนตานาเมรา

00:45:15.208 --> 00:45:18.875 align:center
สาวบ้านไร่จากกวนตานาเมรา

00:45:18.958 --> 00:45:21.750 align:center
อย่าทิ้งฉันไว้ในความมืดมิด

00:45:22.958 --> 00:45:25.291 align:center
ตายเยี่ยงคนทรยศ

00:45:26.500 --> 00:45:28.875 align:center
อย่าทิ้งฉันไว้ในความมืดมิด

00:45:30.125 --> 00:45:33.000 align:center
ตายเยี่ยงคนทรยศ

00:45:33.875 --> 00:45:36.625 align:center
ฉันเป็นคนดี และคนดีอย่างฉัน

00:45:37.708 --> 00:45:40.166 align:center
ฉันจะตายโดยหันหน้าหาดวงตะวัน

00:45:42.666 --> 00:45:43.875 align:center
หันหน้าหาดวงตะวัน น้องชาย

00:45:44.666 --> 00:45:46.083 align:center
ฉันอยากตายบนชายหาด

00:45:46.500 --> 00:45:50.250 align:center
ฉันอยากให้ผู้พิพากษาพูดว่า
"เจ้าคนโชคดี" ตอนยกศพฉัน

00:45:52.875 --> 00:45:55.291 align:center
สาวบ้านไร่จากกวนตานาเมรา

00:45:55.375 --> 00:45:56.208 align:center
เต้นกันเถอะ

00:45:57.250 --> 00:46:00.125 align:center
กวนตานาเมรา

00:46:00.208 --> 00:46:02.875 align:center
สาวบ้านไร่จากกวนตานาเมรา

00:46:02.958 --> 00:46:04.541 align:center
เต้นกับฉัน

00:46:12.166 --> 00:46:14.375 align:center
ที่รักทั้งหลาย ที่รัก...

00:46:15.041 --> 00:46:16.708 align:center
ฉันมีของมาฝาก

00:46:19.000 --> 00:46:22.375 align:center
ตุ้มหูฉันสวยไหม

00:46:23.041 --> 00:46:25.208 align:center
ทองคำ ทองอันแสนหวาน

00:46:36.458 --> 00:46:37.291 align:center
ใช่แล้ว
งอันแสนหวาน

