WEBVTT

00:00:06.291 --> 00:00:08.750 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:16.041 --> 00:00:22.875 align:center
(มาดริด วันดีเดย์)

00:00:39.208 --> 00:00:41.625 align:center
(รถไฟใต้ดิน กายาโอ)

00:00:58.333 --> 00:00:59.958 align:center
จำแผนการเชียร์โนบีลได้ไหม

00:01:00.541 --> 00:01:02.500 align:center
มันเป็นแผนการที่สิ้นหวังจากงานที่แล้ว

00:01:03.041 --> 00:01:05.666 align:center
มันเกี่ยวข้องกับการล้มมาดริดด้วยเงินมหาศาล

00:01:05.750 --> 00:01:07.958 align:center
เพื่อหลบหนีความวุ่นวายเมื่อทุกอย่างล้มเหลว

00:01:08.416 --> 00:01:09.916 align:center
แผนการนี้มีเจตนาเพื่อสร้างความโกลาหล

00:01:12.250 --> 00:01:15.125 align:center
และนั่นเป็นสิ่งที่เราต้องการในตอนนี้

00:01:15.916 --> 00:01:16.750 align:center
ความโกลาหล

00:01:19.250 --> 00:01:20.416 align:center
อยากรับสายไหมครับ

00:01:26.500 --> 00:01:27.333 align:center
ว่าไง

00:01:33.166 --> 00:01:34.000 align:center
เดี๋ยว เซ็พเพอลีนเหรอ

00:01:55.541 --> 00:01:57.166 align:center
ผมจะไปถึงที่นั่นในแปดนาที

00:01:59.916 --> 00:02:03.291 align:center
เซ็พเพอลีนถูกโปรแกรมให้บิน
ไปยังพิกัดจีพีเอสบางแห่ง

00:02:03.375 --> 00:02:07.250 align:center
พวกเขาจะเปิดประตูแค่ตอนนั้นเท่านั้น

00:02:07.333 --> 00:02:11.250 align:center
หลังจากนั้น พวกเขาจะบินวนในรัศมี 250 เมตร

00:02:11.333 --> 00:02:14.250 align:center
และพวกเขาจะปล่อยเงินทุกๆ 40 วินาที

00:02:14.333 --> 00:02:15.291 align:center
เป็นเวลา 50 นาที

00:02:16.708 --> 00:02:17.541 align:center
ดังนั้น...

00:02:18.291 --> 00:02:21.541 align:center
ที่ความสูง 300 เมตร
มันเหมือนอาหารจากพระเจ้าร่วงจากฟ้า

00:02:23.125 --> 00:02:26.250 align:center
เราจะปล่อยเงินทั้งหมด 140 ล้านยูโร

00:02:29.458 --> 00:02:31.958 align:center
เดินเข้าถ้ำสิงโตนี่แพงน่าดูเลยสินะ

00:02:34.125 --> 00:02:34.958 align:center
พวกคุณ...

00:02:35.958 --> 00:02:37.958 align:center
เราทุกคนถูกเรียกว่าโรบินฮูด

00:02:40.000 --> 00:02:42.541 align:center
มันสมควรแล้วที่เงินส่วนนั้น
ไปลงเอยอยู่กับประชาชน

00:03:23.458 --> 00:03:24.458 align:center
ข้อความนี้...

00:03:26.250 --> 00:03:30.000 align:center
เป็นของพวกคุณทุกคนที่เชื่อว่า
หน้ากากนี้เป็นสัญลักษณ์แห่งการต่อต้าน

00:03:31.666 --> 00:03:32.916 align:center
เราต้องการคุณ

00:03:33.958 --> 00:03:35.875 align:center
รัฐประกาศสงครามกับเรา

00:03:36.291 --> 00:03:37.375 align:center
สงครามสกปรก

00:03:38.375 --> 00:03:39.958 align:center
เราตัดสินใจที่จะลุกขึ้นสู้กับพวกเขา

00:03:53.500 --> 00:03:56.416 align:center
ตำรวจจับพวกของเราคนหนึ่งในต่างแดน

00:03:59.125 --> 00:03:59.958 align:center
อนิบาล

00:04:01.458 --> 00:04:02.291 align:center
นอนไม่หลับเหรอ

00:04:03.041 --> 00:04:03.875 align:center
อนิบาล คอร์เตส

00:04:07.833 --> 00:04:08.666 align:center
มากับฉัน

00:04:09.083 --> 00:04:10.500 align:center
ไปหากาแฟดื่มกันอีก

00:04:10.583 --> 00:04:12.708 align:center
เกือบสองเดือนแล้วตั้งแต่เกิดเรื่องนั้นขึ้น

00:04:14.208 --> 00:04:16.416 align:center
ไม่มีการดำเนินการทางกฎหมายใดๆ

00:04:18.333 --> 00:04:20.041 align:center
ไม่มีคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน

00:04:21.833 --> 00:04:23.750 align:center
ไม่มีการจัดหาทนายให้

00:04:24.041 --> 00:04:25.166 align:center
เขาถูกกักตัวไว้...

00:04:26.375 --> 00:04:27.708 align:center
ในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก

00:04:27.791 --> 00:04:29.000 align:center
และเป็นไปได้สูงว่า...

00:04:29.666 --> 00:04:30.916 align:center
เขากำลังถูกทรมาน

00:04:35.625 --> 00:04:37.000 align:center
เราขอ

00:04:38.625 --> 00:04:42.000 align:center
ให้การกักตัวที่ผิดกฎหมายนี้ยุติลง

00:04:42.500 --> 00:04:45.500 align:center
และมอบความยุติธรรมแก่เขา
ตามความคุ้มครองทางกฎหมายทุกประการ

00:04:47.083 --> 00:04:48.791 align:center
รัฐเป็นผู้เริ่มสงครามนี้

00:04:49.625 --> 00:04:50.916 align:center
และเราจะไม่หลบซ่อน

00:04:53.291 --> 00:04:54.541 align:center
เราจะสู้

00:04:56.583 --> 00:04:57.583 align:center
ตา...

00:04:58.916 --> 00:04:59.750 align:center
ต่อตา

00:05:01.333 --> 00:05:02.166 align:center
และคราวนี้...

00:05:03.750 --> 00:05:05.375 align:center
(โรงละครกายาโอ)

00:05:05.458 --> 00:05:06.958 align:center
เราจะปล้นครั้งใหญ่

00:05:24.000 --> 00:05:24.833 align:center
อีกเรื่องหนึ่ง

00:05:27.541 --> 00:05:29.833 align:center
นี่คือเกมหมากรุก

00:05:31.333 --> 00:05:35.250 align:center
เราจะเดินหมากที่จะบังคับให้หน่วยสืบราชการลับ

00:05:35.666 --> 00:05:37.500 align:center
เดินหมากของพวกเขา

00:05:37.583 --> 00:05:40.000 align:center
และปริเอโตจะสามารถทำได้อย่างเดียว...

00:05:43.041 --> 00:05:44.666 align:center
ผมต้องการกำลังทหารบนท้องถนน

00:05:44.750 --> 00:05:47.625 align:center
พวกมันหวังให้เราวิ่งตามลูกโป่งพวกนั้น

00:05:47.708 --> 00:05:51.583 align:center
แต่มันเป็นวิธีเบนความสนใจ
ใหญ่ที่สุดเท่าที่เราเคยเห็น

00:05:51.666 --> 00:05:53.125 align:center
เพิ่มการเตือนภัยเป็นระดับห้า

00:05:53.208 --> 00:05:56.083 align:center
ถ้าพวกมันกล้าประกาศว่าจะปล้นอีกครั้ง

00:05:56.166 --> 00:05:59.000 align:center
พวกมันจะเห็นว่าทุกอย่าง
อยู่ในการคุ้มครอง เวรเอ๊ย

00:05:59.083 --> 00:06:00.416 align:center
ใครที่ลงมือก่อน...

00:06:02.000 --> 00:06:04.625 align:center
มีเวลาเป็นข้อได้เปรียบ แต่ใครก็ตามที่โดนโจมตี

00:06:04.708 --> 00:06:06.541 align:center
จะไม่มีเวลาคิดถึงมันมากนัก

00:06:06.625 --> 00:06:10.958 align:center
ปริเอโตจะต้องวางแผนตั้งรับ
ให้แข็งแกร่งที่สุดอย่างกะทันหัน

00:06:11.041 --> 00:06:12.666 align:center
ประธานาธิบดีเพิ่งให้ไฟเขียวเรา

00:06:12.750 --> 00:06:14.666 align:center
ผมอยากให้มีทหารเต็มมาดริด

00:06:14.750 --> 00:06:17.625 align:center
ผมอยากได้รถปฏิบัติการ รถหุ้มเกราะ...

00:06:18.083 --> 00:06:21.125 align:center
รถหุ้มเกราะไง เวรเอ๊ย รถหุ้มเกราะ
พูดไม่รู้เรื่องเหรอ

00:06:21.583 --> 00:06:23.666 align:center
นี่คืออุบายของเรา

00:07:32.333 --> 00:07:33.208 align:center
มาแล้วครับ

00:07:39.791 --> 00:07:40.958 align:center
มาร์ติน

00:07:46.708 --> 00:07:47.541 align:center
เข้าไปได้ไหม

00:07:55.208 --> 00:08:00.041 align:center
(ปาเลร์โม อิตาลี อีกสองเดือนจะถึงวันดีเดย์)

00:08:08.250 --> 00:08:09.083 align:center
ดื่มอะไรไหม

00:08:34.166 --> 00:08:35.166 align:center
งานนี้วิเศษมาก

00:08:38.875 --> 00:08:40.458 align:center
ผมดีใจที่คุณยังมีชีวิตอยู่

00:08:41.541 --> 00:08:42.375 align:center
ขอบใจ

00:08:42.458 --> 00:08:44.458 align:center
แต่ถ้าคุณอยู่ข้างนอก หลบซ่อนเหมือนหนู

00:08:44.541 --> 00:08:46.958 align:center
โอกาสรอดของคุณก็เหลือน้อย

00:08:50.416 --> 00:08:52.375 align:center
ผมเสี่ยงตัวเองที่สุดเวลาทำงาน

00:08:52.458 --> 00:08:53.750 align:center
ไม่ อย่าโกหก

00:08:56.250 --> 00:08:59.333 align:center
ใครก็ตามที่เผชิญหน้ากับกระสุนคือคนที่เสี่ยงที่สุด

00:08:59.416 --> 00:09:01.791 align:center
- คุณเคยโดนยิงกี่ครั้ง
- ผมไม่ได้มาเพื่อทะเลาะ

00:09:02.291 --> 00:09:06.041 align:center
พูดตรงๆ นะ ผมไม่สนหรอกว่าคุณจะมาที่นี่ทำไม

00:09:07.375 --> 00:09:09.458 align:center
สามปีให้หลัง...

00:09:10.041 --> 00:09:10.916 align:center
ก็โผล่หน้ามาให้เห็น

00:09:11.916 --> 00:09:14.916 align:center
ผมจะบอกให้นะว่าทำไม
คุณถึงไม่ได้เข้าไปในโรงกษาปณ์

00:09:21.875 --> 00:09:23.125 align:center
เพราะคุณมันขี้ขลาด

00:09:25.875 --> 00:09:26.916 align:center
และเพราะว่า...

00:09:28.666 --> 00:09:30.500 align:center
คุณให้เขาทำงานสกปรกให้

00:09:31.583 --> 00:09:32.416 align:center
พี่ชายคุณ

00:09:34.708 --> 00:09:36.541 align:center
งานย่อมมีปัญหาอยู่แล้ว คุณก็รู้

00:09:36.625 --> 00:09:37.833 align:center
ปัญหาเหรอ

00:09:41.708 --> 00:09:42.916 align:center
ขอพูดให้ชัดๆ นะ

00:09:46.958 --> 00:09:48.083 align:center
คุณไม่ได้เข้าไป

00:09:49.416 --> 00:09:52.125 align:center
คนในกลุ่มคุณตายไปหนึ่งส่วนสาม ไอ้สารเลว

00:09:54.541 --> 00:09:58.250 align:center
คนในกลุ่มคุณตายไปหนึ่งส่วนสาม
แต่คุณไม่ทำอะไรเลย ให้ตายเถอะ

00:09:59.791 --> 00:10:01.375 align:center
ผมก็เสียใจพอๆ กับคุณ...

00:10:02.166 --> 00:10:06.458 align:center
เสียใจเรื่องอะไรวะ ไอ้บัดซบ

00:10:10.458 --> 00:10:12.083 align:center
ถ้าผมไปแทน อันเดรสก็คงไม่ตาย

00:10:14.750 --> 00:10:16.750 align:center
ถ้าผมเข้าไปพาเขาออกมา

00:10:17.583 --> 00:10:19.416 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

00:10:19.708 --> 00:10:23.250 align:center
ถึงผมต้องระเบิดทั้งตึกนั่น

00:10:23.333 --> 00:10:25.708 align:center
ผมคงไม่ปล่อยเขาไปตาย แต่คุณปล่อยเขา

00:10:26.625 --> 00:10:28.708 align:center
คุณคิดว่าคุณกำลังพูดอยู่กับใคร

00:10:28.791 --> 00:10:30.541 align:center
ไอ้โง่คนหนึ่งในกลุ่มคุณเหรอ

00:10:30.625 --> 00:10:31.958 align:center
ผมรู้จักคุณดี เซอร์จิโอ

00:10:32.666 --> 00:10:34.500 align:center
ผมรู้ว่าคุณเป็นคนยังไง

00:10:35.500 --> 00:10:36.541 align:center
เขาเป็นเพื่อนผม

00:10:38.541 --> 00:10:40.125 align:center
คนที่ผมเสียไปไม่ได้

00:10:40.875 --> 00:10:42.125 align:center
เขาเป็นอีกครึ่งหนึ่งของผม

00:10:43.416 --> 00:10:44.625 align:center
มองตาผม

00:10:45.958 --> 00:10:47.958 align:center
แล้วบอกผมสิว่าคุณไม่เคยคิดเรื่องนั้น

00:10:48.916 --> 00:10:51.041 align:center
ว่าถ้าจำเป็น เขาจะปล่อยให้ตัวเองโดนฆ่า

00:10:53.250 --> 00:10:55.708 align:center
บอกผมสิว่าตอนที่คุณคิดแผนการ ไอ้สารเลว

00:10:56.541 --> 00:10:58.791 align:center
คุณไม่เคยคิดเรื่องการตายของพี่ชายคุณ

00:11:08.791 --> 00:11:10.875 align:center
ผมไม่ได้คิดเรื่องการตายของพี่ชายผม

00:11:12.125 --> 00:11:13.291 align:center
ไม่เลยสักครั้ง

00:11:26.125 --> 00:11:28.000 align:center
เขาคือชีวิตของผม

00:11:38.791 --> 00:11:41.291 align:center
ผมขอโทษ มันไม่ใช่ความผิดคุณ

00:11:42.500 --> 00:11:43.583 align:center
มันไม่ใช่ความผิดคุณ

00:11:44.125 --> 00:11:44.958 align:center
มันไม่ใช่

00:11:49.208 --> 00:11:50.208 align:center
คุณเป็นยังไงบ้าง

00:11:54.166 --> 00:11:55.125 align:center
ก็ดี

00:11:57.916 --> 00:11:59.625 align:center
มีจอห์นนีวอล์กเกอร์เป็นเพื่อน

00:12:00.875 --> 00:12:02.958 align:center
เล่นยา กินอาหารกระป๋อง

00:12:03.041 --> 00:12:04.041 align:center
แต่ผมสบายดี

00:12:06.208 --> 00:12:07.541 align:center
ผมเจอทางแก้แล้ว

00:12:09.708 --> 00:12:10.541 align:center
ดนตรี

00:12:14.083 --> 00:12:18.083 align:center
ตลอดเวลามานี้
คุณขังตัวเองในห้องแล้วฟังเพลงเหรอ

00:12:30.000 --> 00:12:32.291 align:center
ผมฟังเพลงสมัยเด็กๆ แล้วย้อนเวลากลับไป

00:12:33.916 --> 00:12:35.916 align:center
ในบาร์ดนตรีที่เจ๋งที่สุดในบัวโนสไอเรส

00:12:39.166 --> 00:12:41.166 align:center
ผมเต้นสุดเหวี่ยงเหมือนเมื่อก่อน

00:12:43.041 --> 00:12:44.208 align:center
ตอนที่ยังไม่มีความเจ็บปวด

00:12:47.291 --> 00:12:49.083 align:center
เต้นกับผมสิ

00:12:49.166 --> 00:12:50.750 align:center
เร็วเข้า อย่าทำตัวน่าเบื่อ

00:12:50.833 --> 00:12:52.125 align:center
เต้น

00:12:54.541 --> 00:12:55.625 align:center
นั่นแหละ

00:12:56.666 --> 00:12:57.500 align:center
ลองท่านี้

00:13:04.625 --> 00:13:05.916 align:center
คุณมาที่นี่ทำไม

00:13:12.875 --> 00:13:14.083 align:center
เพื่อขออนุญาตคุณ

00:13:18.625 --> 00:13:20.208 align:center
ผมจะไปขโมยทอง

00:13:22.458 --> 00:13:24.958 align:center
ผมก็อยากบอกนะว่า
เพื่ออุทิศให้พี่ชายผม แต่ว่า...

00:13:25.750 --> 00:13:26.875 align:center
ความจริงก็คือ

00:13:29.333 --> 00:13:30.916 align:center
ผมจำเป็นต้องทำมัน

00:13:33.833 --> 00:13:35.375 align:center
และผมจะไม่ทำถ้าไม่มีคุณ

00:14:20.500 --> 00:14:21.333 align:center
โมนิกา

00:14:21.416 --> 00:14:23.166 align:center
- เดนเวอร์ อย่าเพิ่ง
- ไม่ ต้องเดี๋ยวนี้

00:14:23.250 --> 00:14:25.083 align:center
เพราะผมจะไม่เข้าไปถ้าเราไม่แก้ไขมัน

00:14:27.166 --> 00:14:28.833 align:center
ไปเอาเอ็ม 16 มา และทำสิ่งที่ต้องทำ

00:14:28.916 --> 00:14:30.333 align:center
ที่ผมพูดไปผมไม่ได้ตั้งใจ

00:14:30.666 --> 00:14:33.583 align:center
ตอนนั้นตีสามนะ ผมปากสว่างเอง
ให้อภัยผมเถอะ

00:14:34.250 --> 00:14:36.666 align:center
แต่ไม่พูดกับผมสามวัน...

00:14:49.541 --> 00:14:50.833 align:center
หลายอย่างเริ่มเดินหน้าแล้ว

00:15:01.666 --> 00:15:02.625 align:center
ได้ยินฉันไหม

00:15:02.708 --> 00:15:03.541 align:center
ได้ยิน

00:15:04.208 --> 00:15:05.416 align:center
- คุณได้ยินไหม
- เดี๋ยวก่อน

00:15:06.041 --> 00:15:07.333 align:center
ลองอีกที

00:15:08.833 --> 00:15:10.416 align:center
คุณใส่ชุดอะไร สารวัตร

00:15:15.250 --> 00:15:16.083 align:center
ลุยเลย

00:15:31.208 --> 00:15:33.125 align:center
ด้วยเงินที่จะใช้ลงทุนในการวิจัยและพัฒนา

00:15:33.208 --> 00:15:34.916 align:center
คุณสามารถทำสิ่งดีๆ ได้หลายอย่าง

00:15:36.458 --> 00:15:38.291 align:center
สามสัปดาห์ก่อนงานนี้

00:15:38.375 --> 00:15:40.708 align:center
เราอยู่ในซีเอ็นไอและโทรศัพท์มือถือของตำรวจ

00:15:40.791 --> 00:15:42.958 align:center
ผ่านแอปพลิเคชันอย่างวอตส์แอปป์

00:15:44.708 --> 00:15:46.458 align:center
เราสามารถเปิดใช้งานไมค์ของพวกเขา

00:15:46.541 --> 00:15:48.541 align:center
กล้องและจีพีเอสได้

00:15:48.625 --> 00:15:50.458 align:center
(อิสลามาบัด ปากีสถาน)

00:15:50.541 --> 00:15:52.500 align:center
ใช้เวลาไม่ถึงชั่วโมงในการเข้าควบคุม

00:15:52.583 --> 00:15:55.000 align:center
การโทรคมนาคมของเจ้าหน้าที่กลาโหม

00:15:55.958 --> 00:15:57.583 align:center
หน้าที่ของริโอ...

00:15:58.291 --> 00:16:00.625 align:center
กลายเป็นของชาวปากีสถาน 65 คน

00:16:05.791 --> 00:16:08.500 align:center
พวกเขาหน้าตาเหมือนคนที่ไม่ได้ไป
ร่วมงานเลี้ยงที่ซิลิคอนแวลลีย์

00:16:08.583 --> 00:16:09.833 align:center
แต่พวกเขาคืออัจฉริยะ

00:16:09.916 --> 00:16:12.708 align:center
เพราะพวกเขา เราเลยเข้าถึงได้ทุกอย่าง

00:16:15.458 --> 00:16:16.333 align:center
เจ็ดสิบหก

00:16:23.833 --> 00:16:25.000 align:center
สาม

00:16:27.250 --> 00:16:28.583 align:center
สามร้อยสิบสอง

00:16:31.958 --> 00:16:33.750 align:center
สิ่งสำคัญลำดับแรกของแนวหน้าต่อไปนี้

00:16:33.833 --> 00:16:37.333 align:center
ทีมสอง กองร้อยแรกของบรูเนเต
สภาผู้แทนราษฎร

00:16:37.416 --> 00:16:40.916 align:center
ทีมแรก กองร้อยที่สองของกัวร์โต เบนโตส
พระราชวัง

00:16:41.000 --> 00:16:43.708 align:center
ทีมสาม กองร้อยแรกของ
ปารากูเอลโลส วุฒิสภา

00:16:43.791 --> 00:16:47.250 align:center
ทีมแรก กองร้อยที่เจ็ดของเอล โกโลโซ
พระราชวังมอนโกลอา

00:16:47.333 --> 00:16:49.708 align:center
ทีมแรก กองร้อยที่หกของทหารพลร่ม

00:16:49.791 --> 00:16:50.708 align:center
ธนาคารกลางสเปน

00:16:50.791 --> 00:16:51.833 align:center
(ธนาคารกลางสเปน พลร่ม)

00:16:53.291 --> 00:16:54.375 align:center
โปรดทราบ

00:16:54.958 --> 00:16:57.458 align:center
คุณคือทีมแรก กองร้อยที่หกของพลร่ม

00:16:58.541 --> 00:16:59.875 align:center
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี

00:17:00.250 --> 00:17:03.250 align:center
เราคือทีมแรก กองร้อยที่หกของพลร่ม

00:17:03.708 --> 00:17:05.541 align:center
ทีมหนึ่ง หน่วยหก พลร่ม

00:17:08.625 --> 00:17:10.083 align:center
คุณมีเวลา 17 นาที

00:17:10.166 --> 00:17:13.000 align:center
เรามีเวลา 16 นาที 45 วินาที

00:17:13.583 --> 00:17:16.916 align:center
เตรียมตัวเตรียมใจให้พร้อม เร็วเข้า

00:17:21.125 --> 00:17:22.166 align:center
พลร่ม

00:17:30.625 --> 00:17:31.958 align:center
กองร้อยที่หก

00:17:35.541 --> 00:17:36.625 align:center
แท่งเดียวเหรอ

00:17:36.708 --> 00:17:38.625 align:center
(พลร่ม หก)

00:17:47.500 --> 00:17:51.291 align:center
ต้องให้บอกอีกครั้งไหมว่าไม่มีเวลาแล้ว ไป

00:17:55.250 --> 00:17:56.833 align:center
ใช้เวลา 7 นาทีแล้วนะ

00:17:57.208 --> 00:17:58.416 align:center
เร็วๆ สิวะ

00:18:43.333 --> 00:18:46.333 align:center
(อีกสามวันจะถึงวันดีเดย์)

00:18:54.833 --> 00:18:57.166 align:center
หยุดสั่นขาได้แล้ว คุณจะทำซินซินนาติตื่นนะ

00:18:57.666 --> 00:18:59.166 align:center
ซินซินนาติเงียบมาก

00:19:00.208 --> 00:19:01.458 align:center
แต่ผมไม่เงียบ

00:19:03.166 --> 00:19:06.250 align:center
พูดตรงๆ นะ ผมไม่อยากให้คุณไปที่ธนาคาร

00:19:06.583 --> 00:19:08.333 align:center
เรามีลูกนะ

00:19:08.416 --> 00:19:10.375 align:center
- ใจเย็นๆ ก่อนที่...
- ผมจะไม่ใจเย็น

00:19:10.458 --> 00:19:13.458 align:center
ผมใจเย็นไม่ไหวแล้ว
เพราะผมไม่ได้นอนมาสามอาทิตย์

00:19:13.875 --> 00:19:15.416 align:center
เราไม่ใช่บอนนีและไคลด์นะ โมนิกา

00:19:15.500 --> 00:19:18.250 align:center
คุณเป็นเลขาผู้บริหาร ไม่ใช่แรมโบ้

00:19:18.833 --> 00:19:19.666 align:center
เวรเอ๊ย

00:19:21.000 --> 00:19:22.208 align:center
- เดนเวอร์...
- อะไร

00:19:23.208 --> 00:19:25.666 align:center
ฉันพร้อมที่จะไปและฉันก็จะไป

00:19:25.750 --> 00:19:26.583 align:center
พร้อมทำอะไรล่ะ

00:19:26.666 --> 00:19:28.625 align:center
เข้าค่ายกับศาสตราจารย์งั้นเหรอ

00:19:28.708 --> 00:19:30.208 align:center
ค่ายแห่งอาชญากรรม

00:19:30.291 --> 00:19:31.291 align:center
ฟังฉันนะ

00:19:31.375 --> 00:19:32.833 align:center
ไม่ คุณฟังผม โมนิกา

00:19:33.208 --> 00:19:36.041 align:center
ผมเตรียมพร้อมมาตลอดชีวิตตั้งแต่เด็กๆ

00:19:36.500 --> 00:19:39.291 align:center
ผมเคยถือลูกบอลเดินไปที่ถนนนั่น
และพวกมันก็แย่งไปทันที

00:19:39.375 --> 00:19:42.541 align:center
แล้วผมทำอะไร ผมสู้
แต่วันต่อมา มันก็เกิดขึ้นอีกครั้ง

00:19:42.625 --> 00:19:44.541 align:center
และอีกครั้ง และอีกครั้ง...

00:19:44.625 --> 00:19:46.708 align:center
ตอนผมอายุเก้าขวบ ไม่มีใครกล้าลองดีกับผม

00:19:46.791 --> 00:19:49.541 align:center
คุณเรียนรู้มันในวันเดียวไม่ได้นะ
และคุณทิ้งเด็กคนหนึ่ง...

00:19:53.541 --> 00:19:55.208 align:center
ไว้ที่นี่กับพระไม่ได้

00:19:55.666 --> 00:19:56.875 align:center
ฉันจะไม่ทิ้งลูกฉัน

00:19:57.416 --> 00:19:59.541 align:center
มันก็แค่สามวัน ไม่ใช่ตลอดไปสักหน่อย

00:19:59.625 --> 00:20:00.916 align:center
แล้วเรื่องให้นมลูกล่ะ

00:20:01.000 --> 00:20:02.791 align:center
ให้นมลูกเหรอ ลูกโตจนกินสเต๊กได้แล้ว

00:20:02.875 --> 00:20:04.958 align:center
- คุณพรากนมแม่ไปจากเขา
- เปล่านะ

00:20:05.041 --> 00:20:06.458 align:center
เฮลซิ ตื่นอยู่เหรอ

00:20:07.708 --> 00:20:09.291 align:center
ใช่ ตื่นอยู่

00:20:09.375 --> 00:20:11.333 align:center
คุณเป็นแม่เขานะ ให้ตายเถอะ

00:20:11.416 --> 00:20:13.250 align:center
ผมนอนไม่หลับถ้าพระเยซูมองหน้าอยู่...

00:20:13.333 --> 00:20:14.458 align:center
พระเยซูเฝ้ามองสองคนนั้น

00:20:15.208 --> 00:20:18.166 align:center
ฟังเดนเวอร์สิ... ฉันเบื่อเขามาก

00:20:18.250 --> 00:20:19.208 align:center
หุบปาก

00:20:19.916 --> 00:20:21.166 align:center
แล้วก็ฟังฉันนะ

00:20:21.250 --> 00:20:24.000 align:center
ฉันเป็นแม่ แต่ฉันก็เป็นเมียคุณ

00:20:24.875 --> 00:20:26.666 align:center
- และฉันก็เป็นโจรเหมือนกัน
- ไม่ใช่นะ

00:20:26.750 --> 00:20:29.791 align:center
การมีลูกไม่ได้หมายความว่า
เราต้องตัดสองอย่างนั่นทิ้งไป

00:20:29.875 --> 00:20:32.833 align:center
คุณก็เหมือนกัน คุณเป็นพ่อ
แต่คุณไม่คิดที่จะอยู่เฉยๆ ด้วยซ้ำ

00:20:32.916 --> 00:20:35.458 align:center
เราอาจไม่ใช่บอนนีและไคลด์ แต่ฉันเรียนรู้ไว

00:20:36.208 --> 00:20:37.333 align:center
และฉันก็ไม่กลัว

00:20:37.416 --> 00:20:40.000 align:center
ฉันเตรียมตัว
และสอบเข้าโรงกษาปณ์ผ่านในหกสัปดาห์

00:20:40.083 --> 00:20:42.708 align:center
แล้วมันเกี่ยวอะไรกัน การปล้นไม่มีการสอบนะ

00:20:43.125 --> 00:20:44.583 align:center
สาวออฟฟิศจากไปแล้ว

00:20:46.041 --> 00:20:48.458 align:center
โมนิกา กัซตามบีด์จากไปแล้ว เดนเวอร์

00:20:48.833 --> 00:20:51.333 align:center
เธอรั้งท้ายอยู่ที่โรงกษาปณ์

00:20:51.416 --> 00:20:54.916 align:center
ยิงตำรวจเพื่อช่วยคุณ โตเกียวและริโอ

00:20:55.000 --> 00:20:57.750 align:center
ดังนั้นไม่ต้องมาบอกให้ฉันอยู่เฉยๆ
เพื่ออุ่นนมให้ลูกกิน

00:20:57.833 --> 00:21:00.416 align:center
เพราะฉันเป็นโจรมือดี

00:21:00.833 --> 00:21:02.500 align:center
เหยียดเพศว่ะ

00:21:08.041 --> 00:21:08.875 align:center
ไนโรบี

00:21:09.333 --> 00:21:11.125 align:center
- อย่าทิ้งผมไว้คนเดียว
- ที่รัก

00:21:11.208 --> 00:21:12.708 align:center
ที่รัก เธอสบายดีรึเปล่า

00:21:12.791 --> 00:21:14.041 align:center
ไม่ ฉันไม่สบาย

00:21:14.125 --> 00:21:16.375 align:center
ฉันไม่โทษเธอเลย ฉันได้ยินทุกอย่าง

00:21:16.458 --> 00:21:18.416 align:center
ไอ้งั่งนั่นพูดแต่เรื่องให้นมลูก

00:21:19.083 --> 00:21:22.000 align:center
- เธอเป็นส่วนหนึ่งของแก๊ง
- โมนิกา คุณไม่เข้าใจที่ผมพูด

00:21:22.083 --> 00:21:24.916 align:center
เธอเข้าใจทุกอย่างที่นายพูด ไอ้หัวโบราณ

00:21:25.000 --> 00:21:26.458 align:center
- ไปนอนซะ
- ฉันไม่ได้พูดกับเธอ

00:21:26.541 --> 00:21:28.791 align:center
- กลับถ้ำไปเลย
- มีอะไรกัน สาวๆ เกิดอะไรขึ้น

00:21:28.875 --> 00:21:30.875 align:center
ไอ้เรื่องชายเป็นใหญ่นี่มันเหลือทนจริงๆ

00:21:31.583 --> 00:21:32.416 align:center
ชายเป็นใหญ่เหรอ

00:21:32.500 --> 00:21:35.375 align:center
ฉันแก่เกินไปสำหรับวิธีเหยียดเพศในโลกนี้...

00:21:35.458 --> 00:21:36.583 align:center
ไหนลองคุยกันสิ

00:21:36.666 --> 00:21:38.791 align:center
รู้ไหมว่าชายเป็นใหญ่ที่แท้จริงคืออะไร

00:21:38.875 --> 00:21:39.708 align:center
อะไร

00:21:39.791 --> 00:21:40.791 align:center
ห้อยอยู่ตรงนี้ไงล่ะ

00:21:40.875 --> 00:21:42.750 align:center
เป็นบ้าอะไรกันวะ นี่ตีสามนะ

00:21:42.833 --> 00:21:44.083 align:center
ใจเย็นๆ

00:21:44.166 --> 00:21:45.000 align:center
ไปล้างจานซะ

00:21:45.083 --> 00:21:47.458 align:center
แกไม่ใช่คนเหยียดเพศ แต่แกคือไอ้เฮงซวย

00:21:47.541 --> 00:21:48.583 align:center
กลับห้องไปซะ

00:21:48.666 --> 00:21:50.375 align:center
ไปนับขนเพชรตัวเองไป

00:21:50.458 --> 00:21:51.833 align:center
ฉันและจู๋ฉัน และจู๋ฉัน...

00:21:56.833 --> 00:21:58.250 align:center
รู้ไหมว่านี่กี่โมงกี่ยาม

00:21:59.833 --> 00:22:00.833 align:center
นี่ตีสาม

00:22:00.916 --> 00:22:03.750 align:center
พรุ่งนี้เช้าเราต้องฝึกใช้ท่อหลอมเหลว

00:22:03.833 --> 00:22:06.625 align:center
ที่ 3,580 องศาเซลเซียส

00:22:06.708 --> 00:22:07.541 align:center
ผมคิดว่า...

00:22:08.583 --> 00:22:10.500 align:center
พวกคุณควรไปพักผ่อน

00:22:14.708 --> 00:22:15.708 align:center
ไปนอนซะ

00:22:18.000 --> 00:22:20.375 align:center
โมนิกา มากับผมเถอะนะ

00:22:21.750 --> 00:22:25.416 align:center
ขอโทษค่ะ ศาสตราจารย์ เราทะเลาะกัน...

00:22:27.875 --> 00:22:29.708 align:center
ฉันจะไปนอนกับโตเกียว

00:22:48.541 --> 00:22:52.083 align:center
(เลยเวลาเริ่มปฏิบัติการ 42 นาที)

00:23:02.250 --> 00:23:03.083 align:center
สบายดีรึเปล่า

00:23:03.875 --> 00:23:04.791 align:center
ตื่นเต้นน่ะ

00:23:05.166 --> 00:23:07.333 align:center
ใจเย็นๆ สิ เพราะนี่ก็เหมือน...

00:23:08.125 --> 00:23:09.791 align:center
การเล่นหมากรุก

00:23:10.375 --> 00:23:12.875 align:center
เหมือนแข่งหมากรุกชิงแชมป์โลกมากกว่า
เพราะงั้น...

00:23:13.875 --> 00:23:15.416 align:center
มันจะเป็นเกมที่ยาวนาน

00:23:16.458 --> 00:23:18.125 align:center
การเริ่มเดินหมาก...

00:23:18.750 --> 00:23:19.750 align:center
หนึ่งการแข่งขันและ...

00:23:21.333 --> 00:23:23.083 align:center
สองแผนการที่ถูกสร้างขึ้นมา

00:23:26.083 --> 00:23:27.583 align:center
แล้วก็รุกฆาต

00:23:40.500 --> 00:23:41.333 align:center
ฟังสิ

00:23:42.041 --> 00:23:42.875 align:center
นี่ ข้างนี้

00:23:43.458 --> 00:23:44.666 align:center
ดูสิว่ารู้สึกได้รึเปล่า

00:23:46.958 --> 00:23:47.791 align:center
มาอีกทีแล้ว

00:23:48.541 --> 00:23:49.750 align:center
ใช่

00:23:50.916 --> 00:23:52.125 align:center
เหมือนโดนเตะเบาๆ

00:23:55.708 --> 00:23:58.708 align:center
กินกาแฟทีไรดิ้นทุกที

00:23:59.833 --> 00:24:02.250 align:center
เอาละ บอกฉันเรื่องขนส่งสิ

00:24:05.375 --> 00:24:07.541 align:center
ผมไม่รู้อะไรเลยเรื่องขนส่ง

00:24:07.625 --> 00:24:08.458 align:center
ไม่เหรอ

00:24:10.125 --> 00:24:10.958 align:center
คุณรู้

00:24:20.833 --> 00:24:21.666 align:center
ใส่หน้ากากซะ

00:24:27.833 --> 00:24:28.666 align:center
ผมไม่อยากใส่

00:24:30.333 --> 00:24:33.125 align:center
จะใส่เองหรือจะให้โอสมันใส่ให้

00:24:41.791 --> 00:24:42.625 align:center
เร็วสิ...

00:24:44.583 --> 00:24:46.958 align:center
อีกสักรอบ

00:24:50.541 --> 00:24:52.041 align:center
ดูสิว่าเราเริ่มจำอะไรได้บ้าง

00:24:53.541 --> 00:24:55.208 align:center
ฉันปวดข้อเท้ามากเลย

00:25:02.500 --> 00:25:03.333 align:center
นั่นไง

00:25:04.416 --> 00:25:05.416 align:center
ไอ้สารเลว

00:25:17.208 --> 00:25:20.166 align:center
ฉันรับการด่าทอจากคนเหล่านั้นไม่ไหว

00:25:26.875 --> 00:25:29.958 align:center
ฉันอยากชะโงกออกไปนอกหน้าต่างแล้วตะโกนว่า

00:25:30.708 --> 00:25:33.541 align:center
"ฉันคือโตเกียว พวกเดียวกับคุณ

00:25:34.708 --> 00:25:36.041 align:center
เราคือดาลี..."

00:25:38.875 --> 00:25:40.708 align:center
หน้ากากนี้ได้กลายเป็นสัญลักษณ์

00:25:42.000 --> 00:25:43.208 align:center
ไปทั่วโลก

00:25:44.583 --> 00:25:45.791 align:center
ไม่ว่าจะสำหรับผู้ที่ต่อต้าน

00:25:47.000 --> 00:25:49.000 align:center
ผู้ที่ขุ่นเคือง หรือผู้ที่กังขา... มันไม่สำคัญ

00:25:50.000 --> 00:25:52.125 align:center
สิ่งที่สำคัญคือมันได้ดลใจใครหลายๆ คน

00:25:53.375 --> 00:25:54.208 align:center
ดูนี่สิ

00:25:55.375 --> 00:25:58.208 align:center
การประท้วงต่อต้านการทุจริตในรีโอเดจาเนโร

00:26:01.625 --> 00:26:03.416 align:center
บัวโนสไอเรส อาร์เจนตินา

00:26:03.750 --> 00:26:06.000 align:center
เดินขบวนเพื่อสิทธิสตรีหลายครั้ง

00:26:09.708 --> 00:26:10.541 align:center
โคลอมเบีย

00:26:13.666 --> 00:26:14.500 align:center
โรม

00:26:15.875 --> 00:26:16.708 align:center
ปารีส

00:26:20.166 --> 00:26:22.166 align:center
การประชุมผู้นำจี 20 ในฮัมบูร์ก

00:26:23.166 --> 00:26:24.750 align:center
(เสรีภาพ ความเท่าเทียม
การต่อต้าน)

00:26:24.833 --> 00:26:27.583 align:center
แม้แต่อัฒจันทร์ในสนามฟุตบอลบางแห่ง

00:26:27.666 --> 00:26:28.875 align:center
นี่คือฝรั่งเศส

00:26:32.041 --> 00:26:33.208 align:center
ซาอุดีอาระเบีย

00:26:34.083 --> 00:26:35.750 align:center
สิ่งที่ผมพยายามจะสื่อให้ทุกคนฟังคือ

00:26:35.833 --> 00:26:38.291 align:center
เราสร้างแรงบันดาลใจให้หลายคนสู้ไปกับเรา

00:26:40.250 --> 00:26:42.666 align:center
คนพวกนั้นคือหนึ่งในพวกเราแล้ว

00:26:48.916 --> 00:26:50.416 align:center
ห้ามลืมเด็ดขาด

00:26:54.333 --> 00:26:55.333 align:center
และพวกเขาก็ไปที่นั่น

00:26:56.250 --> 00:26:58.083 align:center
ศาสตราจารย์สวมหน้ากาก

00:26:58.333 --> 00:27:00.416 align:center
เรียกพวกดาลีออกมา

00:27:00.500 --> 00:27:01.916 align:center
และพวกดาลีก็ตอบรับ

00:27:03.750 --> 00:27:07.208 align:center
พวกเขาวางแผนกันบนสื่อสังคม
และกลุ่มในวอตส์แอปป์

00:27:07.291 --> 00:27:08.541 align:center
และพวกเขาตะโกนร้อง

00:27:08.625 --> 00:27:11.541 align:center
สิ่งที่เราจำเป็นต้องได้ยินที่สุด

00:27:12.250 --> 00:27:14.250 align:center
"คุณจะไม่มีวันเดินอย่างเดียวดาย"

00:27:15.583 --> 00:27:17.291 align:center
(พอกันที)

00:27:20.708 --> 00:27:22.791 align:center
แต่นั่นก็เป็นเพียงแค่บทกลอน

00:27:22.875 --> 00:27:25.875 align:center
ปฏิบัติการที่แท้จริงกำลังจะเริ่ม ณ บัดนี้

00:27:26.416 --> 00:27:28.208 align:center
(คนทรยศ)

00:27:30.625 --> 00:27:33.166 align:center
(ธนาคารกลางสเปน
เลยเวลาเริ่มปฏิบัติการ 47 นาที)

00:27:37.083 --> 00:27:38.500 align:center
เร็วเข้า ไปๆ

00:27:45.416 --> 00:27:48.500 align:center
- ทุกคน ถอยไป
- นิ่งไว้ทุกคน

00:27:48.583 --> 00:27:49.958 align:center
มาเร็วๆ

00:27:50.041 --> 00:27:52.166 align:center
อย่าขยับ ห้ามใครขยับ

00:27:59.625 --> 00:28:01.458 align:center
ยานพาหนะคุ้มกันของจริงกำลังจะมาถึง

00:28:12.000 --> 00:28:13.583 align:center
ห่างออกไปห้าไมล์

00:28:16.750 --> 00:28:18.583 align:center
ห้าไมล์ใช้เวลาแค่หกนาทีเท่านั้น

00:28:18.666 --> 00:28:20.750 align:center
พวกเขามีเวลาแค่หกนาที

00:28:25.333 --> 00:28:26.458 align:center
พระแม่มารีคุ้มครอง

00:28:27.208 --> 00:28:28.208 align:center
ไปตายซะ

00:28:35.666 --> 00:28:39.375 align:center
คุณต้องตอบว่า "เช่นกัน"
เราอยู่ในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์นะ

00:28:39.458 --> 00:28:41.083 align:center
บางทีคุณก็โคตรงี่เง่า...

00:28:43.875 --> 00:28:45.083 align:center
สวัสดีครับ ขออนุญาตนะ

00:28:45.166 --> 00:28:46.833 align:center
ได้ครับ เซอร์จิโอ

00:28:47.250 --> 00:28:48.083 align:center
ขอบคุณครับ

00:28:50.458 --> 00:28:52.625 align:center
ผมศึกษาสองแผนการนี้อย่างลึกซึ้งแล้ว

00:28:53.708 --> 00:28:56.333 align:center
ผมเปรียบเทียบมันทั้งคู่ และผมต้องขอบอกว่า...

00:28:56.416 --> 00:28:59.166 align:center
มันยากมากๆ สำหรับโรงกษาปณ์ แต่มันเป็นไปได้

00:28:59.250 --> 00:29:00.083 align:center
มีเหตุผลด้วยซ้ำ

00:29:00.916 --> 00:29:02.708 align:center
แต่การลอบเข้าธนาคารกลางสเปน...

00:29:04.208 --> 00:29:06.083 align:center
มันบ้าสิ้นดี

00:29:06.666 --> 00:29:09.291 align:center
และที่สำคัญ เป็นไปไม่ได้

00:29:11.000 --> 00:29:12.708 align:center
- มันอาจดูเป็นไปไม่ได้...
- ใช่

00:29:12.791 --> 00:29:14.625 align:center
แต่ความเป็นไปไม่ได้นี้

00:29:15.291 --> 00:29:16.958 align:center
ทำให้มันดูน่าสนใจมาก

00:29:20.000 --> 00:29:21.375 align:center
มันอาจจะเป็นไปไม่ได้ แต่...

00:29:22.541 --> 00:29:24.083 align:center
ปาเลร์โม อธิบายให้เราฟังสิ

00:29:24.500 --> 00:29:27.708 align:center
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
ยินดีต้อนรับสู่ธนาคารกลางสเปน

00:29:28.166 --> 00:29:31.375 align:center
เราลงไป 10 เมตรใต้พื้น... 20...

00:29:31.708 --> 00:29:32.541 align:center
สามสิบ...

00:29:33.250 --> 00:29:34.083 align:center
สี่สิบ...

00:29:34.541 --> 00:29:35.750 align:center
ถึงแล้ว

00:29:37.583 --> 00:29:39.125 align:center
ห้องนิรภัย

00:29:39.208 --> 00:29:42.000 align:center
ลึกลงไป 48 เมตร

00:29:42.083 --> 00:29:45.750 align:center
ห้องนิรภัยปิดแน่นกันอากาศเข้า

00:29:45.833 --> 00:29:46.666 align:center
ทำไมเหรอ

00:29:47.916 --> 00:29:50.083 align:center
เพราะมันถูกน้ำท่วมได้ไงล่ะ ท่านทั้งหลาย

00:29:50.166 --> 00:29:51.875 align:center
ชาวสเปนผู้ชาญฉลาด

00:29:51.958 --> 00:29:54.375 align:center
คุณคงโคตรวิปลาสเลยที่คิดอะไรแบบนี้ได้

00:29:54.458 --> 00:29:55.750 align:center
ให้เกียรติกันหน่อยสิ

00:29:55.833 --> 00:29:56.750 align:center
มันคือคำชมนะ

00:29:56.833 --> 00:29:59.541 align:center
เยี่ยม ผลงานชิ้นเอก

00:29:59.625 --> 00:30:00.625 align:center
ไม่เหมือนใครในโลก

00:30:00.708 --> 00:30:04.208 align:center
พวกเขามีท่อส่งน้ำสองท่อในห้องนิรภัยที่มีทอง

00:30:04.291 --> 00:30:06.916 align:center
ท่อเสริมแรงลึกลงไป 28 ไมล์

00:30:07.583 --> 00:30:09.583 align:center
- ทำไมน่ะเหรอ
- เวลามีใคร

00:30:09.666 --> 00:30:11.375 align:center
แตะต้องประตูนี้...

00:30:15.208 --> 00:30:18.708 align:center
น้ำจะท่วมห้องนิรภัยใน 20 นาที

00:30:19.625 --> 00:30:21.458 align:center
ใครแตะต้องทอง

00:30:21.958 --> 00:30:25.583 align:center
คนนั้นจะระเบิดเหมือนคางคก
แล้วจมน้ำ... มหัศจรรย์

00:30:27.666 --> 00:30:31.666 align:center
ทุกอย่างมันทำให้ท้อใจซะจน
ไม่มีใครคิดจะลอบเข้าไป

00:30:33.958 --> 00:30:35.625 align:center
นั่นคือเหตุผลที่มันจะเป็นไปได้ด้วยดี

00:30:35.708 --> 00:30:37.208 align:center
ที่จริงมันง่ายมากนะ

00:30:38.166 --> 00:30:39.833 align:center
ถ้าเราใช้พรสวรรค์

00:30:40.375 --> 00:30:41.208 align:center
และวิทยาศาสตร์

00:30:41.291 --> 00:30:43.916 align:center
สมองอัจริยะที่สุดในวิศวกรรม...

00:30:45.041 --> 00:30:46.125 align:center
ในฟิสิกส์

00:30:46.666 --> 00:30:49.666 align:center
ในกลศาสตร์ของไหล...
นึกภาพพวกเขาเตรียมงานออกไหม

00:30:49.750 --> 00:30:51.458 align:center
การโจรกรรมต้องใช้ความเป็นเลิศ

00:30:51.541 --> 00:30:53.791 align:center
แต่คุณจะเข้าไปได้ยังไง

00:30:54.500 --> 00:30:58.125 align:center
มีเจ้าหน้าที่กองกำลังตำรวจหนึ่งหน่วย
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย 20 คน

00:30:58.208 --> 00:31:01.208 align:center
เจ้าหน้าที่คุ้มกันของผู้ว่าการรัฐ
และที่นั่นมีความสำคัญทางยุทธศาสตร์

00:31:01.833 --> 00:31:03.333 align:center
กองทัพคงไปถึงที่นั่นได้ในไม่กี่นาที

00:31:03.916 --> 00:31:06.625 align:center
มันเข้าไปยากถ้าคุณแต่งตัวเหมือนโจร ใช่

00:31:07.041 --> 00:31:08.375 align:center
แต่ เซอร์จิโอ

00:31:08.458 --> 00:31:09.916 align:center
นึกภาพว่ามีความวุ่นวายสิ

00:31:10.208 --> 00:31:13.416 align:center
และคุณเป็นคนเดียวที่ทุกคนรอให้มาช่วย

00:31:16.333 --> 00:31:19.333 align:center
และมันง่ายมากที่จะสร้างความวุ่นวายนะ พวก
ผมบอกคุณได้เลย...

00:31:20.041 --> 00:31:22.250 align:center
พวกเขาจะอ้าแขนต้อนรับเรา

00:31:24.041 --> 00:31:26.041 align:center
(กองกำลังตำรวจ)

00:31:27.083 --> 00:31:28.625 align:center
ร้อยเอกการ์ริโด

00:31:28.708 --> 00:31:31.083 align:center
ทีมหนึ่ง กองร้อยที่หกของพลร่มครับ

00:31:31.166 --> 00:31:32.291 align:center
ร้อยโทอัลกาซาร์

00:31:32.375 --> 00:31:33.916 align:center
เราได้รับคำสั่งให้ดูแลความปลอดภัยอาคารนี้

00:31:34.000 --> 00:31:35.750 align:center
ผมอยากให้ทุกคนออกไป

00:31:39.458 --> 00:31:42.791 align:center
เราต้องขยายเขตความปลอดภัย
จากหน้าธนาคารไป 150 เมตร

00:31:42.875 --> 00:31:45.875 align:center
และเปิดประตูหลัง ยานพาหนะคุ้มกันกำลังมา

00:31:48.500 --> 00:31:50.500 align:center
สาวๆ เรากำลังจะเข้าไปแล้ว

00:31:51.083 --> 00:31:52.500 align:center
เราได้รับคำสั่งให้ประสานงาน

00:31:53.208 --> 00:31:54.916 align:center
แต่ไม่อนุญาตให้รถคันไหนผ่าน

00:31:55.000 --> 00:31:56.875 align:center
ท่านคะ ยานพาหนะคุ้มกันใกล้มาถึงแล้วค่ะ

00:31:58.083 --> 00:32:00.375 align:center
ผมจะไม่ออกคำสั่งนั้นกับคนของผม

00:32:10.416 --> 00:32:12.375 align:center
หยุดรถนั่นไว้

00:32:17.458 --> 00:32:19.166 align:center
พวกเขาให้เราหยุดรถ สาวๆ

00:32:21.416 --> 00:32:22.250 align:center
ท่านคะ

00:32:23.208 --> 00:32:24.875 align:center
ขออนุญาตเข้าไปทันทีค่ะ

00:32:26.916 --> 00:32:27.750 align:center
ฮิเมเนซ

00:32:29.625 --> 00:32:30.625 align:center
ส่งวิทยุมาให้ฉัน

00:32:36.000 --> 00:32:37.625 align:center
สำนักงานใหญ่

00:32:37.708 --> 00:32:41.041 align:center
ร้อยโทอัลกาซาร์พูด หน่วยจากกองกำลังตำรวจ

00:32:41.125 --> 00:32:43.833 align:center
ขอคำยืนยันด่วนให้ทีมพลร่ม

00:32:43.916 --> 00:32:45.500 align:center
ผ่านเข้าธนาคารกลางสเปน

00:32:48.000 --> 00:32:49.791 align:center
เกิดอะไรขึ้นวะ

00:32:54.291 --> 00:32:58.000 align:center
นี่พันโทกัสโตร
เพิ่งประกาศใช้การเตือนภัยระดับห้า

00:32:58.083 --> 00:33:00.000 align:center
ย้ำ เตือนภัยระดับห้าตั้งแต่ตอนนี้

00:33:00.083 --> 00:33:03.833 align:center
กองทัพจะเข้าป้องกันการโจมตีภายในธนาคาร
และบริเวณโดยรอบ

00:33:04.333 --> 00:33:07.083 align:center
เริ่มประสานงานกับคนของคุณได้
และทำตามคำสั่งผู้กองการ์ริโด

00:33:07.166 --> 00:33:09.208 align:center
จนกว่าผู้พันเซร์เซดาจะมาถึง ได้ยินหรือไม่

00:33:15.000 --> 00:33:16.750 align:center
ครับท่าน รับทราบ

00:33:35.750 --> 00:33:37.416 align:center
ขยายเขตรักษาความปลอดภัย

00:33:38.041 --> 00:33:40.666 align:center
ผมต้องการให้ไอ้สวะพวกนั้นอยู่อีกฝั่งของถนน

00:33:49.625 --> 00:33:51.875 align:center
เคลียร์พื้นที่จนกว่าทีมจะมาถึง

00:33:52.833 --> 00:33:54.375 align:center
เตรียมแก๊สน้ำตาให้พร้อม

00:33:55.333 --> 00:33:57.416 align:center
เตรียมแก๊สน้ำตาให้พร้อม

00:34:03.625 --> 00:34:05.458 align:center
ให้พวกเขาเข้ามา ยืนยันการอนุญาต

00:34:23.041 --> 00:34:25.625 align:center
เราเข้ามาได้แล้ว

00:34:45.166 --> 00:34:46.791 align:center
รู้ไหมว่าไอกิโดคืออะไร

00:34:46.875 --> 00:34:48.333 align:center
ครับ ยี่ห้อแอร์

00:34:48.416 --> 00:34:52.666 align:center
ไม่ใช่ ช็อกโกแลตแท่งเล็กๆ พวกนั้นไง
ไม่ใช่ทั้งขนมและอาหารเรียกน้ำย่อย

00:34:52.750 --> 00:34:55.333 align:center
ไอกิโด

00:34:55.416 --> 00:34:57.916 align:center
การใช้กำลังของศัตรูให้เป็นประโยชน์

00:34:58.000 --> 00:35:00.250 align:center
ลำพังเราคงลอบเข้าธนาคารกลางสเปนไม่ได้

00:35:00.333 --> 00:35:02.666 align:center
กำลังทหารเยอะกว่ากำลังของเรามาก

00:35:02.750 --> 00:35:03.583 align:center
ดังนั้น...

00:35:05.833 --> 00:35:07.083 align:center
เราจะใช้ไอกิโด

00:35:07.166 --> 00:35:09.208 align:center
ไอกิโดยังไงครับ ศาสตราจารย์

00:35:09.291 --> 00:35:11.208 align:center
อะไรก็ตามที่เราทำไม่ได้

00:35:11.291 --> 00:35:13.541 align:center
กองกำลังตำรวจจะเป็นผู้ลงมือ

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
กองทัพสเปนและ
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยของธนาคาร

00:35:18.166 --> 00:35:21.166 align:center
พวกเขาจะระวังไม่ให้ใคร
เข้าใกล้ตัวอาคารเกิน 150 เมตร

00:35:22.625 --> 00:35:25.416 align:center
เราจะหาจำนวนตัวประกันที่แน่นอนในอาคาร

00:35:25.875 --> 00:35:27.500 align:center
มีคนในอาคารทั้งหมดกี่คน

00:35:27.583 --> 00:35:30.541 align:center
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย
จะเป็นคนแจ้งจำนวน

00:35:31.000 --> 00:35:32.500 align:center
สามร้อยหกสิบเจ็ดคน

00:35:33.625 --> 00:35:34.458 align:center
ไอกิโด

00:35:34.541 --> 00:35:37.541 align:center
ผมต้องการให้ 367 คนมาที่นี่ในสามนาที

00:35:37.625 --> 00:35:38.833 align:center
เราจะวางระเบิด

00:35:38.916 --> 00:35:42.666 align:center
ที่หน้าอาคารและหน้าต่างตอนกลางวันแสกๆ
ตามถนนโดยไม่ให้ใครเห็น ทำยังไง

00:35:42.750 --> 00:35:46.250 align:center
เพราะระเบิดควันที่กองกำลังตำรวจ
จะขว้างเพื่อเคลียร์ฝูงชน

00:35:46.875 --> 00:35:48.166 align:center
ไอกิโด

00:36:23.791 --> 00:36:25.416 align:center
มาตรการอพยพ

00:36:25.500 --> 00:36:27.750 align:center
ผมอยากให้ทุกคนลงมาที่นี่ในสามนาที

00:36:27.833 --> 00:36:29.041 align:center
เร็วเข้า

00:36:29.125 --> 00:36:30.958 align:center
- นี่ไม่ใช่การซ้อมอพยพ
- เดี๋ยวนี้

00:36:31.041 --> 00:36:32.041 align:center
มาตรการอพยพ

00:36:32.125 --> 00:36:34.541 align:center
เราจะพาลูกค้าและพนักงานออกจากอาคาร

00:36:34.625 --> 00:36:36.041 align:center
ตามมาตรการที่เข้มงวด

00:36:36.708 --> 00:36:37.541 align:center
ยังไงล่ะ

00:36:38.125 --> 00:36:39.875 align:center
คุณได้ยินกันแล้ว เริ่มดำเนินการอพยพได้

00:36:39.958 --> 00:36:42.375 align:center
ผมอยากให้ทุกคนลงมาที่นี่เดี๋ยวนี้

00:36:47.666 --> 00:36:48.875 align:center
มาตรการอพยพ

00:36:48.958 --> 00:36:50.250 align:center
เดินอย่างเป็นระเบียบนะคะ

00:36:52.750 --> 00:36:55.166 align:center
เจ้าหน้าที่กองกำลังตำรวจ
และรปภ.จะเข้าตรวจค้นอาคาร

00:36:55.250 --> 00:36:56.500 align:center
ตามออฟฟิศต่างๆ

00:36:56.583 --> 00:36:58.875 align:center
และจะอพยพทุกคนในเวลาไม่ถึงสามนาที

00:36:58.958 --> 00:36:59.958 align:center
ไอกิโด

00:37:00.041 --> 00:37:01.791 align:center
เร็วเข้าๆ

00:37:01.875 --> 00:37:03.458 align:center
เร็วเข้าๆ

00:37:07.541 --> 00:37:09.541 align:center
เร็วเข้าๆ

00:37:09.625 --> 00:37:12.375 align:center
พวกเขาจะช่วยเราหาอุปกรณ์ทั้งหมด
ที่เราต้องใช้ในการทำงาน

00:37:18.625 --> 00:37:19.500 align:center
เร็วเข้า

00:37:26.833 --> 00:37:27.666 align:center
เร็วเข้า

00:37:28.333 --> 00:37:30.416 align:center
เร็วเข้าๆ

00:37:30.500 --> 00:37:32.750 align:center
กรุณาอยู่ในความสงบด้วยครับ

00:37:33.208 --> 00:37:35.625 align:center
เราจะแบ่งการอพยพเป็นสองกลุ่ม

00:37:35.875 --> 00:37:37.166 align:center
กลุ่มที่หนึ่งและกลุ่มที่สอง

00:37:37.250 --> 00:37:39.125 align:center
และพวกเขาจะพาตัวประกันที่เหลือออกไป

00:37:39.208 --> 00:37:41.958 align:center
พวกเขาจะออกไปพร้อมกัน
และจะกำจัดปัญหาให้พวกเรา

00:37:42.041 --> 00:37:43.250 align:center
ไอกิโด

00:37:43.333 --> 00:37:44.666 align:center
กลุ่มที่หนึ่ง ออกไปเดี๋ยวนี้

00:37:47.500 --> 00:37:49.750 align:center
- อย่าขยับๆ
- ถอยไป

00:37:49.833 --> 00:37:50.875 align:center
เร็วเข้า

00:37:50.958 --> 00:37:54.291 align:center
วิ่งไปเร็ว ไปเร็ว ไปๆ

00:37:54.375 --> 00:37:55.958 align:center
วิ่งไปเร็ว วิ่งไป

00:37:56.041 --> 00:37:56.958 align:center
ไปๆ

00:37:57.041 --> 00:37:57.916 align:center
วิ่งไป

00:37:58.000 --> 00:37:59.583 align:center
อย่าหยุดตรงนั้น ไปเร็ว

00:37:59.666 --> 00:38:00.875 align:center
ทุกคนออกไป

00:38:02.041 --> 00:38:04.458 align:center
อย่าหยุด ไปตรงสุดถนน

00:38:04.541 --> 00:38:05.833 align:center
ไปๆ

00:38:05.916 --> 00:38:07.125 align:center
เร็วเข้า

00:38:08.041 --> 00:38:09.041 align:center
เดินต่อไป

00:38:18.708 --> 00:38:22.166 align:center
วิ่งไปเลย เร็วเข้า

00:38:22.250 --> 00:38:23.708 align:center
ไปครับ คุณ

00:38:23.791 --> 00:38:25.041 align:center
จากนั้น

00:38:25.125 --> 00:38:26.875 align:center
เมื่อทุกคนอยู่ในจุดที่พวกเขาต้องอยู่

00:38:33.541 --> 00:38:35.125 align:center
เราแค่ต้องกดปุ่ม

00:38:39.833 --> 00:38:40.833 align:center
และผมจะกด...

00:38:41.833 --> 00:38:43.041 align:center
ปุ่มนั้น

00:39:12.750 --> 00:39:13.958 align:center
ถอยหลังไม่ได้แล้ว

00:40:46.041 --> 00:40:48.041 align:center
คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง
่พวกเขาต้องอยู่

