WEBVTT

00:06.960 --> 00:09.280
หยุดเครื่องและลบล็อกไฟล์ทั้งหมดซะ

00:09.920 --> 00:12.120
จากนั้นถอดฮาร์ดไดรฟ์ออก
เราจะเอาพวกมันไปด้วย

00:12.200 --> 00:14.280
อีกนิดเดียวก็จะถึงหนึ่งพันล้านแล้ว

00:14.360 --> 00:15.960
เราแค่ต้องพิมพ์และตัดเพิ่มสักหน่อย

00:16.040 --> 00:18.120
เดี๋ยวก็เสร็จ
เราต้องการเวลาแค่ไหนนะ คุณตอร์เรส

00:18.200 --> 00:19.480
- สิบเอ็ดนาที
- สิบเอ็ดนาที

00:19.560 --> 00:21.440
เธอนี่สรุปยอดเองตามใจเลยนะ ไนโรบี

00:22.000 --> 00:24.320
เธอคิดว่านี่คืออะไร เกมโชว์ทางทีวีหรือไง

00:24.880 --> 00:26.280
เก็บของเถอะ ฉันดูแลเรื่องเงินเอง

00:26.360 --> 00:28.640
ถ้าฉันบอกว่าฉันจะไปจากนี่พร้อมเงินพันล้าน
ฉันก็จะไปพร้อมเงินพันล้าน

00:28.720 --> 00:30.680
ถ้าฉันบอกให้เธอหยุด เธอก็ต้องหยุด

00:33.200 --> 00:34.840
เธอรู้มั้ยว่าทำไมฉันถึงเป็นคนคุมงาน

00:35.520 --> 00:37.960
เพราะเธอมันไร้สมองไง

00:38.520 --> 00:42.240
เธออยากติดอยู่ในกับดักนี่พร้อมเงินพันล้านเหรอ

00:42.320 --> 00:44.560
เธอรู้มั้ยว่านั่นทำให้ฉันนึกถึงใคร

00:46.400 --> 00:48.000
นึกถึงแม่คนหนึ่ง...

00:48.880 --> 00:51.080
ที่ทิ้งลูกของเธอไว้

00:51.840 --> 00:54.400
ลูกน้อยซะด้วย เพื่อไปขายยา

00:56.480 --> 00:58.320
เธอเลยโดนจับและพวกนั้นก็เอาลูกของเธอไป

00:58.760 --> 01:01.360
ภายใต้การควบคุมของฉัน เรื่องพวกนั้น
ไม่มีทางเกิดขึ้นหรอก ไนโรบี

01:06.080 --> 01:07.840
ไม่หรอก ไม่มีทาง

01:07.920 --> 01:11.040
ถ้ามีนายคุม
เราวางแผนจะแต่งงานกับตัวประกัน

01:11.880 --> 01:14.520
ว่าไงนะ นายจะใส่ชุดสีขาวแต่งงานริมหาดเหรอ

01:15.440 --> 01:19.960
และคนแบบนาย คนที่คิดว่ารู้ดีทุกเรื่อง
นายรู้มั้ยว่าผู้หญิงคนนี้รู้สึกยังไงกับนาย

01:22.320 --> 01:25.080
นายทำให้เธออยากอาเจียน
ฉันได้ยินเธอพูดในห้องน้ำ

01:25.960 --> 01:29.520
สิ่งเดียวที่ปลอบใจเธอได้คือ
เธอจะครอบครองเงินของนายทั้งหมด

01:30.200 --> 01:32.720
เพื่อปลอบใจให้เธอทนนายได้จนกว่านายจะตาย

01:33.320 --> 01:36.160
และพอนายกำลังจะตาย จะได้พูดใส่หน้าของนาย

01:36.640 --> 01:38.080
แบบที่อยากพูดทุกครั้งที่นายข่มขืนเธอ

01:39.320 --> 01:40.680
เพราะนายกำลังข่มขืนเธอ

01:41.640 --> 01:43.160
เธอถึงต้องเข้าไปอาเจียนในห้องน้ำ

01:45.040 --> 01:46.000
ที่เธอเหลืออยู่มีแค่นั้น

01:46.400 --> 01:49.240
ได้ถุยน้ำลายใส่หน้าของนายตอนนายใกล้ตาย

01:51.160 --> 01:52.880
นั่นแหละคือสิ่งที่นายได้ทำกับเธอ

01:56.520 --> 01:57.360
ตอร์เรส

01:58.720 --> 01:59.800
ปิดเครื่อง

02:01.560 --> 02:02.600
คุณไนโรบีครับ...

02:07.720 --> 02:09.440
ไปปิดเครื่องซะ ตอร์เรส

02:09.600 --> 02:10.440
ได้ครับ

02:22.920 --> 02:24.160
ผู้พัน

02:25.440 --> 02:26.880
เรารู้เบอร์ที่โทรหาราเกลแล้ว

02:28.440 --> 02:30.160
เป็นโทรศัพท์ของอังเกล

02:30.800 --> 02:32.760
- ว่าไงนะ
- รองสารวัตรรูบิโอค่ะ

02:40.440 --> 02:43.120
โทรถามโรงพยาบาล
ว่าเขาฟื้นจากอาการโคม่าหรือยัง

02:43.200 --> 02:45.640
ถ้าฟื้นแล้ว ส่งเจ้าหน้าที่ไปสามนาย
และบอกให้พวกเขารีบไปด้วย

02:46.120 --> 02:48.440
นังตัวแสบนั่นอาจโผล่ไปที่นั่นได้ทุกเมื่อ

03:58.920 --> 03:59.760
เสร็จแล้ว

04:00.240 --> 04:01.920
ติดตั้งระเบิดเวลาแล้ว

04:03.000 --> 04:04.880
เจ้านี่คงจะทำให้ตำรวจยุ่งสักพัก

04:04.960 --> 04:06.600
พวกนั้นจะต้องปลดชนวนระเบิดทีละตัว

04:10.680 --> 04:11.680
พรุ่งนี้แผนของคุณคืออะไร

04:14.600 --> 04:15.440
พรุ่งนี้เหรอ

04:17.040 --> 04:18.800
พรุ่งนี้ฉันจะล่องเรือ

04:18.880 --> 04:22.160
อยู่บนเรือสินค้า เปลือยอกอาบแดด

04:23.840 --> 04:24.920
เปลือยอกเหรอ

04:27.000 --> 04:27.920
ฉันจะได้ไม่มีรอยเสื้อไง

04:29.800 --> 04:31.560
คุณเลยจะไปเปลือยอกอาบแดดที่นั่น

04:32.160 --> 04:33.800
กับกะลาสีที่ว้าเหว่พวกนั้น

04:34.360 --> 04:36.080
คนที่ไม่เจอผู้หญิงมาสามเดือนแล้วเนี่ยนะ

04:38.360 --> 04:40.640
แล้วยังไง นายคิดว่า
ฉันป้องกันตัวเองไม่ได้หรือไง

04:42.280 --> 04:44.240
หรือนายอยากปกป้องฉัน
จากคนที่ชอบแอบดูหญิงแก้ผ้า

04:44.320 --> 04:45.560
ไม่ใช่อย่างนั้น

04:45.640 --> 04:46.600
ไม่เหรอ

04:47.360 --> 04:48.920
นั่นจะเป็นการเดินทางสุดท้ายของเรา

04:50.520 --> 04:52.800
และผมไม่รู้ว่าคุณจะทำอะไรแน่ในตอนท้าย

04:53.480 --> 04:55.920
ผมไม่รู้ว่าคุณจะออกจากที่นี่ด้วย
การยิงกราดบนเจ็ตสกี

04:56.000 --> 04:58.080
หรือคุณจะทำบ้าอะไรก็ตาม ผมไม่รู้หรอก

04:59.080 --> 05:00.280
ผมเลยอยากให้คุณอยู่เฉยๆ

05:01.320 --> 05:02.160
กับผม

05:03.000 --> 05:03.960
ในห้องพักของผม

05:05.840 --> 05:07.040
นี่

05:07.840 --> 05:09.840
เราเพิ่งเจอผนังอิฐ

05:11.960 --> 05:12.800
ถือนี่ไว้

05:24.840 --> 05:26.160
เจาะผนังนั่นซะ

05:26.240 --> 05:29.040
นั่นเป็นทางที่เราจะออกไป
เป็นทางไปท่อระบายน้ำ

05:30.040 --> 05:30.880
ไปสิ

05:34.360 --> 05:35.200
เอาไป

05:36.560 --> 05:38.080
คุณเห็นระเบิดพวกนั้นมั้ย

05:39.840 --> 05:40.720
บ้าเอ๊ย

05:43.880 --> 05:45.240
ยี่สิบปีของชีวิตของฉัน

05:46.200 --> 05:47.080
ยี่สิบปี

05:51.480 --> 05:53.280
ให้ตายสิ ส่งค้อนมาให้ฉันหน่อย

05:56.520 --> 05:58.400
เราอยู่ห่างจากท่อ 200 เมตร

05:58.480 --> 05:59.720
เวลาที่ประเมินไว้ หกนาทีครับ

06:00.280 --> 06:01.120
ลุยเลย

06:01.680 --> 06:04.560
รับทราบ เราจะแจ้งคุณถ้ามีการเคลื่อนไหวใดๆ

06:16.200 --> 06:17.040
เบอร์ลิน

06:17.760 --> 06:18.880
หยุดงานเดี๋ยวนี้

06:19.440 --> 06:20.800
ไนโรบี เราจะไปแล้ว

06:21.080 --> 06:22.280
ยังมีเงินที่ยังไม่ได้ใส่ถุงนะ...

06:22.360 --> 06:24.120
เราได้ของเกินพอแล้ว ทุกคน

06:24.200 --> 06:26.040
ยินดีที่ได้ปล้นพวกคุณนะครับ

06:26.640 --> 06:29.600
แต่ถึงเวลาสนุกกับการพักร้อนแบบยาวๆ แล้ว

06:32.400 --> 06:34.800
คุณหมอซานเชส ขอเชิญที่ห้องเจ็ด

06:35.320 --> 06:37.640
คุณหมอซานเชส...

07:00.400 --> 07:01.640
ราเกล

07:07.200 --> 07:08.440
คุณเป็นยังไงบ้าง

07:09.000 --> 07:09.840
ผมก็ยังอยู่นี่

07:10.480 --> 07:12.200
ฉันดีใจที่คุณรอดมาได้

07:14.320 --> 07:15.560
ฉันว่าฉันติดค้างคำขอโทษคุณ...

07:15.640 --> 07:17.160
คุณไม่ต้องขอโทษหรอก

07:18.680 --> 07:22.480
แม้คุณเคยเรียกผมว่าตัวตลกกับเจ้าโง่

07:22.560 --> 07:25.560
ซึ่งเป็นคำด่าที่แรงที่สุด
ที่ผมเคยโดนด่ามาในชีวิตของผม

07:26.480 --> 07:29.040
จนผมนอนอาการโคม่าต่อไม่ไหว

07:31.160 --> 07:32.120
ฉันขอโทษจริงๆ

07:36.080 --> 07:37.600
ทำไมพวกเขาถอดคุณออกจากคดี

07:41.120 --> 07:43.560
เพราะพวกเขาคิดว่าฉันมีส่วนในการปล้น

07:45.280 --> 07:46.360
แล้วจริงมั้ย

07:47.560 --> 07:48.400
ไม่

07:48.480 --> 07:50.840
แต่คุณคบกับหมอนั่นใช่มั้ย

07:53.320 --> 07:54.440
ใช่

07:55.000 --> 07:56.280
คุณรักเขาเหรอ

08:10.080 --> 08:12.280
ผมจะให้ข้อมูลเรื่องที่ตั้งของโรงจอดเครื่องบินคุณ

08:13.720 --> 08:15.840
หมอนั่นสั่งการทั้งหมดมาจากที่นั่น

08:19.120 --> 08:22.840
เผื่อคุณอยากล้างมลทิน
ไขคดีและเอาชนะพวกนั้นซะ

08:28.720 --> 08:30.160
ฉันรู้ว่าโรงจอดเครื่องบินอยู่ที่ไหน

08:31.640 --> 08:33.039
แต่ฉันจะไม่บอกให้ตำรวจรู้

08:36.960 --> 08:38.280
ทำไม

08:38.360 --> 08:40.000
เพราะฉันไม่รู้ว่าใครเป็นคนดี

08:40.080 --> 08:41.400
และใครเป็นคนเลวกันแน่

08:44.000 --> 08:46.080
- อย่าขยับ
- ยกมือของคุณขึ้น

08:56.160 --> 08:57.280
ยกมือของคุณขึ้น

09:00.480 --> 09:01.680
โลเปซ

09:03.880 --> 09:05.040
อรีนาส

09:08.880 --> 09:09.720
โกเมซ...

09:52.920 --> 09:54.760
คุณรู้ใช่มั้ยว่าที่เกาะของเราจะมีกฎ

09:54.840 --> 09:58.000
คุณจะต้องเปลือยกายทั้งวัน
ยกเว้นผม ผมใส่ชุดว่ายน้ำได้

09:59.320 --> 10:01.400
ไปติดระเบิดในโกดังเถอะน่า

10:23.800 --> 10:24.800
โตเกียว

10:42.960 --> 10:43.800
เข้าไป

10:46.240 --> 10:47.080
ไปเร็ว

10:47.880 --> 10:48.720
ปืนของฉัน

10:48.800 --> 10:50.280
เอาอันนี้ไป ให้ตายเถอะ

10:50.360 --> 10:51.560
ไปๆๆ

11:10.440 --> 11:11.600
เราจะทำไงดี

11:19.240 --> 11:22.280
ช่างหัวเกราะพวกนั้นสิ
เราต้องยิงเข้าที่เท้าของพวกมัน

11:27.880 --> 11:29.080
คุ้มกันฉันด้วย

11:35.320 --> 11:36.760
ไอ้ลูกหมา

11:37.880 --> 11:38.720
โลโบ รายงานด้วย

11:40.160 --> 11:42.040
พวกนั้นยิงเจ้าหน้าที่หลายคนครับ

11:42.120 --> 11:43.480
ฉันจะคุ้มกันให้นาย

11:48.800 --> 11:50.240
อพยพคนเจ็บ เร็ว

11:50.320 --> 11:51.800
อพยพคนเจ็บแล้วเดินหน้า

11:54.200 --> 11:56.920
ถ้าเรารอดจากที่นี่ได้
ฉันจะไม่จับอาวุธของฉันอีก ฉันสาบาน

11:57.000 --> 11:58.240
คุณพูดจริงเหรอ

11:58.320 --> 12:00.080
ไม่จับแม้แต่ปืนอัดลมในงานวัดด้วยซ้ำ

12:06.760 --> 12:08.720
ลุย อัดพวกมันให้หมดด้วยทุกอย่างที่มี

12:11.600 --> 12:14.520
อีกอย่าง เราต้องหาซื้อของเข้าเกาะของเรานะ

12:16.880 --> 12:20.120
- ผ้าม่าน เก้าอี้...
- คุณพูดว่า "เกาะของเรา" เหรอ

12:21.920 --> 12:23.400
ไอ้หอกหักเอ๊ย

12:25.720 --> 12:27.520
ไปๆๆ อัดพวกมันให้เละ

12:29.520 --> 12:30.840
- บ้าเอ๊ย
- โลโบ ลุยเลย

12:32.720 --> 12:34.760
- พวกนั้นมาแล้ว
- ไปกันเถอะๆ

12:35.320 --> 12:36.280
- บ้าเอ๊ย
- ไปเร็ว

12:37.600 --> 12:39.560
ไปเร็ว ไป

12:42.240 --> 12:43.560
ไปๆๆ

12:44.280 --> 12:45.440
บ้าจริง

12:45.520 --> 12:46.840
- เดินหน้า
- ไปเลย

12:48.520 --> 12:49.360
ตั้งรับไว้

12:49.440 --> 12:50.600
เราต้องไปที่ประตูนั้นให้ได้

12:53.360 --> 12:54.720
หยุดยิง อย่ายิง

12:54.800 --> 12:55.840
- อนิบาล
- อะไร

12:57.120 --> 12:58.200
หาที่หลบก่อน

12:58.280 --> 12:59.120
ส่งเหรียญของนายมา

13:00.040 --> 13:01.240
เหรียญกล้าหาญเหรอ

13:02.880 --> 13:04.320
เร็วเข้า

13:16.640 --> 13:17.720
- ฉันรักนาย
- ผมรักคุณ

13:23.200 --> 13:24.040
ลุย

13:28.640 --> 13:29.800
โตเกียว

13:33.160 --> 13:34.600
โตเกียว

13:36.360 --> 13:37.200
โตเกียว

13:39.640 --> 13:40.480
โตเกียว

13:40.560 --> 13:42.520
นายโดนจับแล้ว อย่าขยับ

13:43.760 --> 13:45.760
- ริโอๆ
- อย่าขยับ

13:45.840 --> 13:46.840
ไม่ อย่ายิง

13:46.920 --> 13:48.800
ถอยห่างออกมาจากเธอ

13:48.880 --> 13:50.440
- ยกมือขึ้น
- ริโอ หมอบลง

13:58.240 --> 14:01.120
บ้าเอ๊ยๆ

14:23.680 --> 14:25.520
วิ่งๆ

14:25.600 --> 14:27.080
โลโบ รูอิซ พวกนายยังไหวมั้ย

14:28.240 --> 14:30.440
รูอิซ เวรแล้ว อพยพรูอิซเร็ว

14:32.120 --> 14:34.560
- ริโอ เดนเวอร์ๆ
- อะไร

14:34.640 --> 14:36.720
ไปเอาปืนมา ไปเจอพวกเราที่ตู้เซฟ

14:37.760 --> 14:39.360
- ไป
- ไปกันได้แล้ว บ้าเอ๊ย

14:41.360 --> 14:42.400
เราถูกโจมตี

14:43.480 --> 14:46.720
จัดรูปขบวนและเดินหน้าต่อไป
เร็วเข้า จัดการพวกมันให้ได้

14:49.720 --> 14:50.560
ครับผม

14:52.920 --> 14:53.800
ผมจะให้เขาพูดสาย

14:56.560 --> 14:58.080
ซีเอ็นไอเป็นผู้ดูแลแล้ว

14:58.640 --> 14:59.720
จากผู้พันปริเอโต

15:01.040 --> 15:02.400
อังเกล นายเป็นไงบ้าง

15:02.880 --> 15:05.840
คือผมก็ย่ำแย่มากครับ บอกตรงๆ

15:06.200 --> 15:07.800
นี่ ฉันสงสัยนะว่า

15:08.360 --> 15:10.840
พอนายฟื้นแล้ว
ทำไมนายต้องโทรหาสารวัตรมูริลโยด้วย

15:11.880 --> 15:13.120
เพราะเราเป็นเพื่อนกัน

15:14.880 --> 15:16.200
อย่ามาเล่นลิ้นกับฉันน่า

15:16.280 --> 15:18.280
บอกฉันมาว่าเธอมาหานายทำไม

15:18.360 --> 15:20.400
เธอมาหาเพราะเราเป็นเพื่อนกัน

15:21.800 --> 15:24.160
เธอทำให้นายอับอาย
เป็นเหมือนไอ้ขี้แพ้ต่อหน้าทีมงานทุกคน

15:24.240 --> 15:25.920
และเกือบทำให้อาชีพกับชีวิตของนายจบลง

15:26.000 --> 15:29.360
ดังนั้นเลิกเล่นบ้าๆ กับมุกห่วยๆ นี่
ที่บอกว่าเป็นเพื่อนกันซะที

15:31.560 --> 15:33.120
ฉันจะขอถามซ้ำอีกครั้งนะ อังเกล

15:34.880 --> 15:36.360
ทำไมนายโทรหาสารวัตรมูริลโย

15:37.960 --> 15:39.640
เพราะเธอเป็นเพื่อนของผม

15:40.360 --> 15:42.840
นายเคยไปที่ซ่อนของหมอนั่น ไอ้ศาสตราจารย์

15:42.920 --> 15:44.960
ฉันรู้ว่านายเอาช้อนชามาจากที่ซ่อนของเขา

15:45.040 --> 15:47.320
และนำส่งพิสูจน์หลักฐาน

15:47.840 --> 15:48.920
บอกที่อยู่กับเรามาเถอะ

15:50.520 --> 15:51.760
ผมจำอะไรไม่ได้เลย

15:53.120 --> 15:55.040
ผมจำเรื่องไร้สาระไม่ได้หรอก

15:55.120 --> 15:55.960
เหรอ

15:57.640 --> 16:02.000
นายรู้นะว่าถ้าปกปิดข้อมูลใดๆ กับเรา
ก็เท่ากับต่อต้านเรา

16:02.560 --> 16:05.280
สุดท้ายนายอาจจะติดคุกกับพวกคนร้าย

16:05.360 --> 16:07.720
หรือกับ "เพื่อน" ของนาย

16:10.240 --> 16:11.400
บอกที่อยู่กับเรามา

16:15.000 --> 16:15.840
ปริเอโต...

16:20.440 --> 16:23.800
คุณนี่รู้วิธีดูแลผู้ป่วยที่เพิ่งพ้นขีดอันตรายจริงๆ

16:39.520 --> 16:42.680
ไปเร็วๆๆ อย่าชักช้า ไปเร็ว

16:48.280 --> 16:49.680
ทุกคนใส่หน้ากากของตัวเอง

16:51.360 --> 16:52.200
พวกมันเข้ามาแล้ว

16:52.280 --> 16:53.920
หยิบปืนไปที่ตู้เซฟเบอร์สาม

16:54.480 --> 16:55.320
เดนเวอร์จัดการแล้ว

16:55.720 --> 16:56.880
เราจะทำยังไงกับตัวประกัน

16:56.960 --> 16:58.040
- ส่งคืน
- ทุกคนมารวมกัน

16:58.120 --> 17:01.080
รวมกันเร็ว คุกเข่าเดี๋ยวนี้ เร็วเข้า

17:01.480 --> 17:02.480
เร็วเข้า

17:05.440 --> 17:06.280
แต่ไม่ใช่ทุกคนหรอก

17:07.960 --> 17:09.560
อาริแอดนาจะมากับฉัน

17:10.640 --> 17:11.920
ไปกันเถอะ เฮลซิงกิ

17:19.720 --> 17:20.599
พวกนั้นอยู่ในพิพิธภัณฑ์

17:24.200 --> 17:25.440
ประจำที่

17:25.520 --> 17:27.839
ยกมือขึ้นให้ฉันเห็นชัดๆ ทุกคนยกมือขึ้น

17:27.920 --> 17:29.480
- อย่ายิง
- อย่ายิง เราคือตัวประกัน

17:30.000 --> 17:31.200
ทุกคน ถอดหน้ากาก

17:36.520 --> 17:37.440
พวกนี้คือตัวประกัน

17:38.440 --> 17:39.800
พวกเขาคือตัวประกัน พาออกมา

17:41.000 --> 17:42.640
เตรียมขั้นตอนกู้ภัย

17:43.640 --> 17:44.680
เราจะปล่อยตัวประกัน

17:44.760 --> 17:46.440
ซัวเรส เราจะทำตามแผนต่อไป

17:47.160 --> 17:48.000
เราจะไปที่ชั้นใต้ดิน

17:48.960 --> 17:50.520
เราต้องล่อให้พวกนั้นออกทางอุโมงค์

17:50.600 --> 17:54.000
คุณสองคนอยู่เฝ้าไว้ ที่เหลือมากับผม
ไปที่ชั้นใต้ดินเดี๋ยวนี้ เร็ว

18:50.600 --> 18:51.680
เราได้ตัวพาร์กเกอร์แล้ว

18:54.560 --> 18:55.520
ต่อสายให้ผมคุยกับท่านทูต

18:56.520 --> 18:58.600
ผมอยากให้นับจำนวนและระบุรายชื่อตัวประกัน

19:00.040 --> 19:01.840
ผู้พัน เรากำลังลงไปที่ชั้นใต้ดิน

19:06.960 --> 19:07.800
หลบ

19:14.600 --> 19:16.120
นั่นมันอะไรวะ

19:16.600 --> 19:17.920
ส่งหน่วยกู้วัตถุระเบิดเข้ามา

19:18.360 --> 19:20.160
ชั้นใต้ดินมีระเบิดเต็มไปหมด

19:20.240 --> 19:21.080
ไอ้สารเลว

19:30.000 --> 19:31.080
คุณปลดชนวนได้มั้ย

19:33.800 --> 19:35.240
ได้ครับ แต่ผมจะต้องใช้เวลาครับ

19:36.800 --> 19:38.720
ระเบิดนี้อาจใกล้เคียงกับสารอาร์ดีเอ็กซ์มาก

19:38.800 --> 19:39.840
อาจมีกับดักระเบิด

19:40.240 --> 19:42.600
คนของฉันตรวจพบการเคลื่อนไหวในอุโมงค์ค่ะ

19:46.480 --> 19:47.480
กำลังเข้าใกล้เป้าหมาย

20:01.400 --> 20:02.680
พวกนั้นอยู่อีกฟากของกำแพง

20:02.760 --> 20:04.680
ห้าคน มีผู้ร้ายห้าคน

20:06.480 --> 20:07.320
เดี๋ยว

20:08.240 --> 20:09.360
มีหกคน

20:09.920 --> 20:10.920
เป็นคนร้าย

20:11.440 --> 20:13.960
พวกนั้นกำลังจะออกไปในท่อระบายน้ำ

20:15.840 --> 20:17.280
หน่วยใต้ดินเตรียมพร้อม

20:17.720 --> 20:18.640
คนร้ายกำลังเข้าใกล้คุณ

20:18.720 --> 20:19.560
รับทราบ

20:20.400 --> 20:22.600
นายเสร็จเราล่ะ ไอ้พวกสารเลว

20:23.040 --> 20:24.040
ภายในหกวินาทีค่ะ

20:24.920 --> 20:25.760
ห้า

20:26.280 --> 20:27.320
สี่

20:27.600 --> 20:28.720
สาม

20:29.400 --> 20:30.240
สอง

20:30.920 --> 20:31.760
หนึ่ง

20:32.720 --> 20:33.560
อย่าขยับ

20:33.880 --> 20:35.080
ตั้งรับไว้

20:36.560 --> 20:37.400
อย่าขยับ

20:40.520 --> 20:41.760
ยกมือของนายขึ้นซะ

20:41.840 --> 20:42.840
หมอบลง

20:42.920 --> 20:44.040
อย่ายิง

20:44.120 --> 20:45.680
- อย่ายิง
- ปิดไฟ

20:47.400 --> 20:48.240
อย่ายิง

20:48.760 --> 20:50.000
ผมคืออาร์ตูโร โรมัน

20:50.640 --> 20:52.120
พวกนี้เป็นตัวประกัน หยุดยิง

20:53.360 --> 20:54.360
ยืนยัน นี่ตัวประกัน

20:56.040 --> 20:57.160
ไม่นะ

20:59.200 --> 21:01.640
ฉันคงไม่เข้าใจผู้หญิงมาตลอด

21:01.720 --> 21:04.120
น่าจะเป็นเพราะฉันหลงตัวเอง
แต่กับเธอ มันแตกต่าง

21:04.200 --> 21:06.000
ฉันรู้ดีว่าเธอรู้สึกยังไง

21:06.480 --> 21:07.720
ฉันรู้ว่าแม้ไม่มีเงินเลย

21:07.800 --> 21:10.960
เธอก็ยังจะไปกับฉันจนสุดขอบโลก
เพราะเธอหลงรักฉันสุดหัวใจ

21:11.040 --> 21:12.920
- เรื่องนั้นจริงมั้ย
- จริงสิ แน่นอน

21:13.480 --> 21:15.920
ฉันเลยอยากให้เธอรู้ว่าฉันก็รักเธอ

21:16.760 --> 21:18.080
เบอร์ลิน เร็ว

21:18.160 --> 21:19.480
และเวลาเล็กน้อยที่เราเหลืออยู่

21:20.240 --> 21:22.600
จะเหมือนดอกไม้ไฟ

21:40.480 --> 21:42.040
ของเล่นแสนวิเศษ

21:43.920 --> 21:46.320
ของเล่นแสนวิเศษ เฮลซิงกิ

21:46.400 --> 21:47.440
ไนโรบี เป็นไงบ้าง

21:47.520 --> 21:50.240
สนามเพลาะเรียบร้อย
เราเหลือถุงเงินถุงสุดท้าย

21:50.520 --> 21:52.840
เฮลซิงกิ ไปเร็ว

21:53.440 --> 21:54.440
ไปเลย เร็ว

21:56.080 --> 21:58.400
ผู้พัน พวกนั้นมีอีกอุโมงค์

22:02.240 --> 22:03.280
ว่าไงนะ

22:03.360 --> 22:06.280
พวกเขาขนเงินเข้าตู้เซฟ เราเคยเห็นพวกเขา

22:07.120 --> 22:09.200
พวกเขาเจาะรูในนั้น
และพวกเขาขนเงินทั้งหมดออกไป

22:09.720 --> 22:10.560
มานี่

22:14.360 --> 22:17.200
มีตู้เซฟสี่แห่ง อยู่ปลายระเบียงด้านละสองแห่ง

22:17.760 --> 22:20.240
คุณบอกผมได้มั้ยว่าตู้ไหน
คุณชี้มันให้ดูบนแผนที่ได้มั้ย

22:24.480 --> 22:25.920
ตู้เซฟหมายเลขสาม

22:27.600 --> 22:28.680
คุณแน่ใจเหรอ อลิสัน

22:32.240 --> 22:33.080
แน่ใจค่ะ

22:33.400 --> 22:35.240
ซัวเรสๆ นายได้ยินแล้วใช่มั้ย

22:35.320 --> 22:36.160
ชัดเจนครับ ท่าน

22:36.240 --> 22:38.960
เปลี่ยนแผน ตู้เซฟหมายเลขสาม ด่วน

22:39.040 --> 22:41.160
ขอย้ำ ด่วน พวกนั้นเจาะอุโมงค์ที่นั่น

22:41.240 --> 22:42.120
รับทราบครับ ผู้พัน

22:42.560 --> 22:45.440
ไปที่ตู้เซฟหมายเลขสาม เร็วๆๆ

22:45.520 --> 22:47.480
คุณรู้มั้ยว่าอุโมงค์นั้นไปโผล่ที่ไหน

22:47.560 --> 22:48.920
พวกเขาไม่รู้หรอก แต่ผมรู้

22:50.200 --> 22:53.360
พวกนั้นจะขนเงินไปที่โรงจอดเครื่องบิน
ที่ศาสตราจารย์สั่งการอยู่

22:54.440 --> 22:55.800
นั่นล่ะเส้นทางหลบหนีของคนร้าย

22:58.160 --> 23:00.400
พาตัวสารวัตรมูริลโยเข้ามาเดี๋ยวนี้

23:02.680 --> 23:06.040
โกเมซ เราต้องการตัวสารวัตรมูริลโยที่นี่ ทันที

23:11.280 --> 23:13.040
เธอจะไปรับลูกชายของเธอตอนออกไปเหรอ

23:13.400 --> 23:14.320
ไม่

23:15.000 --> 23:15.840
ยังไม่ใช่ตอนนี้

23:17.600 --> 23:18.720
ฉันไม่มีแผนอะไรทั้งนั้น

23:22.960 --> 23:24.200
เราไปอยู่บ้านเดียวกันได้นะ

23:25.680 --> 23:26.880
เฮลซิงกิ

23:29.600 --> 23:30.800
ไปจากที่นี่ได้แล้ว เดี๋ยวนี้

23:31.360 --> 23:32.280
พวกนั้นอยู่ชั้นใต้ดิน

23:32.360 --> 23:33.400
ไปเร็วๆ

23:33.480 --> 23:34.320
ออกไปเดี๋ยวนี้

23:34.920 --> 23:35.760
แล้วเดนเวอร์ล่ะ

23:35.840 --> 23:37.080
เขาเดินทางไปโรงจอดเครื่องบินแล้ว ไปเร็ว

23:39.240 --> 23:40.200
นั่นเป็นคำสั่ง

23:51.240 --> 23:53.240
เบอร์ลิน ไปเร็ว

24:09.360 --> 24:11.720
เบอร์ลิน พวกนั้นลงบันไดแล้ว
พวกนั้นใกล้ถึงนายแล้ว

24:11.800 --> 24:12.680
ตกลง รับทราบ

24:13.320 --> 24:15.600
พวกนั้นรู้ว่าเราอยู่ไหน รีบออกจากที่นี่ซะ

24:16.160 --> 24:17.360
ถ้าไม่ไปตอนนี้ จะอดไปนะ

24:17.440 --> 24:19.440
เฮลซิงกิ พาไนโรบีไป เดี๋ยวฉันดูแลที่นี่เอง

24:20.000 --> 24:20.960
ว่าไงนะที่นายจะดูแลที่นี่

24:21.040 --> 24:21.960
ฉันบอกว่าให้ไปไง

24:22.040 --> 24:24.000
ถ้าพวกนั้นเข้าอุโมงค์ได้ พวกเราตายหมด

24:27.880 --> 24:29.080
นายจะทำอะไร เบอร์ลิน

24:29.160 --> 24:31.320
จะต้องมีคนอยู่ในสนามเพลาะ ไนโรบี

24:31.400 --> 24:32.480
ไม่

24:32.560 --> 24:33.840
ต้องสิ พวกนั้นตามติดเรามาแล้ว

24:33.920 --> 24:36.080
แต่พวกเราทุกคนจะออกไปด้วยกันนี่

24:36.160 --> 24:37.280
ไนโรบี

24:39.680 --> 24:41.320
เธอกับฉันเห็นพ้องกันนี่ว่าฉันเหยียดเพศ

24:45.120 --> 24:46.840
เพราะงั้นเชิญผู้หญิงกับกะเทยก่อนเลย

24:47.360 --> 24:48.560
- ไปได้แล้ว
- ฉันเกลียดนาย

24:48.640 --> 24:49.480
ไปเร็ว

24:50.720 --> 24:52.120
- ฉันเกลียดนาย
- ไปเร็ว

24:55.160 --> 24:57.520
เร็วๆ ผมอยากให้ทุกคน
ประจำที่ของพวกเขา เร็วเข้า

25:03.160 --> 25:04.000
เดี๋ยว

25:05.440 --> 25:06.280
นี่

25:07.400 --> 25:08.600
เธอจะไปไหนเหรอ ที่รัก

25:10.080 --> 25:13.440
เราตกลงกันแล้วไงว่าเธอกับฉัน
จะอยู่ที่นี่ด้วยกันจนถึงที่สุด

25:15.440 --> 25:16.560
เบอร์ลิน ขอร้อง

25:18.480 --> 25:20.400
ไม่ๆ ขอฉันออกไป ให้ฉันออกไป

25:20.480 --> 25:22.320
ให้ฉันออกไปนะ บ้าเอ๊ย

25:22.920 --> 25:25.000
- อยู่เฉยๆ
- ไอ้สารเลว ไปตายซะ

25:25.080 --> 25:27.680
ไอ้คนเลว ไอ้ลูกหมา

25:31.680 --> 25:33.240
เธอกับฉันเป็นฝ่ายต่อต้าน

25:52.960 --> 25:54.120
ผมไม่อยากเห็นหน้าคุณจริงๆ

25:58.600 --> 25:59.640
โรงจอดเครื่องบินอยู่ที่ไหน

26:03.360 --> 26:04.200
ฉันไม่รู้

26:05.600 --> 26:06.920
ไม่เพียงแต่คุณรู้ว่าอยู่ที่ไหน

26:07.000 --> 26:09.040
แต่คุณรู้ดีว่าผมรู้ว่าคุณรู้

26:09.120 --> 26:10.920
เพราะงั้นเราอย่าอ้อมค้อมกันเลยดีกว่า

26:33.960 --> 26:35.360
กระสุนปลิวว่อนเลย หาที่หลบ

26:43.560 --> 26:46.120
- เราต้องกลับไป
- ไม่ ไนโรบี ไม่

26:46.200 --> 26:48.040
ไม่มีเวลาแล้ว ไปกันเถอะ

26:49.680 --> 26:50.920
อาริแอดนา ใส่กระสุน

26:51.400 --> 26:52.240
ใส่กระสุน

26:52.320 --> 26:53.160
ลุย

26:58.080 --> 26:59.760
ใส่กระสุน เร็วเข้า

27:11.200 --> 27:13.440
นี่คือคำสั่งฟ้องขอสิทธิ์ปกครอง

27:15.960 --> 27:18.080
และผู้ฟ้องร้องคือฮีโร่ของคดีนี้

27:19.120 --> 27:22.400
เจ้าหน้าที่ตำรวจที่ระบุตัวหัวหน้าคนร้ายได้

27:23.320 --> 27:24.160
อดีตสามีของคุณ

27:27.080 --> 27:28.800
อดทนไว้

27:31.760 --> 27:33.280
- ใส่กระสุน
- ลุย

27:37.480 --> 27:39.160
เราคือโรมิโอและจูเลียต

27:39.240 --> 27:40.880
เราคือบอนนีและไคลด์

27:40.960 --> 27:41.800
เราคือ

27:42.040 --> 27:43.480
คู่รักแห่งเตรูเอล

27:47.440 --> 27:49.040
เขาร้องขอสิทธิ์ดูแลลูกสาวของคุณคนเดียว

27:49.560 --> 27:52.200
และทันทีที่ศาลตัดสินว่าคุณมีความผิด

27:52.280 --> 27:54.520
ในทุกข้อหาที่คุณถูกฟ้องร้อง

27:55.280 --> 27:57.440
คำฟ้องนี้จะมีผลทันที

27:57.520 --> 28:00.800
และถ้าอดีตสามีของคุณ
ชอบซ้อมเมียจริงอย่างที่คุณกล่าวหาเขา

28:01.320 --> 28:02.800
ลูกสาวของคุณก็เดือดร้อนแน่

28:08.640 --> 28:09.640
ใส่กระสุน

28:09.720 --> 28:10.840
ลุย

28:15.360 --> 28:19.280
ไอ้สารเลว ไอ้ชั่ว ไอ้ลูกหมาเอ๊ย

28:20.400 --> 28:22.960
เจ้าหน้าที่หน่วยสืบราชการลับยกฟ้องทุกข้อหาได้

28:23.760 --> 28:25.600
และผมเป็นเจ้าหน้าที่หน่วยสืบราชการลับ

28:25.680 --> 28:27.880
แต่อย่าขอให้ผมรับปากอะไรมากกว่าคำพูดของผม

28:27.960 --> 28:31.160
เพราะข้อเสนอนี้จะเป็นโมฆะถ้าคนร้ายหนีไปได้

28:32.400 --> 28:35.480
และนั่นอาจเกิดขึ้นภายในไม่กี่นาที

28:35.560 --> 28:36.520
ไปกันเถอะ เร็ว

28:45.360 --> 28:47.440
เพราะงั้นเลือกซะ ลูกสาวของคุณ

28:48.240 --> 28:50.760
หรือผู้ชายที่คุณรู้จักไม่ถึงสัปดาห์

28:57.000 --> 28:59.280
โลโบ เราสู้ปืนกลนั่นไม่ไหว

28:59.360 --> 29:00.640
เราต้องจัดการมัน

29:02.040 --> 29:03.360
ระเบิดมือ

29:07.240 --> 29:08.880
- ใส่กระสุน
- เอาเลย

29:10.120 --> 29:11.080
หาที่หลบ

29:13.840 --> 29:14.800
ระวัง ไปเร็ว

29:15.960 --> 29:17.040
มานี่ หลบตรงนี้

29:17.320 --> 29:18.160
เร็ว

29:19.720 --> 29:20.960
หลบ

29:31.680 --> 29:33.800
คุณมาจนได้ ในที่สุดคุณก็มาถึง

29:35.400 --> 29:36.280
เบอร์ลินอยู่ที่ไหนล่ะ

29:36.480 --> 29:37.720
เขาอยู่ข้างใน

29:41.520 --> 29:42.520
หมายความว่าไงที่ว่าเขาอยู่ข้างใน

29:42.600 --> 29:45.960
ตำรวจไล่ตามมาทันเรา
และเขาบอกจะอยู่กันในอุโมงค์ให้

29:48.480 --> 29:49.560
เขาช่วยชีวิตของเราไว้

29:54.960 --> 29:56.280
เคลียร์ เรียงขบวน

30:18.600 --> 30:20.640
เซอร์ไพรส์

30:23.280 --> 30:24.440
นั่นคนร้าย หมอบลง

30:38.280 --> 30:39.680
คุณมีเวลาไม่มากนะ

30:40.880 --> 30:42.520
ราเกล นอกจากคุณจะเสียลูกสาวของคุณ

30:42.600 --> 30:44.160
คุณจะทิ้งทั้งชีวิตของคุณไปเปล่าๆ

30:44.680 --> 30:45.760
บอกที่อยู่นั่นกับผมซะ

30:49.320 --> 30:50.640
บอกที่อยู่นั่นมาให้ผม

30:53.600 --> 30:55.040
เลขที่ 33 ถนนอัลคานทารา

30:58.960 --> 31:01.720
เลขที่ 33 ถนนอัลคานทารา
ผมอยากให้ทุกคนไปที่นั่น

31:13.160 --> 31:14.360
อันเดรส

31:17.400 --> 31:18.240
อันเดรส

31:18.480 --> 31:19.320
ศาสตราจารย์

31:19.720 --> 31:20.680
ยิง

31:22.600 --> 31:24.840
ตอนนี้ฉันยุ่งนิดหน่อยนะ

31:29.240 --> 31:30.080
เข้าอุโมงค์มาซะ

31:32.600 --> 31:33.640
ไม่

31:35.960 --> 31:36.800
อันเดรส

31:37.560 --> 31:39.760
เราจะระเบิดอุโมงค์นั่น นายต้องออกมาจากที่นั่น

31:40.800 --> 31:42.320
พวกนั้นอยู่ใกล้ฉันมาก มันสายไปแล้ว

31:42.400 --> 31:43.240
เดินหน้า

31:44.600 --> 31:46.160
ไปได้แล้ว

31:48.680 --> 31:50.480
ฉันจะไม่ไปจากที่นี่ถ้าไม่มีนาย เรื่องนั้นนายก็รู้

31:51.480 --> 31:52.320
แหนบกระสุน

31:57.320 --> 31:58.880
อยู่จนแก่เฒ่าไม่เหมาะกับฉันว่ะ

32:01.960 --> 32:03.320
นายนึกภาพฉันน้ำลายไหลออกเหรอ

32:03.400 --> 32:05.640
หรืออึฉี่เรี่ยราดน่ะ

32:06.720 --> 32:09.840
ไม่ล่ะ แบบนั้นต้องกล้าๆ ฉันชอบแบบนี้มากกว่า

32:13.680 --> 32:14.920
ช่วยออกมาเถอะ

32:15.000 --> 32:15.880
เซอร์จิโอ

32:16.440 --> 32:17.440
อย่าพูดกับฉันแบบนั้น

32:17.520 --> 32:20.960
นายสัญญากับฉันแล้วว่านายจะไม่รีรอ
ถ้าสถานการณ์ย่ำแย่และตอนนี้แหละใช่

32:23.040 --> 32:23.880
เฮลซิงกิ

32:25.560 --> 32:26.520
ระเบิดอุโมงค์ซะ

32:27.960 --> 32:29.200
ไม่ๆ

32:32.800 --> 32:33.720
หมอบลง

32:34.480 --> 32:37.040
เฮลซิงกิ นี่เป็นคำสั่ง ทหาร ระเบิดอุโมงค์ซะ

32:37.560 --> 32:39.400
ไม่ๆ อย่าทำแบบนั้น

32:39.480 --> 32:42.040
เฮลซิงกิ นี่เป็นคำสั่ง ทหาร ระเบิดอุโมงค์ซะ

32:43.600 --> 32:44.680
- ศาสตราจารย์...
- ไม่ เฮลซิงกิ ไม่

32:45.240 --> 32:47.640
ฉันรักนายมากนะ ไอ้น้อง อย่าลืมมันซะล่ะ

32:47.720 --> 32:49.160
ศาสตราจารย์

32:51.560 --> 32:53.960
เฮลซิงกิ อันเดรส

32:58.960 --> 33:00.440
อันเดรส ขอร้อง

33:01.000 --> 33:04.200
ฉันเป็นไอ้สารเลวมาทั้งชีวิต แต่วันนี้...

33:07.400 --> 33:09.080
ฉันคิดว่าฉันอยากตายอย่างสมเกียรติ

33:17.080 --> 33:18.240
ไปได้ จัดการเขาเลย

33:32.040 --> 33:32.880
ศาสตราจารย์

33:48.280 --> 33:49.120
หลบ

34:03.600 --> 34:06.800
โฟโนโญซาตายแล้ว
ผมขอย้ำ โฟโนโญซาตายแล้ว

34:27.520 --> 34:28.360
ศาสตราจารย์

34:29.440 --> 34:30.280
ฟังนะ

34:32.880 --> 34:33.840
เราต้องไปต่อ

34:35.560 --> 34:36.480
เราต้องเดินหน้า

34:39.400 --> 34:40.280
เราต้องเดินหน้า

34:44.560 --> 34:47.040
ผู้พัน ทุกหน่วยมุ่งหน้าไป
ที่เลขที่ 33 ถนนอัลคานทารา

34:47.600 --> 34:48.960
อีก 300 เมตรจะถึงเป้าหมาย

34:55.840 --> 34:56.800
เปลี่ยนเสื้อผ้าของคุณซะ

35:11.000 --> 35:12.560
กำลังเข้าสู่ถนนอัลคานทารา

35:12.640 --> 35:14.160
ผู้พัน เรามาถึงเป้าหมายแล้ว

35:35.640 --> 35:36.880
เราอยู่ในโรงจอดเครื่องบินแล้ว

35:38.000 --> 35:39.000
เตรียม เราจะค้นสถานที่

35:39.080 --> 35:40.560
เมเลโรกับซานซ์ไปซ้าย ริเบโรมากับผม

35:43.320 --> 35:44.520
เมเลโร

35:44.600 --> 35:45.600
เคลียร์

35:48.600 --> 35:49.760
- ซานซ์
- เคลียร์

35:52.920 --> 35:54.520
- ริเบโร
- เคลียร์

36:03.440 --> 36:04.440
ยืนยัน ผู้พัน

36:05.520 --> 36:06.360
ไม่พบใครที่นี่

36:07.760 --> 36:08.720
โรงจอดเครื่องบินว่างเปล่า

36:34.560 --> 36:36.480
(วันพุธ 18.28 น.)

36:40.840 --> 36:42.760
(ร้อยยี่สิบแปดชั่วโมงของการปล้น)

36:45.280 --> 36:47.280
(สิ้นสุดการปล้น)

36:57.000 --> 36:58.880
(หนึ่งนาทีก่อนหน้า)

37:21.640 --> 37:23.520
(สองนาทีก่อนหน้า)

37:38.120 --> 37:40.000
(ห้านาทีก่อนหน้า)

37:58.080 --> 37:59.960
(เจ็ดนาทีก่อนหน้า)

38:26.440 --> 38:27.560
ศาสตราจารย์

38:30.400 --> 38:33.400
ศาสตราจารย์

38:42.440 --> 38:44.480
(หลังการปล้น 365 วัน)

38:44.560 --> 38:47.360
หนึ่งปีผ่านไปตั้งแต่เกิดเหตุปล้นโรงกษาปณ์

38:47.880 --> 38:51.200
ซึ่งถือเป็นการปล้นที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล

38:51.280 --> 38:52.120
ที่ยังเป็นปริศนา

38:52.680 --> 38:55.080
เช่นเดียวกับที่ยังไม่รู้เบาะแสคนร้าย

38:55.360 --> 38:58.720
ซึ่งหนีไปได้พร้อมเงินกว่าพันล้านยูโร

38:58.800 --> 39:02.240
แม้ว่าเจ้าหน้าที่ประณามการปล้นครั้งนี้

39:02.320 --> 39:06.360
แต่ประชาชนโดยมาก
ยังคิดว่าพวกเขาทำสิ่งที่เหมาะสมแล้ว

39:06.760 --> 39:09.280
เป็นรูปแบบต่อต้านสถาบันอย่างหนึ่ง

39:09.760 --> 39:12.280
ซึ่งกลายเป็นประเด็นถกเถียง
อย่างเข้มข้นตามโซเชียลมีเดีย

39:12.360 --> 39:13.600
หนึ่งในกรณีโด่งดังที่สุด

39:13.680 --> 39:15.520
คือสารวัตรหัวหน้าคดีในครั้งนั้น

39:15.840 --> 39:20.040
ราเกล มูริลโยลาออก
หลังจากตกเป็นข่าวอื้อฉาวตามสื่อต่างๆ

39:20.400 --> 39:22.160
กรณีที่เธอไม่เห็นด้วย

39:22.240 --> 39:25.560
กับวิธีปฏิบัติงานของหน่วยสืบราชการลับ

39:29.520 --> 39:30.360
ไปกันเถอะ

39:30.920 --> 39:32.640
คุณกับผมไปอยู่ประเทศไหนก็ได้ในแคริบเบียน

39:32.720 --> 39:35.160
มันช่างเป็นความคิดที่สุดยอดมาก...

39:36.720 --> 39:38.280
จนฉันนึกภาพตัวเองทำอย่างอื่นไม่ออก

39:41.240 --> 39:42.440
เลือกมาหนึ่งใบ

39:44.120 --> 39:44.960
ปาลาวัน

39:49.520 --> 39:51.680
(เดนปาซาร์)

40:56.120 --> 40:57.840
ผลไม้มั้ยครับ

42:04.360 --> 42:05.200
ขอโทษค่ะ

42:05.840 --> 42:07.240
คุณมีที่ชาร์จมั้ย

42:08.680 --> 42:10.520
ที่ชาร์จ ได้โปรด
สำหรับโทรศัพท์

42:11.480 --> 42:12.400
แบตเตอรี...

42:13.960 --> 42:15.400
ถ้ามันสำคัญมาก

42:20.520 --> 42:21.520
คุณใช้ของผมได้นะ

44:08.520 --> 44:10.520
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
ก
