WEBVTT

00:00:13.320 --> 00:00:17.320 align:center
ดูสิ ปากกาของพอลลา
มีรอยเคี้ยวฝาเหมือนที่ลูกเคยทำ

00:00:17.400 --> 00:00:19.480 align:center
ขอบคุณค่ะ แม่ ขอหนูแท่งนึง

00:00:19.800 --> 00:00:23.840 align:center
คืองี้ วันแรกที่เราเดตกัน
หนูมาเร็วไป 25 นาที

00:00:23.920 --> 00:00:25.600 align:center
หนูโทรหาเขาและเขาบอกว่า

00:00:25.680 --> 00:00:28.760 align:center
- ตอนนั้นเขากำลังจะออกมาพอดี
- เดี๋ยวเจอกันครับ

00:00:28.840 --> 00:00:30.040 align:center
เราพบกัน

00:00:30.800 --> 00:00:32.200 align:center
ที่นี่ ที่ร้านฮานอย

00:00:33.880 --> 00:00:36.680 align:center
เราเดินออกมา
และเขาใช้เวลาไม่ถึงห้านาทีก็มาถึงแล้ว

00:00:36.760 --> 00:00:38.680 align:center
ในที่สุด ลูกก็เจอผู้ชายดีๆ สักคน

00:00:38.760 --> 00:00:41.440 align:center
ทำไมลูกถึงอยากรู้ว่า
เขาใช้เวลานานแค่ไหนกว่าจะมาหา

00:00:41.520 --> 00:00:44.320 align:center
จะได้รู้ว่าเขาอยู่ไกลจากร้านอาหารแค่ไหนไง

00:00:46.160 --> 00:00:50.680 align:center
ในช่วงเวลาแค่นั้น
เขาน่าจะเดินได้มากสุด 500 เมตร

00:00:53.120 --> 00:00:54.320 align:center
ไม่มากก็น้อย

00:00:56.280 --> 00:00:59.680 align:center
แหล่งกบดานของเขาต้องอยู่ในบริเวณนี้

00:00:59.760 --> 00:01:02.320 align:center
เขาน่าจะใช้ถนนเส้นใดเส้นหนึ่งแน่

00:01:02.400 --> 00:01:04.920 align:center
หนูแน่ใจว่ากล้องวงจรปิดสักตัว
บันทึกภาพไว้ได้

00:01:05.000 --> 00:01:07.720 align:center
หนูต้องตีวงแคบลงอีก
หนูขออีกด้ามนึงค่ะ

00:01:12.520 --> 00:01:16.080 align:center
หนูต้องได้เทปบันทึกภาพจากบริเวณนั้น
เพื่อจะได้รู้เส้นทางของเขา

00:01:18.560 --> 00:01:21.960 align:center
- ลูกแน่ใจนะว่าลูกรู้ตัวว่ากำลังทำอะไรอยู่
- แม่คะ

00:01:23.280 --> 00:01:26.400 align:center
- ไม่ว่ายังไงหนูจะต้องหาเขาให้เจอ
- ระวังตัวนะ ลูกรัก

00:01:56.880 --> 00:01:58.840 align:center
เรามีปัญหาร้ายแรงมาก

00:01:58.920 --> 00:02:02.160 align:center
โดนยิงเข้าที่ท้องสามนัด
และผ่านมาหลายชั่วโมงแล้ว

00:02:02.240 --> 00:02:03.280 align:center
เขาอยู่ไหน

00:02:03.360 --> 00:02:06.920 align:center
อีกสักพักกว่าผมจะพาเขาออกมาได้
ผมไม่รู้ว่าอีกนานแค่ไหน

00:02:07.680 --> 00:02:09.640 align:center
ตำรวจกำลังแกะรอยตามผม

00:02:11.760 --> 00:02:13.360 align:center
พวกนี้ปลอดภัยเหรอ

00:02:13.440 --> 00:02:16.520 align:center
ใช่ครับ พวกเขารู้แล้ว
และพวกเขาตกลงกับส่วนแบ่งที่จะได้

00:02:16.600 --> 00:02:18.640 align:center
ของคุณจะได้สิบล้าน

00:02:20.760 --> 00:02:23.080 align:center
ผมต้องมีเครื่องมือผ่าเปิดหน้าท้อง

00:02:23.160 --> 00:02:26.240 align:center
เครื่องช่วยหายใจและเครื่องมือผ่าตัด

00:02:27.480 --> 00:02:28.400 align:center
คุณหาได้มั้ย

00:02:29.040 --> 00:02:30.280 align:center
ผมจะจัดการเอง

00:02:33.320 --> 00:02:35.920 align:center
(วันพุธ เก้าโมง 36 นาที)

00:02:41.800 --> 00:02:44.560 align:center
(สิบสี่ชั่วโมงหลังการยิงปะทะ)

00:02:52.640 --> 00:02:54.760 align:center
สวัสดี ฉันสารวัตรมูริลโย

00:02:55.560 --> 00:02:59.320 align:center
ฉันต้องการรูปภาพจากกล้องวงจรปิด
ตั้งแต่วันที่ 23 ตุลาคม

00:03:06.320 --> 00:03:08.040 align:center
- นี่ครับ
- ขอบคุณ

00:03:08.120 --> 00:03:09.000 align:center
ไปล่ะนะ

00:03:22.840 --> 00:03:23.680 align:center
ขอบคุณ

00:04:51.840 --> 00:04:54.240 align:center
ลูกพบอะไรแล้วหรือยัง

00:04:54.960 --> 00:04:56.320 align:center
หนูจะเริ่มวาด

00:04:56.920 --> 00:04:59.000 align:center
เส้นทางที่เขาใช้มาที่ร้านอาหาร

00:05:00.480 --> 00:05:04.880 align:center
ดูนะคะ วงแคบนั้น
มันแคบลงเหลือพื้นที่ในสามเหลี่ยมนี้

00:05:06.200 --> 00:05:08.280 align:center
ถ้าเขามาที่ร้านฮานอยผ่านตรงนี้

00:05:08.360 --> 00:05:10.600 align:center
แสดงว่าที่ซ่อนตัวของเขาอยู่ในบริเวณนี้

00:05:11.720 --> 00:05:13.440 align:center
หนูต้องไปข้างนอกอีกทีค่ะ แม่

00:05:18.200 --> 00:05:20.840 align:center
มีการโทรศัพท์หลายครั้งมากจากบริเวณนี้

00:05:21.400 --> 00:05:23.640 align:center
ศาสตราจารย์น่าจะใช้ถนนแถวนี้

00:05:23.720 --> 00:05:26.440 align:center
ตรวจเทปจากกล้องวงจรปิดจากบริเวณนี้

00:05:27.440 --> 00:05:29.600 align:center
ไปขอหมายค้นจากศาล

00:05:30.720 --> 00:05:32.480 align:center
นี่ศูนย์บัญชาการพูดครับ

00:06:52.960 --> 00:06:54.360 align:center
ฉันบอกลูกไปแล้ว

00:06:58.600 --> 00:06:59.440 align:center
บอกเขาเรื่องอะไร

00:07:01.680 --> 00:07:02.920 align:center
เรื่องที่ฉันทำกับเธอ

00:07:05.760 --> 00:07:08.880 align:center
ที่ฉันทิ้งเธอไว้ตรงถนนวงเวียนนั้น
ในมาร์โตเรลล์

00:07:11.040 --> 00:07:13.200 align:center
ฉันกลับไปยังวงเวียนนั้น

00:07:14.720 --> 00:07:15.560 align:center
เพราะว่า...

00:07:16.360 --> 00:07:20.160 align:center
ฉันเคยฝันว่าเธอกำลัง
ทำความสะอาดกระจกรถอยู่แถวสี่แยก

00:07:22.040 --> 00:07:23.360 align:center
ฉันขึ้นรถ...

00:07:24.680 --> 00:07:25.520 align:center
และขับไป...

00:07:27.320 --> 00:07:28.880 align:center
หลายชั่วโมง

00:07:30.200 --> 00:07:33.360 align:center
เพราะฉันอยากแก้ไขที่ฉันทำพลาดไป

00:07:36.000 --> 00:07:36.960 align:center
อย่าพูดเลย

00:07:37.600 --> 00:07:39.640 align:center
- พักเถอะ
- ฉันเอารูปของเธอ

00:07:41.160 --> 00:07:42.880 align:center
ให้ทุกคนแถวนั้นดู

00:07:49.400 --> 00:07:50.240 align:center
และตอนนี้

00:07:51.200 --> 00:07:52.040 align:center
ลูกชายของเธอ

00:07:55.640 --> 00:07:56.960 align:center
บอกฉันว่าเขาเกลียดฉัน

00:08:01.880 --> 00:08:02.720 align:center
ลูกชายของนาย...

00:08:03.720 --> 00:08:04.560 align:center
รักนายมากต่างหาก

00:08:07.400 --> 00:08:10.240 align:center
ไม่ว่าเขาพูดอะไรตอนที่เขาโมโหก็ตาม

00:08:10.320 --> 00:08:12.040 align:center
ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้เกลียดนาย

00:08:13.800 --> 00:08:15.000 align:center
ฉันก็สมควรโดนแล้วล่ะ

00:08:17.960 --> 00:08:20.000 align:center
- ฉันแย่งแม่ของเขาไปจากเขา
- เปล่าเลย

00:08:22.200 --> 00:08:23.400 align:center
ไม่หรอก นายทำได้ดีมาก

00:08:26.360 --> 00:08:28.080 align:center
นายมีลูกชายที่ดีมาก

00:08:30.880 --> 00:08:31.720 align:center
ทั้งแข็งแรง

00:08:33.280 --> 00:08:34.120 align:center
ใจดี

00:08:36.200 --> 00:08:37.040 align:center
และนั่น...

00:08:39.720 --> 00:08:41.080 align:center
นั่นเป็นเพราะนาย

00:08:42.760 --> 00:08:44.360 align:center
ฉันทำเท่าที่ฉันทำได้แล้ว ที่รัก

00:08:48.120 --> 00:08:50.320 align:center
เขาออกจะบ้าๆ หน่อยใช่มั้ย

00:08:59.080 --> 00:09:00.600 align:center
ฉันไม่เคย...

00:09:00.680 --> 00:09:02.040 align:center
มีความสุข...

00:09:03.440 --> 00:09:04.800 align:center
เท่ากับวันที่ฉันได้พบเธอ

00:09:10.000 --> 00:09:12.400 align:center
ถ้าตอนนี้ฉันต้องไปที่ไหนสักแห่ง...

00:09:14.000 --> 00:09:15.640 align:center
ฉันก็อยากไปที่นั่น

00:09:17.240 --> 00:09:18.880 align:center
ที่งานเทศกาลของหมู่บ้าน

00:09:23.120 --> 00:09:24.240 align:center
และเต้นรำกับเธอ

00:09:25.240 --> 00:09:26.080 align:center
ด้วยกัน

00:09:28.400 --> 00:09:29.680 align:center
ท่ามกลางแสงสว่าง

00:09:30.800 --> 00:09:32.280 align:center
แสงสีเสียงต่างๆ

00:09:35.720 --> 00:09:36.720 align:center
ฉันรักเธอ

00:09:37.720 --> 00:09:39.720 align:center
ฉันเสียใจ ยกโทษให้ฉันนะ

00:09:44.720 --> 00:09:45.760 align:center
ยกโทษให้ฉันนะ

00:10:03.000 --> 00:10:03.880 align:center
ฉันขอโทษ

00:10:05.920 --> 00:10:07.320 align:center
ฉันขอโทษ

00:10:09.720 --> 00:10:10.920 align:center
ฉันขอโทษ

00:10:18.560 --> 00:10:19.400 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:13:13.880 --> 00:13:15.680 align:center
- นายจะทำอะไรน่ะ
- ฟังสิ

00:13:24.520 --> 00:13:25.800 align:center
นายได้ยินมั้ย

00:13:26.880 --> 00:13:29.480 align:center
พวกเขาไง นายคิดว่าเหลืออีกแค่ไหน

00:13:29.560 --> 00:13:31.040 align:center
สามสิบหรือสี่สิบเซนติเมตร

00:13:31.120 --> 00:13:33.280 align:center
- เร็วเข้า
- ลุยเลยๆ

00:13:33.360 --> 00:13:36.000 align:center
- ลุย
- ลุย

00:13:36.080 --> 00:13:37.280 align:center
ศาสตราจารย์

00:13:53.520 --> 00:13:56.240 align:center
เราอยู่นี่

00:13:56.880 --> 00:13:59.280 align:center
พวกเขามาแล้วๆ

00:13:59.800 --> 00:14:00.840 align:center
พวกเขามาแล้ว

00:14:01.320 --> 00:14:02.240 align:center
นี่

00:14:02.920 --> 00:14:06.240 align:center
พวกเขามาแล้ว นี่ๆ

00:14:06.320 --> 00:14:10.280 align:center
- พวกเขาอยู่ตรงนี้เอง
- อีกหน่อยๆ

00:14:10.360 --> 00:14:11.920 align:center
ศาสตราจารย์

00:15:06.120 --> 00:15:09.520 align:center
- ลูกจะทำหมึกเลอะผนังแล้วนะ ลูกรัก
- แม่คะ

00:15:10.080 --> 00:15:11.520 align:center
กุญแจรถของแม่อยู่ไหน

00:15:11.600 --> 00:15:14.160 align:center
รถคันนั้นไม่ได้ใช้งานนานมากแล้ว

00:15:14.240 --> 00:15:16.640 align:center
ถึงเวลาที่เราจะเอาไปอุ่นเครื่องแล้วค่ะ

00:15:39.720 --> 00:15:42.040 align:center
ศาสตราจารย์

00:15:48.920 --> 00:15:51.320 align:center
- เดนเวอร์ๆ
- โมนิกา

00:15:51.400 --> 00:15:54.400 align:center
บอกพ่อของผมให้อดทนไว้
เราใกล้ได้ออกไปกันแล้ว

00:15:54.480 --> 00:15:56.680 align:center
- เดนเวอร์ กลับไป
- เราใกล้ทำได้แล้ว

00:15:56.760 --> 00:15:58.960 align:center
- ฟังฉันนะ
- โมนิกา ผมจะไม่ไปไหน

00:15:59.040 --> 00:16:01.680 align:center
- เดนเวอร์ กลับขึ้นข้างบน
- ผมจะไม่... ว่าไงนะ

00:16:04.640 --> 00:16:06.320 align:center
คุณต้องกลับขึ้นข้างบนเดี๋ยวนี้

00:16:12.440 --> 00:16:13.840 align:center
ผมจะไม่กลับขึ้นไป

00:16:16.760 --> 00:16:20.000 align:center
- เดนเวอร์ๆ หยุด
- ผมจะไม่กลับขึ้นไปตอนนี้

00:16:20.520 --> 00:16:21.440 align:center
ไม่

00:16:23.040 --> 00:16:24.960 align:center
- เราอยู่ใกล้มากแล้ว โมนิกา
- ฉันรู้

00:16:25.040 --> 00:16:27.880 align:center
ฟังนะ คุณต้องกลับขึ้นไปเดี๋ยวนี้

00:16:28.400 --> 00:16:31.800 align:center
คุณเข้าใจมั้ย มองฉันสิ ถ้าคุณไม่ขึ้นไปตอนนี้

00:16:32.400 --> 00:16:35.320 align:center
คุณจะเสียใจไปตลอดชีวิตของคุณ ขึ้นไป

00:16:37.080 --> 00:16:37.920 align:center
ขึ้นไป

00:16:41.160 --> 00:16:42.800 align:center
- ไง
- ไปกันเถอะ

00:16:44.800 --> 00:16:45.640 align:center
ไปสิ

00:16:47.240 --> 00:16:48.080 align:center
ไปกันเถอะ

00:16:49.640 --> 00:16:50.480 align:center
ไปสิ

00:16:51.600 --> 00:16:52.440 align:center
ไปเร็ว

00:16:58.280 --> 00:17:00.520 align:center
เร็วๆ

00:17:35.640 --> 00:17:37.000 align:center
ผมอยู่นี่แล้วครับ พ่อ

00:17:39.520 --> 00:17:43.160 align:center
พ่อต้องแข็งใจอีกหน่อย
เรากำลังจะทำได้แล้ว

00:17:43.240 --> 00:17:45.440 align:center
ใช่มั้ย ริโอ เราขุดกันไม่หยุดเลย

00:17:45.520 --> 00:17:47.880 align:center
ได้ยินเสียงพวกเซิร์บอยู่อีกด้านแล้ว

00:17:50.480 --> 00:17:51.320 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:17:53.560 --> 00:17:54.400 align:center
พ่อ

00:17:55.280 --> 00:17:56.400 align:center
- อะไร
- เรื่องนั้น...

00:17:58.960 --> 00:18:00.440 align:center
เรื่องนั้นที่ผมเคยพูดไป

00:18:01.680 --> 00:18:02.640 align:center
ว่าเกลียดพ่อน่ะ

00:18:06.480 --> 00:18:08.840 align:center
ผมไม่มีวันรู้สึกแบบนั้นกับพ่อหรอก

00:18:10.160 --> 00:18:11.840 align:center
ผมเกลียดพ่อไม่ได้หรอก เข้าใจมั้ย

00:18:14.480 --> 00:18:16.000 align:center
ไม่เป็นไร

00:18:16.080 --> 00:18:18.360 align:center
พ่อทำเท่าที่พ่อต้องทำกับแม่แล้ว

00:18:20.880 --> 00:18:22.120 align:center
แต่ผมเกลียดพ่อไม่ได้หรอก

00:18:31.600 --> 00:18:32.440 align:center
โมนิกา

00:18:33.040 --> 00:18:34.600 align:center
คะ

00:18:35.120 --> 00:18:38.120 align:center
ผมจะให้คุณ 300 ล้านถ้าคุณเก็บเขาไว้

00:18:39.640 --> 00:18:41.320 align:center
หมอนี่เป็นตัวปัญหา

00:18:43.760 --> 00:18:45.080 align:center
ผมพาเขามาที่นี่

00:18:48.040 --> 00:18:51.320 align:center
- แต่ตอนนี้ผมต้องไปพักร้อน
- ได้เลยค่ะ

00:18:51.840 --> 00:18:53.160 align:center
ดูแลเขาด้วย

00:19:01.520 --> 00:19:02.360 align:center
ทุกคน

00:19:06.000 --> 00:19:07.680 align:center
ผมไม่เคยแนะนำตัวเองเลย

00:19:12.320 --> 00:19:13.360 align:center
อากัสติน รามอส

00:19:16.920 --> 00:19:18.320 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:19:31.120 --> 00:19:31.960 align:center
พ่อรักแก

00:19:35.240 --> 00:19:38.080 align:center
ผมก็รักพ่อเช่นกันครับ รักมากเลย

00:19:39.760 --> 00:19:41.400 align:center
ผมไม่ให้พ่อไปไหนทั้งนั้น

00:19:41.480 --> 00:19:45.440 align:center
ริโอ ไปเอาระเบิดที่เรามีมาให้หมด
ฉันจะระเบิดอุโมงค์นั่น

00:19:46.480 --> 00:19:47.320 align:center
ไม่ได้

00:19:48.520 --> 00:19:49.880 align:center
ถ้าแกระเบิดอุโมงค์นั่น

00:19:51.080 --> 00:19:52.440 align:center
แกจะฝังเราทุกคน

00:19:53.920 --> 00:19:54.800 align:center
แต่ว่าพ่อ...

00:19:58.320 --> 00:19:59.560 align:center
แกต้องอยู่ต่อไป

00:20:01.560 --> 00:20:03.640 align:center
- และอย่าลืมนะ
- อะไรครับ

00:20:03.720 --> 00:20:05.200 align:center
ห้ามมองย้อนกลับมา

00:20:07.560 --> 00:20:08.400 align:center
ได้ครับ

00:20:09.880 --> 00:20:10.720 align:center
ตกลง

00:20:12.760 --> 00:20:15.240 align:center
- แต่ผมไม่รู้ว่าผม...
- พ่อรักแกนะ

00:20:20.120 --> 00:20:21.120 align:center
ผมก็รักพ่อครับ

00:20:22.760 --> 00:20:23.880 align:center
ผมก็รักพ่อ

00:20:35.280 --> 00:20:37.520 align:center
เมื่อไร้ริมฝีปากของคุณ

00:20:40.520 --> 00:20:42.680 align:center
นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมร้องไห้

00:20:45.200 --> 00:20:46.840 align:center
และผมก่นด่าที่ได้พบคุณ

00:20:48.560 --> 00:20:51.520 align:center
การที่ผมหยุดรักคุณไม่ได้

00:20:54.360 --> 00:20:57.240 align:center
คุณ ภรรยาผม ผมอยากได้

00:20:58.040 --> 00:21:00.240 align:center
และเมื่อไร้รัก ผมก็แสวงหาโชค

00:21:00.320 --> 00:21:03.400 align:center
ผมควงปืนออกมา

00:21:03.480 --> 00:21:07.480 align:center
และชะตาก็นำมาซึ่งความตาย

00:21:12.760 --> 00:21:16.720 align:center
มาเรีย สุดที่รักของผม แม่ยอดยาหยีของผม

00:21:17.400 --> 00:21:19.280 align:center
ผมสัญญา

00:21:19.360 --> 00:21:21.400 align:center
ว่าผมคงกลับไป

00:21:21.720 --> 00:21:25.120 align:center
แต่ผมจะไม่กลับไป

00:21:25.640 --> 00:21:29.760 align:center
ผมโดนตำรวจจับกุม

00:21:29.840 --> 00:21:33.720 align:center
มาเรีย สุดที่รักของผม แม่ยอดยาหยีของผม

00:21:34.240 --> 00:21:38.240 align:center
ผมจะไม่หยุดรักคุณ

00:21:38.320 --> 00:21:42.000 align:center
อ้อมกอดที่ผมทำหล่นหาย

00:21:42.560 --> 00:21:45.720 align:center
คุณจะไม่ได้เจอผมอีก

00:22:23.800 --> 00:22:26.480 align:center
ทุกร้านในย่านนั้นพูดเป็นเสียงเดียวกัน

00:22:26.560 --> 00:22:30.840 align:center
มูริลโยยึดภาพจากกล้องวงจรปิด
ซึ่งเป็นหลักฐานสำคัญในการสืบสวน

00:22:31.200 --> 00:22:33.960 align:center
หลักฐานที่เธอร่วมมือกับคนร้าย

00:22:34.040 --> 00:22:37.640 align:center
เราต้องใช้มาตรการบุกทันที

00:22:38.920 --> 00:22:42.280 align:center
- รวบรวมคนฝีมือดีที่สุดของคุณ
- แล้วตัวประกันล่ะครับ

00:22:42.640 --> 00:22:46.080 align:center
อลิสัน พาร์กเกอร์ กฎหมายระหว่างประเทศ
แล้วความปลอดภัยของประชาชนล่ะ

00:22:46.600 --> 00:22:49.000 align:center
ผู้พัน พวกนั้นมีอาวุธปืนหนักขนาดใหญ่

00:22:49.080 --> 00:22:51.040 align:center
ทางเข้าเต็มไปด้วยระเบิด

00:22:51.120 --> 00:22:55.240 align:center
ตัวประกันใส่ชุดและหน้ากาก
เราจะแยกพวกเขาไม่ออก

00:22:55.640 --> 00:22:58.640 align:center
การบุกหมายถึงการนองเลือดและคุณก็รู้ดี

00:22:58.720 --> 00:23:00.160 align:center
แล้วคุณมีข้อเสนออะไร

00:23:00.840 --> 00:23:04.200 align:center
ปล่อยคนร้ายพวกนั้นไป
จับมือกับมูริลโยเหรอ

00:23:04.280 --> 00:23:07.400 align:center
ครับ ปล่อยพวกเขาออกมาแล้วจับทันที

00:23:10.080 --> 00:23:12.560 align:center
คุณรู้มั้ยว่าความปลอดภัยของประชาชน
พาเราไปจบตรงไหน

00:23:13.720 --> 00:23:15.440 align:center
คุณอยากให้ผมบอกคุณเหรอ

00:23:16.160 --> 00:23:18.000 align:center
ทำให้เรากลายเป็นตัวตลก

00:23:18.640 --> 00:23:21.320 align:center
ไม่ใช่แค่ในสเปน
แต่ในสายตาไอ้คนทั้งโลกนั่น

00:23:21.880 --> 00:23:26.720 align:center
สำนักข่าวทั่วโลกตามเรื่องนี้ทุกฝีก้าว
เหมือนถ่ายทอดฟุตบอลโลก

00:23:26.800 --> 00:23:31.240 align:center
คุณอยากออกข่าวทีวีที่พาดหัวว่า
"ตำรวจสเปนหน้าโง่

00:23:31.320 --> 00:23:36.360 align:center
ปล่อยนักโทษหลบหนีบึ่งมอเตอร์ไซค์
กลับเข้าโรงกษาปณ์อีกครั้ง"

00:23:36.440 --> 00:23:37.840 align:center
มอเตอร์ไซค์

00:23:42.800 --> 00:23:45.680 align:center
- คุณอยากเป็นไอ้โง่แบบนั้นเหรอ
- ขอโทษครับ

00:23:46.080 --> 00:23:47.880 align:center
ผมไม่ได้ขอความคิดเห็นของคุณ

00:23:47.960 --> 00:23:50.440 align:center
รัฐบาลออกคำสั่งให้บุก

00:23:50.520 --> 00:23:53.520 align:center
ไอ้ลูกหมาพวกนั้น
อยู่ข้างในนั้น 125 ชั่วโมงแล้ว

00:23:53.600 --> 00:23:58.040 align:center
และถ้าบังเอิญพวกมันหนีไปได้
ประเทศนี้คงเสื่อมเสียชื่อเสียง

00:23:58.120 --> 00:23:59.280 align:center
- ขอโทษครับ
- มีอะไร

00:24:00.160 --> 00:24:04.320 align:center
อัยการรัฐออกหมายจับราเกล มูริลโย

00:24:04.400 --> 00:24:07.560 align:center
มีผลทันที เราต้องตามจับเธอครับ

00:24:16.400 --> 00:24:17.680 align:center
เราจะปิดมั้ย

00:24:21.600 --> 00:24:22.880 align:center
แค่นั้นเหรอ

00:24:23.280 --> 00:24:24.120 align:center
เราควร...

00:24:25.480 --> 00:24:27.400 align:center
พูดอะไรสักหน่อย

00:24:45.320 --> 00:24:47.360 align:center
ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย
ผู้สถิตในสวรรค์

00:24:49.120 --> 00:24:50.920 align:center
พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ

00:24:52.360 --> 00:24:55.200 align:center
ขอทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย
ในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์

00:24:55.280 --> 00:24:57.320 align:center
- พระอาณาจักรจงมาถึง
- ว่าไงนะ

00:24:58.360 --> 00:24:59.480 align:center
นายข้ามท่อนนั้นไป

00:24:59.560 --> 00:25:02.400 align:center
หลัง "พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ"
เป็น "พระอาณาจักรจงมาถึง"

00:25:02.480 --> 00:25:04.160 align:center
มันสำคัญอะไรตอนนี้

00:25:05.040 --> 00:25:07.120 align:center
ถ้านายจะสวด ก็สวดให้ถูกต้อง

00:25:07.200 --> 00:25:10.680 align:center
นายคิดว่าพระเจ้าจะตรวจดูเหรอ
ว่านายพูดถูกต้องมั้ย

00:25:17.960 --> 00:25:19.920 align:center
โปรดประทานอาหารประจำวันแก่เราในวันนี้

00:25:22.840 --> 00:25:24.320 align:center
โปรดอภัยแก่เราที่ล่วงเกินพระองค์

00:25:25.560 --> 00:25:28.240 align:center
ดั่งที่เราให้อภัยผู้อื่นที่ล่วงเกินเรา

00:25:30.360 --> 00:25:32.520 align:center
โปรดช่วยเราไม่แพ้การผจญ

00:25:34.160 --> 00:25:35.760 align:center
แต่โปรดช่วยเราให้พ้นจากความชั่วร้าย

00:25:36.480 --> 00:25:37.320 align:center
อาเมน

00:25:51.400 --> 00:25:53.160 align:center
มีหลายช่วงในชีวิต

00:25:53.480 --> 00:25:56.720 align:center
ที่คุณควรมีรีโหมตคอนโทรลบ้าๆ สักอัน

00:25:56.800 --> 00:25:58.280 align:center
คุณจะได้หยุดมัน

00:25:59.520 --> 00:26:01.440 align:center
แม้จะแค่ห้านาที

00:26:03.120 --> 00:26:06.360 align:center
แต่บางครั้งทุกอย่างเกิดขึ้น
พร้อมเรื่องอุบาทว์น่าสมเพช

00:26:07.360 --> 00:26:09.600 align:center
คุณช่วยอะไรไม่ได้เลย

00:26:10.920 --> 00:26:12.040 align:center
ด้านหนึ่ง

00:26:12.680 --> 00:26:14.240 align:center
เราฝังมอสโก

00:26:16.160 --> 00:26:17.000 align:center
ส่วนอีกด้าน

00:26:17.640 --> 00:26:20.360 align:center
เราเปิดเส้นทางสู่เสรีภาพของเรา

00:26:48.560 --> 00:26:49.920 align:center
(ร้านเปิด โทร. 683513643)

00:26:50.000 --> 00:26:51.960 align:center
(วันพุธ บ่ายสามโมง 35 นาที)

00:26:56.320 --> 00:26:58.280 align:center
(ร้อยยี่สิบห้าชั่วโมงของการปล้น)

00:28:18.080 --> 00:28:20.000 align:center
- เขาอยู่ไหน
- ในโกดัง

00:28:49.400 --> 00:28:50.320 align:center
ผมเสียใจจริงๆ

00:28:53.040 --> 00:28:54.000 align:center
ผมเสียใจจริงๆ

00:29:16.400 --> 00:29:17.240 align:center
มานี่

00:29:20.960 --> 00:29:22.400 align:center
คนที่พูดทางโทรศัพท์

00:29:25.280 --> 00:29:26.120 align:center
สวัสดี

00:29:28.920 --> 00:29:31.280 align:center
คุณเรียกเธอว่าสต็อกโฮล์มก็ได้

00:29:32.840 --> 00:29:34.640 align:center
มีแต่น้ำตาไม่ได้หรอกใช่มั้ย

00:29:38.720 --> 00:29:39.560 align:center
ไปกันเถอะ

00:29:40.880 --> 00:29:41.720 align:center
ไป

00:30:05.880 --> 00:30:09.840 align:center
เก้าร้อยแปดสิบสี่ล้านยูโร

00:30:17.360 --> 00:30:19.920 align:center
เก้าร้อยแปดสิบสี่ล้านยูโร

00:30:23.400 --> 00:30:26.000 align:center
เก้าร้อยแปดสิบสี่ล้านยูโร

00:30:32.040 --> 00:30:34.520 align:center
เก้าร้อยแปดสิบสี่ล้านยูโร

00:31:01.760 --> 00:31:04.400 align:center
- ผู้พัน คนของผมพร้อมแล้ว
- ดี

00:31:05.240 --> 00:31:07.080 align:center
มีข่าวจากอุโมงค์ครับ

00:31:12.320 --> 00:31:16.280 align:center
ข้อมูลจีพีอาร์บอกว่าพวกนั้น
อยู่ห่างจากท่อระบายน้ำไม่กี่เมตร

00:31:16.360 --> 00:31:19.400 align:center
เราส่งหน่วยปฏิบัติการพิเศษเข้าไปแล้ว

00:31:20.680 --> 00:31:22.360 align:center
กำลังเข้าท่อระบายน้ำหลัก

00:31:22.440 --> 00:31:24.840 align:center
เป้าหมายอยู่ห่างไปทางเหนือ 300 เมตร

00:31:25.480 --> 00:31:27.040 align:center
รับทราบ นำไปข้างหน้า

00:31:36.560 --> 00:31:37.760 align:center
ซัวเรส

00:31:38.360 --> 00:31:40.800 align:center
เราร่วมมือกันทำงานนี้

00:31:40.880 --> 00:31:43.520 align:center
ใช้กลยุทธ์ปิดล้อม
ตลบพวกมันทั้งสองด้าน

00:31:43.600 --> 00:31:46.480 align:center
บังคับให้พวกมันอยู่ในรู
ประกบเหมือนแซนด์วิชเน่าๆ

00:31:46.560 --> 00:31:49.040 align:center
ผลักพวกนั้นจากข้างใน
ให้พวกนั้นโผล่ออกมา

00:31:49.120 --> 00:31:53.040 align:center
แล้วจับทุกคนที่ข้อโค้ง
พวกนั้นจะได้ไม่มีที่กำบัง

00:31:53.120 --> 00:31:56.120 align:center
เราต้องให้พวกมันติดกับดัก
แบบที่พวกมันดิ้นไม่หลุด

00:31:56.200 --> 00:31:59.080 align:center
ตอนนี้สำคัญที่เรา
ต้องตามหาสารวัตรมูริลโย

00:31:59.640 --> 00:32:01.320 align:center
และแฟนหนุ่มของเธอ

00:32:01.880 --> 00:32:02.720 align:center
ผู้หมวด

00:32:35.520 --> 00:32:38.440 align:center
- ทุกคนเตรียมตัว
- ครับผม

00:32:38.880 --> 00:32:40.760 align:center
สั่งทุกคนขนเงินได้

00:32:40.840 --> 00:32:42.400 align:center
- เราต้องออกมาแล้ว
- ตกลง

00:32:42.480 --> 00:32:45.440 align:center
- ทีมจู่โจมกำลังเตรียมพร้อม
- เราจะจัดการเดี๋ยวนี้

00:32:48.120 --> 00:32:49.120 align:center
เราเข้ามาแล้วต่างหาก

00:33:07.240 --> 00:33:09.560 align:center
ไอ้ลูกหมา

00:33:10.160 --> 00:33:13.080 align:center
ฉันจะต้องเอาคืนแกให้ได้ ฉันสาบาน

00:33:14.160 --> 00:33:17.120 align:center
พอฉันออกไปได้ ฉันจะฟ้องให้แกหมดตัว

00:33:17.200 --> 00:33:20.960 align:center
ข้อหาโหดร้ายทารุณ
และก่ออาชญากรรมต่อมนุษยชาติ ไอ้เวร

00:33:31.240 --> 00:33:32.080 align:center
หนูน้อยอาร์ตูโร

00:33:32.840 --> 00:33:34.480 align:center
เราจะไปที่อุโมงค์แล้ว

00:33:34.560 --> 00:33:37.160 align:center
ภารกิจสำคัญมากของนายน่ะเหรอ

00:33:39.800 --> 00:33:40.760 align:center
มันเป็นของปลอม

00:33:43.200 --> 00:33:44.160 align:center
มันเป็นของปลอม

00:33:47.960 --> 00:33:48.800 align:center
ยืนขึ้น

00:33:50.040 --> 00:33:50.880 align:center
ช้าๆ

00:33:55.720 --> 00:33:56.760 align:center
หันมา

00:34:02.600 --> 00:34:04.720 align:center
ทีนี้คุณต้องไปสถานีตำรวจ

00:34:04.800 --> 00:34:08.040 align:center
อย่าขยับแม้แต่นิดเดียว
เพราะคราวนี้ฉันยิงคุณแน่

00:34:08.600 --> 00:34:09.520 align:center
คุณรู้มั้ยว่าทำไม

00:34:10.680 --> 00:34:13.000 align:center
ฉันไปเดินเล่นในท้องไร่ท้องนา

00:34:13.080 --> 00:34:15.880 align:center
ฉันมีเวลาคิดและฉันเสียใจที่ไม่ยิง

00:34:15.960 --> 00:34:18.560 align:center
ไอ้คนสารเลวที่สุดที่ฉันเคยพบ

00:34:18.640 --> 00:34:21.000 align:center
- ราเกล
- ฉันจะไม่ฆ่าคุณตอนนี้

00:34:21.080 --> 00:34:25.320 align:center
เพราะฉันอยากเห็นคุณติดคุกสัก 30 ปี
และที่นั่นแหละ

00:34:25.400 --> 00:34:28.480 align:center
คุณจะได้ถามทุกคนที่ต้องการตามสบาย
ว่าเขาใส่เสื้อผ้าแบบไหน

00:34:40.040 --> 00:34:40.960 align:center
อย่าขยับ

00:34:41.960 --> 00:34:43.040 align:center
อย่าขยับ

00:34:43.960 --> 00:34:45.080 align:center
อย่าขยับ

00:35:00.600 --> 00:35:01.480 align:center
อย่าขยับ

00:35:02.800 --> 00:35:04.280 align:center
คุณอยู่ตรงนั้นเลย

00:35:40.640 --> 00:35:42.680 align:center
(มอสโก อากัสติน รามอส โดส เอร์มานัส)

00:35:42.760 --> 00:35:44.320 align:center
เขาเกิดวันแรงงาน

00:35:47.200 --> 00:35:50.880 align:center
ตั้งแต่เขาเริ่มทำงานที่เหมือง
ทุกวันเกิด พ่อจะบอกว่า

00:35:50.960 --> 00:35:54.960 align:center
มีคนจัดเตรียมปาร์ตี้ฉลองให้เขา
มีเครื่องมือขุดเจาะดีๆ

00:35:55.840 --> 00:35:58.320 align:center
และกระสุนยางเป็นของขวัญวันเกิดของเขา

00:36:00.960 --> 00:36:02.760 align:center
ปีนี้มันกลับเป็นกระสุนจริง

00:36:07.840 --> 00:36:12.240 align:center
ผมว่าถ้าคุณเกิดผิดที่ คุณคงตายผิดที่ด้วย

00:36:15.840 --> 00:36:17.240 align:center
คุณชื่ออะไร

00:36:17.320 --> 00:36:20.080 align:center
- ไม่ โมนิกา
- ฉันอยากรู้ชื่อของคุณ

00:36:21.440 --> 00:36:23.440 align:center
เพราะฉันจะออกจากที่นี่ไปกับคุณ

00:36:24.160 --> 00:36:27.440 align:center
ผ่านประตูหลังหรือจับปืนกล

00:36:29.200 --> 00:36:31.480 align:center
แต่ฉันไม่อยากอยู่ห่างคุณ

00:36:32.040 --> 00:36:34.640 align:center
และถ้าฉันต้องหัดยิงปืน ฉันจะหัด

00:36:36.440 --> 00:36:37.280 align:center
อีกอย่างนะ...

00:36:38.920 --> 00:36:40.080 align:center
เด็กคนนี้...

00:36:41.040 --> 00:36:43.200 align:center
เด็กคนนี้ต้องการพ่อ

00:36:47.000 --> 00:36:48.600 align:center
เร็วสิ บอกชื่อของคุณให้ฉันรู้ที

00:37:13.520 --> 00:37:17.520 align:center
หน่วยใต้ดินพูด เราเข้ามาตามทางของเรา
ถึงท่อระบายน้ำแล้ว

00:37:18.960 --> 00:37:21.320 align:center
- นั่นเสียงอะไร
- คุณอยู่กับที่ก่อน

00:37:23.360 --> 00:37:26.000 align:center
มันเป็นรถไฟใต้ดินสายหก
มันอยู่เหนือเราพอดี

00:37:26.920 --> 00:37:28.080 align:center
เดินหน้าต่อ

00:37:32.240 --> 00:37:34.480 align:center
เร็ว ทุกคน เร่งมือหน่อย

00:37:34.840 --> 00:37:38.520 align:center
เราต้องทำให้เวทมนตร์นี้ยั่งยืนจนจบให้ได้

00:37:42.400 --> 00:37:45.880 align:center
เราจะมีสัญญาณดาวเทียม
วิทยุและวิดีโอในนั้น

00:37:45.960 --> 00:37:48.200 align:center
เพื่อหลีกเลี่ยงเครื่องตัดสัญญาณ

00:37:49.200 --> 00:37:52.640 align:center
ทีมระเบิดจะเปิดประตูห้องเก็บของ

00:37:52.720 --> 00:37:54.720 align:center
ด้วยระเบิดเพลิงขนาด 300 กรัม

00:37:54.800 --> 00:37:56.320 align:center
คุณรู้นะว่าหมายถึงอะไร

00:37:56.880 --> 00:37:58.520 align:center
ดังนั้นโลโบ รูอิซ

00:37:59.080 --> 00:38:01.360 align:center
พวกคุณหาทางดับไฟถ้าจำเป็น

00:38:01.920 --> 00:38:05.240 align:center
ส่วนคนที่เหลือเดินแถวเรียงหนึ่งเข้าไป
ไม่ต้องอยู่รอ

00:38:05.320 --> 00:38:07.160 align:center
ไปเร็วๆๆ

00:38:07.240 --> 00:38:10.720 align:center
ทุกคน ข้างในจะมีความปั่นป่วน

00:38:11.280 --> 00:38:14.080 align:center
เราจึงต้องเกาะกลุ่มกันไว้

00:38:15.280 --> 00:38:17.320 align:center
- เข้าใจมั้ย
- ครับผม

00:38:31.440 --> 00:38:33.120 align:center
คำสั่งเดียว

00:38:33.200 --> 00:38:35.960 align:center
อย่ายิงถ้าพวกเขาใส่หน้ากาก

00:38:36.880 --> 00:38:41.480 align:center
แต่แน่นอน เราจะยิงตอบโต้ใครก็ตามที่ยิงเรา

00:38:42.120 --> 00:38:44.840 align:center
คำสั่งเดียวคือจะไม่มีคำสั่ง

00:38:44.920 --> 00:38:48.800 align:center
จับเป็นไอ้ลูกหมาพวกนั้น ชัดเจนมั้ย

00:38:58.560 --> 00:39:00.520 align:center
- ชัดเจนมั้ย
- ครับผม

00:39:17.440 --> 00:39:20.520 align:center
- เราพร้อมแล้ว ไปจัดการพวกนั้นได้
- ไปๆๆ

00:39:44.520 --> 00:39:45.360 align:center
ริโอ

00:39:46.000 --> 00:39:47.720 align:center
- ริโอ นายอยู่มั้ย
- ครับ

00:39:47.800 --> 00:39:50.880 align:center
- ผมเข้ารหัสคลื่นความถี่แล้ว
- ใช้เวลาถอดรหัสมันนานแค่ไหน

00:39:50.960 --> 00:39:52.480 align:center
อย่างน้อยสองชั่วโมง

00:39:53.360 --> 00:39:55.960 align:center
เยี่ยมมาก ติดระเบิดซีโฟร์

00:39:56.040 --> 00:39:58.560 align:center
- ส่งอินเทอร์คอมให้เบอร์ลิน
- ได้เลย

00:39:59.640 --> 00:40:00.480 align:center
นี่

00:40:02.040 --> 00:40:02.960 align:center
ช่วยมานี่ที

00:40:12.000 --> 00:40:14.320 align:center
- เป็นอะไร
- ฉันรู้สึกไม่ดี

00:40:15.600 --> 00:40:16.440 align:center
เป็นอะไร

00:40:17.520 --> 00:40:18.960 align:center
ฉันเจ็บหน้าอกของฉัน

00:40:19.040 --> 00:40:22.560 align:center
หน้าอกของคุณเหรอ คงเครียดฉับพลัน
อยากได้ยาคลายเครียดมั้ย

00:41:02.080 --> 00:41:05.760 align:center
มันคงง่ายสำหรับผมมากกว่านี้เยอะ
ถ้าเรื่องนี้ไม่เกิดขึ้น

00:41:08.880 --> 00:41:10.040 align:center
มันเป็นแค่...

00:41:11.040 --> 00:41:14.520 align:center
แค่รอยร้าวเดียวในแผนการ
ที่น่าจะสมบูรณ์แบบ แผนการที่

00:41:14.600 --> 00:41:17.120 align:center
เคยสมบูรณ์แบบ
แต่ไม่ใช่อีกแล้ว คุณรู้มั้ยว่าทำไม

00:41:18.160 --> 00:41:20.560 align:center
เพราะแม้ว่าเรื่องทั้งหมดนี้ไปได้สวย...

00:41:22.960 --> 00:41:25.080 align:center
แม้ว่าเรื่องทั้งหมดนี้ไปได้สวย ผมก็...

00:41:25.960 --> 00:41:27.040 align:center
ชีวิตของผมก็พัง

00:41:30.520 --> 00:41:32.400 align:center
เพราะผมจะไม่ได้เจอคุณอีก

00:41:34.120 --> 00:41:37.960 align:center
คิดว่าผมวางแผน
จะตกหลุมรักสารวัตรคุมคดีเหรอ

00:41:38.040 --> 00:41:40.040 align:center
ฉันไม่อยากฟังคุณอีก

00:41:43.680 --> 00:41:45.240 align:center
คุณไม่อยากฟังผมเหรอ

00:41:47.360 --> 00:41:49.160 align:center
ทำไมคุณไม่อยากฟังผม

00:41:52.680 --> 00:41:54.000 align:center
เพราะผมเป็นคนเลวเหรอ

00:41:57.400 --> 00:42:00.640 align:center
คุณถูกสอนให้มองทุกอย่างแบ่งดีหรือเลว

00:42:01.200 --> 00:42:04.720 align:center
แต่สิ่งที่เรากำลังทำ
คุณกลับยอมรับได้เมื่อคนอื่นทำมัน

00:42:04.800 --> 00:42:07.280 align:center
ในปี 2011 ธนาคารกลางยุโรป

00:42:07.360 --> 00:42:09.400 align:center
ทำเงินร้อยเจ็ดสิบเอ็ดพันล้านยูโรหาย

00:42:10.840 --> 00:42:12.440 align:center
อย่างไร้ร่องรอย

00:42:14.760 --> 00:42:16.120 align:center
เหมือนที่เรากำลังทำ

00:42:17.520 --> 00:42:18.560 align:center
เพียงแต่มากกว่านั้น

00:42:19.360 --> 00:42:22.600 align:center
ปี 2012 หาย 185 พันล้าน

00:42:22.680 --> 00:42:25.800 align:center
ปี 2013 หาย 145 พันล้านยูโร

00:42:25.880 --> 00:42:28.120 align:center
คุณรู้มั้ยว่าเงินทั้งหมดนั้นไปไหน

00:42:31.240 --> 00:42:32.080 align:center
ไปยังธนาคารต่างๆ

00:42:33.040 --> 00:42:34.600 align:center
ส่งตรงจากโรงกษาปณ์

00:42:36.320 --> 00:42:38.000 align:center
เข้ากระเป๋าของคนรวย

00:42:40.160 --> 00:42:41.280 align:center
มีใครสักคนพูดมั้ย

00:42:42.760 --> 00:42:45.240 align:center
ว่าธนาคารกลางยุโรปเป็นโจร

00:42:49.600 --> 00:42:52.200 align:center
พวกเขาเรียกมันว่า "การอัดฉีดสภาพคล่อง"

00:42:53.000 --> 00:42:56.440 align:center
แถมพวกเขาดึงมันออกไปอย่างไร้ร่องรอย
ไร้ร่องรอย

00:43:05.200 --> 00:43:06.040 align:center
นี่คืออะไร

00:43:06.680 --> 00:43:09.360 align:center
นี่ไม่มีค่าเลย ราเกล นี่คือกระดาษ

00:43:10.800 --> 00:43:12.320 align:center
มันคือกระดาษ คุณเห็นมั้ย

00:43:13.720 --> 00:43:14.560 align:center
มันคือกระดาษ

00:43:18.240 --> 00:43:20.440 align:center
ผมกำลังอัดฉีดสภาพคล่อง

00:43:21.960 --> 00:43:24.640 align:center
แต่ไม่ใช่เพื่อนายธนาคาร
ผมกำลังทำสิ่งนี้ตรงนี้

00:43:25.640 --> 00:43:28.400 align:center
จับต้องได้จริง กับคนกลุ่มนี้ที่...

00:43:28.960 --> 00:43:31.720 align:center
เป็นพวกขี้แพ้ ซึ่งเราเป็นแบบนั้น ราเกล

00:43:35.760 --> 00:43:37.560 align:center
เพื่อหนีให้พ้นทุกอย่าง

00:43:41.120 --> 00:43:42.800 align:center
คุณไม่อยากหนีเหรอ

00:43:54.640 --> 00:43:56.280 align:center
อังเกลโทรหาคุณ

00:43:56.840 --> 00:43:59.640 align:center
เขาโทรมา นี่แสดงว่าเขาฟื้นแล้วใช่มั้ย

00:44:01.200 --> 00:44:02.760 align:center
ถ้าเขาฟื้น พวกตำรวจ...

00:44:02.840 --> 00:44:06.320 align:center
เขาจะพูดและตำรวจจะโผล่มาภายในห้านาที

00:44:06.400 --> 00:44:08.600 align:center
ได้ ผมจะรับสาย

00:44:09.160 --> 00:44:12.920 align:center
และคุณจะต้องพูด
แต่อย่าพูดเรื่องไม่จำเป็น ผมขอร้องล่ะๆ

00:44:13.560 --> 00:44:16.840 align:center
คุณจะรับสายและยืนยันว่า

00:44:17.480 --> 00:44:18.840 align:center
เขาฟื้นแล้วใช่มั้ย ตกลงนะ

00:44:20.520 --> 00:44:21.360 align:center
ขอร้องล่ะ

00:44:22.600 --> 00:44:23.440 align:center
ขอร้อง

00:44:24.240 --> 00:44:26.360 align:center
ไม่ๆ อย่ารับมัน

00:44:27.240 --> 00:44:28.680 align:center
อย่ารับมันนะ

00:44:30.760 --> 00:44:31.960 align:center
โทรศัพท์ของฉันถูกดักฟัง

00:44:36.360 --> 00:44:37.840 align:center
คุณมีอีกเครื่องมั้ย

00:44:51.160 --> 00:44:53.280 align:center
- ใครคะ
- ราเกลพูด

00:44:53.360 --> 00:44:54.360 align:center
ราเกล มูริลโย

00:44:55.920 --> 00:44:57.040 align:center
อังเกลฟื้นแล้ว

00:44:57.880 --> 00:45:02.320 align:center
เขาไม่อยากโทรหาใคร
ก่อนเขาจะได้พูดกับคุณ ฉันจะส่งให้เขานะ

00:45:07.400 --> 00:45:08.240 align:center
ราเกล

00:45:14.120 --> 00:45:14.960 align:center
คุณเป็นไงบ้าง

00:45:20.200 --> 00:45:23.320 align:center
ไม่ต้องห่วงน่า ใจเย็น

00:45:25.320 --> 00:45:26.320 align:center
ใจเย็นไว้

00:45:27.720 --> 00:45:28.760 align:center
ไม่เอาน่า ราเกล

00:45:29.800 --> 00:45:31.480 align:center
- คุณเป็นไงบ้าง
- ผมเหรอ

00:45:32.480 --> 00:45:34.960 align:center
เมายาจนไม่รู้สึกว่าตัวเองยังมีก้นนะ

00:45:41.280 --> 00:45:42.440 align:center
ฟังนะ

00:45:43.640 --> 00:45:45.720 align:center
ผมเห็นข่าวทีวีเรื่องคุณ...

00:45:46.040 --> 00:45:48.520 align:center
คุณถูกถอดจากคดีแล้ว

00:45:49.480 --> 00:45:50.320 align:center
ใช่

00:45:52.520 --> 00:45:54.720 align:center
อย่าบอกใครว่าผมฟื้นล่ะ โอเคมั้ย

00:45:57.000 --> 00:45:58.960 align:center
ผมอยากให้คุณมาหาผมก่อน

00:46:01.040 --> 00:46:02.080 align:center
ตกลง

00:46:08.200 --> 00:46:11.520 align:center
เราตรวจพบว่ามีสายโทรเข้า
เบอร์ของราเกล มูริลโย

00:46:11.600 --> 00:46:13.280 align:center
ไม่มีการคุยกัน

00:46:13.360 --> 00:46:17.160 align:center
หาต้นตอเดี๋ยวนี้ ผมอยากรู้
ว่าโทรศัพท์ของใครและจากไหน

00:46:17.240 --> 00:46:18.080 align:center
เดี๋ยวนี้

00:46:20.280 --> 00:46:22.400 align:center
คุณต้องปล่อยฉันไปหาอังเกล

00:46:23.640 --> 00:46:26.760 align:center
ถ้าฉันไม่เข้าไปใน 15 นาทีนี้
เขาต้องพูดกับตำรวจ

00:46:26.840 --> 00:46:30.320 align:center
เขาจะบอกตำรวจว่าคุณอยู่ไหน
ฉันห้ามเขาทำแบบนั้นได้

00:46:30.400 --> 00:46:32.080 align:center
มันเป็นโอกาสเดียวของคุณนะ

00:46:32.160 --> 00:46:35.120 align:center
มันจะช่วยไม่ให้แผนสมบูรณ์แบบของคุณพัง

00:46:35.200 --> 00:46:38.480 align:center
- ขอผมคิดก่อน
- ไม่มีอะไรต้องคิดแล้ว

00:46:38.560 --> 00:46:39.400 align:center
เซอร์จิโอ

00:46:56.680 --> 00:46:57.800 align:center
ฉันอยู่ข้างคุณ

00:46:59.120 --> 00:47:02.480 align:center
นาทีก่อนคุณยังกรีดร้อง
และกัดเหมือนหมาบ้า

00:47:06.560 --> 00:47:08.120 align:center
ผมไว้ใจคุณได้เหรอ

00:47:08.200 --> 00:47:10.480 align:center
มานี่ เข้ามาใกล้อีก

