WEBVTT

00:10.200 --> 00:12.000
โตเกียวกลับมาแล้ว

00:13.000 --> 00:15.880
โตเกียวกลับมาแล้ว หมอบลง

00:17.080 --> 00:19.080
เราต้องเปิดประตู บ้าเอ๊ย

00:20.000 --> 00:22.440
ยิงเป้าหมาย ยิงคนขี่มอเตอร์ไซค์

00:22.520 --> 00:23.560
ทุกคน ยิง

00:28.280 --> 00:29.120
ไปกันเถอะ

00:37.440 --> 00:39.680
ไม่นะ เราต้องคุ้มกันเธอ ให้ตายเถอะ

00:41.000 --> 00:43.080
คนร้ายลักพาตัวอยู่ในระยะ ยิงได้

00:43.920 --> 00:44.840
พ่อ ระวัง

00:47.920 --> 00:50.000
หาที่หลบ มาข้างหลังๆ

02:20.920 --> 02:22.400
นี่มันบ้าบอชะมัด

02:22.680 --> 02:23.560
อะไร

02:24.120 --> 02:25.240
เรื่องทั้งหมดนี้น่ะสิ พ่อ

02:28.680 --> 02:31.480
- คราวนี้ต้องได้ผล
- คราวนี้เหรอ

02:32.040 --> 02:33.520
มันต้องได้ผล

02:33.600 --> 02:36.400
- เราสมควรได้ใช่มั้ย
- แน่นอน

02:45.080 --> 02:46.920
ช่วยด้วยๆ

02:47.000 --> 02:49.320
- ขอร้องล่ะ
- ชุดปฐมพยาบาล

02:49.840 --> 02:52.200
- ไปเอาชุดปฐมพยาบาลมา
- ปิดปากแผลไว้

02:54.760 --> 02:56.640
- มองผมไว้
- ใจเย็น

02:57.200 --> 03:00.000
มันเป็นรอยถลอกด้านข้าง แค่นั้นเอง

03:00.800 --> 03:02.160
พลิกตัวๆ

03:05.280 --> 03:06.600
ไม่มีรูกระสุนออก

03:06.680 --> 03:08.120
ลูกกระสุนฝังใน

03:08.200 --> 03:09.240
ไนโรบี

03:09.320 --> 03:11.000
- ฉันมาแล้ว
- ให้ตายเถอะ

03:11.080 --> 03:12.160
พ่อจะเลือดออกหมดตัวนะ

03:12.480 --> 03:13.800
อย่าห่วงน่า ลูกพ่อ

03:13.880 --> 03:15.800
ฉันมีเลือดเป็นตัน

03:16.160 --> 03:18.840
แกรู้ใช่มั้ย
ว่าฉันกินไส้กรอกเลือดมาเยอะแค่ไหน

03:18.920 --> 03:22.320
- จับเขาไว้ให้นิ่ง เบอร์ลิน ขอมอร์ฟีน
- อย่าเกร็ง

03:22.400 --> 03:25.800
เอาล่ะนะ โอเคๆ

03:25.880 --> 03:28.280
ฉันจะเริ่มให้น้ำเกลือแล้วนะ เอาล่ะ

03:28.360 --> 03:30.880
- ฉันเองๆ
- ทำต่อไปๆ

03:35.200 --> 03:36.360
ดึงนี่ เดนเวอร์

03:37.000 --> 03:38.280
เดี๋ยวๆๆ

03:47.240 --> 03:49.040
ฉันจะเริ่มให้น้ำเกลือกับเขานะ

03:49.640 --> 03:51.120
หายใจช้าๆ

03:57.440 --> 03:58.480
หายใจช้าลงอีก

04:00.280 --> 04:02.320
- ชีพจรของเขาเต้นแรงขึ้น
- ขอผ้าพันแผล

04:06.080 --> 04:07.960
ไม่ต้องเกร็งนะ มอสโก

04:08.600 --> 04:10.320
มอสโก ทำใจสบายๆ

04:11.680 --> 04:13.880
ฟังฉันนะ นายจะต้องไม่เป็นไร

04:13.960 --> 04:15.440
- นายไม่เป็นไร
- ใช่

04:15.520 --> 04:17.399
- ใช่มั้ย
- ไม่เป็นไร มอสโก

04:23.480 --> 04:25.000
ไม่เป็นไร มอสโก

04:25.920 --> 04:26.760
ทำใจให้สบาย

04:27.760 --> 04:28.600
ทำใจให้สบาย

04:48.200 --> 04:50.280
พวกนั้นยิงเขาสามนัด ริโอ

04:50.360 --> 04:51.680
สามนัด

04:58.280 --> 05:00.840
(วันอังคาร หนึ่งทุ่ม 35 นาที)

05:04.520 --> 05:07.320
(การปล้นชั่วโมงที่ 105)

05:17.520 --> 05:19.160
- ไอ้คนสารเลว
- ราเกล

05:27.960 --> 05:28.800
ผมถอดกุญแจแล้ว

05:30.760 --> 05:32.640
ผมน่าจะหนีไปได้

05:32.720 --> 05:34.640
ผมน่าจะฆ่าคุณได้ ราเกล

05:38.080 --> 05:40.680
คุณไม่เชื่อเครื่องจับเท็จเช่นกัน

05:45.240 --> 05:48.400
คือว่าดูนี่นะ นี่คือการพิสูจน์
ว่าผมพูดความจริง

06:07.960 --> 06:12.640
คุณมันก็แค่เล่นละครแสดงบทรักห่วยๆ
ฉันจะยัดคุณเข้าคุกสัก 80 ปี

07:26.800 --> 07:27.640
ลุกขึ้น

07:28.400 --> 07:29.280
ช้าๆ

07:36.200 --> 07:38.720
เอามือไว้บนหัวแล้วหันไป

07:42.560 --> 07:44.600
อย่าขยับ คุณจะทำอะไร

07:45.680 --> 07:48.240
อย่าขยับๆ ฉันบอกว่าอย่าขยับ

07:54.760 --> 07:56.040
เอามือไว้บนหัว

08:08.640 --> 08:10.040
ห้ามก้าวอีกแม้แต่ก้าวเดียว

08:27.880 --> 08:29.600
ราเกล ผมจะไม่หยุด

08:33.559 --> 08:35.280
คุณคงต้องฆ่าผม

09:09.360 --> 09:10.360
บ้าเอ๊ย

09:12.200 --> 09:14.120
ไอ้คนเลว โทรศัพท์ของฉัน

10:03.080 --> 10:03.960
สามนัด

10:05.000 --> 10:07.240
พวกนั้นยิงเขาที่ท้องสามนัด

10:09.800 --> 10:12.800
เราต้องโทรเรียกหมอ
เราทำอะไรไม่ได้แล้ว

10:12.880 --> 10:15.120
นี่คือเวลาที่ต้องคิดให้รอบคอบ โตเกียว

10:17.760 --> 10:19.840
ฉันไม่ได้แค่คิดถึงมอสโก

10:20.920 --> 10:24.400
- ฉันจะโทรหาศาสตราจารย์
- ศาสตราจารย์ไม่อยู่แล้ว

10:24.480 --> 10:27.920
ฉันโทรหาเขาเป็นพันครั้ง ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน

10:29.720 --> 10:32.720
- เราต้องโทรหาสารวัตรมูริลโย
- เราทำแบบนั้นไม่ได้

10:32.800 --> 10:35.520
- มันไม่อยู่ในแผนการ
- แผนอะไร

10:36.880 --> 10:38.560
นายรู้มั้ยว่าแผนของฉันคืออะไร

10:39.880 --> 10:40.720
เพื่อฆ่านาย

10:42.160 --> 10:44.360
แต่มอสโกคือคนที่กำลังจะตายตอนนี้

10:44.840 --> 10:47.760
อย่ามาบอกฉัน
ว่าอะไรไม่อยู่ในแผนบ้าๆ นั่นเลย

11:08.360 --> 11:10.600
ผมผู้พันปริเอโตพูด

11:10.680 --> 11:13.520
ผมขอสายสารวัตรมูริลโยครับ

11:14.240 --> 11:16.000
เอ็นไอเอสรับหน้าที่แทนแล้ว

11:17.120 --> 11:19.400
ผู้พัน ผมโฟโนโญซา

11:20.320 --> 11:25.240
ผมไม่มีเวลามาคุยเล่นหรอกนะ เพราะคุณ
เพิ่งฝากกระสุนสามนัดใส่คนของผมหนึ่งคน

11:25.320 --> 11:27.560
ผมต้องการหมอเข้ามาที่นี่

11:28.040 --> 11:30.160
- เดี๋ยวนี้
- นายรู้มั้ยว่าฉันต้องการอะไร

11:31.080 --> 11:33.000
ให้นายเลิกเล่นตลกกับฉันซะ

11:33.520 --> 11:37.240
นายดึงตัวโอลิเวียราออกไปจากรถ
และพาเธอเข้าไปในโรงกษาปณ์

11:37.800 --> 11:41.400
นายวางระเบิดที่โชคดีว่ามันไม่ทำงาน

11:41.800 --> 11:45.280
นายคิดจริงๆ เหรอว่า
นายอยู่ในสถานะที่จะขออะไรได้

11:46.400 --> 11:48.520
เราช่วยคนโดยไม่มีการทำร้ายใคร

11:48.600 --> 11:51.080
กลับกัน พวกคุณเปิดฉากยิง

11:51.160 --> 11:54.320
จะขอบคุณอย่างมาก
ถ้าคุณช่วยชีวิตชายคนนี้ไว้

11:54.400 --> 11:55.600
ฟังให้ดีนะ

11:56.320 --> 12:00.560
ถ้านายอยากช่วยหมอนั่น
ส่งเขาผ่านมาทางประตูใหญ่ ไม่ติดอาวุธ

12:00.640 --> 12:04.760
- รถพยาบาลจะรออยู่
- เราจะไม่มอบตัวคนของเราให้ ผู้พัน

12:05.200 --> 12:07.960
งั้นนายจะมีศพเพิ่มอีกศพ

12:12.480 --> 12:15.920
- คุณแกะรอยตามสารวัตรได้หรือยัง
- เรากำลังพยายามอยู่ครับ

12:55.920 --> 12:58.400
(ซานกาเบรียลฮิลส์ 12 แปลงพิเศษ
จงกล้าฝันถึงชีวิตใหม่)

13:57.320 --> 13:59.360
เฮลซิงกิ แผลเป็นยังไง

14:02.920 --> 14:04.680
มันไม่ใช่แผลถูกยิงที่ขา

14:05.320 --> 14:08.400
ท้องเป็นบริเวณที่ซับซ้อนมาก
มอสโก ซับซ้อนมาก

14:09.840 --> 14:11.240
เราต้องการหมอผ่าตัด

14:12.040 --> 14:12.880
บอกมาตรงๆ

14:14.120 --> 14:15.920
เรามีเวลามากแค่ไหน

14:18.480 --> 14:19.480
ไม่กี่ชั่วโมง

14:20.200 --> 14:21.040
สิบเอ็ด

14:22.360 --> 14:26.200
สิบสอง สิบสาม แต่ถ้าไม่มีหมอผ่าตัด
เราทำอะไรไม่ได้เลย

14:29.440 --> 14:31.240
ฉันโดนยิงกี่รู

14:34.840 --> 14:35.760
สาม พ่อ

14:37.440 --> 14:38.280
สามนัด

14:40.120 --> 14:42.120
ฉันโดนไม่เบาเลยนะ

14:45.920 --> 14:47.000
มอสโก

14:47.080 --> 14:49.600
- มีอะไร
- พวกนั้นจะไม่ส่งทีมหมอเข้ามา

14:49.680 --> 14:52.960
แต่เรามีรถพยาบาลมาพาคุณไปโรงพยาบาล

14:58.120 --> 15:01.680
นายบอกตำรวจได้เลยว่าไปตายซะ

15:01.760 --> 15:03.960
เพราะฉันจะไม่กลับเข้าคุก

15:08.520 --> 15:11.080
รูนั่นเหลือขุดอีกสามครั้ง

15:11.600 --> 15:13.200
ก็จะทะลุไปอีกด้าน

15:14.080 --> 15:15.840
ใช้เวลาสิบชั่วโมงได้

15:17.800 --> 15:18.840
ไปขุดซะ

15:21.120 --> 15:24.080
- แล้วฉันจะรออยู่ตรงนี้ ตกลงนะ
- อดทนไว้นะ พ่อ

15:24.160 --> 15:27.160
ผมจะเจาะอุโมงค์นั่นให้ได้
แม้ผมจะต้องเอาหัวพุ่งชนก็ตาม

15:27.240 --> 15:29.360
ทุกคน เราจะไปจากที่นี่

15:43.200 --> 15:46.880
- มีการยิงกัน เกิดอะไรขึ้น
- มอสโกโดนยิงพรุน

15:47.520 --> 15:48.840
สามนัด

15:50.200 --> 15:51.040
ที่ไหน

15:51.520 --> 15:52.440
ตรงท้อง

15:53.480 --> 15:57.080
ฉันคิดว่าไม่โดนตับของเขานะ
ที่เหลือฉันไม่รู้

16:02.480 --> 16:03.880
สภาพเป็นยังไง

16:05.520 --> 16:06.720
แย่มาก

16:07.960 --> 16:11.520
มอสโกบอกว่าเขาจะไม่ไปไหน
เราต้องขุดอุโมงค์ให้เสร็จในไม่กี่ชั่วโมง

16:13.400 --> 16:17.320
ฉันมีพวกเซิร์บอยู่ที่นี่
เราจะเริ่มขุดจากด้านนี้

16:17.400 --> 16:19.920
ฉันจะไปตามหมอชาวยูเครน

16:21.640 --> 16:23.960
นายต้องออกมาให้เร็วที่สุด

16:26.080 --> 16:27.800
ฉันถูกจับได้แล้ว อันเดรส

16:28.480 --> 16:31.360
ฉันไม่รู้ว่าอีกนานแค่ไหน
กว่าตำรวจจะมาถึง

16:37.680 --> 16:38.520
มีข่าวอะไรมั้ย

16:40.360 --> 16:41.680
เกิดอะไรขึ้น

16:43.360 --> 16:44.880
เขามาทำอะไรที่นี่

16:46.840 --> 16:48.760
ใครก็ได้บอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น

16:48.840 --> 16:53.040
คุณรู้มั้ยว่าเซอร์จิโอ มาร์กินาคือซาลวา
คนวางแผนปล้นครั้งนี้

16:53.120 --> 16:56.200
คนที่คุณเจอที่บาร์มาตลอดห้าวัน

16:57.320 --> 16:58.160
รู้

16:59.040 --> 17:02.560
- ฉันรู้ไม่กี่ชั่วโมงก่อน
- ครั้งก่อนคุณได้รับสายจากเขา

17:03.520 --> 17:07.240
เขาโทรจากสถานีตำรวจในคานิลลาส
ซึ่งเขาถูกคุมตัวอยู่

17:07.640 --> 17:11.359
ไม่กี่นาทีหลังจากนั้น คุณก็มาถึง
คุณโวยวายให้ปล่อยเขา

17:11.440 --> 17:15.560
- คุณทำลายรอยนิ้วมือของเขา
- ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร

17:15.640 --> 17:19.000
หลักฐานระบุตัวว่าเขาคือคนเดียวกับ

17:19.079 --> 17:22.640
ที่ขู่ชาวรัสเซียไม่ให้ระบุรูปพรรณคนร้าย

17:22.720 --> 17:26.319
คนที่ลบรอยนิ้วมือบนรถในสุสานรถ

17:26.400 --> 17:29.960
คนที่อังเกลมีหลักฐานเอาผิด
ก่อนเกิดอุบัติเหตุร้ายแรง

17:30.040 --> 17:32.840
แล้วคุณพาเขา
ไปที่บ้านของแก๊งในโทเลโดเหรอ

17:32.920 --> 17:37.520
คุณให้เขาขึ้นรถของผม
ซึ่งผมเก็บหลักฐานชิ้นเดียวที่ได้จากบ้านนั้น

17:37.600 --> 17:40.080
กระดาษจากเตาผิงหายไป

17:40.160 --> 17:43.160
หลังจากทำให้สารวัตรวิกูนาหมดสติ

17:43.240 --> 17:46.640
แล้วเมื่ออังเกลทำตามหน้าที่
และรายงานความสงสัยของเขา...

17:46.720 --> 17:48.840
คุณกลับห้ามเขาร่วมสืบสวน

17:48.920 --> 17:52.320
ที่สำคัญที่สุด
ขณะที่คุณทำลายเพื่อนร่วมงานของคุณ

17:52.400 --> 17:54.880
คุณกลับมีสัมพันธ์กับหัวหน้าของแก๊งคนร้าย

18:01.240 --> 18:02.080
ได้

18:02.720 --> 18:03.560
ก็ดี

18:04.840 --> 18:07.960
ข้อแรก ชายคนนั้นอยู่ที่นี่ไม่ได้

18:08.440 --> 18:10.080
เขาได้รับคำสั่งศาลห้ามเข้าใกล้ฉัน

18:10.160 --> 18:13.600
ถ้าเขายังไม่อยู่ห่างฉัน 500 หลาภายในห้านาทีนี้

18:13.680 --> 18:15.640
ฉันจะต้องจับเขา

18:30.280 --> 18:32.240
ฉันไม่เคยรู้ว่าเขาเป็นใคร

18:33.160 --> 18:34.640
และฉันจะพิสูจน์

18:35.320 --> 18:37.280
ฉันบอกได้ว่าเขาซ่อนที่ไหน

18:39.920 --> 18:42.520
(วันอังคาร สี่ทุ่ม 15 นาที)

18:46.240 --> 18:49.000
(สามชั่วโมงหลังการยิงปะทะ)

18:50.040 --> 18:52.320
พ่อทำบ้าอะไรลงไป

18:52.400 --> 18:54.840
พ่อทิ้งแม่ของผมไว้ข้างถนนเหรอ

18:55.880 --> 18:58.600
ตลอดชีวิตของผม
พ่อทำให้ผมเชื่อว่าแม่เลว

18:59.160 --> 19:01.920
ไม่เธอรอด ก็เรารอด

19:02.080 --> 19:05.640
ผมจะไม่ตีหัวของพ่อแตก
เพราะเราต้องอาศัยพ่อถึงจะออกไปได้

19:06.240 --> 19:07.200
พอเราออกไปแล้ว

19:08.080 --> 19:09.440
ผมกับพ่อไม่เกี่ยวข้องกันอีก

19:10.760 --> 19:11.920
คนแปลกหน้าสองคน

19:12.600 --> 19:14.440
เดนเวอร์และมอสโก

19:14.520 --> 19:15.680
บ้าเอ๊ย

19:46.320 --> 19:49.080
ใครอธิบายให้ฉันฟังได้บ้าง
ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไร

19:49.160 --> 19:50.000
ขอทีเถอะ

19:50.440 --> 19:52.200
ไม่ใช่แบบนั้นๆ

19:52.280 --> 19:55.480
เราบอกแล้วว่าให้ทำเป็นม้วนเล็ก
ม้วนละล้าน ขอเถอะ

19:55.560 --> 19:57.120
ทำให้เยอะที่สุด ให้ตายเถอะ

20:00.800 --> 20:03.320
พิมพ์ต่อไปอีกสองสามชั่วโมง

20:03.400 --> 20:06.240
จากนั้นปิดเครื่องและลบล็อกไฟล์ทั้งหมด

20:06.320 --> 20:09.000
ผมอยากให้ทุกคนทำงานเต็มกำลัง

20:09.280 --> 20:10.840
เราจะออกจากที่นี่แล้ว

20:12.280 --> 20:13.120
ถูกต้อง

20:13.800 --> 20:17.640
มีคนบอกผมว่า
อีกที่ที่ธนาคารกลางก็ดีมาก

20:18.000 --> 20:19.880
มานี่ มานี่เดี๋ยว

20:22.600 --> 20:23.960
มอสโกเป็นไงบ้าง

20:25.040 --> 20:25.880
เขายังทรงตัว

20:26.680 --> 20:28.800
เราเหลือเวลาไม่กี่ชั่วโมงใช่มั้ย

20:29.400 --> 20:31.720
เราควรเริ่มพิมพ์ธนบัตร 500 ยูโรมั้ย

20:33.800 --> 20:35.120
ธนบัตร 500 ยูโรมีไว้สำหรับ

20:35.200 --> 20:38.920
ชาวรัสเซียและพวกไร้รสนิยม
ฉันไม่ใช่ชาวรัสเซีย ฉันดูไร้รสนิยมเหรอ

20:39.000 --> 20:43.000
- รสนิยมของฉันอาจน่าสงสัย แต่ว่า...
- เราจะพิมพ์หรือไม่พิมพ์

20:45.360 --> 20:46.720
ธนบัตร 100 กับ 200 ยูโร

20:47.680 --> 20:48.520
ตอร์เรส

20:50.040 --> 20:50.880
ตอร์เรส

20:52.400 --> 20:53.600
หยุดเครื่อง

20:54.120 --> 20:55.440
เปลี่ยนเพลท

20:55.800 --> 20:59.120
- แล้วเริ่มพิมพ์ใบละ 100 กับ 200 ยูโร
- ครับผม

21:13.000 --> 21:16.080
เธออยากกระโดดข้ามแอ่งน้ำให้พ้นๆ

21:16.160 --> 21:18.600
แต่ละก้าวที่เหยียบไปก็มีหินจมทีละก้อน

21:22.000 --> 21:24.600
ปล่อยศพไว้เกลื่อนริมทาง

21:27.240 --> 21:30.760
เธอใช่มั้ยเป็นคนคิดปล้นรถกันกระสุน

21:42.440 --> 21:44.400
และตอนนี้แฟนของเธอตาย

21:45.320 --> 21:46.680
เหมือนแม่ของเธอ

21:49.520 --> 21:53.160
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ดี
ว่าตัวเองทำร้ายแม่หนักแค่ไหน

22:27.760 --> 22:29.920
ฉันนึกว่าจะไม่เจอนายอีกแล้ว

22:32.360 --> 22:33.800
เป็นอะไร

22:34.440 --> 22:35.280
เขาเคยบอกฉัน

22:37.040 --> 22:39.600
ฉันทิ้งซากศพไว้ข้างหลังไม่ว่าฉันไปที่ไหน

22:41.240 --> 22:43.440
เบอร์ลินไล่ฉันออกไป แล้วฉันกลับมา

22:44.200 --> 22:46.600
แล้วฉันทำให้ทุกคนเสี่ยงชีวิต

22:47.400 --> 22:49.560
ฉันแค่ต้องกลับมา ไม่ใช่เหรอ

22:52.240 --> 22:56.080
- และตอนนี้คนที่ตายก็คือมอสโก
- มอสโกยังไม่ตายนะ

22:58.320 --> 23:01.760
เขาจะต้องรอด
และเราทุกคนจะออกจากที่นี่ด้วยกัน

23:04.120 --> 23:06.800
ฉันเป็นแมวดำ
ฉันสาปแช่งทุกคนที่ฉันเกี่ยวข้อง

23:08.120 --> 23:09.920
คุณเป็นเสือดำต่างหาก

23:10.320 --> 23:11.880
แม่เสือดำของผม

23:36.560 --> 23:37.400
นายเป็นไงบ้าง

23:38.400 --> 23:40.360
ตอนนี้ผมมีความสุขสุดๆ

23:41.240 --> 23:43.440
คุณไม่รู้หรอก
ว่าผมรักคุณมากแค่ไหน

23:43.520 --> 23:45.920
- ไม่มีวันรู้เลย
- ฉันก็รักนาย

24:02.480 --> 24:03.600
ผมคิดถึงคุณ

24:05.360 --> 24:07.400
เราจะเริ่มขนเงินแล้ว

24:07.480 --> 24:09.560
เร็วๆๆ

24:10.280 --> 24:12.000
ห่อที่อยู่อีกห้องด้วย

24:19.160 --> 24:21.080
อาริแอดนาๆๆ

24:22.360 --> 24:24.000
เธอไม่ต้อง มานี่

24:25.680 --> 24:26.520
วางลง

24:49.960 --> 24:50.800
เดนเวอร์

24:52.280 --> 24:53.120
เดนเวอร์

24:54.360 --> 24:55.200
ฟังนะ

24:55.600 --> 24:56.440
เดนเวอร์

24:57.000 --> 25:00.320
- คุณต้องหยุด มันเปล่าประโยชน์
- ว่าไงนะ

25:02.120 --> 25:03.520
วางอีเต้อลง

25:04.240 --> 25:06.720
ไปหว่านล้อมพ่อของคุณให้มอบตัวเถอะ

25:06.960 --> 25:09.440
เขาต้องไปโรงพยาบาล เขารอไม่ได้

25:09.520 --> 25:13.200
อุโมงค์นี้เป็นทางออกเดียว
และผมจะออกไปกับพ่อของผม

25:14.520 --> 25:15.400
คุณรู้มั้ยทำไม

25:17.360 --> 25:18.400
ทำไม

25:20.040 --> 25:21.920
เพราะเมื่อเราออกไปจากที่นี่

25:22.440 --> 25:25.160
คุณจะไม่ต้องสวมชุดสีแดงแบบนี้อีก

25:25.240 --> 25:27.680
คุณจะใส่ชุดสีขาวสวยสง่า

25:28.400 --> 25:30.840
และผมจะรอคุณที่แท่นพิธี

25:30.920 --> 25:34.160
ผมต้องการให้พ่อของผมอยู่ด้วย
ให้เขาได้เห็น

25:34.840 --> 25:37.960
ให้เขาจับไหล่ผม ดีใจจนขนลุกซู่

25:38.040 --> 25:39.280
ผมจะไม่หยุด

25:39.640 --> 25:40.960
ผมจะไม่หยุด

25:41.280 --> 25:43.000
งั้นเราจะทำต่อมั้ย

25:43.600 --> 25:44.440
ลุยเลย

25:47.120 --> 25:48.680
- ลุย
- เอาเลย

25:52.520 --> 25:53.720
อีกนิดเดียว

25:53.800 --> 25:57.200
- อีกไม่ถึงสองเมตร
- อีกนิดเดียว ริโอ อีกนิดเดียว

26:00.080 --> 26:02.360
เธอคิดถึงข้อเสนอของฉันหรือยัง

26:05.920 --> 26:09.400
เรื่องรักแสนสั้นแต่ซาบซึ้ง

26:10.840 --> 26:12.320
ในประเทศเขตร้อน

26:14.120 --> 26:15.920
และมรดก...

26:16.600 --> 26:17.440
ก้อนโต

26:18.840 --> 26:21.440
แปดร้อยล้านยูโรจะเป็นของเธอ

26:25.000 --> 26:26.920
นั่นเป็นส่วนที่สำคัญน้อยที่สุด

26:27.920 --> 26:30.880
ฉันชอบความคิด
ที่ว่าจะได้ไปอยู่กับคุณ

26:32.920 --> 26:35.840
แต่ฉันเศร้า เพราะคุณกำลังจะตาย

26:44.280 --> 26:46.520
เธอจะได้เป็นม่ายสาวเสน่ห์แรงไง

26:52.040 --> 26:55.160
ฉันกับเธอต้องแต่งงานกัน
ถูกมั้ย อาริแอดนา

26:58.240 --> 26:59.720
ฉันไม่เคยทำเลย

27:00.320 --> 27:01.360
ใส่ชุดสีขาว

27:02.560 --> 27:03.400
ตอนกลางคืน

27:04.640 --> 27:06.600
ฟังดูเป็นไง อยู่บนชายหาด

27:07.400 --> 27:10.880
ใต้แสงดาว ทำพิธีกรรมดิบเถื่อน

27:10.960 --> 27:12.080
พร้อมแสงไฟสว่างไสว

27:13.480 --> 27:14.480
กับกองไฟลุกโชน

27:16.760 --> 27:17.640
สวยงามมาก

27:28.480 --> 27:30.320
เธอจะแต่งงานกับฉันมั้ย อาริแอดนา

27:37.320 --> 27:41.200
ฉันแน่ใจว่ามีหลายคน
ที่คิดว่าการอยู่กับคนใกล้ตาย

27:41.280 --> 27:43.680
จะน่าเบื่อ และพวกนั้นคิดผิด

27:44.320 --> 27:45.400
ตรงกันข้ามเลย

27:46.040 --> 27:47.320
มันคือการจัดเต็มต่างหาก

27:55.880 --> 27:58.800
การขับโดยไม่คาดเข็มขัดนิรภัย

28:01.600 --> 28:04.000
การขี่มอเตอร์ไซค์โดยไม่ใส่หมวกกันน็อก

28:05.560 --> 28:08.080
การดำน้ำโดยไม่มีถังออกซิเจน

28:09.280 --> 28:13.000
ปลดปล่อยบังเหียนตลอดกาล ไร้ขีดจำกัด

28:17.760 --> 28:19.120
มีลูกๆ เป็นไง

28:21.880 --> 28:23.440
เธอคิดว่าไง

28:23.880 --> 28:26.440
เบอร์ลินน้อยๆ วิ่งเล่นตามชายหาด

28:29.200 --> 28:30.120
ล้อเล่นน่า

28:51.200 --> 28:54.360
แสดงว่าที่อยู่ที่คุณให้เรา
คือสถานที่ที่คุณมาร์กินา

28:54.440 --> 28:58.560
น่าจะตั้งศูนย์ปฏิบัติการของเขา
อยู่ในบาร์ไซเดอร์นั่น ใช่มั้ย

28:58.640 --> 28:59.480
ใช่

29:00.240 --> 29:01.080
นี่คืออะไร

29:02.200 --> 29:03.520
เป็นโกดังครับ

29:10.000 --> 29:11.480
ไม่มีอะไรในนั้นเลย

29:11.560 --> 29:13.720
มีรถเก่าๆ หนึ่งคัน ขยะกองโต

29:13.800 --> 29:16.640
แต่ไม่มีร่องรอยว่าเคยมีศูนย์ปฏิบัติการ

29:21.280 --> 29:23.760
คุณแน่ใจนะว่าให้ที่อยู่เราถูกต้อง

29:24.720 --> 29:26.760
แน่สิ ฉันเคยไปที่นั่น

29:31.520 --> 29:33.080
คุณไปทำอะไรที่นั่น

29:36.560 --> 29:37.400
ร่วมรัก

29:46.080 --> 29:48.280
กฎแรกของเราคือไม่มีชื่อ

29:49.560 --> 29:51.360
ไม่มีสัมพันธ์ส่วนตัว

29:52.160 --> 29:55.360
ศาสตราจารย์นึกภาพการปล้นที่ไร้ความผูกพัน

29:55.720 --> 29:57.240
แต่พอฉันเห็นเขาอยู่ตรงนั้น

29:58.040 --> 29:58.880
ยิ้มให้ฉัน

29:59.560 --> 30:03.400
ฉันก็ได้รู้ว่าเขาใกล้เคียงคำว่าพ่อที่สุด
ที่ฉันเคยรู้จัก

30:04.440 --> 30:06.760
มีอะไรน่าขำเหรอ พี่เบิ้ม

30:07.640 --> 30:08.840
ความคิดบรรเจิดของเธอ

30:10.440 --> 30:11.520
หนีมา

30:12.800 --> 30:14.880
เพียงเพื่อกลับมาที่โรงกษาปณ์

30:15.240 --> 30:16.080
อยู่แล้ว

30:17.040 --> 30:20.040
- แต่งตัวเป็นตำรวจแล้วก็ทุกอย่างเลย
- เหมือนเจมส์ บอนด์

30:21.600 --> 30:23.920
คงทำให้พวกตำรวจโมโหเป็นบ้า...

30:29.360 --> 30:30.320
เขาตัวสั่น

30:30.400 --> 30:31.840
มอสโกๆ

30:31.920 --> 30:33.680
นี่

30:34.920 --> 30:37.560
เขาหน้าซีดเหมือนหิมะในสตาลินกราด

30:37.640 --> 30:39.320
ชีพจรของเขาเหลือ 35

30:39.840 --> 30:42.240
เขาต้องได้ถ่ายเลือด เอาพลาสมามา

30:42.320 --> 30:43.880
- มอสโก
- เร็ว

30:43.960 --> 30:46.440
- โอ เนกาทีฟ
- นี่ นาย

30:47.480 --> 30:48.360
มอสโก

30:48.440 --> 30:50.880
ทางนี้ นั่นแหละ

30:50.960 --> 30:52.520
นายยังอยู่กับเรา

30:53.040 --> 30:54.840
ไม่เป็นไรนะ นายไหวมั้ย

30:55.840 --> 30:57.680
ไม่เป็นไร นายอยู่กับเรา

30:59.680 --> 31:01.280
นายอยู่กับเราก่อนนะ

31:02.640 --> 31:05.240
(วันพุธ เจ็ดโมง สองนาที)

31:10.360 --> 31:13.120
(สิบเอ็ดชั่วโมงหลังการยิงปะทะ)

32:00.960 --> 32:02.960
ในอุโมงค์เป็นยังไงบ้าง

32:04.360 --> 32:05.680
เราเข้าใกล้มากแล้ว

32:17.720 --> 32:18.720
นี่ เธอจ๋า

32:20.040 --> 32:20.880
หนูน้อย

32:22.600 --> 32:24.920
เธอไปพักหน่อยดีมั้ย

32:26.400 --> 32:27.720
- ตกลงนะ
- ได้

32:29.360 --> 32:30.200
ไปสิ

32:48.840 --> 32:50.520
เอาไป ทำงานต่อนะ

33:35.360 --> 33:36.240
สารวัตร

33:36.680 --> 33:39.520
ฉันเกรงว่าสารวัตรจะรับสายไม่ได้

33:39.600 --> 33:42.680
เธอกำลังถูกสอบสวน
ข้อหาร่วมมือกับคนร้าย

33:42.760 --> 33:44.480
และขัดขวางกระบวนการยุติธรรม

33:44.880 --> 33:49.120
แต่นายน่าจะรู้แล้ว
เพราะพวกนายมีความสัมพันธ์กันพิเศษขนาดนั้น

33:49.200 --> 33:51.600
เรารู้ว่านายเป็นใคร ซาลวา

33:52.120 --> 33:54.680
หรือฉันควรเรียกว่าเซอร์จิโอ มาร์กินา

33:55.200 --> 33:59.120
ดังนั้นนายไม่จำเป็น
ต้องใช้เครื่องแปลงเสียงอีก

34:11.159 --> 34:12.400
ผู้พันปริเอโต

34:15.360 --> 34:18.320
เรามีชายคนหนึ่ง
กำลังจะตายเพราะคนของคุณยิง

34:20.120 --> 34:22.120
ถ้าคุณไม่ส่งหมอเข้าไปเดี๋ยวนี้

34:22.239 --> 34:24.159
คุณจะเป็นคนสั่งประหารเขา

34:24.239 --> 34:26.840
คนเดียวที่สั่งประหารเขาคือนาย

34:26.960 --> 34:31.239
นายกำลังทำลายชีวิตของเขาและของทุกคน
เพราะแผนปล้นครั้งนี้

34:31.520 --> 34:33.719
รวมถึงสารวัตร เพื่อนของนายด้วย

34:34.400 --> 34:36.760
นายจะแบกรับความรู้สึกนั้นได้ยังไง

34:36.840 --> 34:38.600
ฟังนะ ถ้าคุณอยาก

34:39.239 --> 34:42.719
คุยเรื่องสำนึกของผม เราคุยกันทีหลังได้

34:43.159 --> 34:45.080
แต่ตอนนี้เราต้องการหมอ

34:45.159 --> 34:47.600
จะไม่มีคำว่า "ทีหลัง" คุณมาร์กินา

34:47.920 --> 34:49.320
เรารู้ว่านายอยู่ไม่ไกล

34:50.320 --> 34:52.639
และเรายังรู้ตำแหน่งของสัญญาณ

34:52.719 --> 34:57.440
ที่บันทึกการโทรระหว่างนายกับสารวัตร
ในช่วงห้าวันที่ผ่านมา

34:57.920 --> 35:00.560
เราจะค้นบ้านทุกหลัง

35:00.640 --> 35:04.400
และเราจะไปเคาะประตูบ้านของนาย
แบบที่นายคาดไม่ถึงที่สุด

35:05.080 --> 35:05.960
ดังนั้น

35:06.400 --> 35:09.200
เลิกทำให้เรื่องยุ่งยากและยอมจำนนซะ

35:11.360 --> 35:13.080
เหมือนที่ผมเคยบอกสารวัตร

35:14.280 --> 35:16.400
ผมไม่มีทางยอมจำนนแน่

35:18.960 --> 35:20.320
ผมจะอยู่รอที่นี่

35:29.800 --> 35:32.120
ไม่ใช่ทุกคนที่จะยอมให้เราค้นบ้าน

35:32.200 --> 35:34.760
มีหลายคนเข้าข้างพวกมัน พวกมันคือฮีโร่

35:34.840 --> 35:37.240
เราคือคนที่อยากจับพวกมันขังคุก

35:37.320 --> 35:39.120
ขอหมายค้น

35:39.200 --> 35:41.800
เราค้นบ้านทุกหลังในชุมชน
เป็นหมื่นครัวเรือนไม่ได้

35:41.880 --> 35:45.280
นี่เป็นสัญญาณครอบคลุมรัศมี 850 เมตร

35:45.360 --> 35:49.000
- เราต้องตีวงแคบลง
- ได้ เราจะตีวงแคบลง

35:49.480 --> 35:52.720
แต่ติดต่อผู้พิพากษาอันดราเดร
และขอหมายค้น

35:52.800 --> 35:56.840
พวกคุณคุมสถานการณ์ได้แล้ว
ฉันไม่เข้าใจว่าฉันอยู่ทำอะไรตรงนี้

35:56.920 --> 36:00.760
- นี่ฉันถูกจับเหรอ
- เปล่า คุณกำลังถูกสอบสวน

36:01.760 --> 36:04.080
ก็ดี งั้นฉันไปล่ะ

36:04.160 --> 36:05.000
สารวัตร

36:05.320 --> 36:08.200
ก่อนคุณไป
คืนปืนและตราตำรวจของคุณมาด้วย

36:17.320 --> 36:19.360
พวกคุณดักฟังโทรศัพท์ของฉันได้ตามสบาย

36:29.080 --> 36:30.040
เดี๋ยวๆ

36:31.520 --> 36:34.040
เข้าไปก่อน ฉันจะไปหาชุดใหม่ให้เธอ

36:38.720 --> 36:39.560
สวัสดี

37:13.360 --> 37:14.440
อาริ

37:20.200 --> 37:22.400
ทำไมเธอทำลายแผนการหนี

37:24.520 --> 37:25.600
เพราะเดนเวอร์เหรอ

37:30.000 --> 37:33.000
เธอถึงตีหัวอาร์ตูโร พวกเธอมีอะไรกัน

37:35.360 --> 37:37.320
- โมนิกา เขาบังคับเธอเหรอ
- เปล่า

37:45.480 --> 37:46.960
ทำไมเธอเลือกเขา

37:49.000 --> 37:50.320
เพราะฉันรักเขา

37:53.680 --> 37:57.040
เพราะฉันรักเขา ฉันรู้ว่ามันคงฟังตลก

37:57.760 --> 37:59.720
เธออาจคิดว่าบ้าบอ แต่ว่า...

37:59.800 --> 38:01.160
มันจริง

38:02.080 --> 38:03.000
จริงๆ อาริ

38:04.040 --> 38:06.040
เป็นครั้งแรกที่ใครสักคน...

38:06.680 --> 38:09.440
มองตาฉันตรงๆ และจริงใจกับฉัน

38:11.120 --> 38:13.160
เขารักฉันจริงๆ

38:16.320 --> 38:17.160
ส่วนเธอ...

38:19.000 --> 38:20.120
เธอคบกับเบอร์ลินเหรอ

38:29.280 --> 38:30.360
แค่เพื่อเอาตัวรอดน่ะ

38:34.800 --> 38:36.880
ฉันนึกว่าพวกเขาจะฆ่าคน

38:39.840 --> 38:41.760
นึกว่าพวกเขาฆ่าเธอไปแล้วด้วย

38:42.400 --> 38:45.000
ฉันนึกว่านั่นคือทางเดียวที่ฉันจะรอด

38:50.480 --> 38:53.160
ฉันขยะแขยงเบอร์ลิน
เขาทำให้ฉันอยากอาเจียน

38:53.560 --> 38:57.680
ตอนนี้เขาคิดว่าฉันรักเขา
คิดว่าเราจะสานต่อความรัก

38:58.240 --> 39:01.360
เขาอยากแต่งงาน อยากให้ฉันดูแลเขา

39:02.000 --> 39:03.840
- เขาป่วย
- ฉันรู้

39:06.440 --> 39:07.920
เธอจะทำมั้ย

39:09.560 --> 39:12.360
มันแค่ปีเดียว ฉันไม่รู้ เราจะ

39:12.640 --> 39:14.040
เดินทางรอบโลก

39:14.600 --> 39:15.640
ใช้ชีวิตอย่างหรูหรา

39:17.640 --> 39:18.520
และไป...

39:19.080 --> 39:21.080
สถานที่สวยๆ แค่นั้นแหละ

39:23.240 --> 39:25.480
ผู้คนก็รับคำขอแต่งงานกันทุกวันแหละ

39:26.040 --> 39:26.880
อาริ...

39:28.480 --> 39:29.920
แต่มันคุ้มเหรอ

39:32.280 --> 39:34.440
ฉันจะเก็บเงินของเขาไว้ทั้งหมด

39:36.320 --> 39:38.920
ผู้ชายคนนี้ทำลายชีวิตของฉัน ทำพังหมด

39:39.000 --> 39:42.600
ฉันต้องกินยากล่อมประสาท
วันละสี่เม็ดถึงทนเขาได้

39:43.600 --> 39:44.680
เขาข่มขืนฉัน

39:45.440 --> 39:46.320
เขาข่มขืนฉัน

39:46.960 --> 39:50.520
เมื่อเขาอยู่กับฉันสองคน
เมื่อเขามีแต่ฉันให้พึ่งได้

39:50.600 --> 39:54.600
ฉันจะบอกเขาว่าเขามันสารเลวแค่ไหน
กับสิ่งที่เขาทำลายลงไป

40:21.360 --> 40:24.200
โทรศัพท์จากผู้ต้องสงสัย

40:24.280 --> 40:27.480
ถูกบันทึกได้ตามจุดสัญญาณสามจุดตรงนี้

40:28.040 --> 40:29.200
ตรงนี้และตรงนี้

40:29.280 --> 40:32.560
เว้นแต่จุดที่เขาโทรจากสถานีตำรวจคานิลลาส

40:33.560 --> 40:36.040
คุณพูดถูก มันกินรัศมีกว้างมาก

40:36.120 --> 40:39.000
โกเมซ ให้กองสื่อสารโทรคมนาคม
หาพิกัดตำแหน่งของสัญญาณ

40:39.080 --> 40:41.840
ตีกรอบบริเวณใช้งานของผู้ต้องสงสัย

40:43.440 --> 40:45.800
คงง่ายขึ้น ถ้าอังเกลอยู่ที่นี่

40:45.880 --> 40:49.120
เขาเป็นคนเดียวที่รู้ตำแหน่งของที่กบดาน

41:22.880 --> 41:25.360
สารวัตรอยู่ริมเหวลึก

41:25.440 --> 41:28.920
กำลังประคองตัวเอง
ไม่ให้หล่นลงไปตลอดกาล

41:29.000 --> 41:31.720
กำลังคิดถึงว่ามันน่าขัน
และไร้สาระแค่ไหน

41:31.800 --> 41:35.440
ที่เปลี่ยนจากสารวัตร
เป็นผู้ต้องสงสัยภายในมี่กีนาที

41:51.480 --> 41:55.000
เธอตัดสินใจทำสิ่งที่แม่บอกให้เธอทำบ่อยๆ

41:57.000 --> 41:58.600
ไล่จับคนร้าย

43:36.040 --> 43:38.040
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
ำบ่อยๆ
