WEBVTT

00:00:10.200 --> 00:00:12.000 align:center
Tokyo đã quay lại!

00:00:13.000 --> 00:00:15.880 align:center
Tokyo đã quay lại! Nằm xuống!

00:00:17.080 --> 00:00:19.080 align:center
Ta phải mở cửa, chết tiệt!

00:00:20.000 --> 00:00:22.440 align:center
Bắn mục tiêu. Bắn kẻ chạy xe!

00:00:22.520 --> 00:00:23.560 align:center
<i>Chú ý, nổ súng.</i>

00:00:28.280 --> 00:00:29.120 align:center
Đi thôi!

00:00:37.440 --> 00:00:39.680 align:center
Không! Ta phải yểm trợ cô ấy!

00:00:41.000 --> 00:00:43.080 align:center
<i>Kẻ bắt cóc trong tầm ngắm. Bắn.</i>

00:00:43.920 --> 00:00:44.840 align:center
Bố, cẩn thận!

00:00:47.920 --> 00:00:50.000 align:center
<i>Ẩn núp đi. Đằng sau!</i>

00:02:20.840 --> 00:02:21.840 align:center
<i>Thật điên rồ.</i>

00:02:22.680 --> 00:02:23.560 align:center
Chuyện gì?

00:02:24.120 --> 00:02:25.240 align:center
Tất cả chuyện này.

00:02:28.680 --> 00:02:31.480 align:center
<i>- Lần này sẽ ổn thôi.</i>
<i>- Lần này ư?</i>

00:02:31.880 --> 00:02:33.120 align:center
Nó phải ổn chứ.

00:02:33.600 --> 00:02:36.080 align:center
- Ta xứng đáng mà, phải không?
- Tất nhiên.

00:02:45.080 --> 00:02:46.920 align:center
Cứu!

00:02:47.000 --> 00:02:49.320 align:center
- Cứu!
- Lấy bộ sơ cứu đi!

00:02:49.840 --> 00:02:52.200 align:center
- Lấy bộ sơ cứu!
- Băng vết thương lại!

00:02:54.760 --> 00:02:56.640 align:center
- Nhìn con.
- Thả lỏng nào.

00:02:57.200 --> 00:03:00.000 align:center
Chỉ là vết xước bên hông thôi,
chỉ vậy thôi.

00:03:00.800 --> 00:03:02.160 align:center
Nghiêng người một bên.

00:03:05.280 --> 00:03:06.600 align:center
Không thấy lỗ thoát.

00:03:07.000 --> 00:03:08.120 align:center
Đạn ở bên trong.

00:03:08.200 --> 00:03:09.240 align:center
Nairobi!

00:03:09.320 --> 00:03:11.000 align:center
- Tôi đây!
- Chết tiệt.

00:03:11.080 --> 00:03:12.160 align:center
Bố đang mất máu.

00:03:12.480 --> 00:03:13.800 align:center
Đừng lo, con trai.

00:03:13.880 --> 00:03:15.800 align:center
Bố nhiều máu lắm.

00:03:16.160 --> 00:03:18.840 align:center
Con có biết bố ăn bao nhiêu dồi không?

00:03:18.920 --> 00:03:22.320 align:center
- Giữ chắc ông ấy. Berlin, morphine.
- Thả lỏng nào.

00:03:22.400 --> 00:03:25.800 align:center
Tôi tiêm đây. Được rồi.

00:03:25.880 --> 00:03:28.280 align:center
Để tôi lấy ven cho ông ấy. Được rồi.

00:03:28.360 --> 00:03:30.880 align:center
- Để tôi.
- Thả ra nào.

00:03:35.120 --> 00:03:36.360 align:center
Denver, kéo cái này.

00:03:37.000 --> 00:03:38.280 align:center
Khoan, khoan đã!

00:03:47.240 --> 00:03:49.040 align:center
Tôi lấy ven cho ông ấy.

00:03:49.640 --> 00:03:50.560 align:center
Thở chậm thôi.

00:03:57.440 --> 00:03:58.480 align:center
Thở nhẹ hơn đi.

00:04:00.280 --> 00:04:02.320 align:center
- Mạch đang đập nhanh.
- Gạc!

00:04:06.080 --> 00:04:07.960 align:center
Moscow, thả lỏng nào.

00:04:08.600 --> 00:04:10.320 align:center
Moscow, thả lỏng nào.

00:04:11.520 --> 00:04:13.320 align:center
Nghe tôi, ông sẽ ổn thôi.

00:04:13.960 --> 00:04:15.440 align:center
- Ông ổn mà.
- Phải.

00:04:15.520 --> 00:04:17.400 align:center
- Phải không?
- Vẫn ổn, Moscow.

00:04:23.360 --> 00:04:24.440 align:center
Không sao, Moscow.

00:04:25.920 --> 00:04:26.760 align:center
Thả lỏng.

00:04:27.760 --> 00:04:28.600 align:center
Thả lỏng nào.

00:04:48.200 --> 00:04:50.280 align:center
Chúng nã ba viên đạn vào ông ấy.

00:04:50.360 --> 00:04:51.680 align:center
Ba viên đạn đấy.

00:04:58.280 --> 00:05:00.840 align:center
THỨ BA
07:35 CHIỀU

00:05:04.520 --> 00:05:07.320 align:center
105 GIỜ SAU VỤ CƯỚP

00:05:17.520 --> 00:05:19.160 align:center
- Đồ khốn kiếp.
- Raquel.

00:05:27.960 --> 00:05:28.800 align:center
Anh đã thoát.

00:05:30.760 --> 00:05:32.320 align:center
Anh đã có thể trốn thoát.

00:05:32.720 --> 00:05:34.640 align:center
Anh đã có thể giết em, Raquel.

00:05:38.080 --> 00:05:40.680 align:center
Em cũng đâu tin máy phát hiện nói dối đó.

00:05:45.240 --> 00:05:48.400 align:center
Vậy nhìn xem. Đây là bằng chứng
anh đang nói thật.

00:06:07.960 --> 00:06:12.640 align:center
Hành động vì yêu này khiến anh
chết chắc rồi. Tôi sẽ bỏ tù anh 80 năm.

00:07:26.800 --> 00:07:27.640 align:center
Đứng dậy.

00:07:28.400 --> 00:07:29.280 align:center
Từ từ thôi.

00:07:36.200 --> 00:07:38.720 align:center
Đặt tay lên đầu và quay người lại.

00:07:42.560 --> 00:07:44.600 align:center
Không cử động. Anh đang làm gì?

00:07:45.680 --> 00:07:48.240 align:center
Không được cử động. Tôi nói không được mà!

00:07:54.760 --> 00:07:56.040 align:center
Đặt tay lên đầu!

00:08:08.640 --> 00:08:10.040 align:center
Không được đi nữa.

00:08:27.800 --> 00:08:29.600 align:center
Raquel, anh sẽ không dừng lại.

00:08:33.560 --> 00:08:35.280 align:center
Em sẽ phải giết anh.

00:09:09.360 --> 00:09:10.360 align:center
Chết tiệt!

00:09:12.200 --> 00:09:14.120 align:center
Tên khốn, điện thoại của mình!

00:10:03.080 --> 00:10:03.960 align:center
Ba viên đạn!

00:10:05.000 --> 00:10:07.240 align:center
Chúng nã ba viên đạn vào bụng ông ấy!

00:10:09.800 --> 00:10:12.800 align:center
Ta phải gọi bác sĩ.
Ta không làm được gì cả.

00:10:12.880 --> 00:10:15.120 align:center
Tokyo, đến lúc giữ cái đầu lạnh rồi.

00:10:17.760 --> 00:10:19.520 align:center
Tôi không chỉ nghĩ về Moscow.

00:10:20.920 --> 00:10:23.720 align:center
- Tôi sẽ gọi Giáo sư.
- Giáo sư biến mất rồi!

00:10:24.480 --> 00:10:27.920 align:center
Tôi đã gọi cả nghìn lần,
không biết anh ấy ở đâu!

00:10:29.720 --> 00:10:32.720 align:center
- Ta phải gọi Thanh tra Murillo.
- Ta không thể!

00:10:32.800 --> 00:10:35.520 align:center
- Không nằm trong kế hoạch.
- Kế hoạch nào cơ?

00:10:36.880 --> 00:10:38.560 align:center
Biết kế hoạch của tôi không?

00:10:39.880 --> 00:10:40.720 align:center
Là giết anh.

00:10:42.160 --> 00:10:44.360 align:center
Nhưng giờ Moscow đang sắp chết.

00:10:44.840 --> 00:10:47.760 align:center
Đừng nói tôi cái gì
không nằm trong kế hoạch.

00:11:08.360 --> 00:11:10.080 align:center
Đại tá Prieto đây.

00:11:10.680 --> 00:11:13.520 align:center
<i>Cho tôi nói chuyện với Thanh tra Murillo.</i>

00:11:14.240 --> 00:11:16.000 align:center
CNI đã lên nắm quyền chỉ huy.

00:11:17.120 --> 00:11:19.400 align:center
Đại tá, tôi là Fonollosa.

00:11:20.320 --> 00:11:25.240 align:center
Tôi không rảnh tán gẫu, vì ông
vừa nã ba phát đạn vào người của tôi.

00:11:25.320 --> 00:11:27.720 align:center
Tôi muốn một bác sĩ phẫu thuật vào đây.

00:11:28.040 --> 00:11:30.160 align:center
- Ngay.
<i>- Anh biết tôi muốn gì không?</i>

00:11:31.080 --> 00:11:33.000 align:center
Muốn anh thôi giỡn mặt tôi.

00:11:33.520 --> 00:11:37.240 align:center
Anh lôi Oliveira ra khỏi xe tải
và kéo cô ta vào xưởng in.

00:11:37.800 --> 00:11:41.400 align:center
<i>Anh đặt thiết bị thuốc nổ</i>
<i>không phát nổ, ơn Chúa.</i>

00:11:41.720 --> 00:11:44.640 align:center
<i>Anh nghĩ thực sự đang ở thế</i>
<i>có thể ra yêu cầu sao?</i>

00:11:46.400 --> 00:11:48.520 align:center
Chúng tôi đã giải cứu sạch sẽ.

00:11:48.600 --> 00:11:51.080 align:center
Các anh, mặt khác, lại nổ súng.

00:11:51.160 --> 00:11:54.320 align:center
<i>Sẽ là rất tử tế</i>
<i>nếu giúp cứu mạng người này.</i>

00:11:54.400 --> 00:11:55.600 align:center
Nghe cho cẩn thận.

00:11:56.320 --> 00:12:00.560 align:center
Nếu muốn cứu người, đưa anh ta
qua cửa chính, không vũ khí.

00:12:00.640 --> 00:12:04.760 align:center
<i>- Xe cấp cứu sẽ chờ.</i>
- Chúng tôi không nộp người của mình.

00:12:05.200 --> 00:12:07.960 align:center
<i>Vậy trong tay anh</i>
<i>lại thêm một xác chết nữa.</i>

00:12:12.480 --> 00:12:15.920 align:center
- Đã truy ra vị trí thanh tra chưa?
- Chúng tôi đang làm.

00:12:55.920 --> 00:12:58.400 align:center
LÔ 12 SAN GABRIEL HILLS
DÁM MƠ CUỘC ĐỜI MỚI

00:13:57.320 --> 00:13:59.360 align:center
Helsinki, trông nó thế nào?

00:14:02.920 --> 00:14:04.680 align:center
Không phải vết bắn vào chân.

00:14:05.320 --> 00:14:08.400 align:center
Chỗ bụng kinh khủng lắm.
Moscow ạ, kinh khủng lắm.

00:14:09.840 --> 00:14:11.240 align:center
Cần bác sĩ phẫu thuật.

00:14:12.040 --> 00:14:13.000 align:center
Nói thật lòng...

00:14:14.000 --> 00:14:15.360 align:center
tôi còn bao nhiêu thời gian?

00:14:18.480 --> 00:14:19.480 align:center
Tính bằng giờ.

00:14:20.200 --> 00:14:21.040 align:center
Mười một giờ.

00:14:22.360 --> 00:14:26.200 align:center
Tầm 12, 13 tiếng. Nhưng không
bác sĩ phẫu thuật, không thể làm gì.

00:14:29.440 --> 00:14:31.240 align:center
Tôi bị bắn bao nhiêu phát?

00:14:34.840 --> 00:14:35.760 align:center
Ba, bố ạ.

00:14:37.440 --> 00:14:38.280 align:center
Ba phát.

00:14:40.120 --> 00:14:42.120 align:center
Chỗ đó hẳn là mớ bầy nhầy lắm.

00:14:45.920 --> 00:14:46.800 align:center
Moscow.

00:14:47.240 --> 00:14:49.600 align:center
- Gì?
- Họ không gửi đội phẫu thuật vào.

00:14:49.800 --> 00:14:52.720 align:center
Nhưng ta có xe cứu thương
đưa ông tới bệnh viện.

00:14:58.120 --> 00:15:01.680 align:center
Anh có thể nói họ đi chết đi,

00:15:01.760 --> 00:15:03.960 align:center
vì tôi không quay lại tù đâu.

00:15:08.520 --> 00:15:11.080 align:center
Lỗ kia còn ba cuốc đất nữa thôi,

00:15:11.600 --> 00:15:13.200 align:center
để ra được bên kia.

00:15:14.080 --> 00:15:15.840 align:center
Tầm mười tiếng đào hầm.

00:15:17.800 --> 00:15:18.840 align:center
Đi đào hầm đi.

00:15:21.120 --> 00:15:24.080 align:center
- Còn bố bám trụ ở đây, nhé?
- Bố cố gắng nhé.

00:15:24.160 --> 00:15:27.160 align:center
Con sẽ thông hầm đó,
kể cả phải dùng đầu đập.

00:15:27.240 --> 00:15:29.360 align:center
Mọi người, ta sẽ ra khỏi đây.

00:15:43.200 --> 00:15:46.880 align:center
<i>- Có vụ đấu súng. Chuyện gì xảy ra?</i>
- Moscow đầy lỗ đạn.

00:15:47.520 --> 00:15:48.840 align:center
<i>Ba phát súng bắn.</i>

00:15:50.200 --> 00:15:51.040 align:center
Vào đâu?

00:15:51.520 --> 00:15:52.440 align:center
<i>Vào bụng.</i>

00:15:53.480 --> 00:15:57.080 align:center
<i>Tôi không nghĩ trúng gan ông ấy.</i>
<i>Chỗ khác tôi không rõ.</i>

00:16:02.480 --> 00:16:03.680 align:center
Trông nó thế nào?

00:16:05.520 --> 00:16:06.720 align:center
Kinh khủng lắm.

00:16:07.960 --> 00:16:11.520 align:center
Moscow nói sẽ không đi,
để xong đường hầm trong vài tiếng.

00:16:13.400 --> 00:16:17.320 align:center
Tôi có hai người Serbia ở đây.
Chúng tôi sẽ đào từ phía này.

00:16:17.400 --> 00:16:19.920 align:center
Tôi sẽ đi tìm bác sĩ người Ukraina.

00:16:21.560 --> 00:16:23.960 align:center
Các anh phải ra ngoài nhanh nhất có thể.

00:16:25.960 --> 00:16:26.960 align:center
Tôi đã bị phát hiện.

00:16:28.480 --> 00:16:31.160 align:center
<i>Tôi không biết bao lâu nữa</i>
<i>cảnh sát ập tới.</i>

00:16:37.680 --> 00:16:38.520 align:center
Có tin gì mới?

00:16:40.360 --> 00:16:41.440 align:center
Có vấn đề gì?

00:16:43.360 --> 00:16:44.560 align:center
Anh ta làm gì ở đây?

00:16:46.760 --> 00:16:48.760 align:center
Nói tôi biết có chuyện gì xảy ra.

00:16:48.840 --> 00:16:53.040 align:center
Cô biết Sergio Marquina là Salva chứ?
Kẻ chủ mưu vụ cướp.

00:16:53.120 --> 00:16:55.800 align:center
Kẻ cô hẹn hò ở quán bar năm ngày vừa rồi.

00:16:57.320 --> 00:16:58.160 align:center
Có.

00:16:59.040 --> 00:17:02.560 align:center
- Tôi phát hiện ra vài giờ trước.
- Cô nghe điện từ hắn.

00:17:03.440 --> 00:17:06.520 align:center
Hắn gọi điện từ đồn ở Canillas,
nơi đang bị tạm giam.

00:17:07.640 --> 00:17:11.360 align:center
Chỉ vài phút sau cô đến.
Gây cãi lộn để đưa hắn ra.

00:17:11.440 --> 00:17:14.640 align:center
- Hủy dấu vân tay của hắn.
- Khi đó tôi không biết.

00:17:15.520 --> 00:17:19.000 align:center
Bằng chứng sẽ xác minh
hắn là người đàn ông

00:17:19.080 --> 00:17:21.720 align:center
đe dọa người Nga việc nhận diện khuôn mặt.

00:17:22.120 --> 00:17:25.560 align:center
Kẻ đã xóa dấu vân tay trên xe
ở bãi phế liệu.

00:17:25.680 --> 00:17:29.960 align:center
Kẻ Ángel chứng minh có tội,
trước khi bị tai nạn chết người.

00:17:30.040 --> 00:17:32.840 align:center
Rồi cô đưa hắn tới nhà bọn chúng ở Toledo?

00:17:32.920 --> 00:17:37.520 align:center
Cô để hắn ngồi xe tôi, nơi duy nhất
tôi giữ bằng chứng từ căn nhà đó.

00:17:37.600 --> 00:17:40.080 align:center
Giấy tờ từ lò sưởi đã biến mất.

00:17:40.160 --> 00:17:43.160 align:center
Sau khi khiến Thanh tra Vicuña bất tỉnh...

00:17:43.240 --> 00:17:46.640 align:center
Và khi Ángel làm nhiệm vụ,
báo cáo nghi ngờ của mình...

00:17:46.720 --> 00:17:48.840 align:center
Cô ngăn cản anh ta điều tra.

00:17:48.920 --> 00:17:52.320 align:center
Trên cả thế,
trong khi hủy hoại đồng đội mình,

00:17:52.400 --> 00:17:54.880 align:center
cô còn yêu đương với tên cầm đầu nhóm.

00:18:01.240 --> 00:18:02.080 align:center
Được rồi.

00:18:02.720 --> 00:18:03.560 align:center
Được rồi.

00:18:04.840 --> 00:18:07.960 align:center
Đầu tiên, anh ta không được ở đây.

00:18:08.440 --> 00:18:10.080 align:center
Anh ta có lệnh cách ly.

00:18:10.160 --> 00:18:13.600 align:center
Nên nếu trong năm phút,
anh ta chưa cách tôi 400 mét,

00:18:13.680 --> 00:18:14.840 align:center
anh ta sẽ bị bắt.

00:18:30.280 --> 00:18:32.240 align:center
Tôi đã không biết hắn ta là ai.

00:18:33.160 --> 00:18:34.640 align:center
Và tôi sẽ chứng minh.

00:18:35.320 --> 00:18:37.000 align:center
Tôi có thể chỉ nơi hắn trốn.

00:18:39.920 --> 00:18:42.520 align:center
THỨ BA
10:15 TỐI

00:18:46.240 --> 00:18:49.000 align:center
BA TIẾNG KỂ TỪ VỤ ĐẤU SÚNG

00:18:49.920 --> 00:18:52.320 align:center
<i>Bố đã làm cái quái gì thế?</i>

00:18:52.400 --> 00:18:54.840 align:center
Bố bỏ lại mẹ con ở một vòng xuyến ư?

00:18:55.880 --> 00:18:58.600 align:center
Suốt cả đời, bố đã khiến
con nghĩ mẹ tồi tệ.

00:18:59.160 --> 00:19:01.920 align:center
Đó là hoặc mẹ hoặc chúng ta.

00:19:02.600 --> 00:19:05.640 align:center
<i>Con sẽ không bổ đầu bố,</i>
<i>vì mọi người cần bố để ra ngoài.</i>

00:19:06.240 --> 00:19:07.360 align:center
Khi ta ra ngoài...

00:19:08.080 --> 00:19:09.440 align:center
hai ta không là gì cả.

00:19:10.760 --> 00:19:11.920 align:center
Hai người lạ mặt,

00:19:12.600 --> 00:19:14.440 align:center
Denver và Moscow.

00:19:14.520 --> 00:19:15.680 align:center
Chết tiệt!

00:19:46.320 --> 00:19:49.080 align:center
Có ai giải thích được đây là cái gì không?

00:19:49.160 --> 00:19:50.000 align:center
Nào...

00:19:50.440 --> 00:19:52.200 align:center
không phải như vậy. Không.

00:19:52.280 --> 00:19:55.480 align:center
Chúng tôi đã nói mỗi cuộn
là một triệu euro mà.

00:19:55.560 --> 00:19:57.120 align:center
Cho hết cỡ đi, chết tiệt.

00:20:00.800 --> 00:20:03.320 align:center
Cứ in tiền thêm vài tiếng nữa đi.

00:20:03.400 --> 00:20:06.240 align:center
Sau đó dừng máy và xóa hết nhật trình.

00:20:06.320 --> 00:20:09.000 align:center
Tôi muốn mọi người làm hết sức tối đa!

00:20:09.280 --> 00:20:10.840 align:center
Chúng ta sẽ ra khỏi đây!

00:20:12.280 --> 00:20:13.120 align:center
Đúng vậy.

00:20:13.800 --> 00:20:17.640 align:center
Anh được nghe về một nơi khác rất tốt
ở Cục dự trữ Liên bang.

00:20:17.880 --> 00:20:19.440 align:center
Lại đây một phút nào.

00:20:22.600 --> 00:20:23.960 align:center
Moscow sao rồi?

00:20:25.040 --> 00:20:25.880 align:center
Ổn định.

00:20:26.680 --> 00:20:28.800 align:center
Ta còn vài tiếng nữa phải không?

00:20:29.400 --> 00:20:31.720 align:center
Ta có nên làm đồng 500 euro không?

00:20:33.800 --> 00:20:35.120 align:center
Mấy tờ tiền 500 euro

00:20:35.200 --> 00:20:38.600 align:center
là cho bọn Nga và lũ rẻ tiền.
Tôi trông không giống, nhỉ?

00:20:38.760 --> 00:20:43.000 align:center
- Khẩu vị của tôi đáng ngờ nhưng...
- Ta có in hay không?

00:20:45.360 --> 00:20:46.720 align:center
In tờ 100 và 200 euro.

00:20:47.680 --> 00:20:48.520 align:center
Torres!

00:20:50.040 --> 00:20:50.880 align:center
Torres...

00:20:52.400 --> 00:20:53.600 align:center
dừng các máy lại,

00:20:54.120 --> 00:20:55.440 align:center
thay các khuôn,

00:20:55.800 --> 00:20:59.120 align:center
- và bắt đầu in các đồng 100 và 200 euro.
- Vâng.

00:21:12.400 --> 00:21:15.480 align:center
Cô thích nhảy vào bùn
từ hòn đá này sang hòn khác.

00:21:16.040 --> 00:21:18.280 align:center
Mỗi bước cô nhảy, một hòn đá lại chìm.

00:21:21.920 --> 00:21:24.040 align:center
<i>Cô để lại những xác chết dọc đường.</i>

00:21:27.240 --> 00:21:30.760 align:center
Có phải cô nghĩ ra
vụ cướp phương tiện có vũ trang?

00:21:42.440 --> 00:21:44.080 align:center
Giờ bạn trai cô đã chết...

00:21:45.320 --> 00:21:46.680 align:center
và mẹ cô cũng vậy.

00:21:49.520 --> 00:21:53.160 align:center
Tôi chắc chắn cô biết
mình đã gây cho mẹ bao đau thương.

00:22:27.760 --> 00:22:29.920 align:center
Tôi đã nghĩ không được gặp cậu nữa.

00:22:32.360 --> 00:22:33.800 align:center
Có vấn đề gì vậy?

00:22:34.440 --> 00:22:35.280 align:center
Ông ấy đã nói.

00:22:36.920 --> 00:22:39.200 align:center
Mỗi bước tôi đi để lại xác chết dọc đường.

00:22:41.240 --> 00:22:43.440 align:center
Berlin đuổi tôi đi và tôi quay lại.

00:22:44.200 --> 00:22:46.600 align:center
Tôi mạo hiểm mạng sống mọi người.

00:22:47.400 --> 00:22:49.560 align:center
Tôi cứ phải quay về là sao chứ?

00:22:52.240 --> 00:22:56.080 align:center
- Và giờ người chết là Moscow.
- Moscow vẫn chưa chết mà.

00:22:58.320 --> 00:23:01.760 align:center
Ông ấy sẽ vượt qua, tất cả chúng ta
cùng nhau ra khỏi đây.

00:23:04.120 --> 00:23:06.800 align:center
Tôi là mèo đen,
nguyền rủa mỗi người gặp phải.

00:23:08.120 --> 00:23:09.600 align:center
Chị là con báo đen...

00:23:10.160 --> 00:23:11.120 align:center
báo đen của tôi.

00:23:36.560 --> 00:23:37.400 align:center
Cậu thế nào?

00:23:38.400 --> 00:23:40.360 align:center
Hiện tại tôi thấy quá tuyệt.

00:23:41.240 --> 00:23:43.440 align:center
Tôi yêu chị biết bao nhiêu.

00:23:43.520 --> 00:23:45.920 align:center
- Chị không biết đâu.
- Tôi cũng yêu cậu.

00:24:02.480 --> 00:24:03.600 align:center
Tôi rất nhớ chị.

00:24:05.360 --> 00:24:07.400 align:center
Ta sẽ bắt đầu chuyển tiền đi.

00:24:07.480 --> 00:24:09.560 align:center
Nào, nào!

00:24:10.280 --> 00:24:12.000 align:center
Những người ở phòng khác nữa!

00:24:19.160 --> 00:24:21.080 align:center
Ariadna, Ariadna.

00:24:22.360 --> 00:24:24.000 align:center
Không phải em. Lại đây.

00:24:25.680 --> 00:24:26.520 align:center
Bỏ xuống.

00:24:49.960 --> 00:24:50.800 align:center
Denver.

00:24:52.280 --> 00:24:53.120 align:center
Denver!

00:24:54.360 --> 00:24:55.200 align:center
Nghe này.

00:24:55.600 --> 00:24:56.440 align:center
Denver,

00:24:57.000 --> 00:25:00.320 align:center
- anh phải dừng lại. Vô ích thôi.
- Gì cơ?

00:25:02.120 --> 00:25:03.520 align:center
Bỏ cuốc xuống đi.

00:25:04.240 --> 00:25:06.720 align:center
Hãy đi thuyết phục bố anh tự giao nộp.

00:25:06.960 --> 00:25:09.440 align:center
Ông ấy phải tới viện, không chờ được nữa.

00:25:09.520 --> 00:25:13.200 align:center
Anh sẽ chỉ đưa bố ra ngoài
qua đường hầm này thôi.

00:25:14.520 --> 00:25:15.600 align:center
Biết vì sao không?

00:25:17.360 --> 00:25:18.400 align:center
Tại sao?

00:25:20.040 --> 00:25:21.920 align:center
Vì khi ta ra khỏi đây...

00:25:22.440 --> 00:25:24.800 align:center
em sẽ không mặc bộ đồ bay màu đỏ nữa.

00:25:25.240 --> 00:25:27.680 align:center
Em sẽ mặc váy cô dâu trắng, lộng lẫy.

00:25:28.400 --> 00:25:30.600 align:center
Và anh sẽ đợi em bên lễ đường.

00:25:30.920 --> 00:25:34.160 align:center
Anh cần bố ở bên cạnh,
để ông ấy chứng kiến.

00:25:34.840 --> 00:25:37.400 align:center
Để nắm lấy vai anh và thấy xúc động.

00:25:38.040 --> 00:25:39.280 align:center
Anh sẽ không dừng.

00:25:39.640 --> 00:25:40.960 align:center
Anh sẽ không dừng.

00:25:41.280 --> 00:25:43.000 align:center
Vậy ta có làm không đây?

00:25:43.600 --> 00:25:44.440 align:center
Làm đi thôi!

00:25:47.120 --> 00:25:48.680 align:center
- Đào đi thôi!
- Đào đi.

00:25:52.520 --> 00:25:53.720 align:center
Thêm chút nữa thôi!

00:25:53.800 --> 00:25:57.200 align:center
- Chưa đến hai mét nữa!
- Rio, chút nữa thôi!

00:26:00.080 --> 00:26:02.360 align:center
Em đã nghĩ về đề nghị của anh chưa?

00:26:05.920 --> 00:26:09.400 align:center
Câu chuyện tình ngắn ngủi,
nhưng nồng nhiệt...

00:26:10.840 --> 00:26:12.400 align:center
ở một nước miền nhiệt đới.

00:26:14.120 --> 00:26:15.920 align:center
Và một khoản thừa kế...

00:26:16.600 --> 00:26:17.440 align:center
thích hợp.

00:26:18.840 --> 00:26:21.440 align:center
Có 800 triệu euro sẽ về tay em.

00:26:25.000 --> 00:26:26.920 align:center
Đó là phần ít quan trọng nhất.

00:26:27.920 --> 00:26:30.880 align:center
Em thích ý nghĩ bỏ đi thật xa cùng anh...

00:26:32.920 --> 00:26:35.840 align:center
nhưng việc anh sắp chết khiến em buồn.

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
Em sẽ là một góa phụ lộng lẫy.

00:26:52.360 --> 00:26:55.160 align:center
Em và anh sẽ phải cưới.
Phải không, Ariadna?

00:26:58.240 --> 00:26:59.720 align:center
Anh chưa từng làm thế...

00:27:00.320 --> 00:27:01.360 align:center
mặc đồ trắng...

00:27:02.560 --> 00:27:03.400 align:center
vào ban đêm.

00:27:04.600 --> 00:27:06.600 align:center
Nghe thế nào nhỉ, trên bãi biển...

00:27:07.400 --> 00:27:10.880 align:center
dưới trời sao, một nghi lễ hoang dại

00:27:10.960 --> 00:27:12.320 align:center
với nhiều ánh sáng...

00:27:13.480 --> 00:27:14.480 align:center
và nhiều lửa.

00:27:16.760 --> 00:27:17.640 align:center
Lung linh.

00:27:28.480 --> 00:27:30.320 align:center
Em sẽ lấy anh chứ, Ariadna?

00:27:37.320 --> 00:27:41.200 align:center
Chắc chắn sẽ có người nghĩ
sống với một người sắp chết

00:27:41.280 --> 00:27:43.680 align:center
là nhàm chán, và họ sai rồi.

00:27:44.320 --> 00:27:45.400 align:center
Phải là ngược lại.

00:27:46.040 --> 00:27:47.320 align:center
Sẽ là sống thỏa mình.

00:27:55.880 --> 00:27:58.800 align:center
Như lái xe không thắt dây an toàn.

00:28:01.600 --> 00:28:04.000 align:center
Chạy xe máy không mũ bảo hiểm.

00:28:05.560 --> 00:28:08.080 align:center
Lặn mà không có bình dưỡng khí.

00:28:09.280 --> 00:28:13.000 align:center
Buông dây cương vĩnh viễn, không giới hạn.

00:28:17.760 --> 00:28:19.120 align:center
Thế còn em bé thì sao?

00:28:21.880 --> 00:28:23.440 align:center
Em nghĩ thế nào?

00:28:23.880 --> 00:28:26.440 align:center
Mấy Berlin nhỏ chạy trên bãi biển.

00:28:29.200 --> 00:28:30.120 align:center
Đùa thôi.

00:28:51.200 --> 00:28:54.000 align:center
Vậy địa chỉ cô đưa cho chúng tôi
là nơi Marquina

00:28:54.120 --> 00:28:58.000 align:center
đáng lẽ sắp đặt trung tâm điều khiển
chiến dịch. Ở quán rượu táo?

00:28:58.640 --> 00:28:59.480 align:center
Phải.

00:29:00.240 --> 00:29:01.080 align:center
Đây là gì?

00:29:02.200 --> 00:29:03.520 align:center
Là một nhà kho.

00:29:10.000 --> 00:29:11.480 align:center
<i>Không có gì trong đó cả.</i>

00:29:11.560 --> 00:29:13.720 align:center
Một xe ô-tô cũ rích, một đống rác.

00:29:13.800 --> 00:29:16.120 align:center
Không dấu hiệu
của trung tâm chiến dịch.

00:29:21.280 --> 00:29:23.760 align:center
Cô chắc chắn về địa chỉ đưa chúng tôi chứ?

00:29:24.720 --> 00:29:26.760 align:center
Đương nhiên rồi. Tôi đã ở đó.

00:29:31.480 --> 00:29:32.440 align:center
Làm gì ở đó?

00:29:36.560 --> 00:29:37.400 align:center
Làm tình.

00:29:46.240 --> 00:29:48.440 align:center
<i>Quy tắc đầu tiên là không tên...</i>

00:29:49.560 --> 00:29:51.360 align:center
<i>không mối quan hệ cá nhân.</i>

00:29:52.160 --> 00:29:55.040 align:center
<i>Giáo sư vẽ nên vụ cướp</i>
<i>mà không gì ràng buộc...</i>

00:29:55.720 --> 00:29:57.240 align:center
<i>nhưng thấy ông ấy ở đó...</i>

00:29:58.040 --> 00:29:59.040 align:center
<i>nhìn tôi cười...</i>

00:29:59.560 --> 00:30:03.400 align:center
<i>tôi nhận ra ông ấy là gần nhất</i>
<i>với một người bố mà tôi từng có.</i>

00:30:04.440 --> 00:30:06.760 align:center
Có gì mà vui thế, ông già?

00:30:07.640 --> 00:30:08.840 align:center
Ý hay ho của cô.

00:30:10.440 --> 00:30:11.520 align:center
Trốn thoát...

00:30:12.800 --> 00:30:14.880 align:center
chỉ để quay về Xưởng in.

00:30:15.240 --> 00:30:16.080 align:center
Ông biết mà.

00:30:17.040 --> 00:30:18.640 align:center
Mặc giống cảnh sát nữa.

00:30:19.000 --> 00:30:20.040 align:center
Như James Bond.

00:30:21.600 --> 00:30:23.920 align:center
Điều đó hẳn làm chúng tức chết...

00:30:29.360 --> 00:30:30.320 align:center
Ông ấy đang run.

00:30:30.400 --> 00:30:31.840 align:center
Moscow.

00:30:31.920 --> 00:30:33.680 align:center
Này.

00:30:34.920 --> 00:30:37.560 align:center
Mặt ông ấy trắng bệch như tuyết vậy.

00:30:37.640 --> 00:30:39.320 align:center
Mạch đập là 35.

00:30:39.840 --> 00:30:42.240 align:center
Ông ấy cần truyền máu. Lấy huyết tương.

00:30:42.320 --> 00:30:43.880 align:center
- Moscow.
- Nào.

00:30:43.960 --> 00:30:46.440 align:center
- Nhóm máu O trừ.
- Này, ông.

00:30:47.480 --> 00:30:48.360 align:center
Moscow.

00:30:48.440 --> 00:30:50.880 align:center
Bên này. Đúng rồi.

00:30:50.960 --> 00:30:52.520 align:center
Có chúng tôi đây rồi.

00:30:53.040 --> 00:30:54.840 align:center
Không sao. Ông ổn chứ?

00:30:55.840 --> 00:30:57.680 align:center
Không sao, có chúng tôi ở đây.

00:30:59.680 --> 00:31:01.280 align:center
Có chúng tôi đây rồi.

00:31:02.640 --> 00:31:05.240 align:center
THỨ TƯ
07:02 SÁNG

00:31:10.360 --> 00:31:13.120 align:center
MƯỜI MỘT TIẾNG KỂ TỪ VỤ BẮN SÚNG

00:32:00.960 --> 00:32:02.520 align:center
Đường hầm sao rồi?

00:32:04.360 --> 00:32:05.680 align:center
Chúng ta sắp được rồi.

00:32:17.720 --> 00:32:18.720 align:center
Này, cô gái.

00:32:20.040 --> 00:32:20.880 align:center
Cô gái.

00:32:22.600 --> 00:32:24.920 align:center
Sao cô không nghỉ chút đi?

00:32:26.400 --> 00:32:27.720 align:center
- Được chứ?
- Được.

00:32:29.360 --> 00:32:30.200 align:center
Đi thôi.

00:32:48.840 --> 00:32:50.520 align:center
Đây, làm việc tiếp đi.

00:33:35.360 --> 00:33:36.240 align:center
Thanh tra.

00:33:36.680 --> 00:33:39.520 align:center
Tôi e thanh tra
không thể trả lời điện thoại.

00:33:39.600 --> 00:33:42.680 align:center
Cô ấy đang bị điều tra vì tội thông đồng

00:33:42.760 --> 00:33:44.480 align:center
<i>và ngăn cản thực thi công lý.</i>

00:33:44.880 --> 00:33:48.800 align:center
<i>Nhưng anh hẳn đã biết,</i>
<i>vì quan hệ hai người đặc biệt thế cơ mà.</i>

00:33:49.520 --> 00:33:51.600 align:center
Chúng tôi biết anh là ai, Salva.

00:33:52.120 --> 00:33:54.680 align:center
Hay tôi nên nói, Sergio Marquina.

00:33:55.200 --> 00:33:59.120 align:center
<i>Anh không cần dùng</i>
<i>giọng biến đổi ấy nữa đâu.</i>

00:34:11.160 --> 00:34:12.400 align:center
<i>Đại tá Prieto...</i>

00:34:15.360 --> 00:34:18.320 align:center
có người sắp chết ở đây
vì vụ bắn súng của anh.

00:34:20.120 --> 00:34:23.520 align:center
Nếu không đưa bác sĩ vào,
anh coi như đã ký bản án ông ấy.

00:34:24.440 --> 00:34:26.880 align:center
<i>Người duy nhất ký bản án đó là anh.</i>

00:34:27.240 --> 00:34:31.240 align:center
Của ông ta và tất cả mạng sống khác
anh hủy hoại với vụ cướp này.

00:34:31.520 --> 00:34:33.720 align:center
Kể cả bạn anh, thanh tra nữa.

00:34:34.400 --> 00:34:36.760 align:center
Sao lương tâm anh có thể chịu được?

00:34:36.840 --> 00:34:38.720 align:center
Này, nếu anh muốn trò chuyện...

00:34:39.240 --> 00:34:42.720 align:center
về lương tâm tôi, ta có thể bàn sau.

00:34:43.160 --> 00:34:45.080 align:center
Nhưng giờ, chúng tôi cần bác sĩ.

00:34:45.160 --> 00:34:47.600 align:center
Anh Marquina, sẽ không có "sau" nữa.

00:34:47.920 --> 00:34:49.320 align:center
Các anh đã rất gần.

00:34:50.320 --> 00:34:52.640 align:center
Và chúng tôi biết vị trí các ăng-ten

00:34:52.720 --> 00:34:56.800 align:center
đã ghi âm các cuộc điện thoại
anh gọi thanh tra năm ngày vừa rồi.

00:34:57.920 --> 00:35:00.560 align:center
<i>Chúng tôi sẽ lục soát từng nhà một.</i>

00:35:00.640 --> 00:35:04.400 align:center
<i>Và khi anh ít ngờ tới nhất,</i>
<i>chúng tôi sẽ gõ cửa nhà anh.</i>

00:35:05.080 --> 00:35:05.960 align:center
Nên,

00:35:06.400 --> 00:35:09.200 align:center
thôi phức tạp hóa mọi chuyện
và đầu hàng đi.

00:35:11.240 --> 00:35:13.080 align:center
Như tôi đã nói với thanh tra...

00:35:14.280 --> 00:35:16.400 align:center
đầu hàng chưa từng là một lựa chọn.

00:35:18.960 --> 00:35:20.320 align:center
Tôi sẽ ở đây chờ đợi.

00:35:29.800 --> 00:35:34.760 align:center
Không phải ai cũng đã cho ta vào nhà họ.
Nhiều người về phe họ. Chúng là anh hùng.

00:35:34.840 --> 00:35:37.240 align:center
Ta là người muốn chúng vào tù.

00:35:37.320 --> 00:35:39.120 align:center
Yêu cầu lệnh khám nhà.

00:35:39.200 --> 00:35:41.800 align:center
Ta không thể ập vào 10.000 nhà được.

00:35:41.880 --> 00:35:45.280 align:center
Diện tích bao phủ các ăng-ten là 850 mét.

00:35:45.360 --> 00:35:48.440 align:center
- Ta phải thu hẹp phạm vi.
- Được, thu hẹp phạm vi.

00:35:49.480 --> 00:35:52.720 align:center
Nhưng gọi thẩm phán Andrade
và yêu cầu lệnh khám xét đi.

00:35:52.800 --> 00:35:56.840 align:center
Anh đã kiểm soát được rồi.
Tôi không hiểu mình làm gì ở đây.

00:35:57.320 --> 00:36:00.760 align:center
- Tôi có bị bắt không?
- Không. Cô đang bị điều tra.

00:36:01.760 --> 00:36:03.600 align:center
Được, vậy tôi đi đây.

00:36:04.160 --> 00:36:05.000 align:center
Thanh tra.

00:36:05.320 --> 00:36:08.200 align:center
Trước khi cô đi,
nộp lại phù hiệu và súng đi.

00:36:17.320 --> 00:36:19.360 align:center
Cứ theo dõi điện thoại nếu muốn!

00:36:29.080 --> 00:36:30.040 align:center
Khoan đã.

00:36:31.520 --> 00:36:34.040 align:center
Đi đi, tôi sẽ tìm cho cô bộ đồ bay mới.

00:36:38.720 --> 00:36:39.560 align:center
Chào.

00:37:13.240 --> 00:37:14.080 align:center
Ari.

00:37:20.040 --> 00:37:22.240 align:center
Sao cô phá hỏng kế hoạch trốn thoát?

00:37:24.520 --> 00:37:25.600 align:center
Vì Denver ư?

00:37:30.000 --> 00:37:32.360 align:center
Nên cô đánh Arturo. Hai người có gì đó.

00:37:35.360 --> 00:37:37.320 align:center
- Mónica, hắn ép cô ư?
- Không.

00:37:45.320 --> 00:37:46.400 align:center
Sao cô ở cùng hắn?

00:37:49.000 --> 00:37:50.320 align:center
Vì tôi yêu anh ấy.

00:37:53.680 --> 00:37:57.040 align:center
Vì tôi yêu anh ấy.
Tôi biết nghe thật nực cười.

00:37:57.680 --> 00:37:59.720 align:center
Cô có thể nghĩ nó điên rồ nhưng...

00:38:00.240 --> 00:38:01.160 align:center
nó là thật.

00:38:02.080 --> 00:38:03.000 align:center
Là thật, Ari.

00:38:04.040 --> 00:38:06.040 align:center
Lần đầu tiên có ai đó...

00:38:06.680 --> 00:38:09.440 align:center
nhìn vào mắt tôi và chân thành với tôi.

00:38:11.120 --> 00:38:13.160 align:center
Anh ấy thực sự yêu tôi.

00:38:16.320 --> 00:38:17.160 align:center
Còn cô...

00:38:19.000 --> 00:38:20.120 align:center
cô ở bên Berlin mà?

00:38:29.280 --> 00:38:30.360 align:center
Chỉ để sống sót.

00:38:34.800 --> 00:38:36.880 align:center
Tôi nghĩ chúng là lũ giết người.

00:38:39.840 --> 00:38:41.760 align:center
Và chúng cũng giết cả cô nữa.

00:38:42.400 --> 00:38:44.880 align:center
Tôi nghĩ đó là cách duy nhất để cứu mình.

00:38:50.480 --> 00:38:53.160 align:center
Berlin làm tôi ghê tởm, làm tôi phát ốm.

00:38:53.560 --> 00:38:57.680 align:center
Giờ hắn nghĩ tôi yêu hắn, hai chúng tôi
đang sống câu chuyện tình yêu.

00:38:58.240 --> 00:39:01.360 align:center
Hắn muốn cưới tôi. Muốn tôi chăm sóc hắn.

00:39:02.000 --> 00:39:03.840 align:center
- Hắn bị bệnh.
- Tôi biết.

00:39:06.360 --> 00:39:07.600 align:center
Cô có định làm không?

00:39:09.560 --> 00:39:12.080 align:center
Chỉ một năm. Tôi không biết, chúng tôi...

00:39:12.640 --> 00:39:14.040 align:center
sẽ đi du lịch thế giới.

00:39:14.600 --> 00:39:15.640 align:center
Sống như vua vậy.

00:39:17.640 --> 00:39:18.520 align:center
Và đi tới...

00:39:19.080 --> 00:39:21.080 align:center
những nơi tuyệt vời.

00:39:23.240 --> 00:39:25.480 align:center
Người ta vẫn nhận lời cầu hôn suốt mà.

00:39:26.040 --> 00:39:26.880 align:center
Ari...

00:39:28.480 --> 00:39:29.920 align:center
Nhưng có đáng không?

00:39:32.280 --> 00:39:34.440 align:center
Tôi sẽ được giữ tất cả tiền của hắn.

00:39:36.320 --> 00:39:38.920 align:center
Hắn ta phá hỏng đời tôi. Hắn phá hết rồi.

00:39:39.000 --> 00:39:42.600 align:center
Tôi phải uống bốn viên an thần một ngày
chỉ để chịu đựng hắn.

00:39:43.600 --> 00:39:44.680 align:center
Hắn cưỡng bức tôi.

00:39:45.440 --> 00:39:46.560 align:center
Hắn cưỡng bức tôi.

00:39:46.960 --> 00:39:50.520 align:center
Khi hắn ở cạnh tôi,
khi chỉ còn tôi để dựa vào,

00:39:50.600 --> 00:39:54.600 align:center
tôi sẽ nói hắn khốn kiếp mức nào,
vì mọi hủy hoại hắn gây ra.

00:40:21.360 --> 00:40:24.200 align:center
Cuộc gọi do nghi phạm thực hiện

00:40:24.280 --> 00:40:27.480 align:center
được ghi âm bởi ba ăng-ten này,
vị trí ở đây,

00:40:28.040 --> 00:40:29.200 align:center
đây và đây.

00:40:29.280 --> 00:40:32.240 align:center
Trừ cái này hắn gọi
từ đồn cảnh sát Canillas.

00:40:33.560 --> 00:40:36.040 align:center
Anh nói đúng. Đó là bán kính rất rộng.

00:40:36.120 --> 00:40:39.000 align:center
Gomez, bảo viễn thông
lập lưới tam giác tín hiệu

00:40:39.080 --> 00:40:41.840 align:center
để giới hạn vùng hoạt động
của kẻ tình nghi.

00:40:43.440 --> 00:40:45.240 align:center
Nếu Ángel ở đây thì đã dễ hơn.

00:40:45.880 --> 00:40:49.120 align:center
Anh ấy là người duy nhất biết
địa điểm nơi ẩn náu.

00:41:22.880 --> 00:41:25.360 align:center
<i>Thanh tra đang ở bên bờ vực thẳm,</i>

00:41:25.440 --> 00:41:28.480 align:center
<i>tự cân bằng để tránh</i>
<i>ngã xuống đó vĩnh viễn.</i>

00:41:29.000 --> 00:41:31.720 align:center
<i>Nghĩ về việc thật nực cười</i>
<i>và ngớ ngẩn mức nào</i>

00:41:31.800 --> 00:41:35.440 align:center
<i>khi từ thanh tra thành kẻ tình nghi</i>
<i>chỉ trong vài phút.</i>

00:41:51.480 --> 00:41:55.000 align:center
<i>Cô quyết định làm điều</i>
<i>mẹ cô vẫn thường hay bảo.</i>

00:41:57.000 --> 00:41:58.600 align:center
<i>Đuổi theo những kẻ xấu.</i>

00:43:35.840 --> 00:43:37.600 align:center
Biên dịch: Trương Ánh Nguyên
/i>

