WEBVTT

00:00:10.200 --> 00:00:12.000 align:center
โตเกียวกลับมาแล้ว

00:00:13.000 --> 00:00:15.880 align:center
โตเกียวกลับมาแล้ว หมอบลง

00:00:17.080 --> 00:00:19.080 align:center
เราต้องเปิดประตู บ้าเอ๊ย

00:00:20.000 --> 00:00:22.440 align:center
ยิงเป้าหมาย ยิงคนขี่มอเตอร์ไซค์

00:00:22.520 --> 00:00:23.560 align:center
ทุกคน ยิง

00:00:28.280 --> 00:00:29.120 align:center
ไปกันเถอะ

00:00:37.440 --> 00:00:39.680 align:center
ไม่นะ เราต้องคุ้มกันเธอ ให้ตายเถอะ

00:00:41.000 --> 00:00:43.080 align:center
คนร้ายลักพาตัวอยู่ในระยะ ยิงได้

00:00:43.920 --> 00:00:44.840 align:center
พ่อ ระวัง

00:00:47.920 --> 00:00:50.000 align:center
หาที่หลบ มาข้างหลังๆ

00:02:20.920 --> 00:02:22.400 align:center
นี่มันบ้าบอชะมัด

00:02:22.680 --> 00:02:23.560 align:center
อะไร

00:02:24.120 --> 00:02:25.240 align:center
เรื่องทั้งหมดนี้น่ะสิ พ่อ

00:02:28.680 --> 00:02:31.480 align:center
- คราวนี้ต้องได้ผล
- คราวนี้เหรอ

00:02:32.040 --> 00:02:33.520 align:center
มันต้องได้ผล

00:02:33.600 --> 00:02:36.400 align:center
- เราสมควรได้ใช่มั้ย
- แน่นอน

00:02:45.080 --> 00:02:46.920 align:center
ช่วยด้วยๆ

00:02:47.000 --> 00:02:49.320 align:center
- ขอร้องล่ะ
- ชุดปฐมพยาบาล

00:02:49.840 --> 00:02:52.200 align:center
- ไปเอาชุดปฐมพยาบาลมา
- ปิดปากแผลไว้

00:02:54.760 --> 00:02:56.640 align:center
- มองผมไว้
- ใจเย็น

00:02:57.200 --> 00:03:00.000 align:center
มันเป็นรอยถลอกด้านข้าง แค่นั้นเอง

00:03:00.800 --> 00:03:02.160 align:center
พลิกตัวๆ

00:03:05.280 --> 00:03:06.600 align:center
ไม่มีรูกระสุนออก

00:03:06.680 --> 00:03:08.120 align:center
ลูกกระสุนฝังใน

00:03:08.200 --> 00:03:09.240 align:center
ไนโรบี

00:03:09.320 --> 00:03:11.000 align:center
- ฉันมาแล้ว
- ให้ตายเถอะ

00:03:11.080 --> 00:03:12.160 align:center
พ่อจะเลือดออกหมดตัวนะ

00:03:12.480 --> 00:03:13.800 align:center
อย่าห่วงน่า ลูกพ่อ

00:03:13.880 --> 00:03:15.800 align:center
ฉันมีเลือดเป็นตัน

00:03:16.160 --> 00:03:18.840 align:center
แกรู้ใช่มั้ย
ว่าฉันกินไส้กรอกเลือดมาเยอะแค่ไหน

00:03:18.920 --> 00:03:22.320 align:center
- จับเขาไว้ให้นิ่ง เบอร์ลิน ขอมอร์ฟีน
- อย่าเกร็ง

00:03:22.400 --> 00:03:25.800 align:center
เอาล่ะนะ โอเคๆ

00:03:25.880 --> 00:03:28.280 align:center
ฉันจะเริ่มให้น้ำเกลือแล้วนะ เอาล่ะ

00:03:28.360 --> 00:03:30.880 align:center
- ฉันเองๆ
- ทำต่อไปๆ

00:03:35.200 --> 00:03:36.360 align:center
ดึงนี่ เดนเวอร์

00:03:37.000 --> 00:03:38.280 align:center
เดี๋ยวๆๆ

00:03:47.240 --> 00:03:49.040 align:center
ฉันจะเริ่มให้น้ำเกลือกับเขานะ

00:03:49.640 --> 00:03:51.120 align:center
หายใจช้าๆ

00:03:57.440 --> 00:03:58.480 align:center
หายใจช้าลงอีก

00:04:00.280 --> 00:04:02.320 align:center
- ชีพจรของเขาเต้นแรงขึ้น
- ขอผ้าพันแผล

00:04:06.080 --> 00:04:07.960 align:center
ไม่ต้องเกร็งนะ มอสโก

00:04:08.600 --> 00:04:10.320 align:center
มอสโก ทำใจสบายๆ

00:04:11.680 --> 00:04:13.880 align:center
ฟังฉันนะ นายจะต้องไม่เป็นไร

00:04:13.960 --> 00:04:15.440 align:center
- นายไม่เป็นไร
- ใช่

00:04:15.520 --> 00:04:17.399 align:center
- ใช่มั้ย
- ไม่เป็นไร มอสโก

00:04:23.480 --> 00:04:25.000 align:center
ไม่เป็นไร มอสโก

00:04:25.920 --> 00:04:26.760 align:center
ทำใจให้สบาย

00:04:27.760 --> 00:04:28.600 align:center
ทำใจให้สบาย

00:04:48.200 --> 00:04:50.280 align:center
พวกนั้นยิงเขาสามนัด ริโอ

00:04:50.360 --> 00:04:51.680 align:center
สามนัด

00:04:58.280 --> 00:05:00.840 align:center
(วันอังคาร หนึ่งทุ่ม 35 นาที)

00:05:04.520 --> 00:05:07.320 align:center
(การปล้นชั่วโมงที่ 105)

00:05:17.520 --> 00:05:19.160 align:center
- ไอ้คนสารเลว
- ราเกล

00:05:27.960 --> 00:05:28.800 align:center
ผมถอดกุญแจแล้ว

00:05:30.760 --> 00:05:32.640 align:center
ผมน่าจะหนีไปได้

00:05:32.720 --> 00:05:34.640 align:center
ผมน่าจะฆ่าคุณได้ ราเกล

00:05:38.080 --> 00:05:40.680 align:center
คุณไม่เชื่อเครื่องจับเท็จเช่นกัน

00:05:45.240 --> 00:05:48.400 align:center
คือว่าดูนี่นะ นี่คือการพิสูจน์
ว่าผมพูดความจริง

00:06:07.960 --> 00:06:12.640 align:center
คุณมันก็แค่เล่นละครแสดงบทรักห่วยๆ
ฉันจะยัดคุณเข้าคุกสัก 80 ปี

00:07:26.800 --> 00:07:27.640 align:center
ลุกขึ้น

00:07:28.400 --> 00:07:29.280 align:center
ช้าๆ

00:07:36.200 --> 00:07:38.720 align:center
เอามือไว้บนหัวแล้วหันไป

00:07:42.560 --> 00:07:44.600 align:center
อย่าขยับ คุณจะทำอะไร

00:07:45.680 --> 00:07:48.240 align:center
อย่าขยับๆ ฉันบอกว่าอย่าขยับ

00:07:54.760 --> 00:07:56.040 align:center
เอามือไว้บนหัว

00:08:08.640 --> 00:08:10.040 align:center
ห้ามก้าวอีกแม้แต่ก้าวเดียว

00:08:27.880 --> 00:08:29.600 align:center
ราเกล ผมจะไม่หยุด

00:08:33.559 --> 00:08:35.280 align:center
คุณคงต้องฆ่าผม

00:09:09.360 --> 00:09:10.360 align:center
บ้าเอ๊ย

00:09:12.200 --> 00:09:14.120 align:center
ไอ้คนเลว โทรศัพท์ของฉัน

00:10:03.080 --> 00:10:03.960 align:center
สามนัด

00:10:05.000 --> 00:10:07.240 align:center
พวกนั้นยิงเขาที่ท้องสามนัด

00:10:09.800 --> 00:10:12.800 align:center
เราต้องโทรเรียกหมอ
เราทำอะไรไม่ได้แล้ว

00:10:12.880 --> 00:10:15.120 align:center
นี่คือเวลาที่ต้องคิดให้รอบคอบ โตเกียว

00:10:17.760 --> 00:10:19.840 align:center
ฉันไม่ได้แค่คิดถึงมอสโก

00:10:20.920 --> 00:10:24.400 align:center
- ฉันจะโทรหาศาสตราจารย์
- ศาสตราจารย์ไม่อยู่แล้ว

00:10:24.480 --> 00:10:27.920 align:center
ฉันโทรหาเขาเป็นพันครั้ง ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน

00:10:29.720 --> 00:10:32.720 align:center
- เราต้องโทรหาสารวัตรมูริลโย
- เราทำแบบนั้นไม่ได้

00:10:32.800 --> 00:10:35.520 align:center
- มันไม่อยู่ในแผนการ
- แผนอะไร

00:10:36.880 --> 00:10:38.560 align:center
นายรู้มั้ยว่าแผนของฉันคืออะไร

00:10:39.880 --> 00:10:40.720 align:center
เพื่อฆ่านาย

00:10:42.160 --> 00:10:44.360 align:center
แต่มอสโกคือคนที่กำลังจะตายตอนนี้

00:10:44.840 --> 00:10:47.760 align:center
อย่ามาบอกฉัน
ว่าอะไรไม่อยู่ในแผนบ้าๆ นั่นเลย

00:11:08.360 --> 00:11:10.600 align:center
ผมผู้พันปริเอโตพูด

00:11:10.680 --> 00:11:13.520 align:center
ผมขอสายสารวัตรมูริลโยครับ

00:11:14.240 --> 00:11:16.000 align:center
เอ็นไอเอสรับหน้าที่แทนแล้ว

00:11:17.120 --> 00:11:19.400 align:center
ผู้พัน ผมโฟโนโญซา

00:11:20.320 --> 00:11:25.240 align:center
ผมไม่มีเวลามาคุยเล่นหรอกนะ เพราะคุณ
เพิ่งฝากกระสุนสามนัดใส่คนของผมหนึ่งคน

00:11:25.320 --> 00:11:27.560 align:center
ผมต้องการหมอเข้ามาที่นี่

00:11:28.040 --> 00:11:30.160 align:center
- เดี๋ยวนี้
- นายรู้มั้ยว่าฉันต้องการอะไร

00:11:31.080 --> 00:11:33.000 align:center
ให้นายเลิกเล่นตลกกับฉันซะ

00:11:33.520 --> 00:11:37.240 align:center
นายดึงตัวโอลิเวียราออกไปจากรถ
และพาเธอเข้าไปในโรงกษาปณ์

00:11:37.800 --> 00:11:41.400 align:center
นายวางระเบิดที่โชคดีว่ามันไม่ทำงาน

00:11:41.800 --> 00:11:45.280 align:center
นายคิดจริงๆ เหรอว่า
นายอยู่ในสถานะที่จะขออะไรได้

00:11:46.400 --> 00:11:48.520 align:center
เราช่วยคนโดยไม่มีการทำร้ายใคร

00:11:48.600 --> 00:11:51.080 align:center
กลับกัน พวกคุณเปิดฉากยิง

00:11:51.160 --> 00:11:54.320 align:center
จะขอบคุณอย่างมาก
ถ้าคุณช่วยชีวิตชายคนนี้ไว้

00:11:54.400 --> 00:11:55.600 align:center
ฟังให้ดีนะ

00:11:56.320 --> 00:12:00.560 align:center
ถ้านายอยากช่วยหมอนั่น
ส่งเขาผ่านมาทางประตูใหญ่ ไม่ติดอาวุธ

00:12:00.640 --> 00:12:04.760 align:center
- รถพยาบาลจะรออยู่
- เราจะไม่มอบตัวคนของเราให้ ผู้พัน

00:12:05.200 --> 00:12:07.960 align:center
งั้นนายจะมีศพเพิ่มอีกศพ

00:12:12.480 --> 00:12:15.920 align:center
- คุณแกะรอยตามสารวัตรได้หรือยัง
- เรากำลังพยายามอยู่ครับ

00:12:55.920 --> 00:12:58.400 align:center
(ซานกาเบรียลฮิลส์ 12 แปลงพิเศษ
จงกล้าฝันถึงชีวิตใหม่)

00:13:57.320 --> 00:13:59.360 align:center
เฮลซิงกิ แผลเป็นยังไง

00:14:02.920 --> 00:14:04.680 align:center
มันไม่ใช่แผลถูกยิงที่ขา

00:14:05.320 --> 00:14:08.400 align:center
ท้องเป็นบริเวณที่ซับซ้อนมาก
มอสโก ซับซ้อนมาก

00:14:09.840 --> 00:14:11.240 align:center
เราต้องการหมอผ่าตัด

00:14:12.040 --> 00:14:12.880 align:center
บอกมาตรงๆ

00:14:14.120 --> 00:14:15.920 align:center
เรามีเวลามากแค่ไหน

00:14:18.480 --> 00:14:19.480 align:center
ไม่กี่ชั่วโมง

00:14:20.200 --> 00:14:21.040 align:center
สิบเอ็ด

00:14:22.360 --> 00:14:26.200 align:center
สิบสอง สิบสาม แต่ถ้าไม่มีหมอผ่าตัด
เราทำอะไรไม่ได้เลย

00:14:29.440 --> 00:14:31.240 align:center
ฉันโดนยิงกี่รู

00:14:34.840 --> 00:14:35.760 align:center
สาม พ่อ

00:14:37.440 --> 00:14:38.280 align:center
สามนัด

00:14:40.120 --> 00:14:42.120 align:center
ฉันโดนไม่เบาเลยนะ

00:14:45.920 --> 00:14:47.000 align:center
มอสโก

00:14:47.080 --> 00:14:49.600 align:center
- มีอะไร
- พวกนั้นจะไม่ส่งทีมหมอเข้ามา

00:14:49.680 --> 00:14:52.960 align:center
แต่เรามีรถพยาบาลมาพาคุณไปโรงพยาบาล

00:14:58.120 --> 00:15:01.680 align:center
นายบอกตำรวจได้เลยว่าไปตายซะ

00:15:01.760 --> 00:15:03.960 align:center
เพราะฉันจะไม่กลับเข้าคุก

00:15:08.520 --> 00:15:11.080 align:center
รูนั่นเหลือขุดอีกสามครั้ง

00:15:11.600 --> 00:15:13.200 align:center
ก็จะทะลุไปอีกด้าน

00:15:14.080 --> 00:15:15.840 align:center
ใช้เวลาสิบชั่วโมงได้

00:15:17.800 --> 00:15:18.840 align:center
ไปขุดซะ

00:15:21.120 --> 00:15:24.080 align:center
- แล้วฉันจะรออยู่ตรงนี้ ตกลงนะ
- อดทนไว้นะ พ่อ

00:15:24.160 --> 00:15:27.160 align:center
ผมจะเจาะอุโมงค์นั่นให้ได้
แม้ผมจะต้องเอาหัวพุ่งชนก็ตาม

00:15:27.240 --> 00:15:29.360 align:center
ทุกคน เราจะไปจากที่นี่

00:15:43.200 --> 00:15:46.880 align:center
- มีการยิงกัน เกิดอะไรขึ้น
- มอสโกโดนยิงพรุน

00:15:47.520 --> 00:15:48.840 align:center
สามนัด

00:15:50.200 --> 00:15:51.040 align:center
ที่ไหน

00:15:51.520 --> 00:15:52.440 align:center
ตรงท้อง

00:15:53.480 --> 00:15:57.080 align:center
ฉันคิดว่าไม่โดนตับของเขานะ
ที่เหลือฉันไม่รู้

00:16:02.480 --> 00:16:03.880 align:center
สภาพเป็นยังไง

00:16:05.520 --> 00:16:06.720 align:center
แย่มาก

00:16:07.960 --> 00:16:11.520 align:center
มอสโกบอกว่าเขาจะไม่ไปไหน
เราต้องขุดอุโมงค์ให้เสร็จในไม่กี่ชั่วโมง

00:16:13.400 --> 00:16:17.320 align:center
ฉันมีพวกเซิร์บอยู่ที่นี่
เราจะเริ่มขุดจากด้านนี้

00:16:17.400 --> 00:16:19.920 align:center
ฉันจะไปตามหมอชาวยูเครน

00:16:21.640 --> 00:16:23.960 align:center
นายต้องออกมาให้เร็วที่สุด

00:16:26.080 --> 00:16:27.800 align:center
ฉันถูกจับได้แล้ว อันเดรส

00:16:28.480 --> 00:16:31.360 align:center
ฉันไม่รู้ว่าอีกนานแค่ไหน
กว่าตำรวจจะมาถึง

00:16:37.680 --> 00:16:38.520 align:center
มีข่าวอะไรมั้ย

00:16:40.360 --> 00:16:41.680 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:16:43.360 --> 00:16:44.880 align:center
เขามาทำอะไรที่นี่

00:16:46.840 --> 00:16:48.760 align:center
ใครก็ได้บอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น

00:16:48.840 --> 00:16:53.040 align:center
คุณรู้มั้ยว่าเซอร์จิโอ มาร์กินาคือซาลวา
คนวางแผนปล้นครั้งนี้

00:16:53.120 --> 00:16:56.200 align:center
คนที่คุณเจอที่บาร์มาตลอดห้าวัน

00:16:57.320 --> 00:16:58.160 align:center
รู้

00:16:59.040 --> 00:17:02.560 align:center
- ฉันรู้ไม่กี่ชั่วโมงก่อน
- ครั้งก่อนคุณได้รับสายจากเขา

00:17:03.520 --> 00:17:07.240 align:center
เขาโทรจากสถานีตำรวจในคานิลลาส
ซึ่งเขาถูกคุมตัวอยู่

00:17:07.640 --> 00:17:11.359 align:center
ไม่กี่นาทีหลังจากนั้น คุณก็มาถึง
คุณโวยวายให้ปล่อยเขา

00:17:11.440 --> 00:17:15.560 align:center
- คุณทำลายรอยนิ้วมือของเขา
- ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร

00:17:15.640 --> 00:17:19.000 align:center
หลักฐานระบุตัวว่าเขาคือคนเดียวกับ

00:17:19.079 --> 00:17:22.640 align:center
ที่ขู่ชาวรัสเซียไม่ให้ระบุรูปพรรณคนร้าย

00:17:22.720 --> 00:17:26.319 align:center
คนที่ลบรอยนิ้วมือบนรถในสุสานรถ

00:17:26.400 --> 00:17:29.960 align:center
คนที่อังเกลมีหลักฐานเอาผิด
ก่อนเกิดอุบัติเหตุร้ายแรง

00:17:30.040 --> 00:17:32.840 align:center
แล้วคุณพาเขา
ไปที่บ้านของแก๊งในโทเลโดเหรอ

00:17:32.920 --> 00:17:37.520 align:center
คุณให้เขาขึ้นรถของผม
ซึ่งผมเก็บหลักฐานชิ้นเดียวที่ได้จากบ้านนั้น

00:17:37.600 --> 00:17:40.080 align:center
กระดาษจากเตาผิงหายไป

00:17:40.160 --> 00:17:43.160 align:center
หลังจากทำให้สารวัตรวิกูนาหมดสติ

00:17:43.240 --> 00:17:46.640 align:center
แล้วเมื่ออังเกลทำตามหน้าที่
และรายงานความสงสัยของเขา...

00:17:46.720 --> 00:17:48.840 align:center
คุณกลับห้ามเขาร่วมสืบสวน

00:17:48.920 --> 00:17:52.320 align:center
ที่สำคัญที่สุด
ขณะที่คุณทำลายเพื่อนร่วมงานของคุณ

00:17:52.400 --> 00:17:54.880 align:center
คุณกลับมีสัมพันธ์กับหัวหน้าของแก๊งคนร้าย

00:18:01.240 --> 00:18:02.080 align:center
ได้

00:18:02.720 --> 00:18:03.560 align:center
ก็ดี

00:18:04.840 --> 00:18:07.960 align:center
ข้อแรก ชายคนนั้นอยู่ที่นี่ไม่ได้

00:18:08.440 --> 00:18:10.080 align:center
เขาได้รับคำสั่งศาลห้ามเข้าใกล้ฉัน

00:18:10.160 --> 00:18:13.600 align:center
ถ้าเขายังไม่อยู่ห่างฉัน 500 หลาภายในห้านาทีนี้

00:18:13.680 --> 00:18:15.640 align:center
ฉันจะต้องจับเขา

00:18:30.280 --> 00:18:32.240 align:center
ฉันไม่เคยรู้ว่าเขาเป็นใคร

00:18:33.160 --> 00:18:34.640 align:center
และฉันจะพิสูจน์

00:18:35.320 --> 00:18:37.280 align:center
ฉันบอกได้ว่าเขาซ่อนที่ไหน

00:18:39.920 --> 00:18:42.520 align:center
(วันอังคาร สี่ทุ่ม 15 นาที)

00:18:46.240 --> 00:18:49.000 align:center
(สามชั่วโมงหลังการยิงปะทะ)

00:18:50.040 --> 00:18:52.320 align:center
พ่อทำบ้าอะไรลงไป

00:18:52.400 --> 00:18:54.840 align:center
พ่อทิ้งแม่ของผมไว้ข้างถนนเหรอ

00:18:55.880 --> 00:18:58.600 align:center
ตลอดชีวิตของผม
พ่อทำให้ผมเชื่อว่าแม่เลว

00:18:59.160 --> 00:19:01.920 align:center
ไม่เธอรอด ก็เรารอด

00:19:02.080 --> 00:19:05.640 align:center
ผมจะไม่ตีหัวของพ่อแตก
เพราะเราต้องอาศัยพ่อถึงจะออกไปได้

00:19:06.240 --> 00:19:07.200 align:center
พอเราออกไปแล้ว

00:19:08.080 --> 00:19:09.440 align:center
ผมกับพ่อไม่เกี่ยวข้องกันอีก

00:19:10.760 --> 00:19:11.920 align:center
คนแปลกหน้าสองคน

00:19:12.600 --> 00:19:14.440 align:center
เดนเวอร์และมอสโก

00:19:14.520 --> 00:19:15.680 align:center
บ้าเอ๊ย

00:19:46.320 --> 00:19:49.080 align:center
ใครอธิบายให้ฉันฟังได้บ้าง
ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไร

00:19:49.160 --> 00:19:50.000 align:center
ขอทีเถอะ

00:19:50.440 --> 00:19:52.200 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นๆ

00:19:52.280 --> 00:19:55.480 align:center
เราบอกแล้วว่าให้ทำเป็นม้วนเล็ก
ม้วนละล้าน ขอเถอะ

00:19:55.560 --> 00:19:57.120 align:center
ทำให้เยอะที่สุด ให้ตายเถอะ

00:20:00.800 --> 00:20:03.320 align:center
พิมพ์ต่อไปอีกสองสามชั่วโมง

00:20:03.400 --> 00:20:06.240 align:center
จากนั้นปิดเครื่องและลบล็อกไฟล์ทั้งหมด

00:20:06.320 --> 00:20:09.000 align:center
ผมอยากให้ทุกคนทำงานเต็มกำลัง

00:20:09.280 --> 00:20:10.840 align:center
เราจะออกจากที่นี่แล้ว

00:20:12.280 --> 00:20:13.120 align:center
ถูกต้อง

00:20:13.800 --> 00:20:17.640 align:center
มีคนบอกผมว่า
อีกที่ที่ธนาคารกลางก็ดีมาก

00:20:18.000 --> 00:20:19.880 align:center
มานี่ มานี่เดี๋ยว

00:20:22.600 --> 00:20:23.960 align:center
มอสโกเป็นไงบ้าง

00:20:25.040 --> 00:20:25.880 align:center
เขายังทรงตัว

00:20:26.680 --> 00:20:28.800 align:center
เราเหลือเวลาไม่กี่ชั่วโมงใช่มั้ย

00:20:29.400 --> 00:20:31.720 align:center
เราควรเริ่มพิมพ์ธนบัตร 500 ยูโรมั้ย

00:20:33.800 --> 00:20:35.120 align:center
ธนบัตร 500 ยูโรมีไว้สำหรับ

00:20:35.200 --> 00:20:38.920 align:center
ชาวรัสเซียและพวกไร้รสนิยม
ฉันไม่ใช่ชาวรัสเซีย ฉันดูไร้รสนิยมเหรอ

00:20:39.000 --> 00:20:43.000 align:center
- รสนิยมของฉันอาจน่าสงสัย แต่ว่า...
- เราจะพิมพ์หรือไม่พิมพ์

00:20:45.360 --> 00:20:46.720 align:center
ธนบัตร 100 กับ 200 ยูโร

00:20:47.680 --> 00:20:48.520 align:center
ตอร์เรส

00:20:50.040 --> 00:20:50.880 align:center
ตอร์เรส

00:20:52.400 --> 00:20:53.600 align:center
หยุดเครื่อง

00:20:54.120 --> 00:20:55.440 align:center
เปลี่ยนเพลท

00:20:55.800 --> 00:20:59.120 align:center
- แล้วเริ่มพิมพ์ใบละ 100 กับ 200 ยูโร
- ครับผม

00:21:13.000 --> 00:21:16.080 align:center
เธออยากกระโดดข้ามแอ่งน้ำให้พ้นๆ

00:21:16.160 --> 00:21:18.600 align:center
แต่ละก้าวที่เหยียบไปก็มีหินจมทีละก้อน

00:21:22.000 --> 00:21:24.600 align:center
ปล่อยศพไว้เกลื่อนริมทาง

00:21:27.240 --> 00:21:30.760 align:center
เธอใช่มั้ยเป็นคนคิดปล้นรถกันกระสุน

00:21:42.440 --> 00:21:44.400 align:center
และตอนนี้แฟนของเธอตาย

00:21:45.320 --> 00:21:46.680 align:center
เหมือนแม่ของเธอ

00:21:49.520 --> 00:21:53.160 align:center
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ดี
ว่าตัวเองทำร้ายแม่หนักแค่ไหน

00:22:27.760 --> 00:22:29.920 align:center
ฉันนึกว่าจะไม่เจอนายอีกแล้ว

00:22:32.360 --> 00:22:33.800 align:center
เป็นอะไร

00:22:34.440 --> 00:22:35.280 align:center
เขาเคยบอกฉัน

00:22:37.040 --> 00:22:39.600 align:center
ฉันทิ้งซากศพไว้ข้างหลังไม่ว่าฉันไปที่ไหน

00:22:41.240 --> 00:22:43.440 align:center
เบอร์ลินไล่ฉันออกไป แล้วฉันกลับมา

00:22:44.200 --> 00:22:46.600 align:center
แล้วฉันทำให้ทุกคนเสี่ยงชีวิต

00:22:47.400 --> 00:22:49.560 align:center
ฉันแค่ต้องกลับมา ไม่ใช่เหรอ

00:22:52.240 --> 00:22:56.080 align:center
- และตอนนี้คนที่ตายก็คือมอสโก
- มอสโกยังไม่ตายนะ

00:22:58.320 --> 00:23:01.760 align:center
เขาจะต้องรอด
และเราทุกคนจะออกจากที่นี่ด้วยกัน

00:23:04.120 --> 00:23:06.800 align:center
ฉันเป็นแมวดำ
ฉันสาปแช่งทุกคนที่ฉันเกี่ยวข้อง

00:23:08.120 --> 00:23:09.920 align:center
คุณเป็นเสือดำต่างหาก

00:23:10.320 --> 00:23:11.880 align:center
แม่เสือดำของผม

00:23:36.560 --> 00:23:37.400 align:center
นายเป็นไงบ้าง

00:23:38.400 --> 00:23:40.360 align:center
ตอนนี้ผมมีความสุขสุดๆ

00:23:41.240 --> 00:23:43.440 align:center
คุณไม่รู้หรอก
ว่าผมรักคุณมากแค่ไหน

00:23:43.520 --> 00:23:45.920 align:center
- ไม่มีวันรู้เลย
- ฉันก็รักนาย

00:24:02.480 --> 00:24:03.600 align:center
ผมคิดถึงคุณ

00:24:05.360 --> 00:24:07.400 align:center
เราจะเริ่มขนเงินแล้ว

00:24:07.480 --> 00:24:09.560 align:center
เร็วๆๆ

00:24:10.280 --> 00:24:12.000 align:center
ห่อที่อยู่อีกห้องด้วย

00:24:19.160 --> 00:24:21.080 align:center
อาริแอดนาๆๆ

00:24:22.360 --> 00:24:24.000 align:center
เธอไม่ต้อง มานี่

00:24:25.680 --> 00:24:26.520 align:center
วางลง

00:24:49.960 --> 00:24:50.800 align:center
เดนเวอร์

00:24:52.280 --> 00:24:53.120 align:center
เดนเวอร์

00:24:54.360 --> 00:24:55.200 align:center
ฟังนะ

00:24:55.600 --> 00:24:56.440 align:center
เดนเวอร์

00:24:57.000 --> 00:25:00.320 align:center
- คุณต้องหยุด มันเปล่าประโยชน์
- ว่าไงนะ

00:25:02.120 --> 00:25:03.520 align:center
วางอีเต้อลง

00:25:04.240 --> 00:25:06.720 align:center
ไปหว่านล้อมพ่อของคุณให้มอบตัวเถอะ

00:25:06.960 --> 00:25:09.440 align:center
เขาต้องไปโรงพยาบาล เขารอไม่ได้

00:25:09.520 --> 00:25:13.200 align:center
อุโมงค์นี้เป็นทางออกเดียว
และผมจะออกไปกับพ่อของผม

00:25:14.520 --> 00:25:15.400 align:center
คุณรู้มั้ยทำไม

00:25:17.360 --> 00:25:18.400 align:center
ทำไม

00:25:20.040 --> 00:25:21.920 align:center
เพราะเมื่อเราออกไปจากที่นี่

00:25:22.440 --> 00:25:25.160 align:center
คุณจะไม่ต้องสวมชุดสีแดงแบบนี้อีก

00:25:25.240 --> 00:25:27.680 align:center
คุณจะใส่ชุดสีขาวสวยสง่า

00:25:28.400 --> 00:25:30.840 align:center
และผมจะรอคุณที่แท่นพิธี

00:25:30.920 --> 00:25:34.160 align:center
ผมต้องการให้พ่อของผมอยู่ด้วย
ให้เขาได้เห็น

00:25:34.840 --> 00:25:37.960 align:center
ให้เขาจับไหล่ผม ดีใจจนขนลุกซู่

00:25:38.040 --> 00:25:39.280 align:center
ผมจะไม่หยุด

00:25:39.640 --> 00:25:40.960 align:center
ผมจะไม่หยุด

00:25:41.280 --> 00:25:43.000 align:center
งั้นเราจะทำต่อมั้ย

00:25:43.600 --> 00:25:44.440 align:center
ลุยเลย

00:25:47.120 --> 00:25:48.680 align:center
- ลุย
- เอาเลย

00:25:52.520 --> 00:25:53.720 align:center
อีกนิดเดียว

00:25:53.800 --> 00:25:57.200 align:center
- อีกไม่ถึงสองเมตร
- อีกนิดเดียว ริโอ อีกนิดเดียว

00:26:00.080 --> 00:26:02.360 align:center
เธอคิดถึงข้อเสนอของฉันหรือยัง

00:26:05.920 --> 00:26:09.400 align:center
เรื่องรักแสนสั้นแต่ซาบซึ้ง

00:26:10.840 --> 00:26:12.320 align:center
ในประเทศเขตร้อน

00:26:14.120 --> 00:26:15.920 align:center
และมรดก...

00:26:16.600 --> 00:26:17.440 align:center
ก้อนโต

00:26:18.840 --> 00:26:21.440 align:center
แปดร้อยล้านยูโรจะเป็นของเธอ

00:26:25.000 --> 00:26:26.920 align:center
นั่นเป็นส่วนที่สำคัญน้อยที่สุด

00:26:27.920 --> 00:26:30.880 align:center
ฉันชอบความคิด
ที่ว่าจะได้ไปอยู่กับคุณ

00:26:32.920 --> 00:26:35.840 align:center
แต่ฉันเศร้า เพราะคุณกำลังจะตาย

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
เธอจะได้เป็นม่ายสาวเสน่ห์แรงไง

00:26:52.040 --> 00:26:55.160 align:center
ฉันกับเธอต้องแต่งงานกัน
ถูกมั้ย อาริแอดนา

00:26:58.240 --> 00:26:59.720 align:center
ฉันไม่เคยทำเลย

00:27:00.320 --> 00:27:01.360 align:center
ใส่ชุดสีขาว

00:27:02.560 --> 00:27:03.400 align:center
ตอนกลางคืน

00:27:04.640 --> 00:27:06.600 align:center
ฟังดูเป็นไง อยู่บนชายหาด

00:27:07.400 --> 00:27:10.880 align:center
ใต้แสงดาว ทำพิธีกรรมดิบเถื่อน

00:27:10.960 --> 00:27:12.080 align:center
พร้อมแสงไฟสว่างไสว

00:27:13.480 --> 00:27:14.480 align:center
กับกองไฟลุกโชน

00:27:16.760 --> 00:27:17.640 align:center
สวยงามมาก

00:27:28.480 --> 00:27:30.320 align:center
เธอจะแต่งงานกับฉันมั้ย อาริแอดนา

00:27:37.320 --> 00:27:41.200 align:center
ฉันแน่ใจว่ามีหลายคน
ที่คิดว่าการอยู่กับคนใกล้ตาย

00:27:41.280 --> 00:27:43.680 align:center
จะน่าเบื่อ และพวกนั้นคิดผิด

00:27:44.320 --> 00:27:45.400 align:center
ตรงกันข้ามเลย

00:27:46.040 --> 00:27:47.320 align:center
มันคือการจัดเต็มต่างหาก

00:27:55.880 --> 00:27:58.800 align:center
การขับโดยไม่คาดเข็มขัดนิรภัย

00:28:01.600 --> 00:28:04.000 align:center
การขี่มอเตอร์ไซค์โดยไม่ใส่หมวกกันน็อก

00:28:05.560 --> 00:28:08.080 align:center
การดำน้ำโดยไม่มีถังออกซิเจน

00:28:09.280 --> 00:28:13.000 align:center
ปลดปล่อยบังเหียนตลอดกาล ไร้ขีดจำกัด

00:28:17.760 --> 00:28:19.120 align:center
มีลูกๆ เป็นไง

00:28:21.880 --> 00:28:23.440 align:center
เธอคิดว่าไง

00:28:23.880 --> 00:28:26.440 align:center
เบอร์ลินน้อยๆ วิ่งเล่นตามชายหาด

00:28:29.200 --> 00:28:30.120 align:center
ล้อเล่นน่า

00:28:51.200 --> 00:28:54.360 align:center
แสดงว่าที่อยู่ที่คุณให้เรา
คือสถานที่ที่คุณมาร์กินา

00:28:54.440 --> 00:28:58.560 align:center
น่าจะตั้งศูนย์ปฏิบัติการของเขา
อยู่ในบาร์ไซเดอร์นั่น ใช่มั้ย

00:28:58.640 --> 00:28:59.480 align:center
ใช่

00:29:00.240 --> 00:29:01.080 align:center
นี่คืออะไร

00:29:02.200 --> 00:29:03.520 align:center
เป็นโกดังครับ

00:29:10.000 --> 00:29:11.480 align:center
ไม่มีอะไรในนั้นเลย

00:29:11.560 --> 00:29:13.720 align:center
มีรถเก่าๆ หนึ่งคัน ขยะกองโต

00:29:13.800 --> 00:29:16.640 align:center
แต่ไม่มีร่องรอยว่าเคยมีศูนย์ปฏิบัติการ

00:29:21.280 --> 00:29:23.760 align:center
คุณแน่ใจนะว่าให้ที่อยู่เราถูกต้อง

00:29:24.720 --> 00:29:26.760 align:center
แน่สิ ฉันเคยไปที่นั่น

00:29:31.520 --> 00:29:33.080 align:center
คุณไปทำอะไรที่นั่น

00:29:36.560 --> 00:29:37.400 align:center
ร่วมรัก

00:29:46.080 --> 00:29:48.280 align:center
กฎแรกของเราคือไม่มีชื่อ

00:29:49.560 --> 00:29:51.360 align:center
ไม่มีสัมพันธ์ส่วนตัว

00:29:52.160 --> 00:29:55.360 align:center
ศาสตราจารย์นึกภาพการปล้นที่ไร้ความผูกพัน

00:29:55.720 --> 00:29:57.240 align:center
แต่พอฉันเห็นเขาอยู่ตรงนั้น

00:29:58.040 --> 00:29:58.880 align:center
ยิ้มให้ฉัน

00:29:59.560 --> 00:30:03.400 align:center
ฉันก็ได้รู้ว่าเขาใกล้เคียงคำว่าพ่อที่สุด
ที่ฉันเคยรู้จัก

00:30:04.440 --> 00:30:06.760 align:center
มีอะไรน่าขำเหรอ พี่เบิ้ม

00:30:07.640 --> 00:30:08.840 align:center
ความคิดบรรเจิดของเธอ

00:30:10.440 --> 00:30:11.520 align:center
หนีมา

00:30:12.800 --> 00:30:14.880 align:center
เพียงเพื่อกลับมาที่โรงกษาปณ์

00:30:15.240 --> 00:30:16.080 align:center
อยู่แล้ว

00:30:17.040 --> 00:30:20.040 align:center
- แต่งตัวเป็นตำรวจแล้วก็ทุกอย่างเลย
- เหมือนเจมส์ บอนด์

00:30:21.600 --> 00:30:23.920 align:center
คงทำให้พวกตำรวจโมโหเป็นบ้า...

00:30:29.360 --> 00:30:30.320 align:center
เขาตัวสั่น

00:30:30.400 --> 00:30:31.840 align:center
มอสโกๆ

00:30:31.920 --> 00:30:33.680 align:center
นี่

00:30:34.920 --> 00:30:37.560 align:center
เขาหน้าซีดเหมือนหิมะในสตาลินกราด

00:30:37.640 --> 00:30:39.320 align:center
ชีพจรของเขาเหลือ 35

00:30:39.840 --> 00:30:42.240 align:center
เขาต้องได้ถ่ายเลือด เอาพลาสมามา

00:30:42.320 --> 00:30:43.880 align:center
- มอสโก
- เร็ว

00:30:43.960 --> 00:30:46.440 align:center
- โอ เนกาทีฟ
- นี่ นาย

00:30:47.480 --> 00:30:48.360 align:center
มอสโก

00:30:48.440 --> 00:30:50.880 align:center
ทางนี้ นั่นแหละ

00:30:50.960 --> 00:30:52.520 align:center
นายยังอยู่กับเรา

00:30:53.040 --> 00:30:54.840 align:center
ไม่เป็นไรนะ นายไหวมั้ย

00:30:55.840 --> 00:30:57.680 align:center
ไม่เป็นไร นายอยู่กับเรา

00:30:59.680 --> 00:31:01.280 align:center
นายอยู่กับเราก่อนนะ

00:31:02.640 --> 00:31:05.240 align:center
(วันพุธ เจ็ดโมง สองนาที)

00:31:10.360 --> 00:31:13.120 align:center
(สิบเอ็ดชั่วโมงหลังการยิงปะทะ)

00:32:00.960 --> 00:32:02.960 align:center
ในอุโมงค์เป็นยังไงบ้าง

00:32:04.360 --> 00:32:05.680 align:center
เราเข้าใกล้มากแล้ว

00:32:17.720 --> 00:32:18.720 align:center
นี่ เธอจ๋า

00:32:20.040 --> 00:32:20.880 align:center
หนูน้อย

00:32:22.600 --> 00:32:24.920 align:center
เธอไปพักหน่อยดีมั้ย

00:32:26.400 --> 00:32:27.720 align:center
- ตกลงนะ
- ได้

00:32:29.360 --> 00:32:30.200 align:center
ไปสิ

00:32:48.840 --> 00:32:50.520 align:center
เอาไป ทำงานต่อนะ

00:33:35.360 --> 00:33:36.240 align:center
สารวัตร

00:33:36.680 --> 00:33:39.520 align:center
ฉันเกรงว่าสารวัตรจะรับสายไม่ได้

00:33:39.600 --> 00:33:42.680 align:center
เธอกำลังถูกสอบสวน
ข้อหาร่วมมือกับคนร้าย

00:33:42.760 --> 00:33:44.480 align:center
และขัดขวางกระบวนการยุติธรรม

00:33:44.880 --> 00:33:49.120 align:center
แต่นายน่าจะรู้แล้ว
เพราะพวกนายมีความสัมพันธ์กันพิเศษขนาดนั้น

00:33:49.200 --> 00:33:51.600 align:center
เรารู้ว่านายเป็นใคร ซาลวา

00:33:52.120 --> 00:33:54.680 align:center
หรือฉันควรเรียกว่าเซอร์จิโอ มาร์กินา

00:33:55.200 --> 00:33:59.120 align:center
ดังนั้นนายไม่จำเป็น
ต้องใช้เครื่องแปลงเสียงอีก

00:34:11.159 --> 00:34:12.400 align:center
ผู้พันปริเอโต

00:34:15.360 --> 00:34:18.320 align:center
เรามีชายคนหนึ่ง
กำลังจะตายเพราะคนของคุณยิง

00:34:20.120 --> 00:34:22.120 align:center
ถ้าคุณไม่ส่งหมอเข้าไปเดี๋ยวนี้

00:34:22.239 --> 00:34:24.159 align:center
คุณจะเป็นคนสั่งประหารเขา

00:34:24.239 --> 00:34:26.840 align:center
คนเดียวที่สั่งประหารเขาคือนาย

00:34:26.960 --> 00:34:31.239 align:center
นายกำลังทำลายชีวิตของเขาและของทุกคน
เพราะแผนปล้นครั้งนี้

00:34:31.520 --> 00:34:33.719 align:center
รวมถึงสารวัตร เพื่อนของนายด้วย

00:34:34.400 --> 00:34:36.760 align:center
นายจะแบกรับความรู้สึกนั้นได้ยังไง

00:34:36.840 --> 00:34:38.600 align:center
ฟังนะ ถ้าคุณอยาก

00:34:39.239 --> 00:34:42.719 align:center
คุยเรื่องสำนึกของผม เราคุยกันทีหลังได้

00:34:43.159 --> 00:34:45.080 align:center
แต่ตอนนี้เราต้องการหมอ

00:34:45.159 --> 00:34:47.600 align:center
จะไม่มีคำว่า "ทีหลัง" คุณมาร์กินา

00:34:47.920 --> 00:34:49.320 align:center
เรารู้ว่านายอยู่ไม่ไกล

00:34:50.320 --> 00:34:52.639 align:center
และเรายังรู้ตำแหน่งของสัญญาณ

00:34:52.719 --> 00:34:57.440 align:center
ที่บันทึกการโทรระหว่างนายกับสารวัตร
ในช่วงห้าวันที่ผ่านมา

00:34:57.920 --> 00:35:00.560 align:center
เราจะค้นบ้านทุกหลัง

00:35:00.640 --> 00:35:04.400 align:center
และเราจะไปเคาะประตูบ้านของนาย
แบบที่นายคาดไม่ถึงที่สุด

00:35:05.080 --> 00:35:05.960 align:center
ดังนั้น

00:35:06.400 --> 00:35:09.200 align:center
เลิกทำให้เรื่องยุ่งยากและยอมจำนนซะ

00:35:11.360 --> 00:35:13.080 align:center
เหมือนที่ผมเคยบอกสารวัตร

00:35:14.280 --> 00:35:16.400 align:center
ผมไม่มีทางยอมจำนนแน่

00:35:18.960 --> 00:35:20.320 align:center
ผมจะอยู่รอที่นี่

00:35:29.800 --> 00:35:32.120 align:center
ไม่ใช่ทุกคนที่จะยอมให้เราค้นบ้าน

00:35:32.200 --> 00:35:34.760 align:center
มีหลายคนเข้าข้างพวกมัน พวกมันคือฮีโร่

00:35:34.840 --> 00:35:37.240 align:center
เราคือคนที่อยากจับพวกมันขังคุก

00:35:37.320 --> 00:35:39.120 align:center
ขอหมายค้น

00:35:39.200 --> 00:35:41.800 align:center
เราค้นบ้านทุกหลังในชุมชน
เป็นหมื่นครัวเรือนไม่ได้

00:35:41.880 --> 00:35:45.280 align:center
นี่เป็นสัญญาณครอบคลุมรัศมี 850 เมตร

00:35:45.360 --> 00:35:49.000 align:center
- เราต้องตีวงแคบลง
- ได้ เราจะตีวงแคบลง

00:35:49.480 --> 00:35:52.720 align:center
แต่ติดต่อผู้พิพากษาอันดราเดร
และขอหมายค้น

00:35:52.800 --> 00:35:56.840 align:center
พวกคุณคุมสถานการณ์ได้แล้ว
ฉันไม่เข้าใจว่าฉันอยู่ทำอะไรตรงนี้

00:35:56.920 --> 00:36:00.760 align:center
- นี่ฉันถูกจับเหรอ
- เปล่า คุณกำลังถูกสอบสวน

00:36:01.760 --> 00:36:04.080 align:center
ก็ดี งั้นฉันไปล่ะ

00:36:04.160 --> 00:36:05.000 align:center
สารวัตร

00:36:05.320 --> 00:36:08.200 align:center
ก่อนคุณไป
คืนปืนและตราตำรวจของคุณมาด้วย

00:36:17.320 --> 00:36:19.360 align:center
พวกคุณดักฟังโทรศัพท์ของฉันได้ตามสบาย

00:36:29.080 --> 00:36:30.040 align:center
เดี๋ยวๆ

00:36:31.520 --> 00:36:34.040 align:center
เข้าไปก่อน ฉันจะไปหาชุดใหม่ให้เธอ

00:36:38.720 --> 00:36:39.560 align:center
สวัสดี

00:37:13.360 --> 00:37:14.440 align:center
อาริ

00:37:20.200 --> 00:37:22.400 align:center
ทำไมเธอทำลายแผนการหนี

00:37:24.520 --> 00:37:25.600 align:center
เพราะเดนเวอร์เหรอ

00:37:30.000 --> 00:37:33.000 align:center
เธอถึงตีหัวอาร์ตูโร พวกเธอมีอะไรกัน

00:37:35.360 --> 00:37:37.320 align:center
- โมนิกา เขาบังคับเธอเหรอ
- เปล่า

00:37:45.480 --> 00:37:46.960 align:center
ทำไมเธอเลือกเขา

00:37:49.000 --> 00:37:50.320 align:center
เพราะฉันรักเขา

00:37:53.680 --> 00:37:57.040 align:center
เพราะฉันรักเขา ฉันรู้ว่ามันคงฟังตลก

00:37:57.760 --> 00:37:59.720 align:center
เธออาจคิดว่าบ้าบอ แต่ว่า...

00:37:59.800 --> 00:38:01.160 align:center
มันจริง

00:38:02.080 --> 00:38:03.000 align:center
จริงๆ อาริ

00:38:04.040 --> 00:38:06.040 align:center
เป็นครั้งแรกที่ใครสักคน...

00:38:06.680 --> 00:38:09.440 align:center
มองตาฉันตรงๆ และจริงใจกับฉัน

00:38:11.120 --> 00:38:13.160 align:center
เขารักฉันจริงๆ

00:38:16.320 --> 00:38:17.160 align:center
ส่วนเธอ...

00:38:19.000 --> 00:38:20.120 align:center
เธอคบกับเบอร์ลินเหรอ

00:38:29.280 --> 00:38:30.360 align:center
แค่เพื่อเอาตัวรอดน่ะ

00:38:34.800 --> 00:38:36.880 align:center
ฉันนึกว่าพวกเขาจะฆ่าคน

00:38:39.840 --> 00:38:41.760 align:center
นึกว่าพวกเขาฆ่าเธอไปแล้วด้วย

00:38:42.400 --> 00:38:45.000 align:center
ฉันนึกว่านั่นคือทางเดียวที่ฉันจะรอด

00:38:50.480 --> 00:38:53.160 align:center
ฉันขยะแขยงเบอร์ลิน
เขาทำให้ฉันอยากอาเจียน

00:38:53.560 --> 00:38:57.680 align:center
ตอนนี้เขาคิดว่าฉันรักเขา
คิดว่าเราจะสานต่อความรัก

00:38:58.240 --> 00:39:01.360 align:center
เขาอยากแต่งงาน อยากให้ฉันดูแลเขา

00:39:02.000 --> 00:39:03.840 align:center
- เขาป่วย
- ฉันรู้

00:39:06.440 --> 00:39:07.920 align:center
เธอจะทำมั้ย

00:39:09.560 --> 00:39:12.360 align:center
มันแค่ปีเดียว ฉันไม่รู้ เราจะ

00:39:12.640 --> 00:39:14.040 align:center
เดินทางรอบโลก

00:39:14.600 --> 00:39:15.640 align:center
ใช้ชีวิตอย่างหรูหรา

00:39:17.640 --> 00:39:18.520 align:center
และไป...

00:39:19.080 --> 00:39:21.080 align:center
สถานที่สวยๆ แค่นั้นแหละ

00:39:23.240 --> 00:39:25.480 align:center
ผู้คนก็รับคำขอแต่งงานกันทุกวันแหละ

00:39:26.040 --> 00:39:26.880 align:center
อาริ...

00:39:28.480 --> 00:39:29.920 align:center
แต่มันคุ้มเหรอ

00:39:32.280 --> 00:39:34.440 align:center
ฉันจะเก็บเงินของเขาไว้ทั้งหมด

00:39:36.320 --> 00:39:38.920 align:center
ผู้ชายคนนี้ทำลายชีวิตของฉัน ทำพังหมด

00:39:39.000 --> 00:39:42.600 align:center
ฉันต้องกินยากล่อมประสาท
วันละสี่เม็ดถึงทนเขาได้

00:39:43.600 --> 00:39:44.680 align:center
เขาข่มขืนฉัน

00:39:45.440 --> 00:39:46.320 align:center
เขาข่มขืนฉัน

00:39:46.960 --> 00:39:50.520 align:center
เมื่อเขาอยู่กับฉันสองคน
เมื่อเขามีแต่ฉันให้พึ่งได้

00:39:50.600 --> 00:39:54.600 align:center
ฉันจะบอกเขาว่าเขามันสารเลวแค่ไหน
กับสิ่งที่เขาทำลายลงไป

00:40:21.360 --> 00:40:24.200 align:center
โทรศัพท์จากผู้ต้องสงสัย

00:40:24.280 --> 00:40:27.480 align:center
ถูกบันทึกได้ตามจุดสัญญาณสามจุดตรงนี้

00:40:28.040 --> 00:40:29.200 align:center
ตรงนี้และตรงนี้

00:40:29.280 --> 00:40:32.560 align:center
เว้นแต่จุดที่เขาโทรจากสถานีตำรวจคานิลลาส

00:40:33.560 --> 00:40:36.040 align:center
คุณพูดถูก มันกินรัศมีกว้างมาก

00:40:36.120 --> 00:40:39.000 align:center
โกเมซ ให้กองสื่อสารโทรคมนาคม
หาพิกัดตำแหน่งของสัญญาณ

00:40:39.080 --> 00:40:41.840 align:center
ตีกรอบบริเวณใช้งานของผู้ต้องสงสัย

00:40:43.440 --> 00:40:45.800 align:center
คงง่ายขึ้น ถ้าอังเกลอยู่ที่นี่

00:40:45.880 --> 00:40:49.120 align:center
เขาเป็นคนเดียวที่รู้ตำแหน่งของที่กบดาน

00:41:22.880 --> 00:41:25.360 align:center
สารวัตรอยู่ริมเหวลึก

00:41:25.440 --> 00:41:28.920 align:center
กำลังประคองตัวเอง
ไม่ให้หล่นลงไปตลอดกาล

00:41:29.000 --> 00:41:31.720 align:center
กำลังคิดถึงว่ามันน่าขัน
และไร้สาระแค่ไหน

00:41:31.800 --> 00:41:35.440 align:center
ที่เปลี่ยนจากสารวัตร
เป็นผู้ต้องสงสัยภายในมี่กีนาที

00:41:51.480 --> 00:41:55.000 align:center
เธอตัดสินใจทำสิ่งที่แม่บอกให้เธอทำบ่อยๆ

00:41:57.000 --> 00:41:58.600 align:center
ไล่จับคนร้าย

00:43:36.040 --> 00:43:38.040 align:center
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
ำบ่อยๆ

