WEBVTT

00:00:09.960 --> 00:00:11.600 align:center
ในค่ายกักกัน

00:00:13.400 --> 00:00:15.240 align:center
ทุกคนต้องเชื่อฟัง

00:00:16.800 --> 00:00:19.000 align:center
ซึ่งที่นี่ก็จะเป็นแบบเดียวกัน

00:00:19.920 --> 00:00:22.080 align:center
พวกคุณจะไปขุดอุโมงค์

00:00:24.080 --> 00:00:25.920 align:center
จนกว่ามือของพวกคุณจะเลือดออก

00:00:28.360 --> 00:00:29.200 align:center
ตกกลางคืน

00:00:30.040 --> 00:00:33.320 align:center
พวกคุณอาจร้องไห้อย่างเจ็บปวดบนเตียง

00:00:33.600 --> 00:00:36.440 align:center
แต่พวกคุณก็จะต้องขุดต่อไป

00:00:42.160 --> 00:00:44.800 align:center
พวกคุณจะต้องผลัดกันเข้ากะโดยไม่หยุดพัก

00:00:46.400 --> 00:00:48.840 align:center
ไม่อย่างนั้น โทษหนักรอคุณอยู่

00:00:51.280 --> 00:00:52.600 align:center
เหมือนหัวหน้าของคุณ

00:01:02.320 --> 00:01:04.959 align:center
คนที่จะฆ่าคน ถ้าเขาหักหลังเราอีกครั้ง

00:01:07.560 --> 00:01:10.680 align:center
คนที่จะฆ่าคน ถ้าเขาเรียกร้องอิสรภาพอีกครั้ง

00:01:13.640 --> 00:01:14.880 align:center
คนที่แม้แต่เหงื่อออก

00:01:17.560 --> 00:01:18.400 align:center
ก็ฆ่าคนได้

00:01:19.320 --> 00:01:21.440 align:center
คนที่มีนิสัยบุ่มบ่ามเหมือนระเบิด

00:01:26.560 --> 00:01:29.520 align:center
ตอนนี้พวกเขาจะกลัวนายแล้ว อาร์ตูโร

00:01:29.600 --> 00:01:33.080 align:center
แม้เรารู้มาตลอดว่านายคือ "ระเบิดเวลา"

00:01:36.840 --> 00:01:39.960 align:center
ในเมื่อนายเป็นพวกนอกคอก
นายอยู่ที่นี่ คนเดียว

00:01:40.040 --> 00:01:42.520 align:center
เฮลซิงกิกับคนอื่นๆ ไปที่อุโมงค์

00:01:43.800 --> 00:01:44.920 align:center
เร็วสิ ไปได้แล้ว

00:01:46.320 --> 00:01:47.400 align:center
ไปเร็วเข้า

00:02:04.680 --> 00:02:08.600 align:center
เครื่องวัดแรงสั่นสะเทือนตรวจพบ
การเคลื่อนไหวผิดปกติใต้โรงกษาปณ์

00:02:09.120 --> 00:02:12.760 align:center
ดูเหมือนคนร้ายลักพาตัวเร่งมือขุดอุโมงค์

00:02:12.840 --> 00:02:14.080 align:center
พวกมันกำลังจะออกมา

00:02:14.160 --> 00:02:16.800 align:center
(วันอังคาร ห้าโมง 41 นาที)

00:02:16.880 --> 00:02:18.480 align:center
เหลืออีกแค่ไหนกว่าพวกนั้นจะออกมาได้

00:02:18.560 --> 00:02:20.160 align:center
(การปล้นชั่วโมงที่ 103)

00:02:20.240 --> 00:02:24.040 align:center
- ตามข้อมูลจีพีอาร์ หกถึงแปดฟุตครับ
- พวกมันจะโผล่ออกมาตรงไหน

00:02:27.040 --> 00:02:28.160 align:center
เราคิดว่าที่นี่

00:02:28.680 --> 00:02:31.640 align:center
ในท่อระบายน้ำด้านหลังตึกประมาณ 50 ฟุต

00:02:33.400 --> 00:02:37.480 align:center
ฟังทางนี้ ผมอยากให้ทุกคนเตรียมพร้อม
เตือนหน่วยใต้ดินจับตามองตลอดเวลา

00:02:37.560 --> 00:02:40.040 align:center
ผมอยากได้กำลัง 20 นาย
เฝ้าท่อระบายน้ำนั่นเดี๋ยวนี้

00:02:52.000 --> 00:02:55.280 align:center
รู้มั้ยว่าคนผิดทำยังไง
เวลาพวกเขากลับไปที่ก่อเหตุ

00:02:56.320 --> 00:02:57.760 align:center
พวกเขาจะพูดไม่หยุด

00:02:58.360 --> 00:03:00.440 align:center
เรื่องอากาศ การเมือง

00:03:00.960 --> 00:03:01.920 align:center
พวกเขาเล่นมุก

00:03:03.560 --> 00:03:05.000 align:center
เพราะพวกเขาตื่นเต้น

00:03:06.280 --> 00:03:08.000 align:center
พวกเขายืนเงียบไม่ได้

00:03:10.160 --> 00:03:11.000 align:center
แต่คุณ...

00:03:13.880 --> 00:03:15.200 align:center
คุณไม่พูดสักคำ

00:03:19.960 --> 00:03:21.880 align:center
คุณอยากให้ผมพูดอะไร

00:03:26.520 --> 00:03:27.440 align:center
คุณเป็นใคร

00:03:28.440 --> 00:03:29.400 align:center
เซอร์จิโอ มาร์กินา

00:03:32.280 --> 00:03:33.120 align:center
เซอร์จิโอเหรอ

00:03:34.160 --> 00:03:35.000 align:center
หรือซาลวา

00:03:36.120 --> 00:03:37.000 align:center
หรือศาสตราจารย์

00:03:37.080 --> 00:03:40.600 align:center
คนที่คุมกำลังตำรวจ ซีเอ็นไอ

00:03:40.680 --> 00:03:43.000 align:center
และหน่วยปฏิบัติการพิเศษต่างๆ ไว้ในมือใช่มั้ย

00:03:44.120 --> 00:03:47.480 align:center
คนที่ฉันคุยโทรศัพท์ด้วยตลอดห้าวัน

00:03:48.920 --> 00:03:52.320 align:center
คนที่ฉันบอกว่าฉันใส่เสื้อผ้าอะไร

00:03:52.400 --> 00:03:54.440 align:center
และแม้แต่ฉันถึงจุดสุดยอดยังไงน่ะเหรอ

00:03:56.760 --> 00:03:58.080 align:center
แล้วคุณเป็นคนไหนล่ะ

00:04:04.400 --> 00:04:07.720 align:center
ทำไมไม่มีรอยนิ้วมือของคุณ
ในฐานข้อมูลประชากร

00:04:12.400 --> 00:04:15.240 align:center
ผมเลิกต่ออายุบัตรก่อนรัฐใช้ระบบดิจิทัล

00:04:18.200 --> 00:04:19.040 align:center
เมื่อไหร่

00:04:21.519 --> 00:04:23.760 align:center
นานกว่า... 20 ปีที่แล้ว

00:04:32.160 --> 00:04:35.400 align:center
ช่วยเปิดโอกาสมากจริงๆ ว่ามั้ย

00:04:37.080 --> 00:04:39.640 align:center
เพราะจะไม่มีใครแจ้งความคนหาย

00:04:39.720 --> 00:04:42.200 align:center
กับคนที่ไม่มีตัวตน

00:04:45.880 --> 00:04:49.000 align:center
ฉันคงไม่ต้องพยายาม
เผากลบเกลื่อนศพของคุณด้วยซ้ำ

00:04:52.600 --> 00:04:53.920 align:center
คุณต้องการอย่างนั้นเหรอ

00:04:56.080 --> 00:04:57.280 align:center
ฆ่าและเผาศพของผม

00:05:00.960 --> 00:05:01.800 align:center
ใช่

00:05:03.000 --> 00:05:03.840 align:center
ฉันทำแน่

00:05:06.800 --> 00:05:07.640 align:center
ฟังนะ...

00:05:09.120 --> 00:05:10.840 align:center
บางทีในฐานะสารวัตร

00:05:11.680 --> 00:05:15.120 align:center
ฉันไม่ควรพูดแบบนี้กับคนที่วางแผนปล้น

00:05:15.200 --> 00:05:16.760 align:center
ที่โรงกษาปณ์

00:05:19.480 --> 00:05:20.480 align:center
แต่ในฐานะผู้หญิง...

00:05:22.520 --> 00:05:26.320 align:center
ในฐานะผู้หญิงที่อยู่กับความกลัวทุกอย่าง
มานานหลายปี

00:05:27.280 --> 00:05:28.120 align:center
ทุกอย่าง

00:05:29.360 --> 00:05:30.760 align:center
ผู้หญิงที่ไว้ใจใครสักคน

00:05:31.400 --> 00:05:34.440 align:center
ใครสักคนที่รู้ว่าเธออ่อนแอ
และเปราะบางแค่ไหน

00:05:35.440 --> 00:05:39.320 align:center
คนที่หลอกลวงเธอตั้งแต่ต้น ตั้งแต่แรกเลย

00:05:40.000 --> 00:05:43.000 align:center
แล้วมันก็ไม่ได้ไม่น่าเชื่อขนาดนั้น
คุณคิดงั้นมั้ยล่ะ

00:05:44.560 --> 00:05:45.560 align:center
คุณน่าจะ...

00:05:46.280 --> 00:05:47.960 align:center
คุณน่าจะเข้าหาฉัน

00:05:48.400 --> 00:05:49.240 align:center
จูงใจฉัน

00:05:50.360 --> 00:05:53.720 align:center
ติดเครื่องดักฟังที่ตัวฉัน
เครื่องดักฟังบ้านั่น ให้ตายเถอะ

00:05:54.840 --> 00:05:57.040 align:center
แต่เปล่า ไม่ใช่ คุณไม่ได้ทำ

00:05:58.480 --> 00:06:00.600 align:center
เมื่อวานเรายังฝันด้วยกันอยู่เลย

00:06:02.600 --> 00:06:03.440 align:center
บ้าเอ๊ย...

00:06:04.240 --> 00:06:06.960 align:center
ยังพูดถึงอนาคตด้วยกัน อนาคตนะ

00:06:10.280 --> 00:06:11.680 align:center
คุณเป็นใครกันแน่

00:06:12.200 --> 00:06:14.200 align:center
เป็นอะไร คุณมันพวกโรคจิตผิดปกติใช่มั้ย

00:06:18.520 --> 00:06:20.120 align:center
ทั้งหมดเป็นการวางแผน ราเกล

00:06:21.720 --> 00:06:23.200 align:center
ทุกอย่าง ทั้งหมดนั้น...

00:06:25.120 --> 00:06:29.160 align:center
ผมเสียใจจริงๆ ทั้งหมดเป็นการวางแผน
ยกเว้นเรื่องระหว่างเรา

00:06:29.680 --> 00:06:32.440 align:center
- ไม่รู้สิ ผมทำลายกฎของตัวเอง
- ว่าไงนะ

00:06:32.520 --> 00:06:34.480 align:center
ผมไม่ได้นึกถึงตัวแปรนั้น

00:06:34.560 --> 00:06:37.920 align:center
- คุณพูดเรื่องอะไร ตัวแปรอะไร
- หลงรักคุณ

00:06:41.800 --> 00:06:45.080 align:center
คุณคิดจริงๆ เหรอว่าฉันจะปล่อยคุณไป
เพราะคำโกหกงี่เง่าแบบนี้

00:06:45.560 --> 00:06:46.480 align:center
ไอ้คนสารเลว

00:06:47.360 --> 00:06:50.720 align:center
คิดว่าฉันจะนิ่งเฉย
ระหว่างที่คุณโกหกฉันซึ่งหน้า

00:06:50.800 --> 00:06:54.360 align:center
- เหมือนฉันเป็นเด็กสาวอายุ 15 ปีเหรอ
- ผมไม่ได้โกหกคุณ ราเกล

00:06:55.480 --> 00:06:56.920 align:center
ผมหลงรักคุณ

00:06:59.720 --> 00:07:00.560 align:center
พูดอีกสิ

00:07:00.960 --> 00:07:03.760 align:center
พูดอีก ฉันท้าให้คุณพูดอีกครั้ง พูดสิ

00:07:04.280 --> 00:07:05.120 align:center
ราเกล

00:07:06.800 --> 00:07:08.200 align:center
ผมหลงรักคุณ

00:07:21.120 --> 00:07:21.960 align:center
ผมขอโทษจริงๆ

00:07:30.400 --> 00:07:31.240 align:center
ได้

00:07:32.720 --> 00:07:33.560 align:center
ได้

00:09:36.200 --> 00:09:37.800 align:center
(เวลาห้าโมง 46 นาที)

00:09:37.880 --> 00:09:40.200 align:center
(ตำรวจ)

00:09:56.800 --> 00:09:58.760 align:center
เบอร์ลิน ผมต้องการพูดกับคุณ

00:09:59.920 --> 00:10:02.360 align:center
แน่นอน ฉันเป็นหัวหน้าอีกครั้ง

00:10:03.600 --> 00:10:05.320 align:center
ฉันต้องมีลูกน้องป้อนคำถาม

00:10:06.800 --> 00:10:09.600 align:center
ศาสตราจารย์พูดว่าไงกันแน่เรื่องโตเกียว

00:10:11.800 --> 00:10:13.760 align:center
เขาบอกว่าเขาจะพยายามช่วยเธอออกมา

00:10:14.520 --> 00:10:16.360 align:center
เขาจะทำแบบนั้นคนเดียวได้ไง

00:10:19.840 --> 00:10:20.680 align:center
ริโอ

00:10:21.880 --> 00:10:23.360 align:center
เขาไม่ได้ทำคนเดียว

00:10:23.920 --> 00:10:24.760 align:center
กับใคร

00:10:25.920 --> 00:10:28.760 align:center
ชาวเซิร์บสี่คนที่ขุดอุโมงค์ไว้เมื่อห้าปีก่อน

00:10:29.480 --> 00:10:33.080 align:center
พวกนั้นเป็นไพ่โจ๊กเกอร์
ไว้ใช้ยามเกิดเหตุพลิกผันร้ายแรง

00:10:34.680 --> 00:10:36.040 align:center
- เมื่อไหร่
- ฉันไม่รู้

00:10:40.760 --> 00:10:42.440 align:center
นายรู้สึกว่าเธอไม่อยู่ ใช่มั้ย

00:10:46.280 --> 00:10:48.320 align:center
คนที่อยู่จะเจอเรื่องแย่กว่าเสมอ

00:10:49.520 --> 00:10:52.080 align:center
ส่วนเธอ...

00:10:53.600 --> 00:10:55.480 align:center
จะได้ประสบการณ์มากขึ้น

00:10:57.240 --> 00:10:58.960 align:center
ลับคมประสาทสัมผัส

00:11:00.280 --> 00:11:01.200 align:center
สนุกแทน

00:11:02.920 --> 00:11:05.160 align:center
นายจะยอมตกลงกับตำรวจมั้ย

00:11:06.440 --> 00:11:07.440 align:center
มันสำคัญอะไร

00:11:08.440 --> 00:11:12.360 align:center
ถ้าเราออกจากที่นี่ จะเกิดอะไรขึ้น
เราจะอยู่ด้วยกันมั้ย

00:11:14.840 --> 00:11:18.320 align:center
- มันหมายถึงการหักหลังเพื่อนของนาย
- เพื่อนของผมที่มีชื่อเป็นเมืองเหรอ

00:11:19.200 --> 00:11:20.880 align:center
โตเกียว เบอร์ลิน มอสโก เดนเวอร์

00:11:23.840 --> 00:11:26.640 align:center
ฉันว่าเพื่อนที่มีชื่อเป็นเมืองของฉันเจ๋งมาก

00:11:26.720 --> 00:11:28.040 align:center
และฉันขอบอกนายไว้

00:11:28.120 --> 00:11:30.320 align:center
ไปซ่อนตัวให้ดีล่ะ ถ้านายรับข้อเสนอของตำรวจ

00:11:31.960 --> 00:11:34.520 align:center
ถ้าฉันเจอนาย ฉันจะเจาะกะโหลกของนายแน่

00:11:35.720 --> 00:11:39.720 align:center
ผู้หญิงก้าวไปข้างหน้าไวกว่าเสมอ
ฉันขอเตือนนายก่อน เผื่อไว้

00:11:43.880 --> 00:11:45.080 align:center
โตเกียวใจร้อนก็จริง

00:11:46.320 --> 00:11:49.440 align:center
แต่เธอจะกลับมา
และเราจะอยู่ด้วยกันอีก

00:11:51.720 --> 00:11:52.560 align:center
ผมรู้ดี

00:11:54.600 --> 00:11:55.440 align:center
แน่นอน

00:11:56.720 --> 00:11:57.840 align:center
พวกนายต้องเป็นแบบนั้นแน่

00:12:01.480 --> 00:12:03.120 align:center
ฉันคิดแบบนั้นมาตลอด

00:12:22.600 --> 00:12:24.520 align:center
ถ้านายหักหลังเราและหนีไป

00:12:26.800 --> 00:12:29.160 align:center
และนายต้องโทรหาฉันตอนนายเสียใจ

00:12:30.400 --> 00:12:31.520 align:center
เพราะเชื่อสิ

00:12:33.720 --> 00:12:34.560 align:center
นายต้องเสียใจแน่

00:12:37.280 --> 00:12:40.400 align:center
นายโทรหาฉันได้ที่เบอร์ของอลิสัน
ฉันจะเก็บเอาไว้

00:12:43.080 --> 00:12:45.240 align:center
ตำรวจคงต้องดักฟัง แต่ใครจะสนล่ะ

00:13:03.760 --> 00:13:05.160 align:center
(เครื่องขยายสัญญาณทำงาน)

00:13:07.520 --> 00:13:10.440 align:center
ซัวเรส มีคนเปิดใช้
โทรศัพท์ของอลิสัน พาร์กเกอร์

00:13:13.040 --> 00:13:14.160 align:center
พยายามเจาะเข้าไป

00:13:14.600 --> 00:13:15.720 align:center
กล้องถูกบังไว้ครับ

00:13:16.840 --> 00:13:19.080 align:center
พวกเขาไม่ได้คุยหรือส่งอะไร

00:13:51.280 --> 00:13:53.720 align:center
- พวกนายทำบ้าอะไรวะ
- บ้าเอ๊ย

00:13:53.800 --> 00:13:55.560 align:center
คอนวอย 727 พูด

00:13:55.640 --> 00:13:57.800 align:center
- เราถูกโจมตี
- ศูนย์เรียกคอนวอย

00:13:57.880 --> 00:13:59.960 align:center
เราไม่ได้ยินข้อความ กรุณาพูดซ้ำอีกครั้ง

00:14:00.040 --> 00:14:01.280 align:center
พวกมันมีตัวกวนสัญญาณ

00:14:01.800 --> 00:14:03.360 align:center
ให้ตายเถอะ

00:14:03.440 --> 00:14:05.680 align:center
เทวดาผู้พิทักษ์ของฉันไม่ทอดทิ้งฉัน

00:14:06.240 --> 00:14:08.880 align:center
และฉันรู้สึกสนุกเหมือนอยู่ในบ้านผีสิง

00:14:10.240 --> 00:14:12.720 align:center
มีระเบิด เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย

00:14:12.800 --> 00:14:14.880 align:center
- พวกนั้นติดตั้งระเบิด
- อุโมงค์ดำมืด

00:14:14.960 --> 00:14:17.600 align:center
ซึ่งคุณไม่รู้ว่า
คุณจะโดนทำให้ตกใจเมื่อไหร่

00:14:17.680 --> 00:14:19.200 align:center
- เราจบเห่แล้ว
- หุบปาก

00:14:19.280 --> 00:14:20.520 align:center
แต่สนุกจัง

00:14:20.600 --> 00:14:23.320 align:center
เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:14:24.560 --> 00:14:27.040 align:center
- ออกไปกันเถอะ พวกนั้นฆ่าเราแน่
- หุบปาก

00:14:27.120 --> 00:14:30.120 align:center
- เราซวยแล้ว เปเรซ
- หุบปาก บ้าเอ๊ย ขอฉันคิดก่อน

00:14:39.320 --> 00:14:40.360 align:center
ศูนย์

00:15:04.720 --> 00:15:05.560 align:center
ระวังไว้

00:15:17.800 --> 00:15:18.960 align:center
ตกลงๆ ไม่ อย่ายิงนะ

00:15:26.320 --> 00:15:27.920 align:center
วางปืนลง ไม่งั้นฉันยิงเธอแน่

00:15:29.240 --> 00:15:31.360 align:center
วางปืนลง ไม่งั้นฉันจะยิงเธอนะ

00:15:31.880 --> 00:15:34.440 align:center
ถ้านายยิงเธอ นายตาย

00:15:35.640 --> 00:15:38.560 align:center
ถ้านายยิงฉัน นายตาย

00:15:39.640 --> 00:15:42.680 align:center
ถ้านายปล่อยเธอ นายรอด

00:15:43.240 --> 00:15:46.200 align:center
ถ้าทุกการตัดสินใจในโลกนี้ง่ายแบบนั้นนะ

00:15:47.040 --> 00:15:47.880 align:center
ใช่มั้ย

00:16:04.200 --> 00:16:05.040 align:center
ริโอ

00:16:07.880 --> 00:16:08.720 align:center
ริโอ

00:16:12.160 --> 00:16:15.920 align:center
ตอนอยู่ข้างล่าง ผมรู้นะว่า
คุณไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่เฮลซิงกิทำ

00:16:18.160 --> 00:16:19.400 align:center
คุณไม่เหมือนพวกนั้น

00:16:22.520 --> 00:16:23.600 align:center
คุณเป็นเด็กดี

00:16:28.720 --> 00:16:30.720 align:center
รู้มั้ยว่าผมมีลูกชายอายุเท่าคุณ

00:16:31.520 --> 00:16:32.360 align:center
คนโต

00:16:35.640 --> 00:16:36.840 align:center
เขาก็เป็นเด็กดี

00:16:39.600 --> 00:16:40.600 align:center
ช่วยผมทีเถอะ

00:16:43.640 --> 00:16:44.880 align:center
ผมอยากเจอลูกของผม

00:17:10.400 --> 00:17:12.720 align:center
ผมเจอเครื่องนี้ที่ไว้ทำพาสปอร์ตล่ะ

00:17:13.720 --> 00:17:15.720 align:center
- ไม่ๆๆ...
- โมนิกา...

00:17:17.119 --> 00:17:18.040 align:center
ฟังผมนะ

00:17:20.119 --> 00:17:23.640 align:center
คุณทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ
แต่ถ้าคุณเปลี่ยนใจล่ะ

00:17:24.800 --> 00:17:27.880 align:center
คงดีมากที่คุณจะมีพาสปอร์ตเล่มใหม่ อีกอย่าง...

00:17:27.960 --> 00:17:30.960 align:center
- นี่คือของจริงนะ ของดี
- ฉันรู้ ฉันทำงานที่นี่นะ

00:17:31.040 --> 00:17:33.240 align:center
- มันไม่ต้องลงทุนเลย เราจะทำได้
- ไม่

00:17:33.320 --> 00:17:36.920 align:center
คุณไม่อยากได้ จะขว้างทิ้ง
จะเก็บไว้เป็นที่ระลึก ยังไงก็ได้

00:17:38.080 --> 00:17:39.360 align:center
มันใช้เวลาแค่สองนาที

00:17:39.840 --> 00:17:41.600 align:center
- เราจะทำมั้ย
- โอเค ก็ได้

00:17:43.000 --> 00:17:44.560 align:center
- เสียบปลั๊กแล้วเหรอ
- ใช่

00:17:44.920 --> 00:17:45.760 align:center
เอาล่ะ

00:17:46.640 --> 00:17:48.160 align:center
ฉันควรใช้ชื่ออะไร

00:17:51.840 --> 00:17:53.320 align:center
- อกาตา
- อกาตาเหรอ

00:17:53.760 --> 00:17:56.840 align:center
- มีอะไร
- ก็นั่นเป็นชื่อดาวโป๊

00:17:56.920 --> 00:18:00.360 align:center
อกาตาเป็นชื่อของสาวสวยนะ
ถ้าคุณน่าเกลียด ผมคงเรียกว่า

00:18:00.440 --> 00:18:03.080 align:center
- ไม่รู้สิ เฟลิซาหรือมาริครูซ แต่ว่า...
- มาเรีย

00:18:03.160 --> 00:18:06.440 align:center
- มาเรีย เฟอร์นานเดซ
- นั่นไม่ใช่ชื่อแล้ว ไม่มีใครเชื่อหรอก

00:18:06.520 --> 00:18:09.160 align:center
- ผมรู้เรื่องพวกนี้ดีน่า
- มาเรียสุภาพกว่า

00:18:09.240 --> 00:18:11.640 align:center
อกาตาฟังเพราะดี มีระดับ ใช้อกาตาแหละ

00:18:13.320 --> 00:18:15.280 align:center
- เอาไป
- ขอบคุณครับ

00:18:20.320 --> 00:18:22.560 align:center
เขียนไปว่า "เกิดในมาดริด"...

00:18:25.000 --> 00:18:26.720 align:center
และปีอะไรก็ได้ตามใจคุณ

00:18:29.200 --> 00:18:31.120 align:center
- เรากำลังทำพาสปอร์ต
- ฉันเห็นแล้ว

00:18:32.800 --> 00:18:35.240 align:center
เผื่อสุดท้าย เธอหนีหรือว่า...

00:18:36.600 --> 00:18:37.600 align:center
มากับเรา

00:18:41.240 --> 00:18:43.040 align:center
แกคิดว่าใครขโมยปืนของแก

00:18:50.360 --> 00:18:51.360 align:center
เราไปข้างนอกกันเถอะ

00:18:59.280 --> 00:19:00.120 align:center
ซัวเรส

00:19:01.080 --> 00:19:03.400 align:center
ท่านครับ ผมโทรจากศาลสูงสุด

00:19:03.480 --> 00:19:07.200 align:center
รถขนนักโทษที่จะส่งตัวซีลีน โอลิเวียรา
ควรจะมาถึงเมื่อ 15 นาทีก่อน

00:19:07.280 --> 00:19:09.760 align:center
แล้วมันยังมาไม่ถึง เราไม่ได้ข่าวเลย

00:19:10.040 --> 00:19:11.040 align:center
แจ้งผมทุกระยะนะ

00:19:12.080 --> 00:19:16.240 align:center
โกเมซ ผมอยากให้กำลังสองหน่วย
ตามรอยส่งตัวซีลีน โอลิเวียราไปศาล

00:19:16.360 --> 00:19:17.440 align:center
เธอยังไม่ถึง

00:19:17.520 --> 00:19:19.680 align:center
- ผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
- รับทราบ

00:19:28.840 --> 00:19:29.880 align:center
ใส่ซะ

00:20:12.520 --> 00:20:14.600 align:center
ติดต่อเฉพาะศาสตราจารย์

00:20:16.120 --> 00:20:17.240 align:center
เขาจะบอกเองว่าทำยังไง

00:20:57.240 --> 00:20:59.360 align:center
ไม่เคยมีครั้งไหนในชีวิต
ที่ฉันรู้สึกเป็นอิสระขนาดนี้

00:21:02.320 --> 00:21:05.520 align:center
แต่ตอนนั้น แผนของศาสตราจารย์คงไม่ได้ผล

00:21:20.200 --> 00:21:22.240 align:center
ผมรู้ว่าผมรับแรงกดดันไม่ไหว

00:21:24.160 --> 00:21:25.280 align:center
ผมผิดเอง แต่ว่า...

00:21:26.440 --> 00:21:27.280 align:center
ขอร้อง...

00:21:30.360 --> 00:21:31.640 align:center
ผมไม่สมควรได้รับแบบนี้

00:21:34.600 --> 00:21:35.440 align:center
ขอร้องล่ะ

00:21:36.880 --> 00:21:37.800 align:center
ผมกำลังขอร้องคุณ

00:21:38.600 --> 00:21:40.960 align:center
ถ้าคุณมีศักดิ์ศรีหลงเหลือบ้าง ขอร้องเถอะ

00:21:41.520 --> 00:21:42.480 align:center
ผมหายใจไม่ออก

00:21:43.680 --> 00:21:45.000 align:center
ผมหายใจไม่ออก ช่วยด้วย

00:21:46.040 --> 00:21:48.120 align:center
ช่วยผมด้วยเถอะ ขอร้องล่ะ

00:21:48.600 --> 00:21:49.560 align:center
เรามาแล้ว

00:21:55.200 --> 00:21:56.880 align:center
เอาอาหารของคุณไปแล้วนั่งลง

00:21:58.360 --> 00:22:01.320 align:center
แต่ละคนนั่งห่างจากกันหนึ่งเมตร เร็วสิ

00:22:07.160 --> 00:22:09.880 align:center
นั่นแหละ แบบนั้นสิ น่ารักมาก

00:22:10.360 --> 00:22:13.800 align:center
เฮลซิงกิ ทักทายหนูน้อยอาร์ตูโรสิ
หนูน้อยอาร์ตูโร

00:22:24.880 --> 00:22:26.520 align:center
มีบางอย่างไม่สมเหตุสมผล

00:22:27.720 --> 00:22:31.080 align:center
พวกนั้นบอกผมว่าถ้าผมเหงื่อออกมากเกินไป
ผมคงโดนระเบิดเป็นชิ้นๆ

00:22:31.160 --> 00:22:35.200 align:center
แต่พวกนั้นกลับขังผมไว้
ในที่ร้อนเป็นบ้าแบบนี้

00:22:35.720 --> 00:22:39.680 align:center
- ในที่ร้อนแทบตายแบบนี้...
- ถ้าคุณสงบสติและเงียบไว้ จะดีที่สุดนะ

00:22:39.760 --> 00:22:41.640 align:center
- มันไม่สมเหตุสมผล
- อะไร

00:22:41.720 --> 00:22:43.400 align:center
ระเบิดไม่สมเหตุสมผลเลย

00:22:44.360 --> 00:22:47.160 align:center
พวกคุณคิดเหรอว่าพวกนั้นจะยอมเสี่ยง
ให้ผมสะดุด หรือเหงื่อออก

00:22:47.240 --> 00:22:49.440 align:center
แล้วพังแผนการทั้งหมดเป็นชิ้นๆ ไม่หรอก

00:22:51.520 --> 00:22:55.280 align:center
ไม่ใช่ มันคงไร้สาระ
คนพวกนี้ไม่ได้ทำงานแบบนั้น

00:22:55.360 --> 00:22:56.520 align:center
หุบปาก

00:22:56.600 --> 00:22:59.200 align:center
พวกมันพยายามคุกคามเราทางจิต

00:22:59.280 --> 00:23:03.120 align:center
เข้าใจมั้ย พวกนั้นพยายามทำให้เรากลัว
นี่ไม่ใช่ของจริง เป็นการหลอก

00:23:03.200 --> 00:23:05.520 align:center
ฉันไม่รู้หรอก และฉันไม่อยากรู้ หุบปากซะ

00:23:05.600 --> 00:23:08.920 align:center
ผมจะเอาออก ผมตัดสินใจจะเอาออกแล้ว
ผมรับไม่ไหวอีก

00:23:10.680 --> 00:23:13.760 align:center
ไม่เป็นไรหรอก ถ้ามันระเบิดได้จริง
พวกนั้นคงไม่ให้เราอยู่ด้วยกัน

00:23:13.840 --> 00:23:17.120 align:center
- อยู่นิ่งๆ นั่งลง
- เธอเป็นใครถึงมาสั่งเรา

00:23:19.000 --> 00:23:21.680 align:center
เป็นความผิดของเธอ
ที่เราทุกคนถูกขังในนี้

00:23:27.840 --> 00:23:29.920 align:center
- ความผิดของฉันเหรอ
- ใช่ ความผิดของเธอ

00:23:30.840 --> 00:23:32.760 align:center
นายเป็นผู้อำนวยการของที่นี่

00:23:32.840 --> 00:23:36.440 align:center
ไอ้พวกงี่เง่าตั้งแปดคนเล็ดลอดเข้ามาได้
เหมือนพวกมันเป็นเจ้าของที่นี่

00:23:36.920 --> 00:23:39.920 align:center
มีโรงกษาปณ์ไหนในโลก
ที่เคยถูกปล้นบ้างมั้ย

00:23:40.000 --> 00:23:41.240 align:center
มีแต่ที่นี่ ใช่มั้ย

00:23:44.720 --> 00:23:45.680 align:center
ยินดีด้วย

00:23:46.840 --> 00:23:48.160 align:center
นายสร้างประวัติศาสตร์ขึ้นมา

00:23:49.080 --> 00:23:53.800 align:center
ทีนี้ ได้โปรดอย่าระเบิดเราทุกคนเละเป็นชิ้นๆ
และนั่งลง

00:23:56.720 --> 00:23:57.760 align:center
นั่งลง

00:24:10.360 --> 00:24:13.000 align:center
ศูนย์ปฏิบัติการ ได้ยินแล้วตอบด้วย
รถขนนักโทษถูกจี้

00:24:13.080 --> 00:24:16.520 align:center
- ไม่มีวี่แววของซีลีน โอลิเวียรา
- รับทราบ รอฟังคำสั่ง

00:24:17.840 --> 00:24:19.880 align:center
ทุกคนฟัง เรามีนักโทษหลบหนี

00:24:19.960 --> 00:24:21.600 align:center
เริ่มปฏิบัติการล้อมคอก

00:24:48.520 --> 00:24:49.480 align:center
เขาไม่อยู่ที่นั่น

00:24:51.120 --> 00:24:52.080 align:center
เขาไม่อยู่ที่นั่น

00:24:53.480 --> 00:24:54.880 align:center
เขาเตรียมทุกอย่างไว้

00:24:55.640 --> 00:24:56.960 align:center
เขาช่วยฉันได้

00:24:57.720 --> 00:24:59.280 align:center
เขาไม่อยู่ที่นั่นได้ยังไง

00:24:59.760 --> 00:25:03.760 align:center
บ่ายวันนั้นของเดือนตุลาคมหลังจากฉันหนีได้
ตำรวจใช้ปฏิบัติการล้อมคอก

00:25:03.840 --> 00:25:06.160 align:center
อาจคุ้นหูมาจากภัยคุกคามจากผู้ก่อการร้าย

00:25:06.240 --> 00:25:09.400 align:center
ตำรวจปิดทางออกจากเมืองทุกเส้นทางทันที

00:25:09.960 --> 00:25:11.200 align:center
ทุกอย่างพัง

00:25:11.280 --> 00:25:13.760 align:center
และคุณติดกับ คุณทำได้แค่ซ่อนตัว

00:25:14.560 --> 00:25:17.240 align:center
ปัญหาของฉันคือที่ซ่อนของฉัน
คือโรงเก็บเครื่องบิน

00:25:17.320 --> 00:25:19.640 align:center
และศาสตราจารย์จะให้ฉันเข้าไปแน่

00:25:21.040 --> 00:25:23.520 align:center
แต่ความจริงก็คือ
ฉันไม่ชอบการรอคอย

00:26:07.680 --> 00:26:08.520 align:center
นั่นอะไร

00:26:10.240 --> 00:26:13.720 align:center
ที่ฉันรู้แน่ๆ เกี่ยวกับคุณ
คือคุณเป็นนักโกหกมืออาชีพ

00:26:16.480 --> 00:26:19.560 align:center
และจะว่าฉันวิตกจริตก็ได้
แต่คุณจะโกหกฉันไม่ได้อีก

00:26:19.640 --> 00:26:20.760 align:center
ฉันรับรองได้

00:26:26.440 --> 00:26:29.360 align:center
พ่อคิดว่าผมไม่รู้เรื่องนั้นเหรอ
นึกว่าผมโง่เหรอ

00:26:30.120 --> 00:26:33.560 align:center
แน่นอน เธอขโมยปืนไปจากผม
แต่เธอเปลี่ยนใจ

00:26:33.640 --> 00:26:36.120 align:center
ไม่งั้นตอนนี้
เธอคงไปอยู่ในกล่องกระดาษกับออสโลแล้ว

00:26:36.200 --> 00:26:38.080 align:center
เธอช่วยแก นั่นดีมาก

00:26:38.160 --> 00:26:41.440 align:center
แต่ไม่ได้หมายความว่า
แกจะทำพาสปอร์ตให้เธอหรือพาเธอไปด้วย...

00:26:41.520 --> 00:26:45.880 align:center
แล้วถ้าผมอยากไปอยู่กับเธอ
ดูแลลูกของเธอ มันผิดตรงไหน

00:26:45.960 --> 00:26:49.560 align:center
แกกำลังย่ำแย่พออยู่แล้ว
ไม่มีปัญญาแบกภาระเพิ่มหรอก

00:26:49.640 --> 00:26:53.520 align:center
ไม่ใช่ภาระ เธอเป็นคนที่รักผม
และลูกของเธอก็ไม่ผิด

00:26:53.600 --> 00:26:57.160 align:center
- เป็นเรื่องวุ่นๆ ที่แกไม่ควรเข้าไปยุ่ง
- ผมเลือกเอง ไม่ใช่หน้าที่

00:26:57.240 --> 00:27:00.800 align:center
บางครั้งเราพยายามช่วยคนอื่น
แล้วตัวเองกลับจมน้ำนะ

00:27:00.880 --> 00:27:02.080 align:center
ถ้าผมจมน้ำ ผมจะว่าย

00:27:02.160 --> 00:27:06.520 align:center
- เหมือนที่เราทำมาตลอดชีวิตนะ พ่อ
- มันไม่เหมือนกัน บ้าเอ๊ย ฉันรู้ดี

00:27:09.000 --> 00:27:11.560 align:center
ฉันพยายามช่วยแม่ของแกมาตลอดชีวิต

00:27:17.000 --> 00:27:18.640 align:center
จู่ๆ ทำไมถึงพูดแบบนี้

00:27:20.360 --> 00:27:21.600 align:center
แม่ทิ้งเราไปนะ

00:27:22.760 --> 00:27:25.040 align:center
ทำไมพ่อถึงพูดแบบนี้

00:27:29.720 --> 00:27:30.960 align:center
เราต่างหากที่ทิ้งเธอ

00:27:33.000 --> 00:27:35.000 align:center
เธอจะทำให้เราซวยกันหมด

00:27:38.160 --> 00:27:40.240 align:center
ฉันให้แม่ของแก
อยู่ในคลินิกที่บาร์เซโลนา

00:27:41.680 --> 00:27:43.040 align:center
ราคา 200,000 เปเซตา

00:27:44.360 --> 00:27:47.320 align:center
ผ่านไปไม่ถึง 24 ชั่วโมง
แม่ของแกก็โผล่มาที่โรงแรมของฉัน

00:27:47.400 --> 00:27:49.880 align:center
- เมาเฮโรอีนสุดๆ
- พ่อทำอะไรลงไป

00:27:51.120 --> 00:27:52.440 align:center
เป็นครั้งที่สี่แล้ว

00:27:53.320 --> 00:27:54.440 align:center
ฉันสูญเงินเก็บ

00:27:54.520 --> 00:27:56.480 align:center
พ่อทำบ้าอะไรลงไป

00:28:00.520 --> 00:28:02.160 align:center
เธออยากไปซื้อยาอีก

00:28:03.800 --> 00:28:05.160 align:center
ฉันเอาแม่ของแกขึ้นรถ

00:28:06.240 --> 00:28:08.480 align:center
แล้วปล่อยเธอลงที่มาร์โตเรลล์

00:28:08.600 --> 00:28:10.840 align:center
ถัดจากที่ที่พวกนั้นขายเฮโรอีน

00:28:15.800 --> 00:28:16.800 align:center
ฉันไม่รออีก

00:28:18.000 --> 00:28:19.440 align:center
ฉันไปรับตัวแก...

00:28:21.520 --> 00:28:22.360 align:center
ย้ายออกมา

00:28:25.520 --> 00:28:27.760 align:center
พ่อทิ้งแม่ของผมไว้ข้างถนนเหรอ

00:28:34.200 --> 00:28:36.600 align:center
มันเลยทำให้ฉันพาแกมายุ่งเรื่องบ้าๆ นี้

00:28:36.720 --> 00:28:40.480 align:center
ฉันไม่อยากให้แกใช้ชีวิตแบบฉัน
ฉันอยากให้แกเป็นอิสระ

00:28:40.560 --> 00:28:43.440 align:center
- เริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น
- พ่อต้องไม่ทิ้งแม่สิ

00:28:44.160 --> 00:28:45.600 align:center
พ่อต้องให้แม่เลิกยา

00:28:47.200 --> 00:28:49.840 align:center
ตลอดชีวิตของผม
พ่อทำให้ผมเชื่อว่าแม่เลว

00:28:50.680 --> 00:28:53.400 align:center
ผมก็นึกว่าผมคงผิดที่ทำให้แม่ทิ้งไป

00:28:57.920 --> 00:28:59.360 align:center
ไม่เธอรอด ก็เรารอด

00:28:59.880 --> 00:29:00.720 align:center
หุบปาก

00:29:06.200 --> 00:29:09.760 align:center
ผมจะไม่ตีหัวของพ่อแตก
เพราะเราต้องอาศัยพ่อถึงจะออกไปได้

00:29:10.840 --> 00:29:11.880 align:center
พอเราออกไปแล้ว

00:29:12.840 --> 00:29:14.160 align:center
ผมกับพ่อไม่เกี่ยวข้องกันอีก

00:29:15.080 --> 00:29:16.240 align:center
คนแปลกหน้าสองคน

00:29:17.320 --> 00:29:18.160 align:center
เดนเวอร์...

00:29:19.080 --> 00:29:19.920 align:center
และมอสโก

00:29:51.760 --> 00:29:53.720 align:center
คุณทำพาสปอร์ตเสร็จแล้วเหรอ

00:29:54.560 --> 00:29:55.400 align:center
ใช่

00:29:57.320 --> 00:29:59.120 align:center
เดนเวอร์ คุณไม่เป็นไรใช่มั้ย

00:30:16.080 --> 00:30:16.920 align:center
ไม่เป็นไร

00:30:21.080 --> 00:30:22.520 align:center
สรุปว่าฉันใช้ชื่ออกาตา

00:30:32.160 --> 00:30:34.320 align:center
ฉันขี่ไปอย่างไร้จุดหมาย บ้าคลั่ง

00:31:02.800 --> 00:31:05.320 align:center
ในเสี้ยววินาทีนั้น ฉันรู้ว่าจะไปที่ไหน

00:31:05.840 --> 00:31:06.920 align:center
ปัญหาเดียวคือ...

00:31:07.760 --> 00:31:11.280 align:center
มันเป็นสถานที่
ที่มีการคุ้มกันแน่นหนาที่สุดในสเปน

00:31:47.040 --> 00:31:48.120 align:center
หายใจเข้าลึกๆ

00:31:54.320 --> 00:31:55.320 align:center
คุณตื่นเต้นเหรอ

00:31:57.360 --> 00:31:58.240 align:center
เปล่า ผมสบายดี

00:32:01.960 --> 00:32:03.320 align:center
คุณเห็นเส้นพวกนั้นมั้ย

00:32:04.200 --> 00:32:07.560 align:center
ทุกคำโกหกของคุณ
จะแปรเป็นกราฟโค้งน่าเกลียดมากๆ

00:32:09.640 --> 00:32:11.920 align:center
เพราะเกิดการเปลี่ยนแปลงในความดันเลือด

00:32:12.400 --> 00:32:15.160 align:center
อัตราการเต้นของหัวใจ การหายใจ

00:32:16.920 --> 00:32:19.240 align:center
ดังนั้นอย่าโกหกฉัน ไม่งั้นฉันจะรู้

00:32:24.120 --> 00:32:24.960 align:center
ชื่อ

00:32:27.080 --> 00:32:28.000 align:center
เซอร์จิโอ มาร์กินา

00:32:32.400 --> 00:32:33.320 align:center
สถานที่เกิด

00:32:35.880 --> 00:32:36.960 align:center
ซานเซบาสเตียน

00:32:40.640 --> 00:32:42.800 align:center
คุณรู้ใช่มั้ยว่าคุณจะทำร้ายอังเกล

00:32:49.640 --> 00:32:50.480 align:center
ใช่

00:32:55.680 --> 00:32:58.560 align:center
คุณเป็นคนทำให้เขาเกิดอุบัติเหตุใช่มั้ย

00:32:59.080 --> 00:33:00.000 align:center
ไม่ใช่

00:33:05.360 --> 00:33:07.680 align:center
เป็นความคิดของคุณใช่มั้ย
ที่จะปล้นโรงกษาปณ์

00:33:09.600 --> 00:33:10.440 align:center
ไม่ใช่

00:33:16.320 --> 00:33:17.480 align:center
เป็นความคิดของใคร

00:33:18.640 --> 00:33:19.480 align:center
ของพ่อของผม

00:33:21.400 --> 00:33:24.440 align:center
เขาตายก่อนจะทำตามแผน
นี่คือการอุทิศให้เขา

00:33:29.800 --> 00:33:31.760 align:center
เรื่องทำน้ำแอปเปิลบ้าๆ นั่น

00:33:33.160 --> 00:33:35.160 align:center
เรื่องไซเดอร์ออร์แกนิกเฮงซวยนั่น...

00:33:36.480 --> 00:33:39.720 align:center
ที่คุณบอกฉันบนเตียงเมื่อวาน
คือเรื่องการปล้นเหรอ

00:33:41.680 --> 00:33:44.320 align:center
แล้วฉันก็ฟังคุณเหมือนนังโง่

00:33:44.640 --> 00:33:48.080 align:center
คุณหัวเราะเยาะฉันมาตลอดเวลา ตั้งแต่ต้น

00:33:48.160 --> 00:33:51.360 align:center
ผมไม่ได้หัวเราะเยาะคุณ
ได้โปรดดูที่เครื่องจับเท็จที

00:33:52.560 --> 00:33:53.400 align:center
ดูสิ

00:33:57.920 --> 00:33:59.520 align:center
พ่อของผมมีลูกคนหนึ่งที่ป่วยตลอดเวลา

00:34:01.120 --> 00:34:02.320 align:center
เขาไม่มีเงินสักแดงเดียว

00:34:04.360 --> 00:34:05.760 align:center
เป็นคุณจะทำยังไง

00:34:08.199 --> 00:34:10.679 align:center
เขาใช้เวลาคิดหาทางปล้นครั้งแล้วครั้งเล่า

00:34:11.960 --> 00:34:14.440 align:center
เพื่อจ่ายค่าโรงพยาบาลในสหรัฐอเมริกา

00:34:15.440 --> 00:34:16.600 align:center
ด้วยความสิ้นหวังที่สุด

00:34:19.480 --> 00:34:20.520 align:center
เพื่อช่วยชีวิตของผม

00:34:22.480 --> 00:34:23.320 align:center
ชีวิตของผม

00:34:26.760 --> 00:34:27.800 align:center
เพราะไม่มีใคร...

00:34:31.080 --> 00:34:33.400 align:center
ไม่มีใครช่วยเขาได้

00:34:37.440 --> 00:34:39.600 align:center
ตอนที่เขาพยายาม เขาถูกยิงตาย...

00:34:42.080 --> 00:34:43.280 align:center
อยู่ที่หน้าประตู...

00:34:44.880 --> 00:34:45.719 align:center
ของธนาคารแห่งหนึ่ง

00:34:49.280 --> 00:34:50.760 align:center
นั่นคือความจริง

00:34:55.280 --> 00:34:58.040 align:center
ความยุติธรรมแตกต่างกัน
ตามความเข้าใจของแต่ละคน

00:34:59.880 --> 00:35:03.240 align:center
คุณคิดว่าฉันเป็นเป้าหมายง่ายๆ
เพราะฉันเคยถูกทำร้ายเหรอ

00:35:11.920 --> 00:35:12.920 align:center
ใช่ ผมเคยคิด

00:35:16.440 --> 00:35:18.120 align:center
ตอนคุณปล่อยข่าว

00:35:19.080 --> 00:35:22.560 align:center
ที่ฉันไม่ยอมปล่อยตัวประกันแปดคน
เพื่ออลิสัน พาร์กเกอร์

00:35:23.480 --> 00:35:25.640 align:center
คุณรู้มั้ยว่าฉันจะถูกคนรุมประชาทัณฑ์

00:35:25.720 --> 00:35:29.440 align:center
รู้มั้ยว่าคุณจะทำลายอาชีพการงานของฉัน
ต่อหน้าแม่และลูกสาวของฉัน

00:35:30.600 --> 00:35:31.440 align:center
รู้

00:35:34.160 --> 00:35:35.760 align:center
ดีมาก

00:35:37.040 --> 00:35:38.920 align:center
คุณนอนกับฉันแค่เพราะ...

00:35:39.000 --> 00:35:41.160 align:center
- ฉันเป็นสารวัตรดูแลคดีนี้เหรอ
- เปล่า

00:35:42.120 --> 00:35:43.120 align:center
คุณนอนกับฉัน

00:35:43.200 --> 00:35:44.920 align:center
- เพราะฉันดูแลคดีนี้
- เปล่า

00:35:45.000 --> 00:35:46.480 align:center
เลิกโกหกฉันสักที ให้ตายเถอะ

00:35:46.560 --> 00:35:48.800 align:center
- ผมไม่ได้โกหก
- คุณหวังให้ฉันเชื่อเหรอว่า

00:35:48.880 --> 00:35:52.080 align:center
- คุณชอบฉัน
- ผมไม่ได้หวังให้คุณเชื่อ

00:35:52.160 --> 00:35:55.200 align:center
ราเกล นั่นคือความรู้สึกของผม
ผมไม่ได้คาดคิดไว้

00:35:56.000 --> 00:35:58.080 align:center
มันเกิดขึ้นเอง มันเกิดกับคุณด้วย

00:36:01.200 --> 00:36:04.280 align:center
มันเกิดขึ้นกับคุณด้วย ราเกล
ไม่งั้นทำไมเราอยู่ตรงนี้

00:36:08.520 --> 00:36:11.600 align:center
ทำไมผมไม่อยู่ในคุก นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน

00:36:12.880 --> 00:36:16.800 align:center
คุณเป็นผู้หญิงบ้าเหมือนเรื่องมิสเซอรีเหรอ
นี่คือสิ่งที่เรารู้สึก

00:36:16.880 --> 00:36:19.800 align:center
เราทั้งคู่ เข้าใจมั้ย มันเกิดขึ้นเองกับเรา

00:36:26.840 --> 00:36:27.880 align:center
ว่าไง ซัวเรส

00:36:29.200 --> 00:36:33.320 align:center
- สารวัตร ซีลีน โอลิเวียราหนีไปได้
- ว่าไงนะ

00:36:33.400 --> 00:36:36.200 align:center
ระหว่างทางไปศาลให้การต่อหน้าผู้พิพากษา

00:36:36.720 --> 00:36:39.680 align:center
พวกยุโรปตะวันออกจี้รถขนนักโทษ

00:36:39.760 --> 00:36:42.960 align:center
ผมเริ่มใช้ปฏิบัติการล้อมคอก
หวังว่าพวกนั้นยังไม่ออกจากมาดริด

00:36:43.040 --> 00:36:47.160 align:center
ขอให้ผู้พิพากษา
ออกหมายจับระหว่างประเทศทันที

00:36:47.240 --> 00:36:50.080 align:center
ฉันอยากให้คุณดักถนนทุกสาย
ท่าเรือและสนามบิน

00:36:50.800 --> 00:36:52.720 align:center
ฉันอยากได้สายตรวจตามชายแดนทุกจุด

00:37:03.400 --> 00:37:04.360 align:center
โตเกียวหนีไปได้

00:37:06.960 --> 00:37:10.880 align:center
ใช่คุณหรือเปล่าที่ปล่อยฆาตกร
จากคุกที่มีความปลอดภัยสูงสุด

00:37:10.960 --> 00:37:12.280 align:center
ระหว่างที่ถูกจับอยู่ที่นี่

00:37:19.680 --> 00:37:23.280 align:center
จริงๆ แล้ว ผมเตรียมทุกอย่างพร้อม
ก่อนไปพบคุณที่ร้าน

00:37:32.800 --> 00:37:36.160 align:center
ผมขอโทษที่ต้อนรับคุณแบบนี้
แต่ผมเพิ่งมาถึง

00:37:39.160 --> 00:37:41.480 align:center
รัดโก ผมเสียใจจริงๆ เรื่องน้องชายของคุณ

00:37:52.880 --> 00:37:55.440 align:center
คุณวางแผนไว้หมดทุกรายละเอียดเลยเหรอ

00:37:55.960 --> 00:37:57.440 align:center
ผมบอกคุณทุกอย่าง

00:38:03.120 --> 00:38:06.040 align:center
ผมมาถึงที่นี่โดยไม่ขัดขืนเลย

00:38:07.760 --> 00:38:10.160 align:center
และถ้าผมยอมให้คุณสอบสวน ก็เพราะ...

00:38:11.520 --> 00:38:12.360 align:center
เพราะว่า...

00:38:13.640 --> 00:38:16.120 align:center
ผมอยากพูดตรงๆ
ผมรับไม่ไหวอีกแล้ว

00:38:16.840 --> 00:38:18.720 align:center
- กับการโกหก
- หุบปาก

00:38:18.800 --> 00:38:20.920 align:center
- ผมไม่อยากทำร้ายคุณ
- หุบปาก

00:38:21.000 --> 00:38:23.720 align:center
- แบบนี้ก็ทำให้โล่งใจ
- หุบปากได้แล้ว ให้ตายเถอะ

00:38:25.160 --> 00:38:27.920 align:center
ฉันจะไม่ฟังคุณอีกแล้ว ฟังนะ

00:38:29.200 --> 00:38:33.120 align:center
นับแต่นี้ ไม่ว่าคุณจะพูดอะไร
ไปพูดต่อหน้าผู้พิพากษาโดยตรง

00:38:35.520 --> 00:38:36.360 align:center
ลุกขึ้น

00:38:38.960 --> 00:38:40.400 align:center
ลุกขึ้น ให้ตายสิ

00:38:41.760 --> 00:38:43.160 align:center
เดินไปๆ

00:38:44.640 --> 00:38:45.480 align:center
เดินไป

00:38:51.040 --> 00:38:51.880 align:center
เดินต่อไปเรื่อยๆ

00:38:54.280 --> 00:38:56.520 align:center
- ผมขอโทษจริงๆ ราเกล
- เดินไปเรื่อยๆ

00:39:01.840 --> 00:39:04.160 align:center
ฉันจะยิงคุณ ฉันจะ...

00:39:27.480 --> 00:39:30.480 align:center
เคยได้ยินคำว่า "เข้าถ้ำเสือ" มั้ย

00:39:40.280 --> 00:39:44.560 align:center
เป็นสายเรียกเข้าโทรศัพท์ของอลิสัน พาร์กเกอร์
จากเลขหมายที่ไม่รู้จัก แกะรอยตาม

00:39:55.720 --> 00:39:56.840 align:center
- ครับ
- ริโอ

00:39:58.520 --> 00:39:59.560 align:center
โตเกียวพูด

00:40:01.440 --> 00:40:02.680 align:center
ซีลีน โอลิเวียรา

00:40:02.760 --> 00:40:04.840 align:center
บันทึกไว้ แกะรอยจุดโทรออก

00:40:04.920 --> 00:40:06.520 align:center
คุณอยู่ไหน เดี๋ยวนะ

00:40:07.000 --> 00:40:09.680 align:center
- พวกเขาได้ยินเรา
- ไม่สำคัญหรอก

00:40:10.800 --> 00:40:12.000 align:center
นี่เป็นการแสดงความรัก

00:40:12.080 --> 00:40:14.160 align:center
และพวกตำรวจคลั่งไคล้เรื่องรักจะตาย

00:40:16.320 --> 00:40:17.160 align:center
ฟังฉันนะ

00:40:18.640 --> 00:40:20.080 align:center
นายจำประตู

00:40:20.160 --> 00:40:22.520 align:center
ที่แม่ของฉันเคยวาดให้ฉันดู
เวลาฉันกลัวได้มั้ย

00:40:22.600 --> 00:40:25.160 align:center
- เธอพูดถึงประตูอะไร
- ใช่ ที่รัก

00:40:25.240 --> 00:40:26.600 align:center
ผมจำได้แน่นอน

00:40:26.680 --> 00:40:29.200 align:center
- แล้วยังไง
- ฉันกำลังจะเข้าไป

00:40:30.000 --> 00:40:33.880 align:center
ฉันจะเข้าประตูสู่สวรรค์
เพราะเทวดาผู้พิทักษ์ของฉันไม่อยู่

00:40:38.400 --> 00:40:39.240 align:center
ภายในหนึ่งนาทีนี้

00:40:43.640 --> 00:40:45.800 align:center
- ฉันรักนาย
- ผมก็รักคุณ

00:41:04.120 --> 00:41:05.760 align:center
นั่นมันเรื่องบ้าอะไร

00:41:06.560 --> 00:41:07.920 align:center
ฟังเหมือนคำบอกลา

00:41:24.120 --> 00:41:26.840 align:center
ท่านครับ มีรถต้องสงสัยเข้ามาในพื้นที่

00:41:26.920 --> 00:41:28.600 align:center
ทุกคน ประจำที่

00:41:34.920 --> 00:41:35.880 align:center
นี่ นาย

00:41:36.400 --> 00:41:37.240 align:center
เธอนั่นเอง

00:41:37.760 --> 00:41:38.600 align:center
ประตู...

00:41:39.680 --> 00:41:40.680 align:center
ประตู...

00:41:42.520 --> 00:41:43.480 align:center
บ้าเอ๊ย ประตู

00:41:46.320 --> 00:41:47.520 align:center
นี่ๆ

00:41:49.600 --> 00:41:52.000 align:center
ฟังทางนี้ นั่นคือซีลีน โอลิเวียรา

00:41:55.200 --> 00:41:57.000 align:center
โตเกียวกลับมาแล้ว

00:41:58.520 --> 00:42:00.080 align:center
โตเกียวกลับมาแล้ว

00:42:00.200 --> 00:42:02.000 align:center
หมอบลง

00:42:02.080 --> 00:42:04.080 align:center
เราต้องเปิดประตู บ้าเอ๊ย

00:42:05.000 --> 00:42:07.440 align:center
ยิงเป้าหมาย ยิงคนขี่มอเตอร์ไซค์

00:42:07.520 --> 00:42:08.560 align:center
ทุกคน ยิง

00:42:13.240 --> 00:42:14.080 align:center
ไปกันเถอะ

00:42:22.440 --> 00:42:24.400 align:center
ไม่นะ เราต้องคุ้มกันเธอ ให้ตายเถอะ

00:42:26.000 --> 00:42:28.120 align:center
คนร้ายลักพาตัวอยู่ในระยะ ยิงได้

00:42:29.000 --> 00:42:29.840 align:center
พ่อ ระวัง

00:42:32.920 --> 00:42:34.400 align:center
หาที่หลบ มาข้างหลัง

00:43:23.760 --> 00:43:24.800 align:center
บ้าเอ๊ย

00:43:25.680 --> 00:43:26.520 align:center
ให้ตายสิ

00:43:59.200 --> 00:44:00.320 align:center
มอสโก

00:44:00.960 --> 00:44:01.800 align:center
มอสโก

