WEBVTT

00:20.360 --> 00:22.720
ช่วยฟังทางนี้สักครู่

00:23.160 --> 00:24.120
คืออย่างนี้...

00:24.920 --> 00:26.560
อย่างที่พวกคุณรู้แล้ว

00:26.640 --> 00:29.560
เราปล่อยเพื่อนร่วมงานของพวกคุณแล้ว
คนที่เลือกอิสรภาพ

00:30.160 --> 00:32.119
เพราะงั้นที่นี่ไม่มีใครโดนหลอก

00:32.200 --> 00:34.880
- เรารักษาสัญญา
- สัญญากับผีสิ

00:35.480 --> 00:38.480
และเช่นเดียวกัน
ฉันสาบานกับทุกคนว่าเงินล้านยูโร

00:38.560 --> 00:41.800
จะไปถึงจุดหมาย
ตามที่อยู่ที่พวกคุณให้เราไว้

00:41.880 --> 00:43.280
โกหกแล้วโกหกเล่า

00:43.360 --> 00:46.120
(วันอังคาร บ่ายสามโมง 32 นาที)

00:46.680 --> 00:49.760
เราจะรักษาสัญญานั้นด้วย
ฉันรับรองกับพวกคุณได้เลย

00:50.960 --> 00:53.320
(การปล้นชั่วโมงที่ 101)

01:47.160 --> 01:49.640
ทุกหน่วยฟังทางนี้ ห้ามใครผ่านทาง

01:49.720 --> 01:52.120
- โดยไม่ระบุตัวตน
- รับทราบ

01:59.600 --> 02:00.680
นี่ คุณ

02:01.280 --> 02:04.360
- มีตัวตลกเข้ามาครับ
- อาจเป็นเขาปลอมตัวมา

02:04.440 --> 02:06.880
มีตัวตลกอีกคนเข้ามาทางห้องฉุกเฉิน

02:07.400 --> 02:08.880
นี่มันบ้าอะไรกัน

02:13.600 --> 02:15.400
มีเข้ามาเรื่อยๆ ครับ

02:15.520 --> 02:17.120
เกิดอะไรขึ้นกันแน่

02:31.080 --> 02:33.400
เอาคนพวกนั้นออกไป

02:33.720 --> 02:36.320
คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ ออกไปครับ

03:22.560 --> 03:24.480
(ห้องเล่นเกม)

03:27.120 --> 03:30.160
ใครอยากได้กระต่ายบ้าสุดตลกบ้าง

03:33.760 --> 03:37.200
สารวัตรครับ มีคนติดป้ายโฆษณาปลอม
ว่าที่นี่มีคัดเลือกนักแสดง

03:44.600 --> 03:47.920
โลโบ ระวังให้ดี เขาอาจอยู่ในตึก

04:08.320 --> 04:09.880
เขากำลังเข้าห้องแล้ว

04:14.920 --> 04:17.279
เกิดอะไรขึ้น ใครก็ได้บอกฉันหน่อย

04:29.840 --> 04:31.680
ผิดพลาดครับ ไม่ใช่เขา

06:01.440 --> 06:03.520
สารวัตรครับ ที่สัมภาษณ์ออกข่าวทีวีแล้ว

06:03.600 --> 06:07.840
เรายืนยันได้แล้ว
ว่าไม่มีคดีฟ้องร้องโฟโนโญซา

06:07.920 --> 06:10.960
ข้อหาค้ามนุษย์ เป็นแมงดา
หรือกระทำชำเราเด็ก

06:11.040 --> 06:13.160
แหล่งข่าวบอกว่าข้อมูลที่ออกไปนั้น

06:13.240 --> 06:16.320
อาจเป็นแผนการส่วนหนึ่งของเจ้าหน้าที่

06:16.400 --> 06:18.880
เพื่อลดความนิยมของกลุ่มโจรปล้น

06:18.960 --> 06:21.960
เหตุการณ์ล่าสุด
และการเสียชีวิตของคนร้ายลักพาตัวหนึ่งราย

06:22.040 --> 06:24.840
ทำให้พวกเขาได้รับความเห็นใจ
จากประชาชนอีกครั้ง

06:34.520 --> 06:36.480
- คุณยังไม่ได้ให้ผม
- ปล่อย

06:43.120 --> 06:44.040
ฟังผมนะ

06:46.040 --> 06:48.520
ทันทีที่เฮลซิงกิไป เราจะลงมือ

06:48.600 --> 06:51.720
- คุณแน่ใจนะว่าเวลานี้เหมาะ
- ผมมีปืนนะ

06:51.800 --> 06:54.760
ส่วนของเขาปลอม คุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น

07:07.120 --> 07:09.360
นายจะบอกเขาหรือให้ฉันบอก

07:09.840 --> 07:11.000
ฉันจะบอกเอง

07:14.520 --> 07:17.240
ศาสตราจารย์กำลังหาทางพาโตเกียวออกมา

07:31.840 --> 07:33.800
นายคิดว่าจะไปไหน

07:34.880 --> 07:35.920
นี่

07:36.080 --> 07:37.560
ให้ตายสิ

07:39.720 --> 07:42.160
นายคิดว่าจะไปไหนวะ

07:42.680 --> 07:45.800
นี่อะไร เวลาพักเหรอ เร็วเข้า ทุกคนนั่งลง

07:45.880 --> 07:48.720
ฉันขอแนะนำให้นายทำแบบเดียวกัน
ฉันไม่มีอารมณ์นะ

07:48.800 --> 07:51.280
รู้มั้ย ฉันรู้สึกอยากทุบกะโหลกคนอยู่พอดี

07:51.360 --> 07:53.880
และกะโหลกของนายก็บังเอิญทำให้ฉันคันมือ

07:56.440 --> 07:59.600
นายลองปืนของฉันดูหน่อยมั้ยล่ะ
อาจช่วยให้นายหายคันได้

08:02.040 --> 08:03.000
อาร์ตูโร

08:04.520 --> 08:05.920
หนูน้อยอาร์ตูโร

08:06.000 --> 08:08.720
นายมีปืนของเล่น ส่วนฉันกำลังหงุดหงิด

08:08.800 --> 08:11.120
- นายจะทำอะไร
- ปืนของเล่นเหรอ

08:12.080 --> 08:14.880
ไม่นะ บ้าจริง ดูไม่เหมือนนะ

08:15.880 --> 08:17.560
ทำไมเราไม่ทดสอบล่ะ

08:18.280 --> 08:20.920
ฉันจะให้เวลานายสามวินาที ฉันจะทดสอบแน่

08:21.000 --> 08:22.600
- วินาทีเดียวก็พอ
- สาม

08:24.000 --> 08:24.920
สอง

08:27.640 --> 08:28.560
หนึ่ง

08:32.600 --> 08:33.440
เซอร์ไพรส์

08:39.360 --> 08:41.200
ร่าเริงหน่อย ริโอ

08:41.799 --> 08:44.440
เพราะเราเป็นครอบครัวเดียวกันได้อีกครั้ง

08:51.720 --> 08:52.960
หันไป

08:56.000 --> 08:58.680
ฉันบอกให้หันไป

08:59.520 --> 09:00.600
เวรเอ๊ย

09:04.000 --> 09:06.640
มาเถอะ เร็วเข้า ไปกันเร็ว

09:08.640 --> 09:10.080
พวกนั้นกำลังจะหนี

09:11.240 --> 09:12.680
พวกนั้นกำลังจะหนี

09:12.760 --> 09:14.520
- ใคร
- ตัวประกัน

09:17.120 --> 09:20.720
เร็วเข้า เร็ว เราไม่มีเวลาทั้งวันนะ
โมนิกา เปิดประตู

09:20.800 --> 09:23.120
โมนิกา อย่าฟังไอ้หมอนี่

09:23.200 --> 09:26.640
หมอนี่เอาเปรียบคุณ อย่าเปิดประตู

09:28.120 --> 09:30.600
เงียบนะ ไม่งั้นนายโดนส่องแน่ เจ้าโง่

09:30.680 --> 09:34.240
ไม่ต้องฟังเขา เปิดประตูสิ
เราจะได้ออกไปจากที่นี่

09:36.080 --> 09:38.560
(ระบบรักษาความปลอดภัย ปิดประตู)

09:47.280 --> 09:48.280
เร็วสิ

09:56.920 --> 10:00.040
- เกิดอะไรขึ้น บ้าเอ๊ย
- มันไม่ยอมเปิด

10:00.120 --> 10:02.520
ไอ้ลูกหมาพวกนั้นปิดประตู

10:02.600 --> 10:04.640
- ฉันเอง
- ถอยไป

10:04.720 --> 10:06.920
อาร์ตูโร วางปืนลง

10:07.560 --> 10:08.920
วางปืนลง

10:09.800 --> 10:11.280
หนูน้อยอาร์ตูโร

10:12.000 --> 10:15.480
ผมรู้ว่าคุณชอบดูหนัง แต่นี่ชักเกินไป

10:15.560 --> 10:19.160
เข้ามาอีกก้าว ฉันยิงเขาแน่
ฉันอาจไม่รอดจากที่นี่

10:19.240 --> 10:21.600
แต่ฉันจะทำให้มันยิ้มไม่ออกอีก

10:21.680 --> 10:23.120
เบอร์ลิน ใจเย็น

10:28.240 --> 10:29.200
เปิดประตู

10:30.040 --> 10:31.360
ตกลงๆ

10:32.320 --> 10:33.440
ใจเย็นๆ

10:33.880 --> 10:36.440
เราจะคุยกันแบบคนมีการศึกษา

10:37.080 --> 10:37.920
ปล่อยเขา

10:38.600 --> 10:42.920
- ถ้าคุณอยากออกไป ผมจะช่วยคุณ
- เปิดประตูเดี๋ยวนี้

10:46.040 --> 10:48.080
ห้ามใครเปิดประตูที่นี่ทั้งนั้น

10:48.800 --> 10:50.120
งั้นเหรอ

10:50.800 --> 10:54.120
ฟังนะ ฉันจะนับถึงห้า แล้วฉันจะยิงมัน

10:54.200 --> 10:57.200
ฉันไม่มีอะไรต้องเสีย แล้วฉันก็ไม่สนแล้ว

10:57.280 --> 11:01.480
ขึ้นอยู่กับพวกนายนะ ห้า สี่

11:01.560 --> 11:03.600
สาม สอง

11:03.680 --> 11:04.640
หนึ่ง

11:29.680 --> 11:31.760
เขารู้ได้ยังไง

11:31.840 --> 11:34.960
- เขามีกล้องโกโปรใช้รีโมทบังคับ
- ไอ้เลวเอ๊ย

11:35.040 --> 11:39.000
- เรากำลังพยายามแกะรอยสัญญาณ
- เปล่าประโยชน์ สายไปแล้ว

11:39.600 --> 11:43.120
- เราถูกหลอกอีกครั้ง
- เห็นชัดว่าคุณคิดถูก

11:43.200 --> 11:45.880
ไอ้ลูกหมานั่นพยายามกำจัดอังเกล

11:45.960 --> 11:49.640
อังเกลคงเข้าใกล้ผู้ต้องสงสัยมาก
ถึงได้หลักฐานนั้นมา

11:49.720 --> 11:52.520
เป็นไปได้ว่า
พวกเขาเคยเจอหน้ากันด้วยซ้ำ

11:55.760 --> 11:58.560
ขอโทษที แต่ฉันเหนื่อย

12:21.680 --> 12:23.840
กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

12:24.840 --> 12:26.000
ซาลวา นี่ราเกลพูด

12:27.320 --> 12:30.360
ฉันจะไปดื่มกาแฟสักถ้วยที่ร้านฮานอย

12:30.480 --> 12:34.120
ถ้าคุณอยากไปนะ ฉันจะได้มีคนคุยด้วย

13:12.560 --> 13:13.720
อันโตนิโอ

13:13.920 --> 13:16.040
นี่ครับ มีคนฝากจดหมายถึงคุณ

13:17.080 --> 13:18.440
- ใครคะ
- ผมไม่รู้

13:18.520 --> 13:21.680
มันอยู่ในตู้จดหมายแล้วตอนเราเปิดดู
รับอะไรดีครับ

13:21.760 --> 13:22.800
เบียร์ค่ะ

13:50.160 --> 13:51.520
วันนี้คุณเป็นไงบ้าง

14:04.080 --> 14:06.040
ผมถือว่าวันนี้คุณสบายดีนะ

14:07.680 --> 14:08.800
แย่มากต่างหาก

14:10.160 --> 14:13.760
ฉันวางแผนปฏิบัติการ
เพื่อพรุ่งนี้จะได้ไปกับคุณ

14:14.400 --> 14:16.040
ที่ชายหาดพวกนี้

14:16.920 --> 14:18.240
แต่มันพังหมด

14:19.120 --> 14:20.920
- คุณสั่งอะไรดี
- เหมือนกันครับ

14:22.480 --> 14:23.360
ราเกล

14:25.320 --> 14:27.400
ไม่ช้าก็เร็ว เรื่องทั้งหมดนี้จะจบลง

14:29.720 --> 14:32.360
แล้วผมกับคุณจะนัดเจอกันที่ชายหาด

14:35.160 --> 14:37.200
แต่คุณต้องเลือกสถานที่

14:38.440 --> 14:41.160
ก็ได้ๆ ฉันแค่ยังไม่มีเวลา

14:41.240 --> 14:42.560
ไหนดูซิ

14:43.800 --> 14:46.360
เราช่วยกันเลือกดีมั้ย

14:46.440 --> 14:47.680
ก็ดีนะ

14:49.320 --> 14:52.160
- เลือกมาหนึ่งใบ
- ช่างเป็นความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ ไหนดูซิ

14:58.960 --> 14:59.960
ปาลาวัน

15:00.520 --> 15:02.840
ปาลาวันเหรอ ไหนดูซิ

15:03.600 --> 15:04.800
สวยมาก

15:05.520 --> 15:06.680
มันอยู่ที่ไหนคะ

15:07.080 --> 15:10.160
ปาลาวัน ใช่แล้ว
มันเป็นเกาะในฟิลิปปินส์

15:12.120 --> 15:16.720
มันอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของหมู่เกาะ
เป็นเกาะเล็กๆ ทางเหนือของบอร์เนียว

15:16.800 --> 15:21.000
มีประชากรสัก 849,000 คนราวๆ นั้น

15:21.080 --> 15:24.400
และมีเมืองหลวงชื่อปูเวร์โต ปรินเซซา

15:27.240 --> 15:31.680
- อังเกลคงเข้าใกล้ผู้ต้องสงสัยมาก
- เป็นไปได้ว่าพวกเขาเคยเจอหน้ากันด้วยซ้ำ

15:31.760 --> 15:35.360
คุณเคยสืบสวนเขามั้ย ผมเคยแล้ว
ไอ้งานบ้าบอของผม

15:37.840 --> 15:41.600
หาดทรายสีขาวในเขตร้อน

15:46.400 --> 15:48.240
คุณไม่ชอบฟิลิปปินส์เหรอ

15:54.920 --> 15:55.760
ชอบสิ

15:56.440 --> 15:57.600
ชอบแน่นอน

16:01.040 --> 16:03.480
ฉันขอเข้าห้องน้ำหน่อยนะ

16:04.880 --> 16:05.920
เชิญครับ

16:43.920 --> 16:44.920
ซัวเรส

16:45.840 --> 16:46.960
ขอถามหน่อย

16:47.480 --> 16:51.880
วิกผมของตัวตลก
ที่คุยกับเด็กในโรงพยาบาลสีอะไร

16:57.440 --> 16:59.160
- สีส้มเหรอ
- ใช่

17:00.160 --> 17:01.560
คุณแน่ใจนะ

17:21.200 --> 17:23.200
ชีวิตของคุณพังทลายได้

17:23.280 --> 17:25.760
ไม่สำคัญว่าคุณอยู่ในห้องน้ำ

17:28.720 --> 17:30.520
อยู่ในการปล้น

17:33.080 --> 17:35.360
หรืออยู่ที่ทางเข้าเรือนจำ

17:36.600 --> 17:37.760
คุณจะเห็นว่า...

17:38.440 --> 17:42.040
บ่ายวันนั้น ความโชคร้ายของผู้หญิงสามคน
มาบรรจบกัน

17:46.240 --> 17:47.920
จู่ๆ ราเกลก็รู้แล้ว

17:48.080 --> 17:52.320
ว่าเธอตกหลุมรักโจรปล้นธนาคาร
ที่สเปนต้องการตัวที่สุด

17:53.040 --> 17:54.400
เธอเป็นหนึ่งในพวกมัน

17:55.080 --> 17:57.920
เธอเข้าข้างพวกมัน
ทุกคนเห็นแล้วนะ เธอช่วยพวกมัน

17:58.360 --> 18:00.040
โมนิกา กัซตามบีด์รู้แล้ว

18:00.120 --> 18:03.400
ว่าเธอเพิ่งกลายเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดกับโจรปล้น

18:03.720 --> 18:06.120
และจะไม่มีทางเป็นเหมือนเดิม

18:08.320 --> 18:09.440
ส่วนฉัน

18:09.520 --> 18:14.040
ฉันยังคงทำตามคำสั่ง
ที่ศาสตราจารย์ให้เราไว้ในโทเลโด

18:14.600 --> 18:16.280
แต่ไม่มีความแน่ใจใดๆ

18:17.120 --> 18:18.320
ฉันรู้สึกชาไปทั้งตัว

18:19.840 --> 18:22.320
เหมือนขวดที่มีคนโยนลงทะเล

18:22.800 --> 18:26.520
ไม่รู้ว่าจะมีคนอีกฟากหนึ่งรอรับอยู่หรือเปล่า

18:26.640 --> 18:27.920
ถ้าพวกคุณโดนตำรวจจับ

18:28.000 --> 18:32.160
ยี่สิบสี่ชั่วโมงหลังถูกกักตัว
ให้คุณบอกว่าอยากทำข้อตกลง

18:32.240 --> 18:34.160
บอกว่าคุณอยากขึ้นให้การ แต่ว่า

18:34.240 --> 18:36.800
ต่อหน้าผู้พิพากษาเท่านั้น
ตำรวจจะไม่มีทางเลือก

18:36.880 --> 18:39.400
นอกจากพาตัวคุณขึ้นศาลสูงสุด

18:40.040 --> 18:42.720
และเป็นไปได้ที่ระหว่างการเคลื่อนย้าย

18:43.600 --> 18:45.400
ผมจะหาทางช่วยคุณได้

18:47.600 --> 18:48.880
ก็ฉันนี่แหละ

18:49.320 --> 18:51.000
อยู่ระหว่างทางไปศาล

18:51.800 --> 18:56.360
โดยหวังว่าเทวดาผู้พิทักษ์ของฉัน
จะรู้เส้นทางที่รถจะผ่าน

18:56.720 --> 18:59.240
และช่วยชีวิตของฉันได้เป็นครั้งที่สอง

19:10.480 --> 19:13.080
มันหวังยากเมื่อฉันอยู่ในรถตู้

19:13.560 --> 19:15.560
ในฐานะนักโทษ และถูกใส่กุญแจมือ

19:17.000 --> 19:20.360
คงรู้สึกแย่กว่านั้น ถ้ารู้ว่าในตอนนั้นเอง

19:20.480 --> 19:22.200
ห่างจากที่นั่น 13 ไมล์

19:22.720 --> 19:25.800
เทวดาผู้พิทักษ์ของฉันเพิ่งถูกจับได้

19:52.240 --> 19:53.080
ราเกล

19:53.760 --> 19:54.600
สวัสดี อัลแบร์โต

19:56.360 --> 20:00.320
คุณได้วิเคราะห์หลักฐาน
ที่เจอในเตาผิงที่โทเลโดหรือยัง

20:01.000 --> 20:03.280
วิเคราะห์แล้ว แต่ไม่มีข้อสรุป

20:03.800 --> 20:07.400
- คุณหมายถึงอะไร "ไม่มีข้อสรุป"
- พวกนั้นเป็นเศษซาก

20:07.480 --> 20:09.840
ของหนังสือพิมพ์เมื่อสองวันก่อน

20:09.920 --> 20:12.600
ผมไม่รู้ว่าเราพูดถึงหลักฐานที่โดนทำลาย

20:12.680 --> 20:15.400
หรือหมอนั่นชอบอ่านข่าวกีฬากันแน่

20:16.040 --> 20:16.880
โอเค

20:17.600 --> 20:18.440
นี่

20:19.360 --> 20:21.920
ที่คุณทะเลาะกับซาลวามันเป็นยังไงกันแน่

20:22.040 --> 20:23.800
ให้ตายเถอะ ราเกล

20:23.960 --> 20:26.040
ผมบอกคุณแล้วไงว่าไม่ใช่การทะเลาะ

20:26.720 --> 20:28.920
หมอนั่นล็อกแขนของผมไว้
อัดใส่คอหอยของผม

20:29.000 --> 20:32.560
ผมสลบไป ผมไม่ได้แตะเขาเลยนะ
หมอนั่นคือนินจาใส่แว่นชัดๆ

20:36.120 --> 20:38.840
- คุณจะถามผมทำไม
- ไม่มีอะไร

20:40.920 --> 20:43.680
แล้วคุณบอกว่าเขายั่วยุคุณเหรอ

20:43.800 --> 20:44.640
ใช่

20:44.720 --> 20:47.200
เขาบอกว่าผมเอาสมองแบ่งไปไว้ที่ไอ้จ้อนของผม

20:47.760 --> 20:49.840
กับกำปั้นของผม แล้วก็คำดูหมิ่นอีกเพียบ

20:50.600 --> 20:52.880
เขาอยากทะเลาะน่ะ แต่เพื่ออะไร

20:52.960 --> 20:54.480
ฉันก็ไม่รู้

20:55.120 --> 20:55.960
เท่านี้นะ

21:00.480 --> 21:01.320
อัลแบร์โต

21:27.400 --> 21:31.120
ห้ามใครแตะถาดพวกนี้ ห้ามทำอะไรกับพวกมัน
จนกว่าจะมีการแจ้งเพิ่มเติม

21:31.200 --> 21:35.040
ผมอยากให้คุณเอารอยนิ้วมือทั้งหมดบนถาด
มาเทียบกับรอยนิ้วมือ

21:35.120 --> 21:37.040
ที่ได้จากช้อนชาที่รูบิโอเอามา

21:37.120 --> 21:38.520
- คุณล้อเล่นหรือเปล่า
- เปล่า

21:43.560 --> 21:48.440
จากนั้นไปที่รถของผม แล้วเอารอยนิ้วมือ
จากมือจับประตูฝั่งผู้โดยสารมา

21:48.520 --> 21:49.600
- แต่ว่า...
- ปฏิบัติ

22:01.760 --> 22:05.440
เราจะมองหาชายวัยกลางคน
ไว้เคราและใส่แว่น

22:08.160 --> 22:10.480
นี่ๆ

22:10.560 --> 22:12.920
ไปสืบมาว่าใคร และเขากำลังทำอะไร

22:14.920 --> 22:15.920
เป็นเขานี่เอง

22:17.240 --> 22:18.480
ต้องเป็นเขาแน่นอน

22:18.560 --> 22:21.600
- ขอโทษค่ะ คุณมีที่ชาร์จโทรศัพท์มั้ย
- ไม่มีครับ

22:23.240 --> 22:24.960
คุณอยากใช้ของผมมั้ยครับ

22:26.760 --> 22:28.960
เป็นเขาตั้งแต่ต้น

22:30.440 --> 22:31.440
เป็นมิตรเสมอ

22:32.640 --> 22:34.160
ยิ้มเสมอ

22:34.920 --> 22:37.400
อยู่ถูกที่เสมอ

22:38.400 --> 22:41.240
พลเรือนคนเดียว
ที่เคยก้าวเท้าเข้าไปในเต็นท์

22:41.320 --> 22:44.160
ผมว่ามีเรื่องเกิดขึ้นกับลูกสาวของคุณ

22:47.640 --> 22:52.000
คนแปลกหน้าที่ทำลาย
การป้องกันตัวของเธอได้ทีละอย่าง

22:53.440 --> 22:55.280
และไม่ใช่แค่ในฐานะตำรวจ

23:12.640 --> 23:14.000
ซาลวา

23:14.520 --> 23:18.800
ฉันไม่มีของขวัญยอดเยี่ยม
เท่าโปสการ์ดพวกนี้ แต่ว่า...

23:20.080 --> 23:22.120
ฉันจะทำเซอร์ไพรส์ให้คุณสดๆ เลย

23:25.840 --> 23:27.320
ในห้องน้ำหญิง

23:30.040 --> 23:31.520
คุณเข้าไปก่อน

23:31.680 --> 23:32.840
เดี๋ยวฉันจะตามไป

23:35.480 --> 23:36.520
ราเกล

23:39.520 --> 23:42.600
นี่กลางวันแสกๆ คนในบาร์นี้รู้จักเรานะ

23:42.680 --> 23:44.240
ซาลวา

23:47.320 --> 23:50.800
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันไม่ได้ใส่เสื้อชูชีพ

23:50.880 --> 23:52.920
และฉันกำลังดำน้ำลึก

23:54.920 --> 23:56.240
อย่าบอกนะว่า

23:56.400 --> 23:58.120
ไม่มีน้ำในสระ

24:03.760 --> 24:04.840
มีน้ำสิ

24:08.360 --> 24:09.480
มีน้ำ

24:13.120 --> 24:14.120
งั้น...

24:14.280 --> 24:16.160
ไปรอฉันในนั้นนะ

24:49.240 --> 24:50.800
เอามือวางบนผนัง

24:53.720 --> 24:56.680
- ราเกล ผมไม่รู้ว่า...
- เอามือวางบนผนัง

24:59.320 --> 25:02.000
- คุณจะทำอะไร
- คุณพกปืนหรือเปล่า

25:02.080 --> 25:05.560
- ราเกล ขอร้องล่ะ ผมจะมีปืนไปทำไม
- หันมา

25:07.480 --> 25:08.440
เอาไปใส่

25:08.520 --> 25:10.480
- นี่มุกเหรอ
- เอาไปใส่

25:10.560 --> 25:11.760
เอาไปใส่

25:35.040 --> 25:39.480
คุณถูกจับข้อหาร่วมมือ
ในการปล้นที่โรงกษาปณ์

25:39.960 --> 25:44.440
- เห็นมั้ยว่าครั้งที่สามมักได้ผล
- คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูดอะไร

25:44.520 --> 25:48.240
คุณมีสิทธิ์จะไม่ให้การใดๆ
ก่อนที่จะถูกนำตัวขึ้นศาล

25:48.320 --> 25:52.160
และครั้งนี้เธอมีสิ่งที่รุนแรงกว่าความสงสัย

25:52.240 --> 25:53.440
เธอมีความแค้น

25:54.440 --> 25:55.600
เธอรู้สึกโกรธ

25:57.000 --> 25:58.200
เธอรู้สึกขมขื่น

26:14.760 --> 26:16.680
เฮลซิงกิรู้สึกคล้ายกัน

26:16.760 --> 26:20.440
แต่ไม่ใช่เพราะการหลอกลวง
เป็นเพราะเขาอดนอน

26:21.000 --> 26:23.880
เขาได้นอนแค่สี่ชั่วโมง
ในช่วงห้าวันที่ผ่านมา

26:24.400 --> 26:27.600
รู้มั้ยว่าคนที่อดนอนจะเป็นยังไง

26:27.680 --> 26:31.240
เส้นประสาทของเขาจะขาดผึง
เหมือนไฟฟ้าลัดวงจร

26:31.360 --> 26:34.800
ทำให้สารโดพามีนไม่หลั่ง ไม่มีการผลิตกลูโคส

26:34.880 --> 26:38.320
และข้อมูลเดียวที่เหลือในสมองคือเอาชีวิตรอด

26:38.400 --> 26:42.840
สิ่งเดียวที่คุณขอจากคนอดนอนห้าวันไม่ได้คือ

26:42.920 --> 26:44.080
ความอดทน

26:44.680 --> 26:45.880
มานี่

26:49.920 --> 26:51.280
ถอดเสื้อผ้าของนายออก

27:13.800 --> 27:15.160
เสื้อยืดด้วย

27:17.680 --> 27:20.280
- ผมมีแผลที่ไหล่
- ถอดออก

27:28.680 --> 27:33.600
- ยิ่งไปกว่านั้น คุณพยายามจะขโมยจากเรา
- บ้าเอ๊ย

27:33.680 --> 27:36.760
นี่แหละสิ่งที่เราได้จากการไม่ฆ่า
ทั้งที่เราต้องฆ่า

27:36.840 --> 27:38.440
พวกคุณจะทำอะไร

27:40.760 --> 27:42.240
ถ้าฉันยิงนาย

27:43.560 --> 27:46.720
นายก็แค่ตาย นายไม่ต้องทรมาน

27:46.800 --> 27:50.200
นายจะแบกระเบิดสองกิโลไว้กับตัว

27:50.280 --> 27:52.960
ฉันจะระเบิดมัน
แต่นายจะไม่รู้หรอกว่าเมื่อไหร่

27:53.040 --> 27:57.400
ระเบิดลูกใหญ่มากนะ
ระวังหน่อย อาจพลาดจนเละได้

27:58.280 --> 28:01.760
ไอ้หนอนนี่ขวางหูขวางตายิ่งกว่าตำรวจเสียอีก

28:08.080 --> 28:09.920
ออสโลตายเพราะมัน

28:13.880 --> 28:16.360
เดนเวอร์เกือบตายเพราะมัน

28:19.160 --> 28:20.240
ติดเจ้านี่ไว้

28:21.120 --> 28:22.600
เราจะได้หมดปัญหาของเรา

28:23.320 --> 28:24.840
ถูกมั้ย หนูน้อยอาร์ตูโร

28:54.360 --> 28:56.400
ถ้านายถอดสายเคเบิลออก

28:56.480 --> 28:57.840
มันจะระเบิด

28:58.800 --> 29:00.720
ถ้านายเคลื่อนไหวเร็ว

29:01.320 --> 29:02.320
ถ้านายเหงื่อออก

29:03.160 --> 29:04.960
ถ้านายช่วยตัวเอง...

29:06.360 --> 29:07.520
ขอตัวจุดระเบิด

29:17.080 --> 29:18.480
ถ้าฉันแตะ

29:19.160 --> 29:20.840
ปุ่มนี้

29:25.280 --> 29:27.560
แม้แต่เมียของนายก็จะจำนายไม่ได้

29:30.000 --> 29:32.000
หนูน้อยอาร์ตูโรสับ

29:44.880 --> 29:46.400
คุณมีบุหรี่มั้ย

29:47.240 --> 29:49.360
- ฉันอยากสูบ
- คุณท้องอยู่นะ

29:49.440 --> 29:51.360
ฉันท้อง ถูกลักพาตัว ถูกยิง

29:51.520 --> 29:55.560
อีกไม่นานฉันจะนั่งในศาล
ถูกกล่าวหาว่าร่วมมือกับโจรปล้น

29:55.640 --> 29:58.880
อย่านึกแต่เรื่องร้ายสิ
อาร์ตูโรจะช่วยคุณแน่

29:58.960 --> 30:02.600
- เขาเป็นพ่อของลูกของคุณไม่ใช่เหรอ
- พ่อคนไหน

30:03.040 --> 30:04.240
พ่อคนไหน

30:04.480 --> 30:07.600
คนที่เพิ่งชี้หน้าฉัน
เหมือนฉันเป็นคนลักพาตัวงั้นเหรอ

30:07.680 --> 30:09.280
พ่อที่ไหนกัน

30:09.920 --> 30:13.120
คนที่ฉันเอาท่อนเหล็กตีหัวน่ะเหรอ

30:13.200 --> 30:18.040
หรือบางทีเพื่อนร่วมงานทุกคนของฉันจะช่วยฉัน
ฉันแค่ทำแผนการหนีพังเท่านั้น

30:18.120 --> 30:20.120
ซึ่งฉันแน่ใจว่าฉันต้องถูกดำเนินคดีแน่

30:20.200 --> 30:23.400
ทำไมฉันโง่อย่างนี้ ฉันคิดบ้าอะไรเนี่ย

30:23.640 --> 30:27.120
ไม่เอาน่า ขอบุหรี่สักมวนสิ
ลูกในท้องของฉันต้องการบุหรี่นะ

30:27.200 --> 30:31.160
โมนิกา ผมสาบาน
ผมจะจัดการอาร์ตูโรก่อนที่คุณจะขึ้นศาล

30:31.240 --> 30:35.920
- แกจะไม่ไปจัดการใครทั้งนั้น
- แต่เธอพูดถูกนะ พวกนั้นจะจับเธอ

30:36.000 --> 30:40.360
เราหนีไปแล้วถูกจับ เธอติดคุก
เราอยู่แล้วตำรวจเข้ามา ก็เหมือนกัน

30:40.440 --> 30:43.160
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง เธอจะต้องติดคุก

30:46.760 --> 30:47.680
บ้าจริง

30:51.400 --> 30:53.440
ฉันตัดสินใจผิดตลอด

30:55.080 --> 30:57.200
ฉันเลือกผิดตลอด

30:59.200 --> 31:01.560
ฉันยุ่งกับคนมีครอบครัวแล้ว

31:03.520 --> 31:05.240
ฉันมีลูกกับเขา

31:07.280 --> 31:09.280
แต่แล้วผู้ชายอีกคนก็เข้ามา

31:10.800 --> 31:12.520
เขายิงฉันที่ขา

31:13.040 --> 31:14.200
แล้วฉันกลับ

31:15.440 --> 31:16.480
หลงรักเขา

31:18.200 --> 31:21.080
- คุณรู้มั้ยว่าเราจะทำอะไร
- อะไร

31:21.160 --> 31:24.960
คุณมากับเรา ถ้าคุณข้ามเส้นแล้ว ก็ช่างมัน

31:25.040 --> 31:27.360
ผมจะไม่ทิ้งคุณไว้ลำบากคนเดียว

31:27.440 --> 31:29.920
- ฟังนะ บางที...
- ใช่แล้ว เธอจะมากับเรา

31:30.000 --> 31:32.800
เธอจะแทนที่โตเกียวหรือออสโล จบ

31:32.880 --> 31:35.960
ไม่ ฟังนะ ฉันเป็นแค่เลขานุการ

31:37.440 --> 31:40.840
ฉันนึกภาพตัวเอง
วิ่งหนีตำรวจและยิงปืนไม่ออก

31:40.960 --> 31:44.320
หรือการอยู่หลบๆ ซ่อนๆ ที่ไหนก็ไม่รู้
กัมพูชามั้ง

31:44.400 --> 31:47.080
ประเทศอะไรก็ได้
ที่ไม่มีกฎหมายส่งผู้ร้ายข้ามแดน ฉันไม่ไปหรอก

31:48.080 --> 31:49.760
ฉันอยู่จะดีกว่า

31:51.520 --> 31:53.680
พอตำรวจมา ฉันจะบอกว่า...

31:55.360 --> 31:59.200
ฉันทำไปเพราะฉันป่วย
เป็นโรคสต็อกโฮล์มรุนแรง

31:59.280 --> 32:01.600
แบบนั้นก็จะได้รับลดหย่อนโทษ

32:02.960 --> 32:04.960
เพราะมันเป็นแบบนั้นใช่มั้ย

32:11.560 --> 32:12.640
สต็อกโฮล์ม

32:14.520 --> 32:15.560
อะไร

32:16.960 --> 32:18.360
ฟังดูดีนะ

32:19.160 --> 32:21.560
ถ้าคุณมากับเรา คุณอาจจะ...

32:21.800 --> 32:24.280
คุณใช้ชื่อสต็อกโฮล์มได้

32:26.840 --> 32:28.360
ผมไม่รู้แล้ว

32:55.800 --> 32:57.080
ลงมา

33:16.480 --> 33:18.720
(ห้ามเข้าเขตปฏิบัติงานของตำรวจ)

33:23.920 --> 33:25.080
เปิดสิ

33:30.640 --> 33:31.760
เข้าไป

33:47.120 --> 33:48.920
เราต่างก็เหนื่อยล้า

33:51.320 --> 33:52.640
การอดนอน

33:54.960 --> 33:56.200
ความเครียด

33:57.720 --> 34:00.560
ความเจ็บปวดของหลายปีที่เก็บความลับ

34:00.640 --> 34:05.080
ในบรรยากาศน่าอึดอัดแบบนั้น
กลายเป็นสิ่งที่หนักหนาเกินทนขึ้นทุกที

34:06.480 --> 34:09.320
และไม่ช้าก็เร็ว พวกเราทุกคน

34:09.480 --> 34:11.120
ก็คุมสติไม่อยู่

34:11.199 --> 34:12.880
ยกเว้นเบอร์ลิน

34:13.239 --> 34:17.120
เขาเป็นคนเดียวที่ระบบร่างกายพักผ่อนเอง

34:18.320 --> 34:19.440
ส่วนคนอื่นๆ

34:21.239 --> 34:22.320
บ้าไปแล้ว

34:24.120 --> 34:26.679
ฉันพยายามทำดีด้วย

34:32.800 --> 34:35.480
ฉันพยายามทำตามที่สัญญาไว้

34:36.080 --> 34:38.159
ปล่อยเธอจากเบอร์ลิน

34:39.360 --> 34:42.199
ทำให้เรื่องนี้สมเหตุสมควร

34:43.120 --> 34:47.159
หลังจากเสียสิ่งที่ฉันเสียไปแล้ว
เพื่อทำให้เรื่องนี้มีความหมาย

34:49.280 --> 34:50.440
ฉันใจดี

34:52.159 --> 34:53.400
ฉันมีน้ำใจมาตลอด

34:55.560 --> 34:58.920
แล้วโลกก็ถ่มน้ำลายรดหน้าของฉัน

35:03.560 --> 35:06.880
ฉันพยายามให้พื้นที่พวกคุณ

35:08.520 --> 35:11.400
แล้วพวกคุณกลับพยายามทำลายฉัน

35:14.720 --> 35:15.880
เบอร์ลิน

35:17.200 --> 35:18.360
เบอร์ลิน

35:19.520 --> 35:20.600
นี่

35:20.960 --> 35:22.960
ผ่านมาชั่วโมงครึ่งแล้ว

35:27.600 --> 35:29.080
เธอไม่อยาก

35:29.600 --> 35:32.120
ฆ่าฉันตอนฉันหลับเหรอ

35:34.160 --> 35:35.160
สักนิดน่ะ

35:38.640 --> 35:39.800
นี่

35:39.920 --> 35:41.400
นี่ เธอกำลังหัวเราะ

35:45.120 --> 35:47.600
แสดงว่าเธอไม่กลัวฉันอีกแล้ว

35:50.440 --> 35:54.360
พูดว่าเป็นเพราะยากล่อมประสาทที่ฉันกินดีกว่า

36:02.080 --> 36:03.680
ถ้าทุกอย่างสำเร็จ

36:03.760 --> 36:06.400
ซึ่งไม่น่าจะนะ

36:06.480 --> 36:09.000
ถ้าฉันคุมงานไม่ได้อีก แต่ว่า...

36:10.960 --> 36:12.560
ถ้าทุกอย่างสำเร็จ

36:13.240 --> 36:15.160
ฉันอยากเสนอข้อตกลงหนึ่ง

36:15.600 --> 36:17.360
เป็นความเสี่ยงที่โรแมนติก

36:20.720 --> 36:23.760
ภายในไม่กี่วัน
ฉันจะส่งตั๋วเครื่องบินไปให้เธอ

36:26.080 --> 36:28.920
ไปยังที่ไกลมากๆ

36:30.520 --> 36:31.640
ถ้าเธอต้องการ

36:34.480 --> 36:35.840
เธอมากับฉันได้

36:36.680 --> 36:38.120
ในช่วงเวลาแสนสั้น

36:40.600 --> 36:41.720
ความสุขมากมาย

36:45.600 --> 36:46.680
และจากนั้น

36:48.480 --> 36:49.960
หลังจากทุกอย่างจบลง

36:52.880 --> 36:54.880
เธอจะได้ทุกอย่างที่ฉันมี

36:59.520 --> 37:02.120
มันคงวิเศษมาก

37:02.640 --> 37:05.040
ถ้าเธอหลงรักฉันหมดใจ

37:08.480 --> 37:09.640
แต่ว่า...

37:10.960 --> 37:12.960
ฉันไม่อยู่กับความคาดหวัง

37:13.280 --> 37:14.760
หรือความหวังลมๆ แล้งๆ

37:16.920 --> 37:18.560
ฉันมีข้อเสียเยอะ

37:19.120 --> 37:19.960
และฉันรู้ดี

37:22.680 --> 37:24.560
ฉันรับได้นะ

37:25.120 --> 37:27.480
ที่เธอจะเป็นคู่รักของฉัน

37:28.400 --> 37:29.920
จนจบการเดินทาง

37:33.120 --> 37:34.400
เธอกับฉันอยู่ด้วยกัน

37:35.600 --> 37:37.040
จนถึงปลายทาง

38:21.520 --> 38:23.000
พวกคุณไม่เข้าใจ

38:23.480 --> 38:25.000
พวกคุณไม่เข้าใจ

38:28.160 --> 38:32.080
ฉันต้องทำยังไง
พวกคุณถึงจะให้เกียรติกัน

38:33.080 --> 38:34.640
ฉันต้องทำยังไง

38:35.120 --> 38:37.080
ให้ฉันตัดหูของเธอข้างหนึ่ง

38:37.440 --> 38:39.080
แล้วส่งให้พ่อของเธอเหรอ

38:39.960 --> 38:43.600
หรือฉันยิงที่ขาของเธอ
จนเธอเต้นรำไม่ได้อีก

38:43.680 --> 38:45.080
เป็นความคิดที่ดีมาก

38:48.680 --> 38:50.800
ได้เวลาคิดถึงความเป็นจริงแล้ว

38:53.560 --> 38:56.800
อุดมคติที่จะได้รับความร่วมมือ

38:57.600 --> 38:58.720
พังไปแล้ว

39:00.520 --> 39:01.560
ไนโรบี

39:06.360 --> 39:10.400
ฉันขอบใจที่เธอยอมให้ฉันพักจากหน้าที่

39:11.960 --> 39:13.040
แต่ว่า...

39:13.120 --> 39:16.440
เราทุกคนพร้อมให้ฉันกลับมาคุมแล้ว

39:18.640 --> 39:19.680
เชิญตามสบาย

39:26.720 --> 39:29.400
เป็นช่วงเวลาวิเศษจริงๆ

39:37.320 --> 39:38.360
ยืนขึ้น

39:49.440 --> 39:50.720
ผมเคยบอกพวกคุณว่า

39:51.600 --> 39:54.320
ผมจะปกป้องพวกคุณ ใช่มั้ย

39:56.120 --> 39:58.280
แต่ผมเปลี่ยนใจแล้ว

40:01.240 --> 40:03.160
มันสมควรมากกว่า

40:04.800 --> 40:05.920
ที่จะทรมานพวกคุณ

40:11.520 --> 40:13.640
ในค่ายกักกัน

40:14.960 --> 40:17.120
ทุกคนต้องเชื่อฟัง

40:18.240 --> 40:20.800
ซึ่งที่นี่ก็จะเป็นแบบเดียวกัน

40:21.560 --> 40:24.080
พวกคุณจะไปขุดอุโมงค์

40:25.680 --> 40:27.800
จนกว่ามือของพวกคุณจะเลือดออก

40:29.920 --> 40:31.280
ตกกลางคืน

40:31.640 --> 40:35.120
พวกคุณอาจร้องไห้อย่างเจ็บปวดบนเตียง

40:35.200 --> 40:38.400
แต่พวกคุณก็จะต้องขุดต่อไป

40:43.760 --> 40:46.960
พวกคุณจะต้องผลัดกันเข้ากะโดยไม่หยุดพัก

40:47.920 --> 40:50.520
ไม่อย่างนั้น โทษหนักรอคุณอยู่

40:52.840 --> 40:54.480
เหมือนหัวหน้าของคุณ

41:03.880 --> 41:07.000
คนที่จะฆ่าคน ถ้าเขาหักหลังเราอีกครั้ง

41:09.120 --> 41:12.600
คนที่จะฆ่าคน ถ้าเขาเรียกร้องอิสรภาพอีกครั้ง

41:15.320 --> 41:16.880
คนที่แม้แต่เหงื่อออก

41:19.040 --> 41:20.160
ก็ฆ่าคนได้

41:20.760 --> 41:22.880
คนที่มีนิสัยบุ่มบ่ามเหมือนระเบิด

41:28.200 --> 41:31.120
ตอนนี้พวกเขาจะกลัวนายแล้ว อาร์ตูโร

41:31.200 --> 41:34.520
แม้เรารู้มาตลอดว่านายคือ "ระเบิดเวลา"

41:38.400 --> 41:41.400
ในเมื่อนายเป็นพวกนอกคอก
นายอยู่ที่นี่ คนเดียว

41:41.480 --> 41:44.720
เฮลซิงกิกับคนอื่นๆ ไปที่อุโมงค์

41:45.240 --> 41:46.800
เร็วสิ ไปได้แล้ว

41:47.840 --> 41:48.920
ไปเร็วเข้า
