WEBVTT

00:15.720 --> 00:18.440
CHỦ NHẬT
23:40

00:20.280 --> 00:21.560
<i>Sao anh không cảnh báo?</i>

00:21.640 --> 00:22.520
Tại sao?

00:22.920 --> 00:25.440
Anh đã ở đâu?

00:25.520 --> 00:27.840
62 GIỜ TRỘM CƯỚP

00:27.920 --> 00:28.760
Chết tiệt!

00:28.840 --> 00:31.360
Bị thương! Có người bị thương! Giúp với!

00:32.800 --> 00:34.160
Chuyện gì đã xảy ra?

00:34.560 --> 00:36.680
- Helsinki, có chuyện gì vậy?
- Con tin trốn.

00:37.240 --> 00:39.200
Cú đập mạnh. Chấn động não.

00:40.680 --> 00:42.800
Denver, cậu biết về vụ bỏ trốn hả?

00:43.360 --> 00:45.800
Ai dàn xếp vụ bỏ trốn này?

00:48.320 --> 00:49.840
Con tin nào?

00:50.480 --> 00:52.520
Arturo nói với tôi, nhưng tôi...

00:53.160 --> 00:54.680
Tôi không đến đó kịp.

00:54.760 --> 00:55.920
Arturo.

01:07.440 --> 01:09.480
Helsinki. Helsinki này.

01:12.560 --> 01:13.720
Oslo rất nguy kịch.

01:15.080 --> 01:16.040
Không.

01:16.560 --> 01:19.200
- Cậu ấy bị thương nặng, Helsinki.
- Không.

01:20.080 --> 01:21.280
Không nặng.

01:22.040 --> 01:23.240
Không nặng.

01:23.680 --> 01:25.520
Anh ấy chỉ cần nghỉ thôi.

01:25.600 --> 01:28.400
Và uống vài viên thuốc.

01:29.040 --> 01:31.160
- Uống thuốc.
- Sao anh ấy mở mắt?

01:31.240 --> 01:32.680
Tôi cho uống Prednisone...

01:33.360 --> 01:34.560
thuốc chống viêm...

01:35.120 --> 01:36.360
và Heparin.

01:36.800 --> 01:37.920
Và anh ấy sẽ ngủ.

01:39.520 --> 01:41.680
Và ngày mai Oslo sẽ khá hơn.

01:44.800 --> 01:47.120
Này, Helsinki.

01:47.200 --> 01:48.120
Moscow.

01:48.600 --> 01:53.400
Đừng lo. Oslo và tôi từng
trải qua nhiều vụ khủng khiếp hơn.

01:54.920 --> 01:56.160
Rất khủng khiếp.

03:19.480 --> 03:21.440
<i>Ánh mắt Oslo không lấp lánh nữa.</i>

03:22.000 --> 03:26.040
<i>Nhưng giờ chúng tôi cũng đều chung</i>
<i>ánh mắt: buồn và trống rỗng.</i>

03:27.040 --> 03:28.920
<i>Hy vọng như quân cờ domino.</i>

03:29.000 --> 03:31.160
<i>Một quân ngã xuống, tất cả đổ theo.</i>

03:32.560 --> 03:35.200
<i>Và con tin nhận thấy chúng tôi có chuyện.</i>

03:37.480 --> 03:39.160
Tối qua chúng tôi nghe thấy súng bắn.

03:40.240 --> 03:41.480
Có người bị thương à?

03:50.520 --> 03:51.520
Tôi không im đâu.

03:59.080 --> 04:01.560
- Ngồi xuống.
- Tôi thiếu một học sinh.

04:01.680 --> 04:04.080
Pablo Ruiz. Tôi muốn biết nó ở đâu.

04:04.760 --> 04:05.600
Ngồi.

04:06.800 --> 04:07.840
Ngồi xuống!

04:12.800 --> 04:14.840
Cậu ta và các con tin khác đã bỏ trốn.

04:16.480 --> 04:18.720
Chúng cho nổ cửa và chạy ra ngoài.

04:19.640 --> 04:21.680
Cô không phải lo về ai cả.

04:22.720 --> 04:23.760
Tất cả đều ổn.

04:44.800 --> 04:45.760
Ả điên đang làm gì?

04:46.680 --> 04:48.280
Cô ngồi xuống và im đi.

04:49.560 --> 04:50.560
Ngồi xuống.

04:51.560 --> 04:52.560
Tôi nói, ngồi xuống!

04:57.840 --> 04:59.200
Cô à...Ngồi xuống.

05:00.720 --> 05:01.720
Ngồi xuống sàn.

05:05.000 --> 05:06.080
Ngồi xuống sàn!

05:06.640 --> 05:08.680
Tất cả ngồi xuống, chết tiệt!

05:10.840 --> 05:11.840
Ngồi xuống sàn!

05:15.560 --> 05:16.640
Ngồi xuống sàn!

05:17.600 --> 05:18.640
Chết tiệt!

05:19.040 --> 05:20.080
Ngồi xuống sàn!

05:23.400 --> 05:24.400
Dừng lại.

05:24.480 --> 05:25.600
Dừng!

05:28.000 --> 05:29.480
Dừng! Dừng lại!

05:39.000 --> 05:40.200
Ngồi xuống...

05:40.920 --> 05:41.760
tất cả!

06:02.960 --> 06:03.800
Ngồi.

06:07.960 --> 06:10.000
Vui lòng ngồi xuống.

06:25.640 --> 06:26.680
Nhìn kìa.

06:28.360 --> 06:30.120
- Không Moscow. Không.
- Gì cơ?

06:30.480 --> 06:31.720
Đầu tiên phải mở mắt.

06:32.240 --> 06:33.760
Nhìn vào nơi ngắm bắn.

06:34.240 --> 06:35.280
Giơ súng.

06:36.480 --> 06:37.480
Hạ khuỷu tay.

06:37.920 --> 06:40.120
Đang mặc bikini hai mảnh hả?

06:40.200 --> 06:43.200
- Tôi đang không mặc quần lót.
- Hít vào. Thở ra.

06:44.320 --> 06:45.840
Thì tôi cũng không.

06:45.920 --> 06:47.360
Thả rông cậu nhỏ.

06:47.440 --> 06:49.640
- Đừng có ghê thế.
- Thả rông đấy.

06:49.720 --> 06:50.560
Những con tin.

06:51.720 --> 06:53.160
- Yên lặng.
- Gì vậy?

06:57.000 --> 06:59.920
Thời gian trôi qua,
con tin sẽ thôi nghe lời.

07:00.840 --> 07:03.360
Khi họ nhận ra không có đầu hàng,
không có tiến triển,

07:03.440 --> 07:06.040
bản năng sinh tồn sẽ khiến họ nổi loạn.

07:06.960 --> 07:08.040
Vậy thì sao?

07:08.560 --> 07:11.280
Hội đúc tiền sẽ đột nhiên
biến thành Bruce Willis à?

07:11.360 --> 07:12.480
Đại loại như thế.

07:13.320 --> 07:14.680
Họ sẽ cố trốn thoát.

07:15.320 --> 07:17.120
- Hoặc sẽ trốn thoát.
- Không.

07:17.200 --> 07:18.760
Có thể đấy. Tôi nói thật.

07:18.840 --> 07:19.960
Ta có vũ khí.

07:20.040 --> 07:22.560
Những con tin còn lại sẽ không sợ ta nữa.

07:22.640 --> 07:26.280
Và nếu điều đó xảy ra,
tái lập kiểm soát là rất quan trọng.

07:26.360 --> 07:29.320
Trường hợp đó, ta làm với sự đồng cảm.

07:31.000 --> 07:33.360
Tạo bầu không khí tin tưởng

07:33.440 --> 07:36.320
mạnh hơn bất kỳ điều gì trước lúc đó.

07:42.320 --> 07:45.880
Có vẻ tin tưởng và khẩu M16
đi cùng nhau không hợp lắm.

07:45.960 --> 07:49.680
Vậy ta sẽ phải tìm thứ gắn kết ta
với con tin.

07:50.800 --> 07:51.640
Để xem nào.

07:52.040 --> 07:53.760
Điều gì mang mọi người lại gần nhau?

07:54.520 --> 07:56.040
- Bóng đá.
- Đương nhiên.

07:56.120 --> 07:58.880
Bóng đá là ví dụ tuyệt vời, nhưng...

07:59.320 --> 08:02.280
còn có thứ gắn kết
người ta mạnh hơn nhiều.

08:04.760 --> 08:05.760
Tình dục?

08:07.240 --> 08:09.640
Tình dục chỉ gắn kết đôi thôi.

08:09.720 --> 08:10.760
- Hay không.
- Này.

08:10.840 --> 08:11.880
Ừ, thông thường.

08:13.000 --> 08:14.080
Còn có...thì...

08:15.360 --> 08:16.720
Quan hệ ba người và...

08:16.800 --> 08:18.880
Và bốn người. Và thậm chí...

08:19.440 --> 08:21.600
- Kết cấu lớn hơn...
- Kết cấu?

08:22.040 --> 08:25.240
Chưa kể đây không phải một lựa chọn
trong kế hoạch.

08:25.320 --> 08:27.080
- Xin lỗi mọi người.
- Thật may.

08:28.200 --> 08:31.120
Nếu may mắn, ta làm cuộc truy hoan,

08:31.200 --> 08:32.480
tôi sẽ ở sau cậu này.

08:33.600 --> 08:35.160
Nhưng Giáo sư...

08:36.560 --> 08:38.120
thứ gì hơn cả tình dục?

08:39.080 --> 08:40.040
Điều gì kết nối ta?

08:44.640 --> 08:46.240
Ý tôi là tất cả chúng ta.

08:46.320 --> 08:50.440
Tôi dần yêu quý cả nhà rồi, nhưng...

08:51.920 --> 08:52.760
là tiền.

08:54.640 --> 08:55.480
Chính là tiền.

08:56.640 --> 08:59.360
Và tiền thì ta có nhiều.

09:00.800 --> 09:06.040
Tôi đã nghĩ rất nhiều,
làm sao để biến con tin...

09:07.520 --> 09:09.120
thành cộng sự của ta.

09:11.840 --> 09:13.880
Và tôi đi đến một kết luận.

09:19.000 --> 09:20.040
Tiền.

09:22.440 --> 09:23.440
Hoặc tự do.

09:24.440 --> 09:27.320
Cô có bao giờ nghĩ tới...?
Như là một mộng tưởng.

09:27.880 --> 09:29.000
Nghĩ cái giá của mình?

09:30.040 --> 09:32.360
- Tôi nói có ngay.
- Nghĩ đi, ông Torres.

09:32.440 --> 09:34.960
- Ông có hai giờ...
- Tôi không cần nghĩ.

09:35.040 --> 09:38.000
Tôi đang nói về nỗi đau,
thương tổn ta phải chịu.

09:38.080 --> 09:41.240
Giờ tôi đang làm việc tốt hơn bao giờ hết.

09:41.600 --> 09:43.680
Lương tối thiểu cho một con tin là?

09:45.480 --> 09:47.960
Tôi nghĩ là một triệu euro, không thuế.

09:48.040 --> 09:49.320
Không lừa tôi được đâu.

09:49.960 --> 09:52.400
- Tôi biết rõ chuyện này là gì.
- Vậy ư?

09:52.480 --> 09:56.960
...biết cái giá phải trả và
biết rằng nghề này nhuốm máu.

09:57.040 --> 09:59.720
Tôi chưa có người chủ nào như cô, Nairobi.

09:59.800 --> 10:03.040
- Hoặc tiền hoặc phương án hai.
- Đó là gì?

10:03.120 --> 10:04.840
Ra ngoài, chỉ thế thôi ư?

10:04.920 --> 10:07.800
Thế thôi, nhưng với bàn tay trắng.

10:07.880 --> 10:09.800
Sao đưa được một triệu euro ra?

10:11.680 --> 10:13.120
Giấu trong quần lót ư?

10:13.480 --> 10:16.840
Cứ cho tôi địa chỉ một người bạn,

10:17.400 --> 10:19.520
và tôi sẽ gửi đến một phong bì

10:19.600 --> 10:22.560
với tiền trong đó, sau năm hay sáu tháng.

10:22.640 --> 10:23.480
Hãy nghĩ đi.

10:23.560 --> 10:26.280
Nuôi con với một triệu trong tay
là khác hẳn đấy.

10:26.840 --> 10:28.640
- Vậy...
- Tự do?

10:30.880 --> 10:31.800
Hay tiền?

10:37.880 --> 10:39.480
Có một máy quay ở đây.

10:39.560 --> 10:41.040
Trên cửa nhà vệ sinh.

10:41.880 --> 10:44.600
Và tôi nghĩ còn một cái nữa ở sảnh này.

10:44.680 --> 10:47.200
Anh đang nói ngoài máy quay trong tòa nhà,

10:47.280 --> 10:49.720
- chúng tự lắp thêm?
- Đúng, máy quay này thì khác.

10:49.800 --> 10:51.960
Nó quay cảnh chúng tôi đào hầm.

10:52.400 --> 10:54.200
Dưới tầng hầm.

10:55.240 --> 10:57.200
Có rất nhiều đạn dược, vũ khí.

10:58.240 --> 11:00.240
Đủ cho một cuộc chiến. Có đạn...

11:02.320 --> 11:04.280
băng đạn, thuốc nổ...

11:07.000 --> 11:09.960
Đúng, đây là ba thành viên băng cướp đó.

11:11.200 --> 11:14.800
Có tám người tất cả.
Hai trong số đó là người ngoại quốc.

11:15.160 --> 11:17.320
Anh có biết ai là Giáo sư không?

11:20.400 --> 11:22.760
Chúng dùng tên thành phố.

11:23.320 --> 11:25.120
- Berlin.
- Moscow.

11:25.200 --> 11:26.840
- Denver.
- Nairobi.

11:26.920 --> 11:28.000
Helsinki.

11:28.080 --> 11:29.840
- Đây là Tokyo.
- Đây là Rio.

11:30.200 --> 11:33.360
Anh ta ít nguy hiểm nhất,
trông giữ Alison.

11:35.880 --> 11:38.880
Chúng tách Alison khỏi các con tin khác?

11:38.960 --> 11:40.200
Đúng, đôi khi là vậy.

11:40.280 --> 11:42.520
Một gã ngoại quốc bị thương...

11:43.600 --> 11:44.480
hoặc chết.

11:45.000 --> 11:46.920
Chúng tôi lấy ống đập đầu hắn.

11:47.480 --> 11:48.760
Chúng gọi hắn là Oslo.

11:54.040 --> 11:55.040
Tôi xin phép.

11:55.120 --> 11:58.320
Các anh có thể nghỉ uống cà phê
hoặc ăn gì đó nhé?

11:58.400 --> 11:59.640
Anh ấy sẽ đi cùng.

12:06.440 --> 12:07.720
Cô nên ngồi xuống đi.

12:19.200 --> 12:20.720
Đây là kính của Ángel.

12:21.880 --> 12:23.200
Có gắn micro.

12:23.280 --> 12:26.360
Đó là loại Keylock 20-10,
tầm hoạt động 1.500 mét.

12:27.400 --> 12:30.000
Chúng hẳn đã cài khi cậu ấy
vào với đội y tế.

12:32.000 --> 12:33.280
Ángel không phản bội.

12:36.200 --> 12:37.120
Raquel.

12:39.480 --> 12:41.760
Tôi biết giờ cô đang nghĩ gì.

12:42.720 --> 12:46.200
Nhưng cô chỉ làm việc của mình.
Chúng tôi cũng sẽ làm vậy.

12:48.400 --> 12:50.080
Mọi thứ đều hướng về cậu ấy.

12:50.880 --> 12:52.320
Tôi cũng nhầm.

12:57.600 --> 13:02.600
PHÓ CHỈ HUY PHỤ TRÁCH VỤ CƯỚP XƯỞNG IN
HOÀNG GIA, ĐANG HÔN MÊ SAU TAI NẠN

13:31.920 --> 13:33.720
<i>Bạn có một tin nhắn mới.</i>

13:34.320 --> 13:35.760
<i>Raquel, lại là tôi đây.</i>

13:35.840 --> 13:39.400
<i>Gọi tôi, hộp thư thoại của cô đầy rồi.</i>
<i>Ta tìm ra hắn rồi! Nhắc lại, tìm ra rồi!</i>

13:39.480 --> 13:43.080
<i>Ta tìm ra kẻ đang giúp chúng</i>
<i>từ bên ngoài. Là Salva!</i>

13:43.160 --> 13:44.880
<i>Salva, gã rượu táo.</i>

13:44.960 --> 13:46.680
<i>Là hắn ở bãi phế liệu.</i>

13:46.760 --> 13:48.400
<i>Hắn đe dọa gã người Nga!</i>

13:49.120 --> 13:51.960
<i>Hắn lợi dụng cô! Vân tay hắn</i>
<i>trong xe cảnh sát!</i>

13:52.040 --> 13:55.360
<i>Hắn tiếp cận cô, lợi dụng vụ điều tra.</i>

13:56.240 --> 13:58.000
<i>Để gọi lại...</i>

14:05.640 --> 14:06.680
<i>Chào, Raquel đây.</i>

14:06.760 --> 14:10.600
<i>Giờ tôi không thể nghe điện thoại.</i>
<i>Để lại tin nhắn sau tín hiệu.</i>

14:11.960 --> 14:15.040
<i>Hộp thư thoại số điện thoại này đã đầy.</i>

14:16.920 --> 14:18.800
Ángel gọi tôi cả buổi tối.

14:20.120 --> 14:21.600
Nhưng tôi không nghe.

14:23.880 --> 14:25.160
Mười sáu cuộc gọi.

14:26.120 --> 14:27.640
Anh ấy gọi tôi 16 lần.

14:28.160 --> 14:29.240
Và tôi không nghe.

14:34.640 --> 14:35.480
<i>Raquel.</i>

14:37.240 --> 14:38.520
<i>Ángel đây.</i>

14:39.400 --> 14:41.680
<i>Nghe này, tôi xin cô hãy xem xét lại.</i>

14:42.440 --> 14:44.120
<i>Chỉ là lúc nóng giận thôi.</i>

14:44.760 --> 14:47.560
<i>- Tôi cũng quá đà.</i>
- Nhỏ loa đi.

14:47.640 --> 14:49.840
<i>Đây không phải lần đầu ta gặp vấn đề.</i>

14:49.920 --> 14:52.640
<i>Tôi có thể là đồ khốn hay gì đó, nhưng...</i>

14:52.960 --> 14:54.400
Tôi không phải gián điệp.

14:55.520 --> 14:57.280
Tôi không phản bội, chết tiệt!

14:57.640 --> 14:59.360
<i>Cô sẽ làm hỏng đời tôi mất.</i>

15:00.440 --> 15:01.480
<i>Gọi cho tôi.</i>

15:08.240 --> 15:09.120
<i>Raquel.</i>

15:10.440 --> 15:13.120
Sao cô không nghe điện thoại của tôi?

15:14.520 --> 15:18.240
Sau 15 năm ở bên cô, như kẻ thất bại...

15:18.760 --> 15:21.040
<i>Và không để lấy lòng, mà vì tình bạn.</i>

15:21.480 --> 15:22.960
Vì tình yêu. Cô nghe chứ?

15:23.960 --> 15:24.960
<i>Vì tình yêu.</i>

15:30.480 --> 15:32.600
<i>Tôi đã sẵn sàng đạp đổ mọi thứ.</i>

15:33.080 --> 15:36.360
Bỏ Mari Carmen vì người
mà thậm chí Prieto cũng chả thèm ngủ cùng.

15:36.440 --> 15:38.800
<i>Cô nghe không? Phải! Cô là đồ lẳng lơ.</i>

15:38.880 --> 15:40.560
Đồ lẳng lơ ích kỷ và ám ảnh!

15:40.640 --> 15:42.400
Đồ lẳng lơ chết tiệt!

15:43.000 --> 15:44.160
Cô là một con điếm!

15:44.240 --> 15:46.240
Đồ khốn nhẫn tâm...

16:02.520 --> 16:05.280
<i>Một người chịu được bao nhiêu cú đấm</i>
<i>trước khi gục ngã?</i>

16:07.400 --> 16:09.400
<i>Nếu là Raquel Murillo, rất nhiều.</i>

16:11.280 --> 16:13.680
<i>Nhưng làm bao cát cũng có mặt trái.</i>

16:14.360 --> 16:16.440
<i>Chú ý, thanh tra Murillo</i>
<i>đang tiến về tòa nhà.</i>

16:16.520 --> 16:19.520
<i>Nếu cú đấm không dừng,</i>
<i>bạn cũng sẽ gục thôi.</i>

16:20.360 --> 16:21.800
<i>Và khi bạn gục xuống,</i>

16:21.880 --> 16:24.640
<i>giống như tất cả cú đấm đều đến cùng lúc.</i>

16:24.720 --> 16:25.680
Raquel!

16:26.320 --> 16:27.760
- Raquel!
- Raquel!

16:27.840 --> 16:28.760
Raquel!

16:29.680 --> 16:32.080
- Raquel!
<i>- Murillo không nghe nữa.</i>

16:35.520 --> 16:36.680
<i>Không nghĩ gì nữa.</i>

16:37.720 --> 16:38.960
<i>Cô ta cứ đi tiếp.</i>

16:46.280 --> 16:47.200
<i>Cái xác vô hồn.</i>

16:48.760 --> 16:50.440
<i>Muốn chấm dứt mọi thứ.</i>

16:50.960 --> 16:51.920
Raquel!

16:53.600 --> 16:54.680
Raquel!

16:58.440 --> 16:59.280
Thôi nào!

17:03.440 --> 17:04.400
Đi thôi.

17:07.600 --> 17:10.480
Tôi xin lỗi. Tôi chưa hiểu lắm.

17:14.760 --> 17:15.600
Tự do.

17:18.760 --> 17:20.640
- Tôi nói, tôi muốn...
- Không.

17:22.480 --> 17:25.640
Khoan, trước khi cô trả lời nghiêm túc,
tôi muốn...

17:26.120 --> 17:28.280
tôi muốn đưa ra vài nhận định.

17:29.880 --> 17:31.800
Đầu tiên là...

17:33.000 --> 17:34.440
cô phải xem xét...

17:35.800 --> 17:37.680
ta đang có một mối quan hệ.

17:41.360 --> 17:42.800
Và thứ hai...

17:43.880 --> 17:47.280
tự do nghĩa là một loạt sự việc
không biết trước...

17:48.480 --> 17:51.320
đầy nguy hiểm và thậm chí tồi tệ.

17:51.400 --> 17:52.960
Bản thân tôi còn thấy sợ.

17:55.960 --> 17:58.000
Cô biết chim đại bàng con...

17:59.080 --> 18:01.120
nhảy ra khỏi tổ quá sớm...

18:01.760 --> 18:04.320
sẽ rớt đập vào đá chứ? Tôi sợ điều đó.

18:05.080 --> 18:08.040
Hay thỏ con trong hang của chúng.

18:09.000 --> 18:10.760
Chúng nhìn ánh mặt trời

18:11.360 --> 18:12.360
và chạy ra ngoài...

18:16.760 --> 18:17.840
Rắc.

18:19.280 --> 18:23.440
Con sói táp cổ chúng làm đôi.

18:29.480 --> 18:31.160
Điều đó làm tôi sợ.

18:32.960 --> 18:34.480
Không, Ariadna, bởi vì...

18:36.240 --> 18:41.360
Có lẽ bây giờ, rời khỏi đây
còn nguy hiểm hơn...

18:43.240 --> 18:44.360
việc ở lại.

18:47.560 --> 18:50.040
Và tôi không thích có chuyện
xảy ra với cô.

18:56.320 --> 18:57.800
Tôi cũng không muốn cô lo lắng.

19:00.520 --> 19:03.080
Tôi không muốn.
Tôi cho cô vài giờ suy nghĩ.

19:14.320 --> 19:15.480
Tôi phải ra ngoài.

19:17.080 --> 19:18.840
Tôi có thai, phải gặp bác sĩ.

19:19.760 --> 19:22.440
Bác sĩ sang chấn tâm lý.
Hay bác sĩ nào ta cần gặp.

19:22.520 --> 19:25.400
Tôi không biết, bị bắn thì gặp bác sĩ gì?

19:25.480 --> 19:27.960
Bác sĩ khoa nội, phải không?

19:28.720 --> 19:29.920
Có chuyện gì vậy?

19:30.720 --> 19:32.120
Một triệu không đủ ư?

19:33.080 --> 19:35.280
- Đủ cho cả đời...
- Không, còn tùy.

19:35.760 --> 19:37.600
Nếu bị hoại tử, tôi sẽ tàn tật...

19:37.680 --> 19:39.520
Nếu vậy ta sẽ tìm cách.

19:40.240 --> 19:41.840
Đừng cứ nghĩ điều xấu nhất.

19:43.200 --> 19:45.000
Tôi nghĩ vậy. Này.

19:45.880 --> 19:47.880
Hơn nữa, cô ở đây tốt mà.

19:48.240 --> 19:49.880
Phòng riêng của cô.

19:50.240 --> 19:52.760
Phòng tổng thống
của Monica Gaztambide nhỉ?

19:57.200 --> 19:58.840
Và nếu đi, cô có thể...

20:01.240 --> 20:02.280
nhớ chúng tôi.

20:04.440 --> 20:05.680
Sao anh muốn tôi ở lại?

20:16.880 --> 20:18.560
Không phải anh yêu rồi chứ?

20:22.200 --> 20:23.200
Không phải chứ.

20:24.120 --> 20:25.160
Nhìn tôi này.

20:25.760 --> 20:26.960
Anh nghiêm túc à?

20:27.920 --> 20:29.160
Nếu đúng thì sao?

20:29.480 --> 20:32.640
Denver, anh không thể yêu
trong vòng 60 giờ.

20:32.720 --> 20:33.960
Sáu mươi giờ?

20:34.640 --> 20:37.920
Trong 60 giờ, tôi bắn cô và gắp đạn ra.

20:38.400 --> 20:40.000
Cô phát hiện mình có thai,

20:40.080 --> 20:42.360
cân nhắc nên phá thai hay bỏ bạn trai...

20:43.880 --> 20:44.920
Và ngủ với tôi.

20:46.240 --> 20:48.880
Cho tôi 24 giờ nữa,
có thể tôi sẽ cầu hôn cô.

20:49.240 --> 20:51.400
Và 24 giờ nữa, ta sẽ ly hôn.

20:52.920 --> 20:54.840
Thời gian quan trọng gì chứ?

20:55.680 --> 20:57.600
- Sau cùng, thời gian...
- Được rồi.

20:59.440 --> 21:00.440
Được rồi, gì cơ?

21:01.360 --> 21:02.200
Tôi sẽ ở lại.

21:06.880 --> 21:11.040
Nhưng việc kết hôn,
anh phải cho tôi thời gian.

21:11.560 --> 21:13.600
Tôi không biết, 16 phút hay gì đó.

21:36.840 --> 21:39.440
Số điện thoại người lạ của Raquel

22:18.520 --> 22:19.360
Tôi nghe?

22:20.360 --> 22:23.080
Xin lỗi lại làm phiền cậu.
Tôi là mẹ Raquel.

22:23.160 --> 22:25.280
Vì cậu rất thân thiết với con tôi...

22:25.680 --> 22:29.200
Nghe này, tôi có tin nhắn khẩn
từ Phó Thanh tra Ángel,

22:29.600 --> 22:31.200
<i>và tôi không thể gọi cho nó.</i>

22:31.760 --> 22:33.520
<i>Giờ cậu có gần chỗ nó không?</i>

22:33.600 --> 22:35.360
Giờ thì không, nhưng sắp rồi.

22:35.440 --> 22:37.800
<i>Nếu bác đọc tin nhắn,</i>
<i>cháu sẽ chuyển lại cho cô ấy.</i>

22:37.880 --> 22:41.040
Tôi rất cảm kích. Có vẻ nó quan trọng.

22:41.120 --> 22:42.280
Tin nhắn là gì?

22:42.600 --> 22:44.240
Khoan, để tôi đọc cho cậu.

22:45.920 --> 22:47.840
Đây. "Ta tìm ra hắn rồi.

22:47.920 --> 22:49.600
Ta tìm ra kẻ

22:49.680 --> 22:51.680
<i>đang giúp chúng từ bên ngoài.</i>

22:51.760 --> 22:55.560
<i>Là gã rượu táo ở bãi phế liệu</i>

22:55.640 --> 22:57.480
và đe dọa gã người Nga..."

22:57.560 --> 22:58.560
Đợi chút.

22:59.720 --> 23:02.040
<i>"Vân tay hắn trong xe cảnh sát.</i>

23:02.120 --> 23:06.160
<i>Ta tìm ra hắn rồi. Tôi đang tới</i>
<i>lều chỉ huy để nói hết với cô."</i>

23:07.080 --> 23:08.760
Cậu viết được hết chưa?

23:09.680 --> 23:11.600
Rồi ạ, bác đừng lo.

23:11.680 --> 23:14.680
<i>- Cháu sẽ lo việc này.</i>
- Cảm ơn cậu lần nữa.

23:14.760 --> 23:16.600
<i>- Cảm ơn nhiều.</i>
- Không có gì.

23:29.280 --> 23:32.120
<i>Giáo sư lên kế hoạch</i>
<i>với sự chính xác tỉ mỉ.</i>

23:32.720 --> 23:34.280
<i>Mọi động thái cảnh sát,</i>

23:34.720 --> 23:36.480
<i>sai sót khả dĩ từ nhóm mình,</i>

23:37.440 --> 23:40.560
<i>hành vi của con tin, từng biến số một.</i>

23:41.000 --> 23:42.120
<i>Mọi thứ.</i>

23:42.200 --> 23:45.280
<i>Và bỗng nhiên, khi anh tin</i>
<i>mình đã kiểm soát mọi thứ,</i>

23:45.360 --> 23:46.640
<i>anh nhận ra là không phải.</i>

23:46.720 --> 23:50.720
<i>Anh chưa từng nghĩ rằng</i>
<i>để ngăn kế hoạch khỏi đổ sông đổ bể,</i>

23:51.200 --> 23:52.600
<i>anh phải giết người.</i>

23:58.280 --> 24:02.200
<i>Giết mẹ người phụ nữ anh đang yêu.</i>

24:03.200 --> 24:06.240
<i>Và đương nhiên, không hề</i>
<i>có sự chuẩn bị cho việc đó.</i>

24:18.680 --> 24:19.720
Gì đây?

24:20.640 --> 24:22.000
Thuốc an thần.

24:22.680 --> 24:25.280
Nói chuyện với con tin chưa? Họ nói gì?

24:27.680 --> 24:29.880
Ta xác nhận là chúng đang đào hầm.

24:30.240 --> 24:32.360
Chúng tôi đang xác định vị trí.

24:33.520 --> 24:36.200
Và chúng được trang bị tận răng.

24:37.800 --> 24:38.960
Raquel.

24:39.680 --> 24:42.520
Cô là người đủ năng lực nhất
chỉ huy chiến dịch,

24:43.080 --> 24:44.840
nhưng cô cần nghỉ ngơi.

24:50.280 --> 24:51.800
Đừng lo lắng gì cả.

24:52.160 --> 24:54.320
Sĩ quan cấp cao
đang tới tiếp quản công việc.

24:55.120 --> 24:57.120
Nên cô có thể về nhà vài giờ.

24:57.640 --> 24:58.960
Cô cần ngủ.

25:00.600 --> 25:01.680
Tôi gọi điện nhé?

25:02.080 --> 25:03.080
Ừ.

25:05.160 --> 25:06.080
Đây.

25:20.280 --> 25:21.280
<i>Salva.</i>

25:21.920 --> 25:23.080
<i>Em Raquel đây.</i>

25:23.600 --> 25:25.080
<i>Này, em cần anh...</i>

25:26.000 --> 25:27.480
<i>Tới đón em.</i>

25:28.560 --> 25:30.360
<i>Ngày tồi tệ nhất đời em và...</i>

25:30.840 --> 25:33.920
Và em phải ra xa khỏi trại này,
khỏi thành phố này.

25:35.000 --> 25:36.960
<i>Salva, anh có đó chứ?</i>

25:37.040 --> 25:38.480
Anh có việc hẹn trước.

25:40.400 --> 25:41.840
Phải. Em hiểu.

25:42.400 --> 25:43.680
<i>Bất ngờ gọi điện...</i>

25:44.320 --> 25:45.680
<i>có chút...</i>

25:55.760 --> 25:57.360
- Chào cậu.
- Chào bác.

25:58.400 --> 25:59.240
Vâng?

25:59.800 --> 26:02.320
Cháu là Salva, bạn con gái bác.

26:03.200 --> 26:06.040
- Ta nói chuyện qua điện thoại.
- À phải rồi.

26:09.240 --> 26:12.520
- Vào đi.
- Cảm ơn bác.

26:21.760 --> 26:22.680
Vào nhà đi.

26:34.040 --> 26:35.120
Không phản ứng.

26:37.200 --> 26:39.200
Tôi không muốn nói gở,
nhưng cú đập vào đầu

26:39.280 --> 26:40.960
đã gây ra chấn thương vĩnh viễn.

26:42.360 --> 26:44.640
Gì đấy? Giờ anh là bác sĩ thần kinh à?

26:44.720 --> 26:46.160
Ta không biết việc đó.

26:46.240 --> 26:48.080
Ta phải đưa anh ấy đi viện.

26:48.160 --> 26:50.280
Có thể vẫn chữa được cho anh ấy.

26:50.640 --> 26:52.000
Không ai rời khỏi đây.

26:52.400 --> 26:54.360
Nghe không? Kể cả có lỗ trên đầu.

26:54.440 --> 26:57.320
- Biết Giáo sư đã nói gì không?
- Tôi mặc kệ Giáo sư.

26:57.680 --> 27:00.480
Giáo sư ở đâu khi 16 con tin chạy trốn?

27:00.560 --> 27:03.160
Ở đâu khi chúng đập vỡ đầu Oslo?

27:04.320 --> 27:07.400
Ta mở cửa, gọi cảnh sát
để cứu thương đưa anh ấy đi.

27:07.480 --> 27:09.000
Cô đang nói gì thế?

27:09.080 --> 27:12.040
Luật lệ rất rõ ràng: không ai rời đi.

27:12.120 --> 27:13.840
Ta đều biết, kể cả Oslo.

27:13.920 --> 27:16.120
Mười sáu con tin đã trốn thoát.

27:16.200 --> 27:18.000
Luật đã thay đổi rồi.

27:18.080 --> 27:20.680
Con tin không biết việc gì diễn ra.
Oslo thì có.

27:20.760 --> 27:23.440
Thì sao? Anh ta còn không nói được.

27:23.520 --> 27:26.320
Có nói được, anh ấy
cũng không chỉ điểm đâu. Bỏ phiếu đi.

27:26.960 --> 27:29.400
- Đây không phải chế độ dân chủ.
- Không.

27:31.560 --> 27:34.000
Ta mở cửa.

27:34.480 --> 27:35.920
Và ta để Oslo ra ngoài.

27:36.480 --> 27:38.240
Không ai rời đi.

27:38.920 --> 27:39.760
Berlin.

27:45.120 --> 27:46.160
Oslo sẽ không đi.

27:56.720 --> 27:59.600
Tôi đã nói chuyện với Oslo
trước khi tới đây.

28:00.840 --> 28:02.840
Vết thương không quan trọng.

28:04.800 --> 28:06.440
Chết trước còn hơn vào tù.

28:08.600 --> 28:09.600
Cô hiểu chứ?

28:12.600 --> 28:13.440
Hiểu.

28:21.720 --> 28:23.160
Để tôi lo Oslo.

28:42.800 --> 28:45.320
Nhà bác đẹp quá.

28:45.680 --> 28:49.640
Cảm ơn cậu. Raquel không ở nhà.

28:49.960 --> 28:51.600
Con bé làm việc nhiều quá.

29:03.200 --> 29:05.560
Tôi đang uống cà phê. Cậu uống chứ?

29:07.760 --> 29:10.240
- Cháu không muốn phiền bác.
- Không có gì.

29:10.600 --> 29:13.920
- Vâng. Cảm ơn bác.
- Cậu ngồi đi, được chứ?

29:51.000 --> 29:53.360
<i>Có mười nghìn cách để giết một bà lão.</i>

29:54.160 --> 29:56.040
<i>Nhưng Giáo sư không phải sát thủ.</i>

29:57.160 --> 30:01.080
<i>Anh là người chơi cờ, không hợp</i>
<i>với thế giới tội phạm này.</i>

30:05.000 --> 30:07.400
<i>Nên anh chọn cách sạch sẽ,</i>
<i>thông minh nhất.</i>

30:09.600 --> 30:13.080
<i>Đổ 2,5 miligram điôxin</i>
<i>vào cốc cà phê của bà...</i>

30:16.200 --> 30:18.560
<i>đợi cơn đau tim...</i>

30:20.120 --> 30:21.160
<i>rồi biến mất.</i>

30:23.680 --> 30:24.960
Cậu uống đường không?

30:26.200 --> 30:27.800
Có ạ. Cho cháu ba thìa.

30:28.200 --> 30:29.560
Cậu có vẻ thích ngọt.

30:31.960 --> 30:32.800
Tôi cũng vậy.

30:33.360 --> 30:34.440
Tôi không nên.

30:44.880 --> 30:46.800
<i>Ba thìa đường, một thìa điôxin.</i>

30:47.320 --> 30:49.680
<i>Trong 15 phút, bà ta sẽ đột tử.</i>

30:50.000 --> 30:51.960
<i>Sau 30 phút, Raquel sẽ phát hiện cái xác.</i>

30:52.480 --> 30:55.160
<i>Một tiếng, thẩm phán,</i>
<i>với chuyên gia pháp y,</i>

30:55.240 --> 30:57.720
<i>lệnh đưa thi thể đi, do đau tim.</i>

30:58.200 --> 30:59.680
<i>Không dấu hiệu bạo lực.</i>

30:59.760 --> 31:03.040
<i>Xét tuổi tác nạn nhân và cửa trước đóng,</i>

31:03.120 --> 31:04.720
<i>Giáo sư biết không cần khám nghiệm.</i>

31:04.800 --> 31:05.800
Cảm ơn bác nhiều.

31:07.120 --> 31:08.360
<i>Sạch sẽ và gọn nhẹ.</i>

31:29.320 --> 31:31.160
Con gái tôi tối qua không ngủ ở nhà.

31:33.920 --> 31:34.960
Nó ở cùng cậu à?

31:36.880 --> 31:37.920
Dạ...

31:39.080 --> 31:40.280
nói thật là có ạ.

31:40.960 --> 31:43.800
- Tối qua bọn cháu ở cùng nhau.
- Tốt.

31:49.920 --> 31:51.200
Có làm chuyện đó chứ?

31:56.000 --> 31:56.920
Thì...

31:59.040 --> 32:00.480
Có ạ.

32:03.680 --> 32:06.200
Tôi xin lỗi vì hỏi tọc mạch,
nhưng tôi rất mừng.

32:08.240 --> 32:12.440
Con tôi rất cần được yêu thương
và cả tình dục...

32:16.440 --> 32:17.440
với đàn ông tốt.

32:20.680 --> 32:22.280
Cậu có vẻ là người đàn ông tốt.

32:24.520 --> 32:25.960
Tôi thấy trong mắt cậu.

33:34.040 --> 33:37.080
Ôi xin lỗi. Tôi làm rơi.

33:37.160 --> 33:40.240
Càng già ta càng trở nên...

33:40.560 --> 33:41.520
vụng về.

33:41.880 --> 33:42.960
Tôi xin lỗi.

34:11.640 --> 34:13.240
Oslo không nói được nữa.

34:14.560 --> 34:15.800
Tôi rất xin lỗi.

34:16.600 --> 34:18.760
- Thật thê thảm.
- Anh biết về vụ bỏ trốn.

34:19.280 --> 34:20.520
Không.

34:22.000 --> 34:23.240
Denver đã nói với tôi.

34:25.880 --> 34:27.320
Anh biết về vụ bỏ trốn.

34:28.400 --> 34:30.320
Tôi không hẳn biết.

34:30.400 --> 34:32.720
Tôi nghi ngờ và bảo Denver giúp anh.

34:43.160 --> 34:45.080
Chúng dùng ống này đập anh ấy.

34:47.400 --> 34:48.560
Từ đằng sau.

34:52.400 --> 34:53.480
"Oslo là bạn tôi."

34:54.640 --> 34:57.400
"Tôi và Oslo chiến đấu cùng nhau."

34:58.360 --> 34:59.840
"Hòa bình cùng nhau."

35:01.000 --> 35:02.440
"Cướp cùng nhau."

35:03.440 --> 35:04.960
"Vào tù cùng nhau."

35:05.960 --> 35:07.120
"Oslo là bạn tôi."

35:08.120 --> 35:09.480
Hiểu chưa, Arturo?

35:13.000 --> 35:14.040
Quỳ xuống.

35:46.360 --> 35:48.920
Anh thực sự nghĩ
chúng tôi sẽ không tìm cách trốn?

35:52.840 --> 35:54.440
Chúng tôi sẽ không tự vệ?

35:57.440 --> 36:00.440
Và sẽ ngồi im, nhìn các người
giết chúng tôi...

36:02.160 --> 36:04.600
tra tấn chúng tôi, cưỡng bức chúng tôi?

36:09.840 --> 36:11.440
Tôi sẽ làm cả nghìn lần.

36:11.840 --> 36:15.080
Nên nếu anh muốn làm, thì mạnh vào,
vì nếu để tôi sống...

36:15.880 --> 36:17.440
sau này tôi sẽ giết anh.

36:20.880 --> 36:22.240
Tôi tới đây đi làm.

36:25.760 --> 36:27.240
Như bao buổi sáng khác.

36:30.160 --> 36:31.560
Không làm hại ai.

36:33.960 --> 36:35.400
Chỉ làm tròn nhiệm vụ.

36:37.360 --> 36:39.160
Anh nghĩ ai là người tốt?

36:41.720 --> 36:42.800
Các người ư?

36:44.000 --> 36:45.320
Xin anh làm nhanh lên.

37:04.640 --> 37:08.680
Mang giúp tôi thùng rác và giẻ lau sàn.
Chúng ngay kia. Cảm ơn.

37:09.720 --> 37:10.880
Để tôi dọn.

37:22.840 --> 37:25.560
<i>Mình không sống ở Almazán nữa.</i>
<i>Mình sống ở Madrid.</i>

37:26.520 --> 37:28.720
<i>Mình có hai con gái, Raquel và Laura.</i>

37:30.040 --> 37:34.600
<i>Mình sẽ không đi viện dưỡng lão.</i>
<i>Raquel ít nói, nhưng yêu mình.</i>

37:44.120 --> 37:45.240
Xin lỗi.

37:49.040 --> 37:51.520
<i>Ta tìm ra hắn rồi! Gã rượu táo.</i>

37:51.880 --> 37:53.920
<i>Vân tay hắn trong xe cảnh sát.</i>

37:55.080 --> 37:56.520
Cháu gọi điện chút nhé?

37:57.240 --> 37:58.240
Ừ.

38:09.720 --> 38:11.040
<i>Raquel, lại là tôi đây!</i>

38:11.200 --> 38:12.920
<i>Gọi tôi, hộp thư thoại của cô đầy rồi.</i>

38:13.240 --> 38:14.920
<i>Nhắc lại! Ta tìm ra hắn rồi!</i>

38:15.000 --> 38:18.560
<i>Ta tìm ra kẻ đang giúp chúng</i>
<i>từ bên ngoài! Là Salva.</i>

38:18.640 --> 38:20.680
<i>Salva, gã rượu táo!</i>

38:20.760 --> 38:23.840
<i>Là hắn ở bãi phế liệu!</i>
<i>Hắn đe dọa tên người Nga!</i>

38:24.280 --> 38:27.360
<i>Hắn lợi dụng cô! Vân tay hắn</i>
<i>trong xe cảnh sát!</i>

38:27.440 --> 38:29.960
<i>Hắn tiếp cận cô, lợi dụng cuộc điều tra!</i>

38:31.320 --> 38:34.000
<i>Để nghe lại tin nhắn lần nữa,</i>
<i>bấm phím một.</i>

38:34.080 --> 38:36.040
<i>Để xóa tin nhắn, bấm phím hai.</i>

38:36.360 --> 38:38.280
<i>Để lưu tin nhắn, bấm phím...</i>

38:39.960 --> 38:42.120
<i>Tin nhắn đã xóa. Hết tin nhắn.</i>

38:49.160 --> 38:50.240
Cô ấy không nghe.

39:02.320 --> 39:03.280
Salva?

39:05.680 --> 39:06.720
Anh làm gì ở đây?

39:09.600 --> 39:11.040
Đây là việc hẹn trước.

39:13.240 --> 39:15.880
Điều duy nhất là anh phá hỏng vườn em rồi.

39:30.360 --> 39:31.440
Cậu ấy tuyệt lắm.

39:33.480 --> 39:34.480
Cậu ấy đã kể rồi.

39:35.400 --> 39:36.560
Hai đứa đã ngủ với nhau.

39:37.200 --> 39:39.000
- Mẹ.
- Gì chứ?

39:39.080 --> 39:42.200
Anh không kể gì. Mẹ em tự suy ra đó.

39:43.160 --> 39:44.080
Ăn thôi.

39:48.040 --> 39:52.160
- Cậu không muốn tráng miệng à?
- Nếu ngon như món súp thì có ạ.

39:52.560 --> 39:53.760
Món súp ngon nhất

39:53.840 --> 39:56.040
- lâu lắm cháu mới được ăn.
- Cảm ơn.

39:57.800 --> 40:00.480
Con à, con ăn ít quá.

40:00.560 --> 40:02.160
Là do công việc của nó.

40:03.560 --> 40:05.000
Nó đang rất áp lực.

40:05.080 --> 40:08.720
- Với vụ cướp đó, cậu biết không?
- Vâng, cháu biết mà.

40:09.600 --> 40:12.560
Cháu có theo dõi qua truyền thông.

40:14.200 --> 40:17.200
- Việc xảy ra thật tệ.
- Làm tôi hoang mang.

40:18.480 --> 40:19.920
Hôm qua có tiếng súng.

40:20.000 --> 40:21.920
Và tiếng nổ nữa. Cháu thực sự...

40:22.680 --> 40:25.320
Mấy người đó trang bị tận răng...

40:25.400 --> 40:27.760
Cháu không biết. Chắc sẽ là thảm kịch.

40:28.320 --> 40:30.240
<i>Hôm qua có tiếng súng.</i>

40:30.320 --> 40:31.560
<i>Trang bị tận răng.</i>

40:34.960 --> 40:38.480
<i>- Ít nhất ba khẩu M16.</i>
<i>- Một súng máy tự động Browning.</i>

40:41.880 --> 40:45.560
<i>Retroxil, loại thuốc không phổ biến.</i>
<i>Lượng mua cao bất thường.</i>

40:45.920 --> 40:47.240
Lần cuối mua khi nào?

40:47.880 --> 40:49.960
<i>Ở Palomeque, ngày 18 tháng 10.</i>

40:53.480 --> 40:55.320
Xin lỗi, con cần gọi điện.

40:56.280 --> 40:57.120
Nhưng con à...

40:59.000 --> 41:00.400
Ngày nào cũng thế...

41:01.680 --> 41:04.400
Suárez, bật loa ngoài cho tôi.

41:04.800 --> 41:07.680
Kết nối điện thoại tôi, là thanh tra.

41:08.000 --> 41:10.040
- Bật to lên.
- Tất cả lắng nghe.

41:10.400 --> 41:12.840
Tìm mọi nhà miền quê có khu săn bắn

41:12.920 --> 41:15.160
bán kính 100 cây số
quanh hiệu thuốc Palomeque.

41:15.240 --> 41:18.560
Tôi cần bản đồ Toledo ngay.
Tìm bản đồ Toledo. Khu vực Palomeque.

41:18.640 --> 41:22.040
Nếu chúng mua thuốc ở đó,
nghĩa là chúng ở rất gần.

41:22.960 --> 41:24.880
Sao trước đây tôi không nghĩ ra nhỉ?

41:24.960 --> 41:30.280
Chúng cần một nơi sửa soạn và chuẩn bị
toàn bộ từng bước kế hoạch.

41:30.840 --> 41:33.200
Cần nơi diễn tập trước khi vào Xưởng in.

41:34.120 --> 41:38.440
Nơi nào đó mà tiếng súng và tiếng nổ
không gây nghi ngờ.

41:39.040 --> 41:42.160
Tôi cần 100 đội tìm kiếm
quanh Palomeque bán kính 100 cây số.

41:42.520 --> 41:44.440
Tôi cần ngay bây giờ. Tài liệu!

41:44.520 --> 41:46.720
Phải là một khu hơn 100 hecta.

41:46.800 --> 41:48.240
Tìm kiếm hồ sơ nhà đất.

41:48.560 --> 41:50.080
Với một ngôi nhà.

41:50.520 --> 41:53.200
- Gọi tôi ngay khi tìm thấy.
- Cứ tin ở tôi.

41:55.720 --> 41:58.760
Nghe rồi đấy! Không phí thời gian nữa.
Bắt chúng đi!

41:59.120 --> 42:02.040
Khu đất đó, các đơn vị đó!
Tôi muốn tất cả, ngay!

42:08.440 --> 42:09.280
Vâng?

42:13.680 --> 42:14.520
Em ổn chứ?

42:15.680 --> 42:17.600
Em mệt chút thôi. Anh vào đi.

42:18.760 --> 42:22.680
Và hơi run nữa.
Họ cho em thuốc an thần, và...

42:22.760 --> 42:25.280
Em không quen dùng thuốc.

42:25.880 --> 42:28.280
Đầu óc anh hôm nay cũng không tỉnh táo.

42:30.080 --> 42:32.400
Em xin lỗi, Salva, nhưng em cần nằm.

42:32.480 --> 42:34.960
- Em cần ngủ một chút.
- Đương nhiên rồi.

42:45.600 --> 42:47.680
Đã tới lúc đưa ra quyết định.

42:49.440 --> 42:53.200
Ta phải chọn trở thành tòng phạm
và có một triệu euro,

42:53.760 --> 42:56.920
hay giữ gìn phẩm giá và ra khỏi đây.

42:59.400 --> 43:00.440
Tự do của mình?

43:03.640 --> 43:04.640
Hay một triệu?

43:07.560 --> 43:09.760
Nếu ở lại với chúng tôi đến cuối,

43:09.840 --> 43:13.960
mỗi người sẽ nhận được 20.000 tờ 50 euro
qua bưu điện,

43:14.480 --> 43:15.680
trong túi đóng kín.

43:16.520 --> 43:17.800
Như thịt xông khói.

43:19.400 --> 43:21.440
Ai muốn rời đi, bước qua vạch.

43:43.360 --> 43:45.400
<i>Ta sẽ làm gì với người chọn tự do?</i>

43:46.400 --> 43:48.160
Ta đưa họ xuống tầng,

43:48.800 --> 43:52.440
tới tầng hầm Xưởng in, và nhốt họ ở đó.

43:56.200 --> 43:57.760
<i>Tôi biết rất tệ, nhưng...</i>

43:59.600 --> 44:03.200
<i>Họ là những kẻ có thể khơi mào nổi loạn.</i>

44:05.960 --> 44:07.520
Và tôi cần bảo vệ các bạn.

44:07.720 --> 44:09.400
Sao tôi không được chọn?

44:09.480 --> 44:11.760
Vì cô là con tin sáng giá của chúng tôi.

44:13.120 --> 44:14.120
Thật sao?

44:14.800 --> 44:16.120
Còn phải giải thích ư?

44:17.320 --> 44:18.480
Tránh ra đi.

44:32.960 --> 44:33.880
Tốt.

44:34.200 --> 44:35.800
Hết thời gian.

44:36.120 --> 44:37.440
Bây giờ hoặc không bao giờ.

44:37.760 --> 44:40.960
Bước qua vạch và ra khỏi đây,

44:41.320 --> 44:46.040
hay ở đây với chúng tôi và giữ một triệu.

44:48.400 --> 44:49.400
Được.

44:50.400 --> 44:52.160
Ai muốn ra đặt tay lên đầu.

44:53.720 --> 44:56.080
Giờ, đi qua cửa khu vực xếp hàng.

44:57.800 --> 45:00.880
<i>Điều Giáo sư đạt được</i>
<i>là chia các con tin...</i>

45:01.840 --> 45:04.360
<i>thành những người</i>
<i>muốn trở thành đối tác...</i>

45:05.240 --> 45:08.040
<i>và những người gây khó dễ cho chúng tôi.</i>

45:09.320 --> 45:10.640
<i>Ít nhất chúng tôi tin là vậy.</i>

45:31.920 --> 45:33.320
Tôi nghe, Suárez.

45:33.800 --> 45:37.240
Thanh tra, chúng tôi tìm được nơi rồi.
Khớp với mô tả.

45:38.280 --> 45:40.480
- Nó ở đâu?
- Rất gần Palomeque.

45:40.560 --> 45:43.000
Khu vực 640 hecta có khu săn bắn riêng.

45:43.440 --> 45:47.600
Có một ngôi nhà bỏ hoang, đủ lớn
để lên kế hoạch ở mức độ này.

45:48.720 --> 45:49.960
Sao anh tìm được nó?

45:50.040 --> 45:53.280
Người hàng xóm thấy nhóm người trẻ
đêm lễ Thánh John.

45:53.960 --> 45:57.400
<i>Họ trông không giống thợ săn,</i>
<i>và anh ta nghe tiếng nổ vào mùa hè.</i>

45:57.480 --> 45:59.520
- Tiếng nổ?
- Phải, tiếng nổ.

46:00.000 --> 46:03.480
<i>Anh ta không chắc loại vũ khí,</i>
<i>nhưng không phải súng săn.</i>

46:04.040 --> 46:06.360
Tôi cử vài đội, chuẩn bị đội tập kích

46:06.440 --> 46:08.040
<i>cho tấn công vũ trang.</i>

46:08.120 --> 46:11.760
Được. Gửi tất cả thông tin tới máy tôi.
Tôi sẽ tới sớm nhất có thể.

46:13.880 --> 46:16.520
Sói, được bật đèn xanh. Chúng ta đi thôi.

46:16.600 --> 46:18.440
Đội một, hai, ba sẵn sàng. Ngay!

46:20.560 --> 46:21.520
Salva...

46:22.000 --> 46:23.920
em không khỏe lắm.

46:24.480 --> 46:25.440
Anh lái được chứ?

46:27.480 --> 46:29.400
- Được.
- Anh phải đưa em đến một nơi.

47:08.720 --> 47:10.000
Mai tất cả bắt đầu.

47:15.480 --> 47:16.480
Sergio.

47:20.920 --> 47:22.520
Hứa tôi điều này.

47:24.320 --> 47:25.840
Nếu chuyện xấu đi...

47:27.320 --> 47:28.440
anh sẽ trốn đi.

47:30.400 --> 47:32.360
Đừng đợi ở kho chứa.

47:33.400 --> 47:34.720
Mọi thứ sẽ ổn.

47:36.120 --> 47:38.400
Ta đều biết chuyện có thể xấu đi.

47:40.880 --> 47:44.040
Tôi không đi trừ khi anh hứa
nếu mọi việc tan tành,

47:45.720 --> 47:47.120
anh sẽ không để họ bắt.

47:52.840 --> 47:54.440
Tôi không thể hứa điều đó.

47:58.400 --> 48:02.080
Hoặc giờ anh hứa,
hoặc anh sẽ không có người chỉ huy.

48:05.040 --> 48:06.160
Anh biết rõ tôi mà.

48:12.520 --> 48:14.160
Mọi thứ sẽ ổn thôi, Andrès.

48:17.240 --> 48:19.200
Ta là quân kháng chiến mà?

48:24.680 --> 48:27.120
<i>Đời Giáo sư xoay quanh lý tưởng cốt lõi:</i>

48:30.200 --> 48:31.280
<i>Kháng chiến.</i>

48:34.800 --> 48:37.600
<i>Ông của Giáo sư,</i>
<i>cùng quân kháng chiến chống lại</i>

48:37.680 --> 48:39.880
<i>quân phát-xít ở Ý,</i>

48:39.960 --> 48:41.440
<i>đã dạy anh bài hát đó.</i>

48:43.960 --> 48:47.040
<i>Và rồi anh ấy dạy lại cho chúng tôi.</i>

49:53.920 --> 49:56.560
Đi thẳng sáu cây số,
rẽ phải ngã rẽ đầu tiên.

50:00.280 --> 50:02.520
Salva, anh lái nhanh chút được không?

50:02.880 --> 50:05.440
Không bị phạt đâu. Anh đang đi có 40 cây.

50:06.680 --> 50:09.960
Xin lỗi, hôm nay anh hơi chậm chạp.

50:44.240 --> 50:45.840
Đi nào!

50:47.480 --> 50:48.320
Anh đợi đây.

51:35.680 --> 51:37.120
Không mặc đồ không vào.

51:37.200 --> 51:40.800
Ai không cần thiết phải ở lại vòng ngoài.

51:40.880 --> 51:43.000
<i>- Hiểu chưa?</i>
<i>- Đã hiểu.</i>

51:48.640 --> 51:49.840
Ta trúng số rồi.

51:50.480 --> 51:52.400
Ta có đủ mọi loại ADN ở đây.

51:56.200 --> 51:59.120
<i>Gọi thợ ảnh của Đơn vị Tội phạm.</i>
<i>Tôi muốn chụp mọi thứ.</i>

51:59.560 --> 52:01.680
Lục soát căn nhà. Mọi ngóc ngách.

52:06.760 --> 52:08.480
<i>Chúng tôi ở tầng trên cùng.</i>

52:16.200 --> 52:18.320
<i>Có gác mái. Không thể tin được.</i>

52:18.920 --> 52:21.560
<i>- Cô không tin nổi ta thấy gì đâu.</i>
<i>- Nhìn đi.</i>

52:21.960 --> 52:22.920
Thanh tra.

52:25.800 --> 52:26.800
Cô cần phải xem.

52:37.280 --> 52:41.520
Mọi thứ đều trên tường.
Lịch trình, ảnh, kế hoạch...

52:42.800 --> 52:44.280
Toàn bộ kế hoạch.

52:44.360 --> 52:45.560
Ta có chúng rồi.

52:48.080 --> 52:49.520
<i>Ta sắp hết thời gian.</i>

53:13.040 --> 53:15.000
CÒN TIẾP

54:46.320 --> 54:48.320
Biên dịch: Trương Ánh Nguyên
ịch trình, ảnh, kế hoạch...
