WEBVTT

00:15.720 --> 00:18.440
(วันอาทิตย์ 23.40 น.)

00:20.280 --> 00:21.560
ทำไมนายไม่เตือนเรา

00:21.640 --> 00:22.520
ทำไม

00:22.920 --> 00:25.440
นายไปอยู่ที่ไหนมาวะ

00:25.520 --> 00:27.840
(หกสิบสองชั่วโมงของการปล้น)

00:27.920 --> 00:28.760
บ้าเอ๊ย

00:28.840 --> 00:31.360
มีคนบาดเจ็บๆ ช่วยด้วย

00:32.800 --> 00:34.160
เกิดอะไรขึ้น

00:34.560 --> 00:36.680
- มีอะไร เฮลซิงกิ
- ตัวประกันหนีไป

00:37.240 --> 00:39.200
โดนทุบอย่างแรงที่หัว

00:40.680 --> 00:42.800
เดนเวอร์ นายรู้เรื่องพวกนั้นหนีมั้ย

00:43.360 --> 00:45.800
ใครเป็นคนวางแผนหนี

00:48.320 --> 00:49.840
ตัวประกันคนไหน

00:50.480 --> 00:52.520
อาร์ตูโรบอกฉัน แต่ฉันไม่...

00:53.160 --> 00:54.680
ฉันไปไม่ทัน

00:54.760 --> 00:55.920
อาร์ตูโร

01:07.440 --> 01:09.480
เฮลซิงกิๆ

01:12.560 --> 01:13.720
ออสโลดูท่าไม่ดี

01:15.080 --> 01:16.040
ไม่

01:16.560 --> 01:19.200
- เขาบาดเจ็บหนัก เฮลซิงกิ
- ไม่ๆ

01:20.080 --> 01:21.280
ไม่เจ็บหนัก

01:22.040 --> 01:23.240
ไม่เจ็บหนัก

01:23.680 --> 01:25.520
เขาแค่ต้องพักผ่อน

01:25.600 --> 01:28.400
และกินยาสักหน่อย

01:29.040 --> 01:31.160
- ยาล่ะ
- ทำไมเขาลืมตาล่ะ

01:31.240 --> 01:32.680
ฉันจะให้เขากินเพรดนิโซน

01:33.360 --> 01:34.560
ยาแก้อักเสบ

01:35.120 --> 01:36.360
แล้วก็เฮพาริน

01:36.800 --> 01:37.920
แล้วเขาจะหลับ

01:39.520 --> 01:41.680
แล้วพรุ่งนี้ออสโลก็จะดีขึ้น

01:44.800 --> 01:47.120
นี่ เฮลซิงกิ นี่

01:47.200 --> 01:48.120
มอสโก

01:48.600 --> 01:53.400
ไม่ต้องห่วง ฉันกับออสโลเคยเจอหนักกว่านี้

01:54.920 --> 01:56.160
หนักกว่านี้

03:19.480 --> 03:21.440
แววตาของออสโลไม่ส่องประกายอีกเลย

03:22.000 --> 03:26.040
แต่ตอนนี้เราทุกคนมีแววตาเหมือนกัน
เศร้าและว่างเปล่า

03:27.040 --> 03:28.920
ความหวังเป็นเหมือนโดมิโน

03:29.000 --> 03:31.160
เมื่อตัวหนึ่งล้ม ที่เหลือก็ล้มตาม

03:32.560 --> 03:35.200
และพวกตัวประกันสังเกตเห็นเรากำลังแย่

03:37.480 --> 03:39.160
เมื่อคืนเราได้ยินเสียงปืน

03:40.240 --> 03:41.480
มีใครบาดเจ็บมั้ย

03:50.520 --> 03:51.520
ฉันจะไม่เงียบหรอก

03:59.080 --> 04:01.560
- นั่งลง
- นักเรียนคนหนึ่งของฉันหายไป

04:02.160 --> 04:04.080
พาโบล รุยส์ ฉันอยากรู้ว่าเขาอยู่ไหน

04:04.760 --> 04:05.600
นั่ง

04:06.800 --> 04:07.840
นั่งลง

04:12.800 --> 04:14.840
เขาหนีไปกับตัวประกันคนอื่น

04:16.480 --> 04:18.720
พวกนั้นระเบิดประตูบานหนึ่งแล้วออกไปได้

04:19.640 --> 04:21.680
คุณไม่ต้องห่วงหรอก

04:22.720 --> 04:23.760
ทุกคนปลอดภัย

04:44.800 --> 04:45.760
นังบ้านั่นทำอะไร

04:46.680 --> 04:48.280
คุณนั่งลงและเงียบด้วย

04:49.560 --> 04:50.560
นั่งลง

04:51.560 --> 04:52.560
ฉันบอกให้นั่งลง

04:57.840 --> 04:59.200
คุณ นั่งลง

05:00.720 --> 05:01.720
นั่งลง

05:05.000 --> 05:06.080
นั่งลง

05:06.640 --> 05:08.680
ทุกคนนั่งลง ให้ตายสิ

05:10.840 --> 05:11.840
นั่งลง

05:15.560 --> 05:16.640
นั่งลง

05:17.600 --> 05:18.640
บ้าเอ๊ย

05:19.040 --> 05:20.080
นั่งลง

05:23.400 --> 05:24.400
หยุด

05:24.480 --> 05:25.600
หยุด

05:28.000 --> 05:29.480
หยุดๆ

05:39.000 --> 05:40.200
นั่งลง...

05:40.920 --> 05:41.760
ให้หมดทุกคน

06:02.960 --> 06:03.800
นั่ง

06:07.960 --> 06:10.000
ช่วยนั่งลงด้วย

06:25.640 --> 06:26.680
ดูนั่นสิ

06:28.360 --> 06:30.120
- ไม่ใช่ มอสโก ไม่
- ยังไง

06:30.480 --> 06:31.720
ก่อนอื่นต้องลืมตา

06:32.240 --> 06:33.760
มองว่านายยิงไปทางไหน

06:34.240 --> 06:35.280
จับปืนไว้ให้มั่น

06:36.480 --> 06:37.480
ลดศอกลง

06:37.920 --> 06:40.120
เธอใส่กางเกงในสายเดี่ยวล่ะสิ

06:40.200 --> 06:43.200
- ฉันไม่ได้ใส่ชุดชั้นใน
- หายใจเข้า หายใจออก

06:44.320 --> 06:45.840
ตอนนั้นฉันก็ไม่ได้ใส่

06:45.920 --> 06:47.360
โทงเทงรับลมดี

06:47.440 --> 06:49.640
- อย่าพูดจาทุเรศน่า
- โทงเทงๆ

06:49.720 --> 06:50.560
ตัวประกัน

06:51.720 --> 06:53.160
- เงียบ
- มีอะไร

06:57.000 --> 06:59.920
เมื่อเวลาผ่านไป ตัวประกันจะเลิกเชื่อฟัง

07:00.840 --> 07:03.360
พอพวกเขารู้ว่าเราไม่ยอมแพ้ ไม่มีอะไรคืบหน้า

07:03.440 --> 07:06.040
สัญชาตญาณเอาตัวรอดก็จะปลุกให้พวกเขาต่อต้าน

07:06.960 --> 07:08.040
แล้วไงล่ะทีนี้

07:08.560 --> 07:10.720
คนนับเหรียญจะกลายเป็น
บรูซ วิลลิสทันทีเหรอ

07:11.360 --> 07:12.440
ประมาณนั้น ไนโรบี

07:13.320 --> 07:14.600
พวกเขาจะพยายามหนี

07:15.320 --> 07:17.200
- หรือหนีได้
- ไม่หรอก

07:17.280 --> 07:18.760
เป็นไปได้

07:18.840 --> 07:19.960
เรามีอาวุธนะ

07:20.040 --> 07:22.560
ตัวประกันที่เหลือจะเลิกกลัวเรา

07:22.640 --> 07:26.280
และถ้าเป็นอย่างนั้น
สิ่งสำคัญคือคุมสถานการณ์ให้ได้

07:26.360 --> 07:29.320
และในกรณีนั้น
เราจะต้องแสดงความเข้าอกเข้าใจ

07:31.000 --> 07:33.360
สร้างบรรยากาศของความไว้ใจ

07:33.440 --> 07:36.320
ให้มั่นคงยิ่งกว่าที่เคยมีมาก่อนหน้านี้

07:42.320 --> 07:45.880
ดูเหมือนความไว้ใจกับเอ็ม 16 จะไม่เข้ากันนัก

07:45.960 --> 07:49.680
งั้นเราต้องหาบางอย่างที่เชื่อมเรากับตัวประกัน

07:50.800 --> 07:51.640
มานึกกันเถอะ

07:52.040 --> 07:53.760
ว่าอะไรเชื่อมคนเข้าหากัน

07:54.520 --> 07:56.040
- ฟุตบอล
- แน่นอน

07:56.120 --> 07:58.880
ฟุตบอลเป็นตัวอย่างที่ดีมาก แต่ว่า...

07:59.320 --> 08:02.280
มีบางอย่างที่เชื่อมโยงคนได้มั่นคงกว่านั้น

08:04.760 --> 08:05.760
เซ็กส์เหรอ

08:07.240 --> 08:09.640
เซ็กส์ก็แน่นอน แต่นั่นแค่คนสองคน

08:09.720 --> 08:10.760
- หรือไม่
- ระวังนะ

08:10.840 --> 08:11.880
เอาเป็นว่าโดยทั่วไป

08:13.000 --> 08:14.080
ก็มี... ใช่...

08:15.360 --> 08:16.800
มีแบบสามคนแล้วก็...

08:16.880 --> 08:18.880
แบบสี่คนและแม้แต่...

08:19.440 --> 08:21.600
- โครงสร้างที่ใหญ่กว่า...
- โครงสร้างเหรอ

08:22.040 --> 08:25.240
นี่ยังไม่พูดถึงว่าเรื่องนี้ไม่อยู่ในแผนของเรา

08:25.320 --> 08:27.080
- เสียใจนะ หนุ่มๆ
- โล่งอกชะมัด

08:28.200 --> 08:31.120
โชคดีนะเนี่ย ถ้าเราจัดเซ็กส์หมู่

08:31.200 --> 08:32.480
ฉันคงอยู่หลังหมอนี่

08:33.600 --> 08:35.159
แต่ว่าศาสตราจารย์...

08:36.559 --> 08:38.120
อะไรจูงใจคนได้มากกว่าเซ็กส์

08:39.080 --> 08:40.679
อะไรที่เชื่อมเราเข้าด้วยกัน

08:44.640 --> 08:46.240
พวกเราทั้งหมดน่ะ

08:46.320 --> 08:50.440
ถึงฉันจะเริ่มชอบพวกเธอทุกคน แต่ว่า...

08:51.920 --> 08:52.760
เงินไง

08:54.640 --> 08:55.480
เงิน

08:56.640 --> 08:59.360
และเงินคือสิ่งที่เราจะมีมากมาย

09:00.800 --> 09:06.040
ผมคิดหาทางมาตลอดว่าจะเปลี่ยนตัวประกัน...

09:07.520 --> 09:09.120
ให้เป็นหุ้นส่วนของเรายังไง

09:11.840 --> 09:13.880
แล้วผมก็ได้ข้อสรุป

09:19.000 --> 09:20.040
เงิน

09:22.440 --> 09:23.440
หรืออิสรภาพ

09:24.440 --> 09:27.320
คุณเคยคิดมั้ยเรื่อง... แบบว่าจินตนาการน่ะ

09:27.880 --> 09:29.000
ว่าคุณมีค่าตัวเท่าไหร่

09:30.040 --> 09:32.360
- ผมตกลงตอนนี้เลย
- ไปคิดดูก่อนนะ คุณตอร์เรส

09:32.440 --> 09:34.960
- คุณมีเวลาสองชั่วโมง...
- ผมไม่ต้องคิดหรอก

09:35.040 --> 09:38.000
ผมกำลังแบกรับความเจ็บปวดที่เราก่อเอง

09:38.080 --> 09:41.240
ตอนนี้ผมทำงานได้ดีกว่าที่เคยทำมาตลอดชีวิต

09:41.600 --> 09:43.680
ค่าแรงขั้นต่ำต่อตัวประกันคนนึงเท่าไหร่

09:45.480 --> 09:47.960
ผมว่าสักหนึ่งล้านยูโร ปลอดภาษีเป็นไง

09:48.040 --> 09:49.320
คุณหลอกผมไม่ได้หรอก

09:49.960 --> 09:52.400
- ผมรู้ดีว่างานนี้เป็นยังไง
- งั้นเหรอ

09:52.480 --> 09:56.960
รู้ต้นทุนและรู้ว่าเป็นมืออาชีพ

09:57.040 --> 09:59.720
ผมไม่เคยมีหัวหน้าแบบคุณเลย คุณไนโรบี

09:59.800 --> 10:03.040
- ถ้าไม่อย่างนั้นก็ทางเลือกที่สอง
- คืออะไร

10:03.120 --> 10:04.840
ออกไปเฉยๆ เหรอ

10:04.920 --> 10:07.800
ออกไปเฉยๆ แต่มือเปล่า

10:07.880 --> 10:09.800
เราจะเอาเงินหนึ่งล้านยูโรออกไปยังไง

10:11.680 --> 10:13.120
ซ่อนไว้ในกางเกงในเหรอ

10:13.480 --> 10:16.840
คุณแค่ให้ที่อยู่ของเพื่อนสักคน

10:17.400 --> 10:19.520
ผมจะส่งซองจดหมายไปให้

10:19.600 --> 10:22.560
ในนั้นคือเงินของคุณหลังจากนี้สักห้าหรือหกเดือน

10:22.640 --> 10:23.480
คิดดูให้ดีนะ

10:23.560 --> 10:26.280
ต่างกันนะ การเลี้ยงเด็กสักคน
โดยมีเงินล้านตุนไว้

10:26.840 --> 10:28.640
- แล้ว...
- อิสรภาพ

10:30.880 --> 10:31.800
หรือเงิน

10:37.880 --> 10:39.480
มีกล้องอยู่ตรงนี้

10:39.560 --> 10:41.040
เหนือประตูห้องน้ำ

10:41.880 --> 10:44.600
และผมว่ามีอีกตัวอยู่ในโถงทางเดิน

10:44.680 --> 10:47.200
คุณจะบอกว่านอกจากกล้องในอาคารแล้ว

10:47.280 --> 10:49.720
- พวกเขาติดกล้องเองเหรอ
- ใช่ มันไม่เหมือนกัน

10:49.800 --> 10:51.960
พวกเขาให้เราขุดอุโมงค์

10:52.400 --> 10:54.200
ในชั้นใต้ดิน

10:55.240 --> 10:57.200
มีอาวุธเพียบเลย

10:58.240 --> 11:00.240
พอจะทำสงคราม มีทั้งกระสุน...

11:02.320 --> 11:04.280
แม็กกาซีน ระเบิด...

11:07.000 --> 11:09.960
ใช่ พวกนี้คือสามคนในแก๊ง

11:11.200 --> 11:14.800
ทั้งหมดมีแปดคน สองคนเป็นชาวต่างชาติ

11:15.160 --> 11:17.320
คุณบอกได้มั้ยว่าคนไหนคือศาสตราจารย์

11:20.400 --> 11:22.760
พวกเขาใช้ชื่อเมือง

11:23.320 --> 11:25.120
- เบอร์ลิน
- มอสโก

11:25.200 --> 11:26.840
- เดนเวอร์
- ไนโรบี

11:26.920 --> 11:28.000
เฮลซิงกิ

11:28.080 --> 11:29.840
- คนนี้คือโตเกียว
- คนนี้คือริโอ

11:30.200 --> 11:33.360
เขาเป็นคนที่อันตรายน้อยที่สุด เป็นคนเฝ้าอลิสัน

11:35.880 --> 11:38.880
พวกเขาแยกอลิสันออกจากคนอื่นเหรอ

11:38.960 --> 11:40.200
ครับ บางครั้ง

11:40.280 --> 11:42.520
หนึ่งในคนต่างชาติบาดเจ็บ...

11:43.600 --> 11:44.480
หรือตายแล้ว

11:45.000 --> 11:46.920
เราใช้ท่อตีหัวเขา

11:47.480 --> 11:48.760
เขาชื่อออสโล

11:54.040 --> 11:55.040
ขอตัวก่อนนะ

11:55.120 --> 11:58.320
พวกคุณพักดื่มกาแฟหรือกินอะไรหน่อยมั้ย

11:58.400 --> 11:59.640
เขาจะไปกับคุณ

12:06.440 --> 12:07.720
นั่งลงก่อนสิ

12:19.200 --> 12:20.720
นี่เป็นแว่นของอังเกล

12:21.880 --> 12:23.200
มันติดไมโครโฟน

12:23.280 --> 12:26.360
กำลังขยายสิบถึงยี่สิบเท่า มีระยะ 5,000 ฟุต

12:27.400 --> 12:30.000
พวกเขาคงต้องติดไว้
ตอนที่เขาเข้าไปกับทีมแพทย์

12:32.000 --> 12:33.280
อังเกลไม่ใช่คนทรยศ

12:36.200 --> 12:37.120
ราเกล

12:39.480 --> 12:41.760
ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่

12:42.720 --> 12:46.200
แต่คุณก็แค่ทำตามหน้าที่
เป็นเราก็คงทำแบบเดียวกัน

12:48.400 --> 12:50.080
ทุกอย่างชี้ชัดไปที่เขา

12:50.880 --> 12:52.320
ผมเองก็เข้าใจผิด

12:57.600 --> 13:02.600
(รองสารวัตรทีมดูแลคดีปล้นโรงกษาปณ์
ยังมีอาการโคม่าหลังอุบัติเหตุ)

13:31.920 --> 13:33.720
คุณมีข้อความใหม่

13:34.320 --> 13:35.760
ราเกล ผมเองนะ

13:35.840 --> 13:39.400
โทรหาผมด้วย กล่องรับข้อความของคุณเต็ม
เราได้ตัวเขาแล้ว ฟังนะ เราได้ตัวเขาแล้ว

13:39.480 --> 13:43.080
เราได้ตัวคนที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว
ซาลวาไง

13:43.160 --> 13:44.880
ซาลวา คนทำเหล้าไซเดอร์

13:44.960 --> 13:46.680
เขาไปที่ลานขยะ

13:46.760 --> 13:48.400
เขาขู่คนรัสเซียนั่น

13:49.120 --> 13:51.960
เขาหลอกใช้คุณ มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถตำรวจ

13:52.040 --> 13:55.360
เขาเข้าหาคุณเพื่อสืบข่าว
เขาหลอกใช้คุณนะ ราเกล

13:56.240 --> 13:58.000
โทรกลับ...

14:05.640 --> 14:06.680
สวัสดีค่ะ ราเกลพูด

14:06.760 --> 14:10.600
ฉันรับสายไม่ได้ตอนนี้
กรุณาฝากข้อความหลังสัญญาณ

14:11.960 --> 14:15.040
กล่องข้อความเต็ม

14:16.920 --> 14:18.800
อังเกลโทรหาฉันตลอดค่ำนั้น

14:20.120 --> 14:21.600
แต่ฉันไม่ได้รับสาย

14:23.880 --> 14:25.160
สิบหกสาย

14:26.120 --> 14:27.640
เขาโทรหาฉัน 16 ครั้ง

14:28.160 --> 14:29.240
แล้วฉันไม่รับ

14:34.640 --> 14:35.480
ราเกล

14:37.240 --> 14:38.520
นี่อังเกลนะ

14:39.400 --> 14:41.680
ฟังนะ ผมขอให้คุณทบทวนอีกที

14:42.440 --> 14:44.120
ผมรู้ว่าอารมณ์พลุ่งพล่าน

14:44.760 --> 14:47.560
- แล้วผมเองก็ล้ำเส้นไป
- ลดเสียงลำโพง

14:47.640 --> 14:49.840
แต่ให้ตายเถอะ เราไม่ใช่เพิ่งเคยทะเลาะกัน

14:49.920 --> 14:52.640
ผมอาจเป็นไอ้สารเลว
หรืออะไรที่คุณอยากด่า แต่...

14:52.960 --> 14:54.400
แต่ผมไม่ใช่สาย

14:55.520 --> 14:57.280
ผมไม่ใช่สายนะ ให้ตายสิ

14:57.640 --> 14:59.360
คุณจะทำลายชีวิตของผมนะ

15:00.440 --> 15:01.480
โทรหาผมด้วย

15:08.240 --> 15:09.120
ราเกล

15:10.440 --> 15:13.120
ราเกล ทำไมคุณไม่รับสายนะ

15:14.520 --> 15:18.240
หลังจากเป็นเหมือนหมาตามคุณมา 15 ปี

15:18.760 --> 15:21.040
ผมไม่ได้พยายามจะจีบคุณ มันคือมิตรภาพ

15:21.480 --> 15:22.960
และความรัก คุณได้ยินมั้ย

15:23.960 --> 15:24.960
ผมทำไปเพราะความรัก

15:30.480 --> 15:32.600
ผมแทบจะทิ้งทุกอย่าง

15:33.080 --> 15:36.360
ผมเกือบทิ้งมารี คาร์เมนไปหานังร่าน
ที่แม้แต่ปริเอโตยังไม่เล่นด้วย

15:36.440 --> 15:38.600
คุณได้ยินผมมั้ย คุณมันอีตัว

15:38.680 --> 15:40.560
เห็นแก่ตัวและหลงตัวเอง

15:40.640 --> 15:42.400
คุณมันอีตัวดีๆ นี่เอง

15:43.000 --> 15:44.240
คุณมันสำส่อน

15:44.320 --> 15:46.240
นังตัวแสบเลือดเย็น...

16:02.520 --> 16:05.280
คนเราทนโดนต่อยได้กี่หมัดกว่าจะล้มลง

16:07.400 --> 16:09.400
ถ้าคุณเป็นราเกล มูริลโยก็หลายหมัด

16:11.280 --> 16:13.680
แต่การเป็นกระสอบทรายก็มีข้อเสีย

16:14.360 --> 16:16.440
ทุกคนฟัง สารวัตรมูริลโยกำลังไปที่อาคาร

16:16.520 --> 16:19.520
ถ้าโดนต่อยไม่หยุด คุณก็จะล้มลงอยู่ดี

16:20.360 --> 16:21.800
และเมื่อคุณล้ม

16:21.880 --> 16:24.640
มันจะรู้สึกเหมือนทุกหมัดนั้น
มาพร้อมกันคราวเดียว

16:24.720 --> 16:25.680
ราเกล

16:26.320 --> 16:27.760
- ราเกล
- ราเกล

16:27.840 --> 16:28.760
ราเกล

16:29.680 --> 16:32.080
- ราเกล
- มูริลโยเลิกฟัง

16:35.520 --> 16:36.680
เลิกคิด

16:37.720 --> 16:38.960
เธอแค่เดินหน้าต่อไป

16:46.280 --> 16:47.200
เธอหมดสิ้นทุกอย่าง

16:48.760 --> 16:50.440
อยากจะทำให้ทุกอย่างจบ

16:50.960 --> 16:51.920
ราเกล

16:53.600 --> 16:54.680
ราเกล

16:58.440 --> 16:59.280
มานี่

17:03.440 --> 17:04.400
ไปเลย

17:07.599 --> 17:10.480
ขอโทษนะ ผมไม่ค่อยเข้าใจ

17:14.760 --> 17:15.599
อิสรภาพ

17:18.760 --> 17:20.640
- ฉันบอกว่าฉันอยาก...
- ไม่ๆ

17:22.480 --> 17:25.640
เดี๋ยวสิ ก่อนคุณจะตอบจริงจัง ผมอยาก...

17:26.119 --> 17:28.280
ผมอยากตั้งข้อสังเกตบางอย่าง

17:29.880 --> 17:31.800
ข้อแรกนะ

17:33.000 --> 17:34.440
คุณต้องนึกถึง...

17:35.800 --> 17:37.680
เรื่องที่เรามีความสัมพันธ์กัน

17:41.360 --> 17:42.800
และข้อสอง

17:43.880 --> 17:47.280
อิสรภาพเต็มไปด้วยเหตุการณ์ที่คาดเดาไม่ได้

17:48.480 --> 17:51.320
มีทั้งอันตรายและเรื่องเลวร้ายด้วยซ้ำ

17:51.400 --> 17:52.960
ผมเองยังกลัวเลย

17:55.960 --> 17:58.000
รู้มั้ยลูกนกอินทรีที่เพิ่งออกจากไข่...

17:59.080 --> 18:01.120
แล้วเริ่มบินก่อนวัยอันควร

18:01.760 --> 18:04.320
จะร่วงมากระแทกหิน ผมกลัวแบบนั้น

18:05.080 --> 18:08.040
หรือกระต่ายน้อยในโพรง

18:09.000 --> 18:10.760
พวกมันเห็นแสงแดด

18:11.360 --> 18:12.360
แล้วก็ออกไป...

18:16.760 --> 18:17.840
เป๊าะ

18:19.280 --> 18:23.440
หมาป่างับคอของพวกมันหักครึ่ง

18:29.480 --> 18:31.160
ผมกลัวแบบนั้น

18:32.960 --> 18:34.480
ไม่ล่ะ อาริแอดนา เพราะ...

18:36.240 --> 18:41.360
บางทีตอนนี้การไปจากที่นี่จะอันตรายกว่า...

18:43.240 --> 18:44.360
การอยู่เสียอีก

18:47.560 --> 18:50.040
และผมคงไม่อยากให้คุณเป็นอะไรไป

18:56.320 --> 18:57.800
ผมไม่อยากให้คุณกังวลด้วย

19:00.520 --> 19:03.080
ผมไม่อยากเลย
ผมจะให้เวลาคุณคิดสองสามชั่วโมง

19:14.320 --> 19:15.480
ฉันต้องออกไป

19:17.080 --> 19:18.840
ฉันท้อง ฉันต้องหาสูตินรีแพทย์

19:19.760 --> 19:22.440
หมออุบัติเหตุหรือหมออะไรก็ตามที่ต้องหา

19:22.520 --> 19:25.400
ฉันไม่รู้ว่าต้องหาหมอประเภทไหนถ้าถูกยิง

19:25.480 --> 19:27.960
คงเป็นอายุรแพทย์มั้ง

19:28.720 --> 19:29.920
นี่มันอะไรกัน

19:30.720 --> 19:32.120
หนึ่งล้านไม่น่าสนพอเหรอ

19:33.080 --> 19:35.280
- ชีวิตของเราต้อง...
- ไม่ แล้วแต่สถานการณ์

19:35.760 --> 19:37.760
ถ้าแผลเน่าเนื้อตาย ฉันคงพิการ...

19:37.840 --> 19:39.520
เราจะหาทางรักษาถ้าเป็นอย่างนั้น

19:40.240 --> 19:41.840
เราไม่ควรมองแต่แง่ร้ายเท่านั้น

19:43.200 --> 19:45.000
ผมคิดงั้นนะ นี่

19:45.880 --> 19:47.880
อีกอย่างคุณก็อยู่ในนี้สบายมากนะ

19:48.240 --> 19:49.880
มีห้องของตัวเอง

19:50.240 --> 19:52.760
ห้องสวีตของโมนิกา กัซตามบีด์ใช่มั้ยล่ะ

19:57.200 --> 19:58.840
และถ้าคุณไป คุณอาจจะ...

20:01.240 --> 20:02.280
คิดถึงเรา

20:04.440 --> 20:05.680
ทำไมคุณอยากให้ฉันอยู่นัก

20:16.880 --> 20:18.560
คุณคงไม่ได้หลงรักฉันหรอกนะ

20:22.200 --> 20:23.200
ไม่จริงหรอก

20:24.120 --> 20:25.160
ฟังนะ มองฉัน

20:25.760 --> 20:26.960
คุณจริงจังเหรอ

20:27.920 --> 20:29.160
แล้วถ้าผมจริงจังล่ะ

20:29.480 --> 20:32.640
คุณตกหลุมรักไม่ได้หรอก แค่ 60 ชั่วโมง

20:32.720 --> 20:33.960
หกสิบชั่วโมงเหรอ

20:34.640 --> 20:37.920
ภายใน 60 ชั่วโมงนี้
ผมยิงคุณและเอากระสุนออก

20:38.400 --> 20:40.000
คุณพบว่าตัวเองท้อง

20:40.080 --> 20:42.360
คิดอยู่ว่าจะทำแท้งมั้ย จะทิ้งแฟนของคุณมั้ย

20:43.880 --> 20:44.920
แล้วก็นอนกับผม

20:46.240 --> 20:48.880
ขอเวลาผมอีก 24 ชั่วโมงสิ ผมคงขอคุณแต่งงาน

20:49.240 --> 20:51.400
และอีก 24 ชั่วโมง เราคงจะหย่า

20:52.920 --> 20:54.840
เรื่องนี้เวลาสำคัญเหรอ

20:55.680 --> 20:57.600
- ถึงที่สุดเวลาก็คือสิ่งที่...
- ตกลง

20:59.440 --> 21:00.440
ตกลงอะไร

21:01.360 --> 21:02.200
ฉันจะอยู่

21:06.880 --> 21:11.040
แต่เรื่องแต่งงาน คุณคงต้องให้เวลาฉัน

21:11.560 --> 21:13.600
ไม่รู้สิ คงสัก 16 นาทีประมาณนั้น

21:36.840 --> 21:39.440
(โทรศัพท์จากเบอร์ที่ไม่รู้จัก)

22:18.520 --> 22:19.360
ครับ

22:20.360 --> 22:23.080
ขอโทษที่รบกวนคุณอีกที ฉันคือแม่ของราเกลค่ะ

22:23.160 --> 22:25.280
เห็นคุณสนิทกับลูกสาวของฉันมาก

22:25.680 --> 22:29.200
ฟังนะคะ ฉันมีข้อความด่วน
จากรองสารวัตรอังเกล

22:29.600 --> 22:31.200
แล้วฉันติดต่อลูกไม่ได้เลย

22:31.760 --> 22:33.520
คุณอยู่ใกล้กับที่เธออยู่มั้ย

22:33.600 --> 22:35.360
ไม่ใช่ตอนนี้ แต่ผมกำลังไปหาเธอ

22:35.440 --> 22:37.800
ถ้าคุณฝากข้อความ ผมรับรองจะบอกเธอให้ครับ

22:37.880 --> 22:41.040
ฉันขอบคุณมากค่ะ มันดูเหมือนสำคัญมาก

22:41.120 --> 22:42.280
ข้อความอะไรครับ

22:42.600 --> 22:44.240
เดี๋ยวนะคะ ฉันจะอ่านให้คุณฟัง

22:45.920 --> 22:47.840
ค่ะ "เราได้ตัวเขาแล้ว

22:47.920 --> 22:49.600
เราได้ตัวคน...

22:49.680 --> 22:51.680
ที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว

22:51.760 --> 22:55.560
คนทำเหล้าไซเดอร์ เขาไปที่ลานขยะ

22:55.640 --> 22:57.480
เขาขู่คนรัสเซียนั่น"

22:57.560 --> 22:58.560
เดี๋ยวนะคะ

22:59.720 --> 23:02.040
"มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

23:02.120 --> 23:06.160
เราได้ตัวเขาแล้ว ผมกำลังไปที่ศูนย์เพื่อบอกคุณ"

23:07.080 --> 23:08.760
คุณจดหมดแล้วนะคะ

23:09.680 --> 23:11.600
ครับ ไม่ต้องห่วง

23:11.680 --> 23:14.680
- ผมจะบอกเธอให้ครับ
- ขอบคุณอีกครั้งค่ะ

23:14.760 --> 23:16.600
- ขอบคุณมากค่ะ
- ไม่มีปัญหาครับ

23:29.280 --> 23:32.120
ศาสตราจารย์วางแผนมา
อย่างแม่นยำระดับผู้เชี่ยวชาญ

23:32.720 --> 23:34.280
ทุกความเคลื่อนไหวจากตำรวจ

23:34.720 --> 23:36.480
ทุกความผิดพลาดที่เกิดขึ้นในทีม

23:37.440 --> 23:40.560
พฤติกรรมของตัวประกัน ทุกความเป็นไปได้

23:41.000 --> 23:42.120
ทุกอย่าง

23:42.200 --> 23:45.280
แล้วจู่ๆ ตอนที่เขาเชื่อว่าเขาควบคุมทุกอย่างได้

23:45.360 --> 23:46.640
เขาก็รู้ว่าคิดผิดถนัด

23:46.720 --> 23:50.720
เขาไม่เคยคิดมาก่อนว่าเพื่อให้แผนการสำเร็จ

23:51.200 --> 23:52.600
เขาคงต้องฆ่า

23:58.280 --> 24:02.200
ฆ่าแม่ของผู้หญิงที่เขาตกหลุมรัก

24:03.200 --> 24:06.240
และแน่นอน นั่นก็ไม่มีการเตรียมตัวมาก่อน

24:18.680 --> 24:19.720
นี่คืออะไร

24:20.640 --> 24:22.000
ยาระงับประสาท

24:22.680 --> 24:25.280
คุณได้คุยกับตัวประกันมั้ย พวกนั้นว่ายังไง

24:27.680 --> 24:29.880
พวกเขายืนยันว่ากำลังขุดอุโมงค์

24:30.240 --> 24:32.360
เรากำลังพยายามหาตำแหน่งที่แน่นอน

24:33.520 --> 24:36.200
และพวกนั้นมีอาวุธเพียบ

24:37.800 --> 24:38.960
ราเกล

24:39.680 --> 24:42.520
คุณคือคนที่เหมาะจะเป็นหัวหน้าปฏิบัติการนี้ที่สุด

24:43.080 --> 24:44.840
แต่คุณต้องพักผ่อน

24:50.280 --> 24:51.800
ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น

24:52.160 --> 24:54.320
ผู้บัญชาการกำลังมารับช่วงแทน

24:55.120 --> 24:57.120
คุณกลับไปพักสักสองสามชั่วโมงได้

24:57.640 --> 24:58.960
คุณต้องนอนนะ

25:00.600 --> 25:01.680
ขอฉันโทรศัพท์หน่อยค่ะ

25:02.080 --> 25:03.080
ได้สิ

25:05.160 --> 25:06.080
นี่

25:20.280 --> 25:21.280
ซาลวา

25:21.920 --> 25:23.080
ราเกลนะ

25:23.600 --> 25:25.080
ฟังนะ ฉันอยากให้คุณ...

25:26.000 --> 25:27.480
มารับฉัน

25:28.560 --> 25:30.360
วันนี้แย่ที่สุดในชีวิตของฉันและ...

25:30.840 --> 25:33.920
ฉันต้องไปจากเต็นท์นี้ จากเมืองนี้

25:35.000 --> 25:36.960
ซาลวา คุณฟังอยู่มั้ย

25:37.040 --> 25:38.480
ผมมีนัดก่อนแล้ว

25:40.400 --> 25:41.840
เหรอ ฉันเข้าใจ

25:42.400 --> 25:43.680
โทรหาคุณกะทันหัน...

25:44.320 --> 25:45.680
มันออกจะ...

25:55.760 --> 25:57.360
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

25:58.400 --> 25:59.240
ครับ

25:59.800 --> 26:02.320
ผมคือซาลวา เพื่อนของลูกสาวคุณ

26:03.200 --> 26:06.040
- เราคุยกันทางโทรศัพท์
- อ๋อ ใช่แล้ว

26:09.240 --> 26:12.520
- เข้ามาสิ
- ขอบคุณครับๆ

26:21.760 --> 26:22.680
เข้ามาสิ

26:34.040 --> 26:35.120
ไม่ตอบสนอง

26:37.200 --> 26:39.200
ฉันไม่อยากพูดเป็นลาง แต่การโดนฟาดสมอง

26:39.280 --> 26:40.960
คงรักษาไม่ได้แล้ว

26:42.360 --> 26:44.640
อะไรกัน นายเป็น
ศัลยแพทย์ทางประสาทเหรอ

26:44.720 --> 26:46.160
เราไม่รู้แน่หรอก

26:46.240 --> 26:48.080
เราต้องพาเขาไปโรงพยาบาล

26:48.160 --> 26:50.280
บางทีเขาอาจจะหายได้

26:50.640 --> 26:52.000
ไม่มีใครไปไหนทั้งนั้น

26:52.480 --> 26:54.360
ได้ยินฉันมั้ย แม้จะมีรูในหัวก็ตาม

26:54.440 --> 26:57.320
- เธอก็รู้ที่ศาสตราจารย์บอกไว้
- ฉันไม่สนศาสตราจารย์แล้ว

26:57.680 --> 27:00.480
ศาสตราจารย์ไปอยู่ไหน
ตอนตัวประกัน 16 คนกำลังหนี

27:00.560 --> 27:03.160
เขาไปไหนตอนที่พวกนั้นตีหัวออสโล

27:04.320 --> 27:07.400
เราเปิดประตู
เรียกตำรวจให้เอาหมอมารับเขาไป

27:07.480 --> 27:09.000
เธอพูดว่าไงนะ

27:09.080 --> 27:12.040
กฎบอกไว้ชัดเจนมาก ห้ามใครออกไป

27:12.120 --> 27:13.840
เราทุกคนรู้ดี แม้แต่ออสโล

27:13.920 --> 27:16.120
ตัวประกัน 16 คนหนีไปแล้ว

27:16.200 --> 27:18.000
กฎมันเปลี่ยนแล้ว

27:18.080 --> 27:20.720
ตัวประกันไม่รู้เรื่องที่เกิดขึ้น ออสโลรู้

27:20.800 --> 27:23.440
แล้วไง เขาพูดไม่ได้ด้วยซ้ำ

27:23.520 --> 27:26.320
แม้ว่าเขาจะพูดได้ เขาคงไม่ขายเรา
มาออกเสียงกันเถอะ

27:26.960 --> 27:29.400
- นี่ไม่ใช่ประชาธิปไตย
- ไม่ใช่หรอก

27:31.560 --> 27:34.000
เราเปิดประตู

27:34.480 --> 27:35.920
และปล่อยออสโลออกไป

27:36.480 --> 27:38.240
ไม่มีใครไปไหนทั้งนั้น

27:38.920 --> 27:39.760
เบอร์ลิน

27:45.120 --> 27:46.160
ออสโลจะไม่ไปไหน

27:56.720 --> 27:59.600
ฉันเคยคุยกับออสโลก่อนเรามาที่นี่

28:00.840 --> 28:02.840
แผลนั่นไม่สำคัญ

28:04.800 --> 28:06.440
ตายดีกว่าติดคุก

28:08.600 --> 28:09.600
เธอเข้าใจมั้ย

28:12.600 --> 28:13.440
ก็ได้

28:21.720 --> 28:23.160
ให้ฉันดูแลออสโลเอง

28:42.800 --> 28:45.320
บ้านของคุณสวยมากครับ

28:45.680 --> 28:49.640
ขอบใจนะ แต่ราเกลยังไม่กลับเลย

28:49.960 --> 28:51.600
เธอทำงานหนักเกินไป

29:03.200 --> 29:05.560
ฉันกำลังดื่มกาแฟ คุณอยากดื่มมั้ย

29:07.760 --> 29:10.240
- ผมไม่อยากรบกวนคุณ
- ไม่เลยจ้ะ

29:10.600 --> 29:13.920
- ก็ได้ครับ ขอบคุณ
- นั่งก่อนนะ

29:51.000 --> 29:53.360
มีนับหมื่นวิธีที่จะฆ่ายายแก่ๆ สักคน

29:54.160 --> 29:56.040
แต่ศาสตราจารย์ไม่ใช่นักฆ่า

29:57.160 --> 30:01.080
เขาเป็นนักเล่นหมากรุก
ที่ไม่เหมาะกับโลกอาชญากรรม

30:05.000 --> 30:07.400
เขาเลยเลือกวิธีที่ฉลาดและไร้ร่องรอยที่สุด

30:09.600 --> 30:13.080
นั่นคือเทไดออกซินสองจุดห้ามิลลิกรัมใส่กาแฟ

30:16.200 --> 30:18.560
รอให้หัวใจหยุดเต้น...

30:20.120 --> 30:21.160
และหายตัวไป

30:23.680 --> 30:24.960
คุณอยากได้น้ำตาลมั้ย

30:26.200 --> 30:27.800
ครับ สามช้อน

30:28.200 --> 30:29.560
คุณนี่ชอบหวานนะ

30:31.960 --> 30:32.800
ฉันก็ชอบ

30:33.360 --> 30:34.440
ฉันไม่ควรกินหวานหรอก

30:44.880 --> 30:46.800
น้ำตาลสามช้อนกับไดออกซิน

30:47.320 --> 30:49.680
ภายใน 15 นาที หัวใจหยุดเต้น

30:50.000 --> 30:51.960
ภายใน 30 นาที ราเกลจะพบศพ

30:52.480 --> 30:55.160
ภายในหนึ่งชั่วโมง
ผู้พิพากษา ผู้เชี่ยวชาญทางนิติเวช

30:55.240 --> 30:57.720
จะสั่งให้เคลื่อนย้ายศพที่มีสาเหตุจากหัวใจวาย

30:58.200 --> 30:59.680
ไม่มีร่องรอยการใช้ความรุนแรง

30:59.760 --> 31:03.040
เมื่อดูจากอายุของเหยื่อและประตูหน้าที่ปิดสนิท

31:03.120 --> 31:04.720
เขาก็รู้ดีว่าไม่ต้องชันสูตรศพ

31:04.800 --> 31:05.800
ขอบคุณมากครับ

31:07.120 --> 31:08.360
ง่ายและไร้ร่องรอย

31:29.320 --> 31:31.160
เมื่อคืนลูกสาวของฉันไม่ได้กลับมา

31:33.920 --> 31:34.960
เธออยู่กับคุณเหรอ

31:36.880 --> 31:37.920
คือว่า...

31:39.080 --> 31:40.280
ครับ บอกตรงๆ

31:40.960 --> 31:43.800
- เราอยู่ด้วยกันเมื่อคืน
- ดีจัง

31:49.920 --> 31:51.200
พวกคุณร่วมรักกันมั้ย

31:56.000 --> 31:56.920
คือว่า...

31:59.040 --> 32:00.480
ใช่ครับ

32:03.680 --> 32:06.200
ขอโทษที่ละลาบละล้วงนะ แต่ฉันดีใจ

32:08.240 --> 32:12.440
ลูกสาวของฉันต้องการความรักและเซ็กส์...

32:16.440 --> 32:17.440
จากผู้ชายที่ดีสักคน

32:20.680 --> 32:22.280
และคุณดูเหมือนเป็นคนดี

32:24.520 --> 32:25.960
ฉันมองแววตาคุณก็รู้

33:34.040 --> 33:37.080
อุ๊ย ขอโทษจ้ะ ฉันทำตก

33:37.160 --> 33:40.240
อายุปูนนี้ก็เลย...

33:40.560 --> 33:41.520
งุ่มง่าม

33:41.880 --> 33:42.960
ฉันขอโทษนะ

34:11.639 --> 34:13.239
ออสโลไม่พูดอีกแล้ว

34:14.560 --> 34:15.800
ผมเสียใจด้วยจริงๆ

34:16.600 --> 34:18.760
- มันช่างน่าเศร้า
- นายรู้ว่าพวกนั้นหนี

34:19.280 --> 34:20.520
ไม่ๆ

34:22.000 --> 34:23.239
เดนเวอร์บอกฉัน

34:25.880 --> 34:27.320
นายรู้เรื่องที่พวกนั้นหนี

34:28.400 --> 34:30.320
ผมไม่รู้แน่ชัดหรอก

34:30.400 --> 34:32.719
ผมสงสัย ก็เลยบอกเดนเวอร์มาช่วยคุณ

34:43.159 --> 34:45.080
พวกนั้นตีเขาด้วยท่อนี้

34:47.400 --> 34:48.560
จากด้านหลัง

34:52.400 --> 34:53.480
"ออสโลคือเพื่อน"

34:54.639 --> 34:57.400
"ฉันกับออสโลออกรบด้วยกัน"

34:58.360 --> 34:59.840
"มีความสุขด้วยกัน"

35:01.000 --> 35:02.440
"ปล้นด้วยกัน"

35:03.440 --> 35:04.960
"ติดคุกด้วยกัน"

35:05.960 --> 35:07.120
"ออสโลคือเพื่อน"

35:08.120 --> 35:09.480
เข้าใจมั้ย อาร์ตูโร

35:13.000 --> 35:14.040
คุกเข่า

35:46.360 --> 35:48.920
คุณคิดจริงๆ เหรอว่าเราจะไม่พยายามหนี

35:52.840 --> 35:54.440
เราจะไม่ป้องกันตัวเองเหรอ

35:57.440 --> 36:00.440
เราจะนั่งเฉยๆ รอดูพวกคุณฆ่าเรา

36:02.160 --> 36:04.600
ทรมานเรา ข่มขืนเราเหรอ

36:09.840 --> 36:11.440
ผมคงหนีเป็น 1,000 ครั้ง

36:11.840 --> 36:15.080
ถ้าคุณจะตีก็เอาให้เต็มแรง
เพราะถ้าผมรอดไปได้...

36:15.880 --> 36:17.440
ผมอาจฆ่าคุณทีหลัง

36:20.880 --> 36:22.240
ผมมาทำงานที่นี่

36:25.760 --> 36:27.240
เหมือนทุกเช้า

36:30.160 --> 36:31.560
โดยไม่ได้ทำร้ายใคร

36:33.960 --> 36:35.400
แค่มาทำงาน

36:37.360 --> 36:39.160
พวกคุณคิดว่าใครเป็นคนดี

36:41.720 --> 36:42.800
พวกคุณเหรอ

36:44.000 --> 36:45.320
ช่วยลงมือเร็วด้วย

37:04.640 --> 37:08.680
เอาถังขยะกับไม้ม็อบให้หน่อยจ้ะ
อยู่ตรงนั้นแหละ ขอบคุณ

37:09.720 --> 37:10.880
ฉันจะจัดการเอง

37:22.840 --> 37:25.560
ฉันไม่ได้อยู่ในอัลเมซานอีกแล้ว ฉันอยู่ในมาดริด

37:26.520 --> 37:28.720
ฉันมีลูกสาวสองคน ราเกลกับลอรา

37:30.040 --> 37:34.600
ฉันไม่เคยอยู่บ้านพักคนชรา
ราเกลเป็นคนเงียบแต่เธอรักฉัน

37:44.120 --> 37:45.240
ขอโทษนะ

37:49.040 --> 37:51.520
เราได้ตัวเขาแล้ว คนทำเหล้าไซเดอร์

37:51.880 --> 37:53.920
มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

37:55.080 --> 37:56.520
ผมขอใช้โทรศัพท์ได้มั้ยครับ

37:57.240 --> 37:58.240
ได้สิจ๊ะ

38:09.720 --> 38:11.040
ราเกล ผมเองนะ

38:11.360 --> 38:12.920
โทรหาผมด้วย กล่องรับข้อความของคุณเต็ม

38:13.240 --> 38:14.920
เราได้ตัวเขาแล้ว ฟังนะ เราได้ตัวเขาแล้ว

38:15.000 --> 38:18.560
เราได้ตัวคนที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว
ซาลวาไง

38:18.640 --> 38:20.680
ซาลวา คนทำเหล้าไซเดอร์

38:20.760 --> 38:23.840
เขาไปที่ลานขยะ เขาขู่คนรัสเซียนั่น

38:24.280 --> 38:27.360
เขาหลอกใช้คุณ มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

38:27.440 --> 38:29.960
เขาเข้าหาคุณเพื่อสืบข่าว เขาหลอกใช้คุณนะ

38:31.320 --> 38:34.000
ฟังข้อความอีกครั้ง กดหนึ่ง

38:34.080 --> 38:36.040
ลบข้อความ กดสอง

38:36.360 --> 38:38.280
บันทึก กด...

38:39.960 --> 38:42.120
ข้อความถูกลบแล้ว ไม่มีข้อความ

38:49.160 --> 38:50.240
เธอไม่รับสาย

39:02.320 --> 39:03.280
ซาลวา

39:05.680 --> 39:06.720
คุณมาทำอะไรที่นี่

39:09.600 --> 39:11.040
นี่คือนัดที่ผมบอกไว้

39:13.240 --> 39:15.880
เรื่องเดียวคือผมทำสวนของคุณพัง

39:30.360 --> 39:31.440
เขาน่ารักนะ

39:33.480 --> 39:34.480
เขาบอกแม่ล่ะ

39:35.400 --> 39:36.560
ว่าพวกลูกร่วมรักกัน

39:37.200 --> 39:39.000
- แม่
- อะไรล่ะ

39:39.080 --> 39:42.200
ผมไม่ได้บอกอะไรเลยนะ คุณแม่คงคิดเอาเอง

39:43.160 --> 39:44.080
กินอาหารกันเถอะ

39:48.040 --> 39:52.160
- แน่ใจนะว่าไม่อยากได้ของหวาน
- ถ้าอร่อยเท่าซุปนี้ ผมก็ควรกินครับ

39:52.600 --> 39:53.800
ซุปนี่อร่อยที่สุดเลย

39:53.880 --> 39:56.080
- ที่ผมไม่ได้กินมานาน
- ขอบใจจ้ะ

39:57.800 --> 40:00.480
ลูกรัก กินน้อยไปแล้ว

40:00.560 --> 40:02.160
มันเป็นเพราะงานของเธอน่ะ

40:03.560 --> 40:05.000
เธอเครียดมากเลย

40:05.080 --> 40:08.720
- เรื่องคดีปล้นน่ะ รู้มั้ย
- ครับ นั่นสิ

40:09.600 --> 40:12.560
ผมตามข่าวเรื่องนี้

40:14.200 --> 40:17.200
- มันเลวร้ายจริงๆ
- มันทำให้ฉันเป็นห่วงมาก

40:18.480 --> 40:19.920
มีเสียงปืนเมื่อวาน

40:20.000 --> 40:21.920
แล้วก็ระเบิด มันช่าง...

40:22.680 --> 40:25.320
คนพวกนั้นมีอาวุธเพียบ...

40:25.400 --> 40:27.760
ไม่รู้สิครับ ต้องมีเรื่องน่าเศร้าแน่

40:28.320 --> 40:30.240
มีเสียงปืนเมื่อวาน

40:30.320 --> 40:31.560
อาวุธเพียบ

40:35.160 --> 40:38.440
- มีเอ็ม 16 อย่างน้อยสามกระบอก
- ปืนกลบราวนิง

40:41.880 --> 40:45.560
รีทร็อกซิลเป็นยาหายากที่ต้องสั่งเฉพาะ
แต่มีการสั่งซื้อผิดปกติในโทเลโด

40:45.920 --> 40:47.240
ซื้อครั้งล่าสุดที่ไหน

40:47.880 --> 40:49.960
นี่ไง ในปาโลเมเก วันที่ 18 ตุลาคม

40:53.480 --> 40:55.320
ขอโทษค่ะ ฉันต้องโทรศัพท์

40:56.280 --> 40:57.120
แต่ว่าลูกรัก...

40:59.000 --> 41:00.400
ทุกวันเลย...

41:01.680 --> 41:04.400
ต่อสายฉันออกลำโพง

41:04.800 --> 41:07.680
เชื่อมกับโทรศัพท์ของผม สารวัตรโทรมา

41:08.000 --> 41:10.040
- เปิดเสียง
- ทุกคนฟังนะ

41:10.400 --> 41:12.840
ค้นบ้านตามชนบทที่มีพื้นที่ล่าสัตว์

41:12.920 --> 41:15.160
ภายในรัศมี 60 ไมล์จากร้านขายยาปาโลเมเก

41:15.240 --> 41:18.560
ผมอยากได้แผนที่ของโทเลโดเดี๋ยวนี้
หาแผนที่โทเลโด

41:18.640 --> 41:22.040
ถ้าพวกนั้นซื้อยาที่นั่นแสดงว่าพักอยู่ใกล้มาก

41:22.960 --> 41:24.880
ทำไมฉันไม่คิดถึงเรื่องนี้มาก่อน

41:24.960 --> 41:30.280
พวกเขาต้องการสถานที่วางแผน
และเตรียมการทุกขั้นตอน

41:30.840 --> 41:33.200
พวกนั้นน่าจะมีเป้าหมายฝึกหัดก่อนเข้าโรงกษาปณ์

41:34.120 --> 41:38.440
สถานที่ที่เสียงปืนและระเบิดไม่ชวนสงสัย

41:39.520 --> 41:42.440
ผมขอกำลัง 100 นายตรวจพื้นที่
รอบปาโลเมเกในรัศมี 60 ไมล์

41:42.520 --> 41:44.440
ผมต้องการเดี๋ยวนี้ บันทึกไว้

41:44.520 --> 41:46.720
ต้องเป็นบ้านพักกลางพื้นที่กว่า 250 เอเคอร์

41:46.800 --> 41:48.240
ค้นประวัติของที่ดิน

41:48.560 --> 41:50.080
มีบ้าน

41:50.520 --> 41:53.200
- โทรหาฉันทันทีที่เจออะไร
- รับทราบ

41:55.720 --> 41:58.760
พวกคุณได้ยินแล้วนะ ห้ามชักช้า หามาให้ได้

41:59.120 --> 42:02.040
บ้านแบบนั้น กำลังพลทั้งหมด ผมต้องการเดี๋ยวนี้

42:08.440 --> 42:09.280
ครับ

42:13.680 --> 42:14.520
คุณไม่เป็นไรนะ

42:15.680 --> 42:17.600
ไม่ค่ะ แค่เพลียนิดหน่อย เข้ามาสิ

42:18.760 --> 42:22.680
แล้วก็ตัวสั่นหน่อยๆ ด้วย
พวกเขาต้องให้ยาระงับประสาทและ...

42:22.760 --> 42:25.280
ฉันไม่คุ้นกับการกินยาน่ะ

42:25.880 --> 42:28.280
ผมเองวันนี้ก็มีเรื่องให้คิดเยอะมาก

42:30.080 --> 42:32.400
ฉันขอโทษค่ะ ซาลวา แต่ฉันต้องเอนหลังแล้ว

42:32.480 --> 42:34.960
- ฉันต้องนอนสักหน่อย
- ดีแล้ว

42:45.600 --> 42:47.680
ถึงเวลาตัดสินใจแล้ว

42:49.440 --> 42:53.200
เราต้องเลือก
ระหว่างเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดแล้วได้หนึ่งล้าน

42:53.760 --> 42:56.920
หรือยึดมั่นความดีและออกไปจากที่นี่

42:59.400 --> 43:00.440
อิสรภาพของคุณ

43:03.640 --> 43:04.640
หรือเงินหนึ่งล้าน

43:07.560 --> 43:09.760
ถ้าคุณอยู่กับเราจนจบ

43:09.840 --> 43:13.960
คุณจะได้รับธนบัตรทางไปรษณีย์
ใบละ 50 ยูโร 20,000 ใบ

43:14.480 --> 43:15.680
เก็บใส่ซองสุญญากาศ

43:16.520 --> 43:17.800
เหมือนแฮมราคาแพง

43:19.400 --> 43:21.440
ใครที่อยากไป ช่วยก้าวออกมาหน้าเส้น

43:43.360 --> 43:45.400
เราจะทำยังไงกับคนที่เลือกอิสรภาพ

43:46.400 --> 43:48.160
คุณต้องพาพวกเขาลงข้างล่าง

43:48.800 --> 43:52.440
ไปที่ชั้นใต้ดินของโรงกษาปณ์แล้วขังไว้ในนั้น

43:56.200 --> 43:57.760
ผมรู้ว่ามันดูใจร้าย แต่ว่า...

43:59.600 --> 44:03.200
คนพวกนั้นล่ะที่อาจเริ่มต่อต้านได้

44:05.960 --> 44:07.520
ซึ่งผมอยากปกป้องพวกคุณ

44:08.200 --> 44:09.400
ทำไมฉันไม่ได้เลือกล่ะ

44:09.480 --> 44:11.760
เพราะเธอคือตัวประกันคนสำคัญของเราจ้ะ

44:13.120 --> 44:14.120
จริงเหรอเนี่ย

44:14.800 --> 44:16.120
เราต้องอธิบายอีกเหรอ

44:17.320 --> 44:18.480
หลบไป

44:32.960 --> 44:33.880
ดีมาก

44:34.200 --> 44:35.800
หมดเวลา

44:36.120 --> 44:37.440
เลือกมาตอนนี้ก่อนจะอด

44:37.760 --> 44:40.960
ข้ามเส้นแล้วไปจากที่นี่

44:41.320 --> 44:46.040
หรืออยู่กับเราแล้วได้หนึ่งล้าน

44:48.400 --> 44:49.400
ดีมาก

44:50.400 --> 44:52.160
คนที่อยากออกไป เอามือไว้บนหัว

44:53.720 --> 44:56.080
แล้วเดินไปที่ประตูห้องเก็บของ

44:57.800 --> 45:00.880
ศาสตราจารย์แบ่งแยกตัวประกันสำเร็จ...

45:01.840 --> 45:04.360
คนที่จะกลายเป็นหุ้นส่วนของเรา...

45:05.240 --> 45:08.040
กับคนที่อาจทำให้เราเดือดร้อน

45:09.320 --> 45:10.640
เราเชื่ออย่างนั้น

45:31.920 --> 45:33.320
ว่าไง ซัวเรส

45:33.800 --> 45:37.240
สารวัตร เราเจอบ้านแล้ว ตรงตามที่คุณบอก

45:38.280 --> 45:40.480
- อยู่ที่ไหน
- ใกล้ปาโลเมเกมาก

45:40.560 --> 45:43.000
ที่ดินขนาด 260 เอเคอร์ มีที่ล่าสัตว์ส่วนตัว

45:43.440 --> 45:47.600
มีบ้านร้างหลังหนึ่ง
ใหญ่พอให้วางแผนงานใหญ่แบบนี้

45:48.720 --> 45:49.960
คุณเจอได้ยังไง

45:50.040 --> 45:53.280
เพื่อนบ้านคนหนึ่งเห็นกลุ่มหนุ่มสาว
ช่วงคืนวันเซนต์จอห์น

45:53.960 --> 45:57.400
พวกเขาดูไม่เหมือนนักล่าสัตว์
แล้วเขาได้ยินเสียงระเบิดช่วงฤดูร้อน

45:57.480 --> 45:59.520
- เสียงระเบิดเหรอ
- ใช่ เสียงระเบิด

46:00.000 --> 46:03.480
เขาไม่แน่ใจประเภทอาวุธ
แต่มั่นใจว่าไม่ใช่ไรเฟิลล่าสัตว์

46:04.040 --> 46:06.360
ผมจะส่งกำลังไปและเตรียมทีมจู่โจม

46:06.440 --> 46:08.040
เผื่อต้องใช้อาวุธเข้าค้น

46:08.120 --> 46:11.760
ส่งรายละเอียดเข้าโทรศัพท์ของฉัน
ฉันจะไปเดี๋ยวนี้

46:13.880 --> 46:16.520
หมาป่า เราได้ไฟเขียว เรากำลังไป

46:16.600 --> 46:18.440
ทีมหนึ่ง สองและสามเตรียมตัวซะ

46:20.560 --> 46:21.520
ซาลวา...

46:22.000 --> 46:23.920
ฟังนะ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย

46:24.480 --> 46:25.440
คุณขับรถได้มั้ย

46:27.480 --> 46:29.400
- ครับ
- ฉันอยากให้คุณพาฉันไปที่หนึ่ง

47:08.720 --> 47:10.000
ทุกอย่างเริ่มพรุ่งนี้

47:15.480 --> 47:16.480
เซอร์จิโอ

47:20.920 --> 47:22.520
สัญญากับฉันอย่างหนึ่งสิ

47:24.320 --> 47:25.840
ถ้าเรื่องมันย่ำแย่...

47:27.320 --> 47:28.440
นายจะต้องหนี

47:30.880 --> 47:32.360
ไม่ต้องรอเราในโกดังนั่น

47:33.400 --> 47:34.720
ทุกอย่างจะเรียบร้อยน่า

47:36.120 --> 47:38.400
นายรู้พอๆ กับฉันว่ามันอาจจะพังหมดก็ได้

47:40.880 --> 47:44.040
ฉันจะไม่ไปจนกว่านายสัญญาว่าถ้าทุกอย่างพัง

47:45.720 --> 47:47.120
นายจะไม่ยอมโดนจับ

47:52.840 --> 47:54.440
ผมจะไม่สัญญาแบบนั้นหรอก

47:58.400 --> 48:02.080
นายสัญญาตอนนี้ ไม่งั้นฉันก็ไม่ร่วมด้วย

48:05.040 --> 48:06.160
นายรู้จักฉันดี

48:12.520 --> 48:14.160
จะไม่ผิดพลาดแน่ อันเดรส

48:17.240 --> 48:19.200
เรามันพวกกลุ่มต่อต้านไงล่ะ

48:24.680 --> 48:27.120
ชีวิตของศาสตราจารย์ยึดอุดมคติหนึ่งเดียว

48:30.200 --> 48:31.280
ต่อต้าน

48:34.800 --> 48:37.600
ปู่ของเขาคนที่ต่อต้านร่วมกับพวกพ้อง

48:37.680 --> 48:39.880
ต่อสู้พวกฟาสซิสต์ในอิตาลี

48:39.960 --> 48:41.440
เคยสอนเขาร้องเพลงนั้น

48:43.960 --> 48:47.040
เขาเลยเอามาสอนเรา

49:53.920 --> 49:56.560
ตรงไปสี่ไมล์แล้วใช้ทางเบี่ยงแรกขวามือ

50:00.280 --> 50:02.520
ซาลวา คุณขับเร็วหน่อยได้มั้ย

50:02.880 --> 50:05.440
คุณไม่ได้ใบสั่งหรอก คุณเหยียบแค่ 25 เอง

50:06.680 --> 50:09.960
ผมขอโทษ วันนี้สมองผมไม่แล่นเลย

50:44.240 --> 50:45.840
ไปๆๆ

50:47.480 --> 50:48.320
รออยู่นี่นะ

51:35.680 --> 51:37.120
ห้ามใครเข้าถ้าไม่ใส่ชุด

51:37.200 --> 51:40.800
และคนที่ไม่เกี่ยวข้องต้องรออยู่นอกพื้นที่

51:40.880 --> 51:43.000
- เข้าใจนะ
- ครับ

51:48.640 --> 51:49.840
เราเจอแจ็กพ็อตแล้ว

51:50.480 --> 51:52.400
เราต้องได้ดีเอ็นเอครบที่นี่ล่ะ

51:56.200 --> 51:59.120
ตามช่างภาพหน่วยอาชญากรรม
ฉันอยากเก็บภาพทุกอย่าง

51:59.560 --> 52:01.680
ค้นให้ทั่วทุกซอกมุม

52:06.760 --> 52:08.480
เราอยู่ชั้นบนครับ

52:16.200 --> 52:18.320
มีห้องใต้หลังคา เหลือเชื่อเลย

52:18.920 --> 52:21.560
- คุณคงไม่เชื่อว่าเราพบอะไร
- ดูสิ

52:21.960 --> 52:22.920
สารวัตร

52:25.800 --> 52:26.800
คุณต้องมาดูเอง

52:37.280 --> 52:41.520
ทุกอย่างบนผนังมีทั้งตาราง รูปภาพ แผนผัง...

52:42.800 --> 52:44.280
แผนการทั้งหมดเลย

52:44.360 --> 52:45.560
เราได้ตัวพวกเขาแล้ว

52:48.080 --> 52:49.520
เวลาเหลือน้อยเต็มที

53:13.040 --> 53:15.000
(โปรดติดตามตอนต่อไป)
