WEBVTT

00:00:15.720 --> 00:00:18.440 align:center
CHỦ NHẬT
23:40

00:00:20.280 --> 00:00:21.560 align:center
<i>Sao anh không cảnh báo?</i>

00:00:21.640 --> 00:00:22.520 align:center
Tại sao?

00:00:22.920 --> 00:00:25.440 align:center
Anh đã ở đâu?

00:00:25.520 --> 00:00:27.840 align:center
62 GIỜ TRỘM CƯỚP

00:00:27.920 --> 00:00:28.760 align:center
Chết tiệt!

00:00:28.840 --> 00:00:31.360 align:center
Bị thương! Có người bị thương! Giúp với!

00:00:32.800 --> 00:00:34.160 align:center
Chuyện gì đã xảy ra?

00:00:34.560 --> 00:00:36.680 align:center
- Helsinki, có chuyện gì vậy?
- Con tin trốn.

00:00:37.240 --> 00:00:39.200 align:center
Cú đập mạnh. Chấn động não.

00:00:40.680 --> 00:00:42.800 align:center
Denver, cậu biết về vụ bỏ trốn hả?

00:00:43.360 --> 00:00:45.800 align:center
Ai dàn xếp vụ bỏ trốn này?

00:00:48.320 --> 00:00:49.840 align:center
Con tin nào?

00:00:50.480 --> 00:00:52.520 align:center
Arturo nói với tôi, nhưng tôi...

00:00:53.160 --> 00:00:54.680 align:center
Tôi không đến đó kịp.

00:00:54.760 --> 00:00:55.920 align:center
Arturo.

00:01:07.440 --> 00:01:09.480 align:center
Helsinki. Helsinki này.

00:01:12.560 --> 00:01:13.720 align:center
Oslo rất nguy kịch.

00:01:15.080 --> 00:01:16.040 align:center
Không.

00:01:16.560 --> 00:01:19.200 align:center
- Cậu ấy bị thương nặng, Helsinki.
- Không.

00:01:20.080 --> 00:01:21.280 align:center
Không nặng.

00:01:22.040 --> 00:01:23.240 align:center
Không nặng.

00:01:23.680 --> 00:01:25.520 align:center
Anh ấy chỉ cần nghỉ thôi.

00:01:25.600 --> 00:01:28.400 align:center
Và uống vài viên thuốc.

00:01:29.040 --> 00:01:31.160 align:center
- Uống thuốc.
- Sao anh ấy mở mắt?

00:01:31.240 --> 00:01:32.680 align:center
Tôi cho uống Prednisone...

00:01:33.360 --> 00:01:34.560 align:center
thuốc chống viêm...

00:01:35.120 --> 00:01:36.360 align:center
và Heparin.

00:01:36.800 --> 00:01:37.920 align:center
Và anh ấy sẽ ngủ.

00:01:39.520 --> 00:01:41.680 align:center
Và ngày mai Oslo sẽ khá hơn.

00:01:44.800 --> 00:01:47.120 align:center
Này, Helsinki.

00:01:47.200 --> 00:01:48.120 align:center
Moscow.

00:01:48.600 --> 00:01:53.400 align:center
Đừng lo. Oslo và tôi từng
trải qua nhiều vụ khủng khiếp hơn.

00:01:54.920 --> 00:01:56.160 align:center
Rất khủng khiếp.

00:03:19.480 --> 00:03:21.440 align:center
<i>Ánh mắt Oslo không lấp lánh nữa.</i>

00:03:22.000 --> 00:03:26.040 align:center
<i>Nhưng giờ chúng tôi cũng đều chung</i>
<i>ánh mắt: buồn và trống rỗng.</i>

00:03:27.040 --> 00:03:28.920 align:center
<i>Hy vọng như quân cờ domino.</i>

00:03:29.000 --> 00:03:31.160 align:center
<i>Một quân ngã xuống, tất cả đổ theo.</i>

00:03:32.560 --> 00:03:35.200 align:center
<i>Và con tin nhận thấy chúng tôi có chuyện.</i>

00:03:37.480 --> 00:03:39.160 align:center
Tối qua chúng tôi nghe thấy súng bắn.

00:03:40.240 --> 00:03:41.480 align:center
Có người bị thương à?

00:03:50.520 --> 00:03:51.520 align:center
Tôi không im đâu.

00:03:59.080 --> 00:04:01.560 align:center
- Ngồi xuống.
- Tôi thiếu một học sinh.

00:04:01.680 --> 00:04:04.080 align:center
Pablo Ruiz. Tôi muốn biết nó ở đâu.

00:04:04.760 --> 00:04:05.600 align:center
Ngồi.

00:04:06.800 --> 00:04:07.840 align:center
Ngồi xuống!

00:04:12.800 --> 00:04:14.840 align:center
Cậu ta và các con tin khác đã bỏ trốn.

00:04:16.480 --> 00:04:18.720 align:center
Chúng cho nổ cửa và chạy ra ngoài.

00:04:19.640 --> 00:04:21.680 align:center
Cô không phải lo về ai cả.

00:04:22.720 --> 00:04:23.760 align:center
Tất cả đều ổn.

00:04:44.800 --> 00:04:45.760 align:center
Ả điên đang làm gì?

00:04:46.680 --> 00:04:48.280 align:center
Cô ngồi xuống và im đi.

00:04:49.560 --> 00:04:50.560 align:center
Ngồi xuống.

00:04:51.560 --> 00:04:52.560 align:center
Tôi nói, ngồi xuống!

00:04:57.840 --> 00:04:59.200 align:center
Cô à...Ngồi xuống.

00:05:00.720 --> 00:05:01.720 align:center
Ngồi xuống sàn.

00:05:05.000 --> 00:05:06.080 align:center
Ngồi xuống sàn!

00:05:06.640 --> 00:05:08.680 align:center
Tất cả ngồi xuống, chết tiệt!

00:05:10.840 --> 00:05:11.840 align:center
Ngồi xuống sàn!

00:05:15.560 --> 00:05:16.640 align:center
Ngồi xuống sàn!

00:05:17.600 --> 00:05:18.640 align:center
Chết tiệt!

00:05:19.040 --> 00:05:20.080 align:center
Ngồi xuống sàn!

00:05:23.400 --> 00:05:24.400 align:center
Dừng lại.

00:05:24.480 --> 00:05:25.600 align:center
Dừng!

00:05:28.000 --> 00:05:29.480 align:center
Dừng! Dừng lại!

00:05:39.000 --> 00:05:40.200 align:center
Ngồi xuống...

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
tất cả!

00:06:02.960 --> 00:06:03.800 align:center
Ngồi.

00:06:07.960 --> 00:06:10.000 align:center
Vui lòng ngồi xuống.

00:06:25.640 --> 00:06:26.680 align:center
Nhìn kìa.

00:06:28.360 --> 00:06:30.120 align:center
- Không Moscow. Không.
- Gì cơ?

00:06:30.480 --> 00:06:31.720 align:center
Đầu tiên phải mở mắt.

00:06:32.240 --> 00:06:33.760 align:center
Nhìn vào nơi ngắm bắn.

00:06:34.240 --> 00:06:35.280 align:center
Giơ súng.

00:06:36.480 --> 00:06:37.480 align:center
Hạ khuỷu tay.

00:06:37.920 --> 00:06:40.120 align:center
Đang mặc bikini hai mảnh hả?

00:06:40.200 --> 00:06:43.200 align:center
- Tôi đang không mặc quần lót.
- Hít vào. Thở ra.

00:06:44.320 --> 00:06:45.840 align:center
Thì tôi cũng không.

00:06:45.920 --> 00:06:47.360 align:center
Thả rông cậu nhỏ.

00:06:47.440 --> 00:06:49.640 align:center
- Đừng có ghê thế.
- Thả rông đấy.

00:06:49.720 --> 00:06:50.560 align:center
Những con tin.

00:06:51.720 --> 00:06:53.160 align:center
- Yên lặng.
- Gì vậy?

00:06:57.000 --> 00:06:59.920 align:center
Thời gian trôi qua,
con tin sẽ thôi nghe lời.

00:07:00.840 --> 00:07:03.360 align:center
Khi họ nhận ra không có đầu hàng,
không có tiến triển,

00:07:03.440 --> 00:07:06.040 align:center
bản năng sinh tồn sẽ khiến họ nổi loạn.

00:07:06.960 --> 00:07:08.040 align:center
Vậy thì sao?

00:07:08.560 --> 00:07:11.280 align:center
Hội đúc tiền sẽ đột nhiên
biến thành Bruce Willis à?

00:07:11.360 --> 00:07:12.480 align:center
Đại loại như thế.

00:07:13.320 --> 00:07:14.680 align:center
Họ sẽ cố trốn thoát.

00:07:15.320 --> 00:07:17.120 align:center
- Hoặc sẽ trốn thoát.
- Không.

00:07:17.200 --> 00:07:18.760 align:center
Có thể đấy. Tôi nói thật.

00:07:18.840 --> 00:07:19.960 align:center
Ta có vũ khí.

00:07:20.040 --> 00:07:22.560 align:center
Những con tin còn lại sẽ không sợ ta nữa.

00:07:22.640 --> 00:07:26.280 align:center
Và nếu điều đó xảy ra,
tái lập kiểm soát là rất quan trọng.

00:07:26.360 --> 00:07:29.320 align:center
Trường hợp đó, ta làm với sự đồng cảm.

00:07:31.000 --> 00:07:33.360 align:center
Tạo bầu không khí tin tưởng

00:07:33.440 --> 00:07:36.320 align:center
mạnh hơn bất kỳ điều gì trước lúc đó.

00:07:42.320 --> 00:07:45.880 align:center
Có vẻ tin tưởng và khẩu M16
đi cùng nhau không hợp lắm.

00:07:45.960 --> 00:07:49.680 align:center
Vậy ta sẽ phải tìm thứ gắn kết ta
với con tin.

00:07:50.800 --> 00:07:51.640 align:center
Để xem nào.

00:07:52.040 --> 00:07:53.760 align:center
Điều gì mang mọi người lại gần nhau?

00:07:54.520 --> 00:07:56.040 align:center
- Bóng đá.
- Đương nhiên.

00:07:56.120 --> 00:07:58.880 align:center
Bóng đá là ví dụ tuyệt vời, nhưng...

00:07:59.320 --> 00:08:02.280 align:center
còn có thứ gắn kết
người ta mạnh hơn nhiều.

00:08:04.760 --> 00:08:05.760 align:center
Tình dục?

00:08:07.240 --> 00:08:09.640 align:center
Tình dục chỉ gắn kết đôi thôi.

00:08:09.720 --> 00:08:10.760 align:center
- Hay không.
- Này.

00:08:10.840 --> 00:08:11.880 align:center
Ừ, thông thường.

00:08:13.000 --> 00:08:14.080 align:center
Còn có...thì...

00:08:15.360 --> 00:08:16.720 align:center
Quan hệ ba người và...

00:08:16.800 --> 00:08:18.880 align:center
Và bốn người. Và thậm chí...

00:08:19.440 --> 00:08:21.600 align:center
- Kết cấu lớn hơn...
- Kết cấu?

00:08:22.040 --> 00:08:25.240 align:center
Chưa kể đây không phải một lựa chọn
trong kế hoạch.

00:08:25.320 --> 00:08:27.080 align:center
- Xin lỗi mọi người.
- Thật may.

00:08:28.200 --> 00:08:31.120 align:center
Nếu may mắn, ta làm cuộc truy hoan,

00:08:31.200 --> 00:08:32.480 align:center
tôi sẽ ở sau cậu này.

00:08:33.600 --> 00:08:35.160 align:center
Nhưng Giáo sư...

00:08:36.560 --> 00:08:38.120 align:center
thứ gì hơn cả tình dục?

00:08:39.080 --> 00:08:40.040 align:center
Điều gì kết nối ta?

00:08:44.640 --> 00:08:46.240 align:center
Ý tôi là tất cả chúng ta.

00:08:46.320 --> 00:08:50.440 align:center
Tôi dần yêu quý cả nhà rồi, nhưng...

00:08:51.920 --> 00:08:52.760 align:center
là tiền.

00:08:54.640 --> 00:08:55.480 align:center
Chính là tiền.

00:08:56.640 --> 00:08:59.360 align:center
Và tiền thì ta có nhiều.

00:09:00.800 --> 00:09:06.040 align:center
Tôi đã nghĩ rất nhiều,
làm sao để biến con tin...

00:09:07.520 --> 00:09:09.120 align:center
thành cộng sự của ta.

00:09:11.840 --> 00:09:13.880 align:center
Và tôi đi đến một kết luận.

00:09:19.000 --> 00:09:20.040 align:center
Tiền.

00:09:22.440 --> 00:09:23.440 align:center
Hoặc tự do.

00:09:24.440 --> 00:09:27.320 align:center
Cô có bao giờ nghĩ tới...?
Như là một mộng tưởng.

00:09:27.880 --> 00:09:29.000 align:center
Nghĩ cái giá của mình?

00:09:30.040 --> 00:09:32.360 align:center
- Tôi nói có ngay.
- Nghĩ đi, ông Torres.

00:09:32.440 --> 00:09:34.960 align:center
- Ông có hai giờ...
- Tôi không cần nghĩ.

00:09:35.040 --> 00:09:38.000 align:center
Tôi đang nói về nỗi đau,
thương tổn ta phải chịu.

00:09:38.080 --> 00:09:41.240 align:center
Giờ tôi đang làm việc tốt hơn bao giờ hết.

00:09:41.600 --> 00:09:43.680 align:center
Lương tối thiểu cho một con tin là?

00:09:45.480 --> 00:09:47.960 align:center
Tôi nghĩ là một triệu euro, không thuế.

00:09:48.040 --> 00:09:49.320 align:center
Không lừa tôi được đâu.

00:09:49.960 --> 00:09:52.400 align:center
- Tôi biết rõ chuyện này là gì.
- Vậy ư?

00:09:52.480 --> 00:09:56.960 align:center
...biết cái giá phải trả và
biết rằng nghề này nhuốm máu.

00:09:57.040 --> 00:09:59.720 align:center
Tôi chưa có người chủ nào như cô, Nairobi.

00:09:59.800 --> 00:10:03.040 align:center
- Hoặc tiền hoặc phương án hai.
- Đó là gì?

00:10:03.120 --> 00:10:04.840 align:center
Ra ngoài, chỉ thế thôi ư?

00:10:04.920 --> 00:10:07.800 align:center
Thế thôi, nhưng với bàn tay trắng.

00:10:07.880 --> 00:10:09.800 align:center
Sao đưa được một triệu euro ra?

00:10:11.680 --> 00:10:13.120 align:center
Giấu trong quần lót ư?

00:10:13.480 --> 00:10:16.840 align:center
Cứ cho tôi địa chỉ một người bạn,

00:10:17.400 --> 00:10:19.520 align:center
và tôi sẽ gửi đến một phong bì

00:10:19.600 --> 00:10:22.560 align:center
với tiền trong đó, sau năm hay sáu tháng.

00:10:22.640 --> 00:10:23.480 align:center
Hãy nghĩ đi.

00:10:23.560 --> 00:10:26.280 align:center
Nuôi con với một triệu trong tay
là khác hẳn đấy.

00:10:26.840 --> 00:10:28.640 align:center
- Vậy...
- Tự do?

00:10:30.880 --> 00:10:31.800 align:center
Hay tiền?

00:10:37.880 --> 00:10:39.480 align:center
Có một máy quay ở đây.

00:10:39.560 --> 00:10:41.040 align:center
Trên cửa nhà vệ sinh.

00:10:41.880 --> 00:10:44.600 align:center
Và tôi nghĩ còn một cái nữa ở sảnh này.

00:10:44.680 --> 00:10:47.200 align:center
Anh đang nói ngoài máy quay trong tòa nhà,

00:10:47.280 --> 00:10:49.720 align:center
- chúng tự lắp thêm?
- Đúng, máy quay này thì khác.

00:10:49.800 --> 00:10:51.960 align:center
Nó quay cảnh chúng tôi đào hầm.

00:10:52.400 --> 00:10:54.200 align:center
Dưới tầng hầm.

00:10:55.240 --> 00:10:57.200 align:center
Có rất nhiều đạn dược, vũ khí.

00:10:58.240 --> 00:11:00.240 align:center
Đủ cho một cuộc chiến. Có đạn...

00:11:02.320 --> 00:11:04.280 align:center
băng đạn, thuốc nổ...

00:11:07.000 --> 00:11:09.960 align:center
Đúng, đây là ba thành viên băng cướp đó.

00:11:11.200 --> 00:11:14.800 align:center
Có tám người tất cả.
Hai trong số đó là người ngoại quốc.

00:11:15.160 --> 00:11:17.320 align:center
Anh có biết ai là Giáo sư không?

00:11:20.400 --> 00:11:22.760 align:center
Chúng dùng tên thành phố.

00:11:23.320 --> 00:11:25.120 align:center
- Berlin.
- Moscow.

00:11:25.200 --> 00:11:26.840 align:center
- Denver.
- Nairobi.

00:11:26.920 --> 00:11:28.000 align:center
Helsinki.

00:11:28.080 --> 00:11:29.840 align:center
- Đây là Tokyo.
- Đây là Rio.

00:11:30.200 --> 00:11:33.360 align:center
Anh ta ít nguy hiểm nhất,
trông giữ Alison.

00:11:35.880 --> 00:11:38.880 align:center
Chúng tách Alison khỏi các con tin khác?

00:11:38.960 --> 00:11:40.200 align:center
Đúng, đôi khi là vậy.

00:11:40.280 --> 00:11:42.520 align:center
Một gã ngoại quốc bị thương...

00:11:43.600 --> 00:11:44.480 align:center
hoặc chết.

00:11:45.000 --> 00:11:46.920 align:center
Chúng tôi lấy ống đập đầu hắn.

00:11:47.480 --> 00:11:48.760 align:center
Chúng gọi hắn là Oslo.

00:11:54.040 --> 00:11:55.040 align:center
Tôi xin phép.

00:11:55.120 --> 00:11:58.320 align:center
Các anh có thể nghỉ uống cà phê
hoặc ăn gì đó nhé?

00:11:58.400 --> 00:11:59.640 align:center
Anh ấy sẽ đi cùng.

00:12:06.440 --> 00:12:07.720 align:center
Cô nên ngồi xuống đi.

00:12:19.200 --> 00:12:20.720 align:center
Đây là kính của Ángel.

00:12:21.880 --> 00:12:23.200 align:center
Có gắn micro.

00:12:23.280 --> 00:12:26.360 align:center
Đó là loại Keylock 20-10,
tầm hoạt động 1.500 mét.

00:12:27.400 --> 00:12:30.000 align:center
Chúng hẳn đã cài khi cậu ấy
vào với đội y tế.

00:12:32.000 --> 00:12:33.280 align:center
Ángel không phản bội.

00:12:36.200 --> 00:12:37.120 align:center
Raquel.

00:12:39.480 --> 00:12:41.760 align:center
Tôi biết giờ cô đang nghĩ gì.

00:12:42.720 --> 00:12:46.200 align:center
Nhưng cô chỉ làm việc của mình.
Chúng tôi cũng sẽ làm vậy.

00:12:48.400 --> 00:12:50.080 align:center
Mọi thứ đều hướng về cậu ấy.

00:12:50.880 --> 00:12:52.320 align:center
Tôi cũng nhầm.

00:12:57.600 --> 00:13:02.600 align:center
PHÓ CHỈ HUY PHỤ TRÁCH VỤ CƯỚP XƯỞNG IN
HOÀNG GIA, ĐANG HÔN MÊ SAU TAI NẠN

00:13:31.920 --> 00:13:33.720 align:center
<i>Bạn có một tin nhắn mới.</i>

00:13:34.320 --> 00:13:35.760 align:center
<i>Raquel, lại là tôi đây.</i>

00:13:35.840 --> 00:13:39.400 align:center
<i>Gọi tôi, hộp thư thoại của cô đầy rồi.</i>
<i>Ta tìm ra hắn rồi! Nhắc lại, tìm ra rồi!</i>

00:13:39.480 --> 00:13:43.080 align:center
<i>Ta tìm ra kẻ đang giúp chúng</i>
<i>từ bên ngoài. Là Salva!</i>

00:13:43.160 --> 00:13:44.880 align:center
<i>Salva, gã rượu táo.</i>

00:13:44.960 --> 00:13:46.680 align:center
<i>Là hắn ở bãi phế liệu.</i>

00:13:46.760 --> 00:13:48.400 align:center
<i>Hắn đe dọa gã người Nga!</i>

00:13:49.120 --> 00:13:51.960 align:center
<i>Hắn lợi dụng cô! Vân tay hắn</i>
<i>trong xe cảnh sát!</i>

00:13:52.040 --> 00:13:55.360 align:center
<i>Hắn tiếp cận cô, lợi dụng vụ điều tra.</i>

00:13:56.240 --> 00:13:58.000 align:center
<i>Để gọi lại...</i>

00:14:05.640 --> 00:14:06.680 align:center
<i>Chào, Raquel đây.</i>

00:14:06.760 --> 00:14:10.600 align:center
<i>Giờ tôi không thể nghe điện thoại.</i>
<i>Để lại tin nhắn sau tín hiệu.</i>

00:14:11.960 --> 00:14:15.040 align:center
<i>Hộp thư thoại số điện thoại này đã đầy.</i>

00:14:16.920 --> 00:14:18.800 align:center
Ángel gọi tôi cả buổi tối.

00:14:20.120 --> 00:14:21.600 align:center
Nhưng tôi không nghe.

00:14:23.880 --> 00:14:25.160 align:center
Mười sáu cuộc gọi.

00:14:26.120 --> 00:14:27.640 align:center
Anh ấy gọi tôi 16 lần.

00:14:28.160 --> 00:14:29.240 align:center
Và tôi không nghe.

00:14:34.640 --> 00:14:35.480 align:center
<i>Raquel.</i>

00:14:37.240 --> 00:14:38.520 align:center
<i>Ángel đây.</i>

00:14:39.400 --> 00:14:41.680 align:center
<i>Nghe này, tôi xin cô hãy xem xét lại.</i>

00:14:42.440 --> 00:14:44.120 align:center
<i>Chỉ là lúc nóng giận thôi.</i>

00:14:44.760 --> 00:14:47.560 align:center
<i>- Tôi cũng quá đà.</i>
- Nhỏ loa đi.

00:14:47.640 --> 00:14:49.840 align:center
<i>Đây không phải lần đầu ta gặp vấn đề.</i>

00:14:49.920 --> 00:14:52.640 align:center
<i>Tôi có thể là đồ khốn hay gì đó, nhưng...</i>

00:14:52.960 --> 00:14:54.400 align:center
Tôi không phải gián điệp.

00:14:55.520 --> 00:14:57.280 align:center
Tôi không phản bội, chết tiệt!

00:14:57.640 --> 00:14:59.360 align:center
<i>Cô sẽ làm hỏng đời tôi mất.</i>

00:15:00.440 --> 00:15:01.480 align:center
<i>Gọi cho tôi.</i>

00:15:08.240 --> 00:15:09.120 align:center
<i>Raquel.</i>

00:15:10.440 --> 00:15:13.120 align:center
Sao cô không nghe điện thoại của tôi?

00:15:14.520 --> 00:15:18.240 align:center
Sau 15 năm ở bên cô, như kẻ thất bại...

00:15:18.760 --> 00:15:21.040 align:center
<i>Và không để lấy lòng, mà vì tình bạn.</i>

00:15:21.480 --> 00:15:22.960 align:center
Vì tình yêu. Cô nghe chứ?

00:15:23.960 --> 00:15:24.960 align:center
<i>Vì tình yêu.</i>

00:15:30.480 --> 00:15:32.600 align:center
<i>Tôi đã sẵn sàng đạp đổ mọi thứ.</i>

00:15:33.080 --> 00:15:36.360 align:center
Bỏ Mari Carmen vì người
mà thậm chí Prieto cũng chả thèm ngủ cùng.

00:15:36.440 --> 00:15:38.800 align:center
<i>Cô nghe không? Phải! Cô là đồ lẳng lơ.</i>

00:15:38.880 --> 00:15:40.560 align:center
Đồ lẳng lơ ích kỷ và ám ảnh!

00:15:40.640 --> 00:15:42.400 align:center
Đồ lẳng lơ chết tiệt!

00:15:43.000 --> 00:15:44.160 align:center
Cô là một con điếm!

00:15:44.240 --> 00:15:46.240 align:center
Đồ khốn nhẫn tâm...

00:16:02.520 --> 00:16:05.280 align:center
<i>Một người chịu được bao nhiêu cú đấm</i>
<i>trước khi gục ngã?</i>

00:16:07.400 --> 00:16:09.400 align:center
<i>Nếu là Raquel Murillo, rất nhiều.</i>

00:16:11.280 --> 00:16:13.680 align:center
<i>Nhưng làm bao cát cũng có mặt trái.</i>

00:16:14.360 --> 00:16:16.440 align:center
<i>Chú ý, thanh tra Murillo</i>
<i>đang tiến về tòa nhà.</i>

00:16:16.520 --> 00:16:19.520 align:center
<i>Nếu cú đấm không dừng,</i>
<i>bạn cũng sẽ gục thôi.</i>

00:16:20.360 --> 00:16:21.800 align:center
<i>Và khi bạn gục xuống,</i>

00:16:21.880 --> 00:16:24.640 align:center
<i>giống như tất cả cú đấm đều đến cùng lúc.</i>

00:16:24.720 --> 00:16:25.680 align:center
Raquel!

00:16:26.320 --> 00:16:27.760 align:center
- Raquel!
- Raquel!

00:16:27.840 --> 00:16:28.760 align:center
Raquel!

00:16:29.680 --> 00:16:32.080 align:center
- Raquel!
<i>- Murillo không nghe nữa.</i>

00:16:35.520 --> 00:16:36.680 align:center
<i>Không nghĩ gì nữa.</i>

00:16:37.720 --> 00:16:38.960 align:center
<i>Cô ta cứ đi tiếp.</i>

00:16:46.280 --> 00:16:47.200 align:center
<i>Cái xác vô hồn.</i>

00:16:48.760 --> 00:16:50.440 align:center
<i>Muốn chấm dứt mọi thứ.</i>

00:16:50.960 --> 00:16:51.920 align:center
Raquel!

00:16:53.600 --> 00:16:54.680 align:center
Raquel!

00:16:58.440 --> 00:16:59.280 align:center
Thôi nào!

00:17:03.440 --> 00:17:04.400 align:center
Đi thôi.

00:17:07.600 --> 00:17:10.480 align:center
Tôi xin lỗi. Tôi chưa hiểu lắm.

00:17:14.760 --> 00:17:15.600 align:center
Tự do.

00:17:18.760 --> 00:17:20.640 align:center
- Tôi nói, tôi muốn...
- Không.

00:17:22.480 --> 00:17:25.640 align:center
Khoan, trước khi cô trả lời nghiêm túc,
tôi muốn...

00:17:26.120 --> 00:17:28.280 align:center
tôi muốn đưa ra vài nhận định.

00:17:29.880 --> 00:17:31.800 align:center
Đầu tiên là...

00:17:33.000 --> 00:17:34.440 align:center
cô phải xem xét...

00:17:35.800 --> 00:17:37.680 align:center
ta đang có một mối quan hệ.

00:17:41.360 --> 00:17:42.800 align:center
Và thứ hai...

00:17:43.880 --> 00:17:47.280 align:center
tự do nghĩa là một loạt sự việc
không biết trước...

00:17:48.480 --> 00:17:51.320 align:center
đầy nguy hiểm và thậm chí tồi tệ.

00:17:51.400 --> 00:17:52.960 align:center
Bản thân tôi còn thấy sợ.

00:17:55.960 --> 00:17:58.000 align:center
Cô biết chim đại bàng con...

00:17:59.080 --> 00:18:01.120 align:center
nhảy ra khỏi tổ quá sớm...

00:18:01.760 --> 00:18:04.320 align:center
sẽ rớt đập vào đá chứ? Tôi sợ điều đó.

00:18:05.080 --> 00:18:08.040 align:center
Hay thỏ con trong hang của chúng.

00:18:09.000 --> 00:18:10.760 align:center
Chúng nhìn ánh mặt trời

00:18:11.360 --> 00:18:12.360 align:center
và chạy ra ngoài...

00:18:16.760 --> 00:18:17.840 align:center
Rắc.

00:18:19.280 --> 00:18:23.440 align:center
Con sói táp cổ chúng làm đôi.

00:18:29.480 --> 00:18:31.160 align:center
Điều đó làm tôi sợ.

00:18:32.960 --> 00:18:34.480 align:center
Không, Ariadna, bởi vì...

00:18:36.240 --> 00:18:41.360 align:center
Có lẽ bây giờ, rời khỏi đây
còn nguy hiểm hơn...

00:18:43.240 --> 00:18:44.360 align:center
việc ở lại.

00:18:47.560 --> 00:18:50.040 align:center
Và tôi không thích có chuyện
xảy ra với cô.

00:18:56.320 --> 00:18:57.800 align:center
Tôi cũng không muốn cô lo lắng.

00:19:00.520 --> 00:19:03.080 align:center
Tôi không muốn.
Tôi cho cô vài giờ suy nghĩ.

00:19:14.320 --> 00:19:15.480 align:center
Tôi phải ra ngoài.

00:19:17.080 --> 00:19:18.840 align:center
Tôi có thai, phải gặp bác sĩ.

00:19:19.760 --> 00:19:22.440 align:center
Bác sĩ sang chấn tâm lý.
Hay bác sĩ nào ta cần gặp.

00:19:22.520 --> 00:19:25.400 align:center
Tôi không biết, bị bắn thì gặp bác sĩ gì?

00:19:25.480 --> 00:19:27.960 align:center
Bác sĩ khoa nội, phải không?

00:19:28.720 --> 00:19:29.920 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:19:30.720 --> 00:19:32.120 align:center
Một triệu không đủ ư?

00:19:33.080 --> 00:19:35.280 align:center
- Đủ cho cả đời...
- Không, còn tùy.

00:19:35.760 --> 00:19:37.600 align:center
Nếu bị hoại tử, tôi sẽ tàn tật...

00:19:37.680 --> 00:19:39.520 align:center
Nếu vậy ta sẽ tìm cách.

00:19:40.240 --> 00:19:41.840 align:center
Đừng cứ nghĩ điều xấu nhất.

00:19:43.200 --> 00:19:45.000 align:center
Tôi nghĩ vậy. Này.

00:19:45.880 --> 00:19:47.880 align:center
Hơn nữa, cô ở đây tốt mà.

00:19:48.240 --> 00:19:49.880 align:center
Phòng riêng của cô.

00:19:50.240 --> 00:19:52.760 align:center
Phòng tổng thống
của Monica Gaztambide nhỉ?

00:19:57.200 --> 00:19:58.840 align:center
Và nếu đi, cô có thể...

00:20:01.240 --> 00:20:02.280 align:center
nhớ chúng tôi.

00:20:04.440 --> 00:20:05.680 align:center
Sao anh muốn tôi ở lại?

00:20:16.880 --> 00:20:18.560 align:center
Không phải anh yêu rồi chứ?

00:20:22.200 --> 00:20:23.200 align:center
Không phải chứ.

00:20:24.120 --> 00:20:25.160 align:center
Nhìn tôi này.

00:20:25.760 --> 00:20:26.960 align:center
Anh nghiêm túc à?

00:20:27.920 --> 00:20:29.160 align:center
Nếu đúng thì sao?

00:20:29.480 --> 00:20:32.640 align:center
Denver, anh không thể yêu
trong vòng 60 giờ.

00:20:32.720 --> 00:20:33.960 align:center
Sáu mươi giờ?

00:20:34.640 --> 00:20:37.920 align:center
Trong 60 giờ, tôi bắn cô và gắp đạn ra.

00:20:38.400 --> 00:20:40.000 align:center
Cô phát hiện mình có thai,

00:20:40.080 --> 00:20:42.360 align:center
cân nhắc nên phá thai hay bỏ bạn trai...

00:20:43.880 --> 00:20:44.920 align:center
Và ngủ với tôi.

00:20:46.240 --> 00:20:48.880 align:center
Cho tôi 24 giờ nữa,
có thể tôi sẽ cầu hôn cô.

00:20:49.240 --> 00:20:51.400 align:center
Và 24 giờ nữa, ta sẽ ly hôn.

00:20:52.920 --> 00:20:54.840 align:center
Thời gian quan trọng gì chứ?

00:20:55.680 --> 00:20:57.600 align:center
- Sau cùng, thời gian...
- Được rồi.

00:20:59.440 --> 00:21:00.440 align:center
Được rồi, gì cơ?

00:21:01.360 --> 00:21:02.200 align:center
Tôi sẽ ở lại.

00:21:06.880 --> 00:21:11.040 align:center
Nhưng việc kết hôn,
anh phải cho tôi thời gian.

00:21:11.560 --> 00:21:13.600 align:center
Tôi không biết, 16 phút hay gì đó.

00:21:36.840 --> 00:21:39.440 align:center
Số điện thoại người lạ của Raquel

00:22:18.520 --> 00:22:19.360 align:center
Tôi nghe?

00:22:20.360 --> 00:22:23.080 align:center
Xin lỗi lại làm phiền cậu.
Tôi là mẹ Raquel.

00:22:23.160 --> 00:22:25.280 align:center
Vì cậu rất thân thiết với con tôi...

00:22:25.680 --> 00:22:29.200 align:center
Nghe này, tôi có tin nhắn khẩn
từ Phó Thanh tra Ángel,

00:22:29.600 --> 00:22:31.200 align:center
<i>và tôi không thể gọi cho nó.</i>

00:22:31.760 --> 00:22:33.520 align:center
<i>Giờ cậu có gần chỗ nó không?</i>

00:22:33.600 --> 00:22:35.360 align:center
Giờ thì không, nhưng sắp rồi.

00:22:35.440 --> 00:22:37.800 align:center
<i>Nếu bác đọc tin nhắn,</i>
<i>cháu sẽ chuyển lại cho cô ấy.</i>

00:22:37.880 --> 00:22:41.040 align:center
Tôi rất cảm kích. Có vẻ nó quan trọng.

00:22:41.120 --> 00:22:42.280 align:center
Tin nhắn là gì?

00:22:42.600 --> 00:22:44.240 align:center
Khoan, để tôi đọc cho cậu.

00:22:45.920 --> 00:22:47.840 align:center
Đây. "Ta tìm ra hắn rồi.

00:22:47.920 --> 00:22:49.600 align:center
Ta tìm ra kẻ

00:22:49.680 --> 00:22:51.680 align:center
<i>đang giúp chúng từ bên ngoài.</i>

00:22:51.760 --> 00:22:55.560 align:center
<i>Là gã rượu táo ở bãi phế liệu</i>

00:22:55.640 --> 00:22:57.480 align:center
và đe dọa gã người Nga..."

00:22:57.560 --> 00:22:58.560 align:center
Đợi chút.

00:22:59.720 --> 00:23:02.040 align:center
<i>"Vân tay hắn trong xe cảnh sát.</i>

00:23:02.120 --> 00:23:06.160 align:center
<i>Ta tìm ra hắn rồi. Tôi đang tới</i>
<i>lều chỉ huy để nói hết với cô."</i>

00:23:07.080 --> 00:23:08.760 align:center
Cậu viết được hết chưa?

00:23:09.680 --> 00:23:11.600 align:center
Rồi ạ, bác đừng lo.

00:23:11.680 --> 00:23:14.680 align:center
<i>- Cháu sẽ lo việc này.</i>
- Cảm ơn cậu lần nữa.

00:23:14.760 --> 00:23:16.600 align:center
<i>- Cảm ơn nhiều.</i>
- Không có gì.

00:23:29.280 --> 00:23:32.120 align:center
<i>Giáo sư lên kế hoạch</i>
<i>với sự chính xác tỉ mỉ.</i>

00:23:32.720 --> 00:23:34.280 align:center
<i>Mọi động thái cảnh sát,</i>

00:23:34.720 --> 00:23:36.480 align:center
<i>sai sót khả dĩ từ nhóm mình,</i>

00:23:37.440 --> 00:23:40.560 align:center
<i>hành vi của con tin, từng biến số một.</i>

00:23:41.000 --> 00:23:42.120 align:center
<i>Mọi thứ.</i>

00:23:42.200 --> 00:23:45.280 align:center
<i>Và bỗng nhiên, khi anh tin</i>
<i>mình đã kiểm soát mọi thứ,</i>

00:23:45.360 --> 00:23:46.640 align:center
<i>anh nhận ra là không phải.</i>

00:23:46.720 --> 00:23:50.720 align:center
<i>Anh chưa từng nghĩ rằng</i>
<i>để ngăn kế hoạch khỏi đổ sông đổ bể,</i>

00:23:51.200 --> 00:23:52.600 align:center
<i>anh phải giết người.</i>

00:23:58.280 --> 00:24:02.200 align:center
<i>Giết mẹ người phụ nữ anh đang yêu.</i>

00:24:03.200 --> 00:24:06.240 align:center
<i>Và đương nhiên, không hề</i>
<i>có sự chuẩn bị cho việc đó.</i>

00:24:18.680 --> 00:24:19.720 align:center
Gì đây?

00:24:20.640 --> 00:24:22.000 align:center
Thuốc an thần.

00:24:22.680 --> 00:24:25.280 align:center
Nói chuyện với con tin chưa? Họ nói gì?

00:24:27.680 --> 00:24:29.880 align:center
Ta xác nhận là chúng đang đào hầm.

00:24:30.240 --> 00:24:32.360 align:center
Chúng tôi đang xác định vị trí.

00:24:33.520 --> 00:24:36.200 align:center
Và chúng được trang bị tận răng.

00:24:37.800 --> 00:24:38.960 align:center
Raquel.

00:24:39.680 --> 00:24:42.520 align:center
Cô là người đủ năng lực nhất
chỉ huy chiến dịch,

00:24:43.080 --> 00:24:44.840 align:center
nhưng cô cần nghỉ ngơi.

00:24:50.280 --> 00:24:51.800 align:center
Đừng lo lắng gì cả.

00:24:52.160 --> 00:24:54.320 align:center
Sĩ quan cấp cao
đang tới tiếp quản công việc.

00:24:55.120 --> 00:24:57.120 align:center
Nên cô có thể về nhà vài giờ.

00:24:57.640 --> 00:24:58.960 align:center
Cô cần ngủ.

00:25:00.600 --> 00:25:01.680 align:center
Tôi gọi điện nhé?

00:25:02.080 --> 00:25:03.080 align:center
Ừ.

00:25:05.160 --> 00:25:06.080 align:center
Đây.

00:25:20.280 --> 00:25:21.280 align:center
<i>Salva.</i>

00:25:21.920 --> 00:25:23.080 align:center
<i>Em Raquel đây.</i>

00:25:23.600 --> 00:25:25.080 align:center
<i>Này, em cần anh...</i>

00:25:26.000 --> 00:25:27.480 align:center
<i>Tới đón em.</i>

00:25:28.560 --> 00:25:30.360 align:center
<i>Ngày tồi tệ nhất đời em và...</i>

00:25:30.840 --> 00:25:33.920 align:center
Và em phải ra xa khỏi trại này,
khỏi thành phố này.

00:25:35.000 --> 00:25:36.960 align:center
<i>Salva, anh có đó chứ?</i>

00:25:37.040 --> 00:25:38.480 align:center
Anh có việc hẹn trước.

00:25:40.400 --> 00:25:41.840 align:center
Phải. Em hiểu.

00:25:42.400 --> 00:25:43.680 align:center
<i>Bất ngờ gọi điện...</i>

00:25:44.320 --> 00:25:45.680 align:center
<i>có chút...</i>

00:25:55.760 --> 00:25:57.360 align:center
- Chào cậu.
- Chào bác.

00:25:58.400 --> 00:25:59.240 align:center
Vâng?

00:25:59.800 --> 00:26:02.320 align:center
Cháu là Salva, bạn con gái bác.

00:26:03.200 --> 00:26:06.040 align:center
- Ta nói chuyện qua điện thoại.
- À phải rồi.

00:26:09.240 --> 00:26:12.520 align:center
- Vào đi.
- Cảm ơn bác.

00:26:21.760 --> 00:26:22.680 align:center
Vào nhà đi.

00:26:34.040 --> 00:26:35.120 align:center
Không phản ứng.

00:26:37.200 --> 00:26:39.200 align:center
Tôi không muốn nói gở,
nhưng cú đập vào đầu

00:26:39.280 --> 00:26:40.960 align:center
đã gây ra chấn thương vĩnh viễn.

00:26:42.360 --> 00:26:44.640 align:center
Gì đấy? Giờ anh là bác sĩ thần kinh à?

00:26:44.720 --> 00:26:46.160 align:center
Ta không biết việc đó.

00:26:46.240 --> 00:26:48.080 align:center
Ta phải đưa anh ấy đi viện.

00:26:48.160 --> 00:26:50.280 align:center
Có thể vẫn chữa được cho anh ấy.

00:26:50.640 --> 00:26:52.000 align:center
Không ai rời khỏi đây.

00:26:52.400 --> 00:26:54.360 align:center
Nghe không? Kể cả có lỗ trên đầu.

00:26:54.440 --> 00:26:57.320 align:center
- Biết Giáo sư đã nói gì không?
- Tôi mặc kệ Giáo sư.

00:26:57.680 --> 00:27:00.480 align:center
Giáo sư ở đâu khi 16 con tin chạy trốn?

00:27:00.560 --> 00:27:03.160 align:center
Ở đâu khi chúng đập vỡ đầu Oslo?

00:27:04.320 --> 00:27:07.400 align:center
Ta mở cửa, gọi cảnh sát
để cứu thương đưa anh ấy đi.

00:27:07.480 --> 00:27:09.000 align:center
Cô đang nói gì thế?

00:27:09.080 --> 00:27:12.040 align:center
Luật lệ rất rõ ràng: không ai rời đi.

00:27:12.120 --> 00:27:13.840 align:center
Ta đều biết, kể cả Oslo.

00:27:13.920 --> 00:27:16.120 align:center
Mười sáu con tin đã trốn thoát.

00:27:16.200 --> 00:27:18.000 align:center
Luật đã thay đổi rồi.

00:27:18.080 --> 00:27:20.680 align:center
Con tin không biết việc gì diễn ra.
Oslo thì có.

00:27:20.760 --> 00:27:23.440 align:center
Thì sao? Anh ta còn không nói được.

00:27:23.520 --> 00:27:26.320 align:center
Có nói được, anh ấy
cũng không chỉ điểm đâu. Bỏ phiếu đi.

00:27:26.960 --> 00:27:29.400 align:center
- Đây không phải chế độ dân chủ.
- Không.

00:27:31.560 --> 00:27:34.000 align:center
Ta mở cửa.

00:27:34.480 --> 00:27:35.920 align:center
Và ta để Oslo ra ngoài.

00:27:36.480 --> 00:27:38.240 align:center
Không ai rời đi.

00:27:38.920 --> 00:27:39.760 align:center
Berlin.

00:27:45.120 --> 00:27:46.160 align:center
Oslo sẽ không đi.

00:27:56.720 --> 00:27:59.600 align:center
Tôi đã nói chuyện với Oslo
trước khi tới đây.

00:28:00.840 --> 00:28:02.840 align:center
Vết thương không quan trọng.

00:28:04.800 --> 00:28:06.440 align:center
Chết trước còn hơn vào tù.

00:28:08.600 --> 00:28:09.600 align:center
Cô hiểu chứ?

00:28:12.600 --> 00:28:13.440 align:center
Hiểu.

00:28:21.720 --> 00:28:23.160 align:center
Để tôi lo Oslo.

00:28:42.800 --> 00:28:45.320 align:center
Nhà bác đẹp quá.

00:28:45.680 --> 00:28:49.640 align:center
Cảm ơn cậu. Raquel không ở nhà.

00:28:49.960 --> 00:28:51.600 align:center
Con bé làm việc nhiều quá.

00:29:03.200 --> 00:29:05.560 align:center
Tôi đang uống cà phê. Cậu uống chứ?

00:29:07.760 --> 00:29:10.240 align:center
- Cháu không muốn phiền bác.
- Không có gì.

00:29:10.600 --> 00:29:13.920 align:center
- Vâng. Cảm ơn bác.
- Cậu ngồi đi, được chứ?

00:29:51.000 --> 00:29:53.360 align:center
<i>Có mười nghìn cách để giết một bà lão.</i>

00:29:54.160 --> 00:29:56.040 align:center
<i>Nhưng Giáo sư không phải sát thủ.</i>

00:29:57.160 --> 00:30:01.080 align:center
<i>Anh là người chơi cờ, không hợp</i>
<i>với thế giới tội phạm này.</i>

00:30:05.000 --> 00:30:07.400 align:center
<i>Nên anh chọn cách sạch sẽ,</i>
<i>thông minh nhất.</i>

00:30:09.600 --> 00:30:13.080 align:center
<i>Đổ 2,5 miligram điôxin</i>
<i>vào cốc cà phê của bà...</i>

00:30:16.200 --> 00:30:18.560 align:center
<i>đợi cơn đau tim...</i>

00:30:20.120 --> 00:30:21.160 align:center
<i>rồi biến mất.</i>

00:30:23.680 --> 00:30:24.960 align:center
Cậu uống đường không?

00:30:26.200 --> 00:30:27.800 align:center
Có ạ. Cho cháu ba thìa.

00:30:28.200 --> 00:30:29.560 align:center
Cậu có vẻ thích ngọt.

00:30:31.960 --> 00:30:32.800 align:center
Tôi cũng vậy.

00:30:33.360 --> 00:30:34.440 align:center
Tôi không nên.

00:30:44.880 --> 00:30:46.800 align:center
<i>Ba thìa đường, một thìa điôxin.</i>

00:30:47.320 --> 00:30:49.680 align:center
<i>Trong 15 phút, bà ta sẽ đột tử.</i>

00:30:50.000 --> 00:30:51.960 align:center
<i>Sau 30 phút, Raquel sẽ phát hiện cái xác.</i>

00:30:52.480 --> 00:30:55.160 align:center
<i>Một tiếng, thẩm phán,</i>
<i>với chuyên gia pháp y,</i>

00:30:55.240 --> 00:30:57.720 align:center
<i>lệnh đưa thi thể đi, do đau tim.</i>

00:30:58.200 --> 00:30:59.680 align:center
<i>Không dấu hiệu bạo lực.</i>

00:30:59.760 --> 00:31:03.040 align:center
<i>Xét tuổi tác nạn nhân và cửa trước đóng,</i>

00:31:03.120 --> 00:31:04.720 align:center
<i>Giáo sư biết không cần khám nghiệm.</i>

00:31:04.800 --> 00:31:05.800 align:center
Cảm ơn bác nhiều.

00:31:07.120 --> 00:31:08.360 align:center
<i>Sạch sẽ và gọn nhẹ.</i>

00:31:29.320 --> 00:31:31.160 align:center
Con gái tôi tối qua không ngủ ở nhà.

00:31:33.920 --> 00:31:34.960 align:center
Nó ở cùng cậu à?

00:31:36.880 --> 00:31:37.920 align:center
Dạ...

00:31:39.080 --> 00:31:40.280 align:center
nói thật là có ạ.

00:31:40.960 --> 00:31:43.800 align:center
- Tối qua bọn cháu ở cùng nhau.
- Tốt.

00:31:49.920 --> 00:31:51.200 align:center
Có làm chuyện đó chứ?

00:31:56.000 --> 00:31:56.920 align:center
Thì...

00:31:59.040 --> 00:32:00.480 align:center
Có ạ.

00:32:03.680 --> 00:32:06.200 align:center
Tôi xin lỗi vì hỏi tọc mạch,
nhưng tôi rất mừng.

00:32:08.240 --> 00:32:12.440 align:center
Con tôi rất cần được yêu thương
và cả tình dục...

00:32:16.440 --> 00:32:17.440 align:center
với đàn ông tốt.

00:32:20.680 --> 00:32:22.280 align:center
Cậu có vẻ là người đàn ông tốt.

00:32:24.520 --> 00:32:25.960 align:center
Tôi thấy trong mắt cậu.

00:33:34.040 --> 00:33:37.080 align:center
Ôi xin lỗi. Tôi làm rơi.

00:33:37.160 --> 00:33:40.240 align:center
Càng già ta càng trở nên...

00:33:40.560 --> 00:33:41.520 align:center
vụng về.

00:33:41.880 --> 00:33:42.960 align:center
Tôi xin lỗi.

00:34:11.640 --> 00:34:13.240 align:center
Oslo không nói được nữa.

00:34:14.560 --> 00:34:15.800 align:center
Tôi rất xin lỗi.

00:34:16.600 --> 00:34:18.760 align:center
- Thật thê thảm.
- Anh biết về vụ bỏ trốn.

00:34:19.280 --> 00:34:20.520 align:center
Không.

00:34:22.000 --> 00:34:23.240 align:center
Denver đã nói với tôi.

00:34:25.880 --> 00:34:27.320 align:center
Anh biết về vụ bỏ trốn.

00:34:28.400 --> 00:34:30.320 align:center
Tôi không hẳn biết.

00:34:30.400 --> 00:34:32.720 align:center
Tôi nghi ngờ và bảo Denver giúp anh.

00:34:43.160 --> 00:34:45.080 align:center
Chúng dùng ống này đập anh ấy.

00:34:47.400 --> 00:34:48.560 align:center
Từ đằng sau.

00:34:52.400 --> 00:34:53.480 align:center
"Oslo là bạn tôi."

00:34:54.640 --> 00:34:57.400 align:center
"Tôi và Oslo chiến đấu cùng nhau."

00:34:58.360 --> 00:34:59.840 align:center
"Hòa bình cùng nhau."

00:35:01.000 --> 00:35:02.440 align:center
"Cướp cùng nhau."

00:35:03.440 --> 00:35:04.960 align:center
"Vào tù cùng nhau."

00:35:05.960 --> 00:35:07.120 align:center
"Oslo là bạn tôi."

00:35:08.120 --> 00:35:09.480 align:center
Hiểu chưa, Arturo?

00:35:13.000 --> 00:35:14.040 align:center
Quỳ xuống.

00:35:46.360 --> 00:35:48.920 align:center
Anh thực sự nghĩ
chúng tôi sẽ không tìm cách trốn?

00:35:52.840 --> 00:35:54.440 align:center
Chúng tôi sẽ không tự vệ?

00:35:57.440 --> 00:36:00.440 align:center
Và sẽ ngồi im, nhìn các người
giết chúng tôi...

00:36:02.160 --> 00:36:04.600 align:center
tra tấn chúng tôi, cưỡng bức chúng tôi?

00:36:09.840 --> 00:36:11.440 align:center
Tôi sẽ làm cả nghìn lần.

00:36:11.840 --> 00:36:15.080 align:center
Nên nếu anh muốn làm, thì mạnh vào,
vì nếu để tôi sống...

00:36:15.880 --> 00:36:17.440 align:center
sau này tôi sẽ giết anh.

00:36:20.880 --> 00:36:22.240 align:center
Tôi tới đây đi làm.

00:36:25.760 --> 00:36:27.240 align:center
Như bao buổi sáng khác.

00:36:30.160 --> 00:36:31.560 align:center
Không làm hại ai.

00:36:33.960 --> 00:36:35.400 align:center
Chỉ làm tròn nhiệm vụ.

00:36:37.360 --> 00:36:39.160 align:center
Anh nghĩ ai là người tốt?

00:36:41.720 --> 00:36:42.800 align:center
Các người ư?

00:36:44.000 --> 00:36:45.320 align:center
Xin anh làm nhanh lên.

00:37:04.640 --> 00:37:08.680 align:center
Mang giúp tôi thùng rác và giẻ lau sàn.
Chúng ngay kia. Cảm ơn.

00:37:09.720 --> 00:37:10.880 align:center
Để tôi dọn.

00:37:22.840 --> 00:37:25.560 align:center
<i>Mình không sống ở Almazán nữa.</i>
<i>Mình sống ở Madrid.</i>

00:37:26.520 --> 00:37:28.720 align:center
<i>Mình có hai con gái, Raquel và Laura.</i>

00:37:30.040 --> 00:37:34.600 align:center
<i>Mình sẽ không đi viện dưỡng lão.</i>
<i>Raquel ít nói, nhưng yêu mình.</i>

00:37:44.120 --> 00:37:45.240 align:center
Xin lỗi.

00:37:49.040 --> 00:37:51.520 align:center
<i>Ta tìm ra hắn rồi! Gã rượu táo.</i>

00:37:51.880 --> 00:37:53.920 align:center
<i>Vân tay hắn trong xe cảnh sát.</i>

00:37:55.080 --> 00:37:56.520 align:center
Cháu gọi điện chút nhé?

00:37:57.240 --> 00:37:58.240 align:center
Ừ.

00:38:09.720 --> 00:38:11.040 align:center
<i>Raquel, lại là tôi đây!</i>

00:38:11.200 --> 00:38:12.920 align:center
<i>Gọi tôi, hộp thư thoại của cô đầy rồi.</i>

00:38:13.240 --> 00:38:14.920 align:center
<i>Nhắc lại! Ta tìm ra hắn rồi!</i>

00:38:15.000 --> 00:38:18.560 align:center
<i>Ta tìm ra kẻ đang giúp chúng</i>
<i>từ bên ngoài! Là Salva.</i>

00:38:18.640 --> 00:38:20.680 align:center
<i>Salva, gã rượu táo!</i>

00:38:20.760 --> 00:38:23.840 align:center
<i>Là hắn ở bãi phế liệu!</i>
<i>Hắn đe dọa tên người Nga!</i>

00:38:24.280 --> 00:38:27.360 align:center
<i>Hắn lợi dụng cô! Vân tay hắn</i>
<i>trong xe cảnh sát!</i>

00:38:27.440 --> 00:38:29.960 align:center
<i>Hắn tiếp cận cô, lợi dụng cuộc điều tra!</i>

00:38:31.320 --> 00:38:34.000 align:center
<i>Để nghe lại tin nhắn lần nữa,</i>
<i>bấm phím một.</i>

00:38:34.080 --> 00:38:36.040 align:center
<i>Để xóa tin nhắn, bấm phím hai.</i>

00:38:36.360 --> 00:38:38.280 align:center
<i>Để lưu tin nhắn, bấm phím...</i>

00:38:39.960 --> 00:38:42.120 align:center
<i>Tin nhắn đã xóa. Hết tin nhắn.</i>

00:38:49.160 --> 00:38:50.240 align:center
Cô ấy không nghe.

00:39:02.320 --> 00:39:03.280 align:center
Salva?

00:39:05.680 --> 00:39:06.720 align:center
Anh làm gì ở đây?

00:39:09.600 --> 00:39:11.040 align:center
Đây là việc hẹn trước.

00:39:13.240 --> 00:39:15.880 align:center
Điều duy nhất là anh phá hỏng vườn em rồi.

00:39:30.360 --> 00:39:31.440 align:center
Cậu ấy tuyệt lắm.

00:39:33.480 --> 00:39:34.480 align:center
Cậu ấy đã kể rồi.

00:39:35.400 --> 00:39:36.560 align:center
Hai đứa đã ngủ với nhau.

00:39:37.200 --> 00:39:39.000 align:center
- Mẹ.
- Gì chứ?

00:39:39.080 --> 00:39:42.200 align:center
Anh không kể gì. Mẹ em tự suy ra đó.

00:39:43.160 --> 00:39:44.080 align:center
Ăn thôi.

00:39:48.040 --> 00:39:52.160 align:center
- Cậu không muốn tráng miệng à?
- Nếu ngon như món súp thì có ạ.

00:39:52.560 --> 00:39:53.760 align:center
Món súp ngon nhất

00:39:53.840 --> 00:39:56.040 align:center
- lâu lắm cháu mới được ăn.
- Cảm ơn.

00:39:57.800 --> 00:40:00.480 align:center
Con à, con ăn ít quá.

00:40:00.560 --> 00:40:02.160 align:center
Là do công việc của nó.

00:40:03.560 --> 00:40:05.000 align:center
Nó đang rất áp lực.

00:40:05.080 --> 00:40:08.720 align:center
- Với vụ cướp đó, cậu biết không?
- Vâng, cháu biết mà.

00:40:09.600 --> 00:40:12.560 align:center
Cháu có theo dõi qua truyền thông.

00:40:14.200 --> 00:40:17.200 align:center
- Việc xảy ra thật tệ.
- Làm tôi hoang mang.

00:40:18.480 --> 00:40:19.920 align:center
Hôm qua có tiếng súng.

00:40:20.000 --> 00:40:21.920 align:center
Và tiếng nổ nữa. Cháu thực sự...

00:40:22.680 --> 00:40:25.320 align:center
Mấy người đó trang bị tận răng...

00:40:25.400 --> 00:40:27.760 align:center
Cháu không biết. Chắc sẽ là thảm kịch.

00:40:28.320 --> 00:40:30.240 align:center
<i>Hôm qua có tiếng súng.</i>

00:40:30.320 --> 00:40:31.560 align:center
<i>Trang bị tận răng.</i>

00:40:34.960 --> 00:40:38.480 align:center
<i>- Ít nhất ba khẩu M16.</i>
<i>- Một súng máy tự động Browning.</i>

00:40:41.880 --> 00:40:45.560 align:center
<i>Retroxil, loại thuốc không phổ biến.</i>
<i>Lượng mua cao bất thường.</i>

00:40:45.920 --> 00:40:47.240 align:center
Lần cuối mua khi nào?

00:40:47.880 --> 00:40:49.960 align:center
<i>Ở Palomeque, ngày 18 tháng 10.</i>

00:40:53.480 --> 00:40:55.320 align:center
Xin lỗi, con cần gọi điện.

00:40:56.280 --> 00:40:57.120 align:center
Nhưng con à...

00:40:59.000 --> 00:41:00.400 align:center
Ngày nào cũng thế...

00:41:01.680 --> 00:41:04.400 align:center
Suárez, bật loa ngoài cho tôi.

00:41:04.800 --> 00:41:07.680 align:center
Kết nối điện thoại tôi, là thanh tra.

00:41:08.000 --> 00:41:10.040 align:center
- Bật to lên.
- Tất cả lắng nghe.

00:41:10.400 --> 00:41:12.840 align:center
Tìm mọi nhà miền quê có khu săn bắn

00:41:12.920 --> 00:41:15.160 align:center
bán kính 100 cây số
quanh hiệu thuốc Palomeque.

00:41:15.240 --> 00:41:18.560 align:center
Tôi cần bản đồ Toledo ngay.
Tìm bản đồ Toledo. Khu vực Palomeque.

00:41:18.640 --> 00:41:22.040 align:center
Nếu chúng mua thuốc ở đó,
nghĩa là chúng ở rất gần.

00:41:22.960 --> 00:41:24.880 align:center
Sao trước đây tôi không nghĩ ra nhỉ?

00:41:24.960 --> 00:41:30.280 align:center
Chúng cần một nơi sửa soạn và chuẩn bị
toàn bộ từng bước kế hoạch.

00:41:30.840 --> 00:41:33.200 align:center
Cần nơi diễn tập trước khi vào Xưởng in.

00:41:34.120 --> 00:41:38.440 align:center
Nơi nào đó mà tiếng súng và tiếng nổ
không gây nghi ngờ.

00:41:39.040 --> 00:41:42.160 align:center
Tôi cần 100 đội tìm kiếm
quanh Palomeque bán kính 100 cây số.

00:41:42.520 --> 00:41:44.440 align:center
Tôi cần ngay bây giờ. Tài liệu!

00:41:44.520 --> 00:41:46.720 align:center
Phải là một khu hơn 100 hecta.

00:41:46.800 --> 00:41:48.240 align:center
Tìm kiếm hồ sơ nhà đất.

00:41:48.560 --> 00:41:50.080 align:center
Với một ngôi nhà.

00:41:50.520 --> 00:41:53.200 align:center
- Gọi tôi ngay khi tìm thấy.
- Cứ tin ở tôi.

00:41:55.720 --> 00:41:58.760 align:center
Nghe rồi đấy! Không phí thời gian nữa.
Bắt chúng đi!

00:41:59.120 --> 00:42:02.040 align:center
Khu đất đó, các đơn vị đó!
Tôi muốn tất cả, ngay!

00:42:08.440 --> 00:42:09.280 align:center
Vâng?

00:42:13.680 --> 00:42:14.520 align:center
Em ổn chứ?

00:42:15.680 --> 00:42:17.600 align:center
Em mệt chút thôi. Anh vào đi.

00:42:18.760 --> 00:42:22.680 align:center
Và hơi run nữa.
Họ cho em thuốc an thần, và...

00:42:22.760 --> 00:42:25.280 align:center
Em không quen dùng thuốc.

00:42:25.880 --> 00:42:28.280 align:center
Đầu óc anh hôm nay cũng không tỉnh táo.

00:42:30.080 --> 00:42:32.400 align:center
Em xin lỗi, Salva, nhưng em cần nằm.

00:42:32.480 --> 00:42:34.960 align:center
- Em cần ngủ một chút.
- Đương nhiên rồi.

00:42:45.600 --> 00:42:47.680 align:center
Đã tới lúc đưa ra quyết định.

00:42:49.440 --> 00:42:53.200 align:center
Ta phải chọn trở thành tòng phạm
và có một triệu euro,

00:42:53.760 --> 00:42:56.920 align:center
hay giữ gìn phẩm giá và ra khỏi đây.

00:42:59.400 --> 00:43:00.440 align:center
Tự do của mình?

00:43:03.640 --> 00:43:04.640 align:center
Hay một triệu?

00:43:07.560 --> 00:43:09.760 align:center
Nếu ở lại với chúng tôi đến cuối,

00:43:09.840 --> 00:43:13.960 align:center
mỗi người sẽ nhận được 20.000 tờ 50 euro
qua bưu điện,

00:43:14.480 --> 00:43:15.680 align:center
trong túi đóng kín.

00:43:16.520 --> 00:43:17.800 align:center
Như thịt xông khói.

00:43:19.400 --> 00:43:21.440 align:center
Ai muốn rời đi, bước qua vạch.

00:43:43.360 --> 00:43:45.400 align:center
<i>Ta sẽ làm gì với người chọn tự do?</i>

00:43:46.400 --> 00:43:48.160 align:center
Ta đưa họ xuống tầng,

00:43:48.800 --> 00:43:52.440 align:center
tới tầng hầm Xưởng in, và nhốt họ ở đó.

00:43:56.200 --> 00:43:57.760 align:center
<i>Tôi biết rất tệ, nhưng...</i>

00:43:59.600 --> 00:44:03.200 align:center
<i>Họ là những kẻ có thể khơi mào nổi loạn.</i>

00:44:05.960 --> 00:44:07.520 align:center
Và tôi cần bảo vệ các bạn.

00:44:07.720 --> 00:44:09.400 align:center
Sao tôi không được chọn?

00:44:09.480 --> 00:44:11.760 align:center
Vì cô là con tin sáng giá của chúng tôi.

00:44:13.120 --> 00:44:14.120 align:center
Thật sao?

00:44:14.800 --> 00:44:16.120 align:center
Còn phải giải thích ư?

00:44:17.320 --> 00:44:18.480 align:center
Tránh ra đi.

00:44:32.960 --> 00:44:33.880 align:center
Tốt.

00:44:34.200 --> 00:44:35.800 align:center
Hết thời gian.

00:44:36.120 --> 00:44:37.440 align:center
Bây giờ hoặc không bao giờ.

00:44:37.760 --> 00:44:40.960 align:center
Bước qua vạch và ra khỏi đây,

00:44:41.320 --> 00:44:46.040 align:center
hay ở đây với chúng tôi và giữ một triệu.

00:44:48.400 --> 00:44:49.400 align:center
Được.

00:44:50.400 --> 00:44:52.160 align:center
Ai muốn ra đặt tay lên đầu.

00:44:53.720 --> 00:44:56.080 align:center
Giờ, đi qua cửa khu vực xếp hàng.

00:44:57.800 --> 00:45:00.880 align:center
<i>Điều Giáo sư đạt được</i>
<i>là chia các con tin...</i>

00:45:01.840 --> 00:45:04.360 align:center
<i>thành những người</i>
<i>muốn trở thành đối tác...</i>

00:45:05.240 --> 00:45:08.040 align:center
<i>và những người gây khó dễ cho chúng tôi.</i>

00:45:09.320 --> 00:45:10.640 align:center
<i>Ít nhất chúng tôi tin là vậy.</i>

00:45:31.920 --> 00:45:33.320 align:center
Tôi nghe, Suárez.

00:45:33.800 --> 00:45:37.240 align:center
Thanh tra, chúng tôi tìm được nơi rồi.
Khớp với mô tả.

00:45:38.280 --> 00:45:40.480 align:center
- Nó ở đâu?
- Rất gần Palomeque.

00:45:40.560 --> 00:45:43.000 align:center
Khu vực 640 hecta có khu săn bắn riêng.

00:45:43.440 --> 00:45:47.600 align:center
Có một ngôi nhà bỏ hoang, đủ lớn
để lên kế hoạch ở mức độ này.

00:45:48.720 --> 00:45:49.960 align:center
Sao anh tìm được nó?

00:45:50.040 --> 00:45:53.280 align:center
Người hàng xóm thấy nhóm người trẻ
đêm lễ Thánh John.

00:45:53.960 --> 00:45:57.400 align:center
<i>Họ trông không giống thợ săn,</i>
<i>và anh ta nghe tiếng nổ vào mùa hè.</i>

00:45:57.480 --> 00:45:59.520 align:center
- Tiếng nổ?
- Phải, tiếng nổ.

00:46:00.000 --> 00:46:03.480 align:center
<i>Anh ta không chắc loại vũ khí,</i>
<i>nhưng không phải súng săn.</i>

00:46:04.040 --> 00:46:06.360 align:center
Tôi cử vài đội, chuẩn bị đội tập kích

00:46:06.440 --> 00:46:08.040 align:center
<i>cho tấn công vũ trang.</i>

00:46:08.120 --> 00:46:11.760 align:center
Được. Gửi tất cả thông tin tới máy tôi.
Tôi sẽ tới sớm nhất có thể.

00:46:13.880 --> 00:46:16.520 align:center
Sói, được bật đèn xanh. Chúng ta đi thôi.

00:46:16.600 --> 00:46:18.440 align:center
Đội một, hai, ba sẵn sàng. Ngay!

00:46:20.560 --> 00:46:21.520 align:center
Salva...

00:46:22.000 --> 00:46:23.920 align:center
em không khỏe lắm.

00:46:24.480 --> 00:46:25.440 align:center
Anh lái được chứ?

00:46:27.480 --> 00:46:29.400 align:center
- Được.
- Anh phải đưa em đến một nơi.

00:47:08.720 --> 00:47:10.000 align:center
Mai tất cả bắt đầu.

00:47:15.480 --> 00:47:16.480 align:center
Sergio.

00:47:20.920 --> 00:47:22.520 align:center
Hứa tôi điều này.

00:47:24.320 --> 00:47:25.840 align:center
Nếu chuyện xấu đi...

00:47:27.320 --> 00:47:28.440 align:center
anh sẽ trốn đi.

00:47:30.400 --> 00:47:32.360 align:center
Đừng đợi ở kho chứa.

00:47:33.400 --> 00:47:34.720 align:center
Mọi thứ sẽ ổn.

00:47:36.120 --> 00:47:38.400 align:center
Ta đều biết chuyện có thể xấu đi.

00:47:40.880 --> 00:47:44.040 align:center
Tôi không đi trừ khi anh hứa
nếu mọi việc tan tành,

00:47:45.720 --> 00:47:47.120 align:center
anh sẽ không để họ bắt.

00:47:52.840 --> 00:47:54.440 align:center
Tôi không thể hứa điều đó.

00:47:58.400 --> 00:48:02.080 align:center
Hoặc giờ anh hứa,
hoặc anh sẽ không có người chỉ huy.

00:48:05.040 --> 00:48:06.160 align:center
Anh biết rõ tôi mà.

00:48:12.520 --> 00:48:14.160 align:center
Mọi thứ sẽ ổn thôi, Andrès.

00:48:17.240 --> 00:48:19.200 align:center
Ta là quân kháng chiến mà?

00:48:24.680 --> 00:48:27.120 align:center
<i>Đời Giáo sư xoay quanh lý tưởng cốt lõi:</i>

00:48:30.200 --> 00:48:31.280 align:center
<i>Kháng chiến.</i>

00:48:34.800 --> 00:48:37.600 align:center
<i>Ông của Giáo sư,</i>
<i>cùng quân kháng chiến chống lại</i>

00:48:37.680 --> 00:48:39.880 align:center
<i>quân phát-xít ở Ý,</i>

00:48:39.960 --> 00:48:41.440 align:center
<i>đã dạy anh bài hát đó.</i>

00:48:43.960 --> 00:48:47.040 align:center
<i>Và rồi anh ấy dạy lại cho chúng tôi.</i>

00:49:53.920 --> 00:49:56.560 align:center
Đi thẳng sáu cây số,
rẽ phải ngã rẽ đầu tiên.

00:50:00.280 --> 00:50:02.520 align:center
Salva, anh lái nhanh chút được không?

00:50:02.880 --> 00:50:05.440 align:center
Không bị phạt đâu. Anh đang đi có 40 cây.

00:50:06.680 --> 00:50:09.960 align:center
Xin lỗi, hôm nay anh hơi chậm chạp.

00:50:44.240 --> 00:50:45.840 align:center
Đi nào!

00:50:47.480 --> 00:50:48.320 align:center
Anh đợi đây.

00:51:35.680 --> 00:51:37.120 align:center
Không mặc đồ không vào.

00:51:37.200 --> 00:51:40.800 align:center
Ai không cần thiết phải ở lại vòng ngoài.

00:51:40.880 --> 00:51:43.000 align:center
<i>- Hiểu chưa?</i>
<i>- Đã hiểu.</i>

00:51:48.640 --> 00:51:49.840 align:center
Ta trúng số rồi.

00:51:50.480 --> 00:51:52.400 align:center
Ta có đủ mọi loại ADN ở đây.

00:51:56.200 --> 00:51:59.120 align:center
<i>Gọi thợ ảnh của Đơn vị Tội phạm.</i>
<i>Tôi muốn chụp mọi thứ.</i>

00:51:59.560 --> 00:52:01.680 align:center
Lục soát căn nhà. Mọi ngóc ngách.

00:52:06.760 --> 00:52:08.480 align:center
<i>Chúng tôi ở tầng trên cùng.</i>

00:52:16.200 --> 00:52:18.320 align:center
<i>Có gác mái. Không thể tin được.</i>

00:52:18.920 --> 00:52:21.560 align:center
<i>- Cô không tin nổi ta thấy gì đâu.</i>
<i>- Nhìn đi.</i>

00:52:21.960 --> 00:52:22.920 align:center
Thanh tra.

00:52:25.800 --> 00:52:26.800 align:center
Cô cần phải xem.

00:52:37.280 --> 00:52:41.520 align:center
Mọi thứ đều trên tường.
Lịch trình, ảnh, kế hoạch...

00:52:42.800 --> 00:52:44.280 align:center
Toàn bộ kế hoạch.

00:52:44.360 --> 00:52:45.560 align:center
Ta có chúng rồi.

00:52:48.080 --> 00:52:49.520 align:center
<i>Ta sắp hết thời gian.</i>

00:53:13.040 --> 00:53:15.000 align:center
CÒN TIẾP

00:54:46.320 --> 00:54:48.320 align:center
Biên dịch: Trương Ánh Nguyên
ịch trình, ảnh, kế hoạch...

