WEBVTT

00:00:15.720 --> 00:00:18.440 align:center
(วันอาทิตย์ 23.40 น.)

00:00:20.280 --> 00:00:21.560 align:center
ทำไมนายไม่เตือนเรา

00:00:21.640 --> 00:00:22.520 align:center
ทำไม

00:00:22.920 --> 00:00:25.440 align:center
นายไปอยู่ที่ไหนมาวะ

00:00:25.520 --> 00:00:27.840 align:center
(หกสิบสองชั่วโมงของการปล้น)

00:00:27.920 --> 00:00:28.760 align:center
บ้าเอ๊ย

00:00:28.840 --> 00:00:31.360 align:center
มีคนบาดเจ็บๆ ช่วยด้วย

00:00:32.800 --> 00:00:34.160 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:00:34.560 --> 00:00:36.680 align:center
- มีอะไร เฮลซิงกิ
- ตัวประกันหนีไป

00:00:37.240 --> 00:00:39.200 align:center
โดนทุบอย่างแรงที่หัว

00:00:40.680 --> 00:00:42.800 align:center
เดนเวอร์ นายรู้เรื่องพวกนั้นหนีมั้ย

00:00:43.360 --> 00:00:45.800 align:center
ใครเป็นคนวางแผนหนี

00:00:48.320 --> 00:00:49.840 align:center
ตัวประกันคนไหน

00:00:50.480 --> 00:00:52.520 align:center
อาร์ตูโรบอกฉัน แต่ฉันไม่...

00:00:53.160 --> 00:00:54.680 align:center
ฉันไปไม่ทัน

00:00:54.760 --> 00:00:55.920 align:center
อาร์ตูโร

00:01:07.440 --> 00:01:09.480 align:center
เฮลซิงกิๆ

00:01:12.560 --> 00:01:13.720 align:center
ออสโลดูท่าไม่ดี

00:01:15.080 --> 00:01:16.040 align:center
ไม่

00:01:16.560 --> 00:01:19.200 align:center
- เขาบาดเจ็บหนัก เฮลซิงกิ
- ไม่ๆ

00:01:20.080 --> 00:01:21.280 align:center
ไม่เจ็บหนัก

00:01:22.040 --> 00:01:23.240 align:center
ไม่เจ็บหนัก

00:01:23.680 --> 00:01:25.520 align:center
เขาแค่ต้องพักผ่อน

00:01:25.600 --> 00:01:28.400 align:center
และกินยาสักหน่อย

00:01:29.040 --> 00:01:31.160 align:center
- ยาล่ะ
- ทำไมเขาลืมตาล่ะ

00:01:31.240 --> 00:01:32.680 align:center
ฉันจะให้เขากินเพรดนิโซน

00:01:33.360 --> 00:01:34.560 align:center
ยาแก้อักเสบ

00:01:35.120 --> 00:01:36.360 align:center
แล้วก็เฮพาริน

00:01:36.800 --> 00:01:37.920 align:center
แล้วเขาจะหลับ

00:01:39.520 --> 00:01:41.680 align:center
แล้วพรุ่งนี้ออสโลก็จะดีขึ้น

00:01:44.800 --> 00:01:47.120 align:center
นี่ เฮลซิงกิ นี่

00:01:47.200 --> 00:01:48.120 align:center
มอสโก

00:01:48.600 --> 00:01:53.400 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันกับออสโลเคยเจอหนักกว่านี้

00:01:54.920 --> 00:01:56.160 align:center
หนักกว่านี้

00:03:19.480 --> 00:03:21.440 align:center
แววตาของออสโลไม่ส่องประกายอีกเลย

00:03:22.000 --> 00:03:26.040 align:center
แต่ตอนนี้เราทุกคนมีแววตาเหมือนกัน
เศร้าและว่างเปล่า

00:03:27.040 --> 00:03:28.920 align:center
ความหวังเป็นเหมือนโดมิโน

00:03:29.000 --> 00:03:31.160 align:center
เมื่อตัวหนึ่งล้ม ที่เหลือก็ล้มตาม

00:03:32.560 --> 00:03:35.200 align:center
และพวกตัวประกันสังเกตเห็นเรากำลังแย่

00:03:37.480 --> 00:03:39.160 align:center
เมื่อคืนเราได้ยินเสียงปืน

00:03:40.240 --> 00:03:41.480 align:center
มีใครบาดเจ็บมั้ย

00:03:50.520 --> 00:03:51.520 align:center
ฉันจะไม่เงียบหรอก

00:03:59.080 --> 00:04:01.560 align:center
- นั่งลง
- นักเรียนคนหนึ่งของฉันหายไป

00:04:02.160 --> 00:04:04.080 align:center
พาโบล รุยส์ ฉันอยากรู้ว่าเขาอยู่ไหน

00:04:04.760 --> 00:04:05.600 align:center
นั่ง

00:04:06.800 --> 00:04:07.840 align:center
นั่งลง

00:04:12.800 --> 00:04:14.840 align:center
เขาหนีไปกับตัวประกันคนอื่น

00:04:16.480 --> 00:04:18.720 align:center
พวกนั้นระเบิดประตูบานหนึ่งแล้วออกไปได้

00:04:19.640 --> 00:04:21.680 align:center
คุณไม่ต้องห่วงหรอก

00:04:22.720 --> 00:04:23.760 align:center
ทุกคนปลอดภัย

00:04:44.800 --> 00:04:45.760 align:center
นังบ้านั่นทำอะไร

00:04:46.680 --> 00:04:48.280 align:center
คุณนั่งลงและเงียบด้วย

00:04:49.560 --> 00:04:50.560 align:center
นั่งลง

00:04:51.560 --> 00:04:52.560 align:center
ฉันบอกให้นั่งลง

00:04:57.840 --> 00:04:59.200 align:center
คุณ นั่งลง

00:05:00.720 --> 00:05:01.720 align:center
นั่งลง

00:05:05.000 --> 00:05:06.080 align:center
นั่งลง

00:05:06.640 --> 00:05:08.680 align:center
ทุกคนนั่งลง ให้ตายสิ

00:05:10.840 --> 00:05:11.840 align:center
นั่งลง

00:05:15.560 --> 00:05:16.640 align:center
นั่งลง

00:05:17.600 --> 00:05:18.640 align:center
บ้าเอ๊ย

00:05:19.040 --> 00:05:20.080 align:center
นั่งลง

00:05:23.400 --> 00:05:24.400 align:center
หยุด

00:05:24.480 --> 00:05:25.600 align:center
หยุด

00:05:28.000 --> 00:05:29.480 align:center
หยุดๆ

00:05:39.000 --> 00:05:40.200 align:center
นั่งลง...

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
ให้หมดทุกคน

00:06:02.960 --> 00:06:03.800 align:center
นั่ง

00:06:07.960 --> 00:06:10.000 align:center
ช่วยนั่งลงด้วย

00:06:25.640 --> 00:06:26.680 align:center
ดูนั่นสิ

00:06:28.360 --> 00:06:30.120 align:center
- ไม่ใช่ มอสโก ไม่
- ยังไง

00:06:30.480 --> 00:06:31.720 align:center
ก่อนอื่นต้องลืมตา

00:06:32.240 --> 00:06:33.760 align:center
มองว่านายยิงไปทางไหน

00:06:34.240 --> 00:06:35.280 align:center
จับปืนไว้ให้มั่น

00:06:36.480 --> 00:06:37.480 align:center
ลดศอกลง

00:06:37.920 --> 00:06:40.120 align:center
เธอใส่กางเกงในสายเดี่ยวล่ะสิ

00:06:40.200 --> 00:06:43.200 align:center
- ฉันไม่ได้ใส่ชุดชั้นใน
- หายใจเข้า หายใจออก

00:06:44.320 --> 00:06:45.840 align:center
ตอนนั้นฉันก็ไม่ได้ใส่

00:06:45.920 --> 00:06:47.360 align:center
โทงเทงรับลมดี

00:06:47.440 --> 00:06:49.640 align:center
- อย่าพูดจาทุเรศน่า
- โทงเทงๆ

00:06:49.720 --> 00:06:50.560 align:center
ตัวประกัน

00:06:51.720 --> 00:06:53.160 align:center
- เงียบ
- มีอะไร

00:06:57.000 --> 00:06:59.920 align:center
เมื่อเวลาผ่านไป ตัวประกันจะเลิกเชื่อฟัง

00:07:00.840 --> 00:07:03.360 align:center
พอพวกเขารู้ว่าเราไม่ยอมแพ้ ไม่มีอะไรคืบหน้า

00:07:03.440 --> 00:07:06.040 align:center
สัญชาตญาณเอาตัวรอดก็จะปลุกให้พวกเขาต่อต้าน

00:07:06.960 --> 00:07:08.040 align:center
แล้วไงล่ะทีนี้

00:07:08.560 --> 00:07:10.720 align:center
คนนับเหรียญจะกลายเป็น
บรูซ วิลลิสทันทีเหรอ

00:07:11.360 --> 00:07:12.440 align:center
ประมาณนั้น ไนโรบี

00:07:13.320 --> 00:07:14.600 align:center
พวกเขาจะพยายามหนี

00:07:15.320 --> 00:07:17.200 align:center
- หรือหนีได้
- ไม่หรอก

00:07:17.280 --> 00:07:18.760 align:center
เป็นไปได้

00:07:18.840 --> 00:07:19.960 align:center
เรามีอาวุธนะ

00:07:20.040 --> 00:07:22.560 align:center
ตัวประกันที่เหลือจะเลิกกลัวเรา

00:07:22.640 --> 00:07:26.280 align:center
และถ้าเป็นอย่างนั้น
สิ่งสำคัญคือคุมสถานการณ์ให้ได้

00:07:26.360 --> 00:07:29.320 align:center
และในกรณีนั้น
เราจะต้องแสดงความเข้าอกเข้าใจ

00:07:31.000 --> 00:07:33.360 align:center
สร้างบรรยากาศของความไว้ใจ

00:07:33.440 --> 00:07:36.320 align:center
ให้มั่นคงยิ่งกว่าที่เคยมีมาก่อนหน้านี้

00:07:42.320 --> 00:07:45.880 align:center
ดูเหมือนความไว้ใจกับเอ็ม 16 จะไม่เข้ากันนัก

00:07:45.960 --> 00:07:49.680 align:center
งั้นเราต้องหาบางอย่างที่เชื่อมเรากับตัวประกัน

00:07:50.800 --> 00:07:51.640 align:center
มานึกกันเถอะ

00:07:52.040 --> 00:07:53.760 align:center
ว่าอะไรเชื่อมคนเข้าหากัน

00:07:54.520 --> 00:07:56.040 align:center
- ฟุตบอล
- แน่นอน

00:07:56.120 --> 00:07:58.880 align:center
ฟุตบอลเป็นตัวอย่างที่ดีมาก แต่ว่า...

00:07:59.320 --> 00:08:02.280 align:center
มีบางอย่างที่เชื่อมโยงคนได้มั่นคงกว่านั้น

00:08:04.760 --> 00:08:05.760 align:center
เซ็กส์เหรอ

00:08:07.240 --> 00:08:09.640 align:center
เซ็กส์ก็แน่นอน แต่นั่นแค่คนสองคน

00:08:09.720 --> 00:08:10.760 align:center
- หรือไม่
- ระวังนะ

00:08:10.840 --> 00:08:11.880 align:center
เอาเป็นว่าโดยทั่วไป

00:08:13.000 --> 00:08:14.080 align:center
ก็มี... ใช่...

00:08:15.360 --> 00:08:16.800 align:center
มีแบบสามคนแล้วก็...

00:08:16.880 --> 00:08:18.880 align:center
แบบสี่คนและแม้แต่...

00:08:19.440 --> 00:08:21.600 align:center
- โครงสร้างที่ใหญ่กว่า...
- โครงสร้างเหรอ

00:08:22.040 --> 00:08:25.240 align:center
นี่ยังไม่พูดถึงว่าเรื่องนี้ไม่อยู่ในแผนของเรา

00:08:25.320 --> 00:08:27.080 align:center
- เสียใจนะ หนุ่มๆ
- โล่งอกชะมัด

00:08:28.200 --> 00:08:31.120 align:center
โชคดีนะเนี่ย ถ้าเราจัดเซ็กส์หมู่

00:08:31.200 --> 00:08:32.480 align:center
ฉันคงอยู่หลังหมอนี่

00:08:33.600 --> 00:08:35.159 align:center
แต่ว่าศาสตราจารย์...

00:08:36.559 --> 00:08:38.120 align:center
อะไรจูงใจคนได้มากกว่าเซ็กส์

00:08:39.080 --> 00:08:40.679 align:center
อะไรที่เชื่อมเราเข้าด้วยกัน

00:08:44.640 --> 00:08:46.240 align:center
พวกเราทั้งหมดน่ะ

00:08:46.320 --> 00:08:50.440 align:center
ถึงฉันจะเริ่มชอบพวกเธอทุกคน แต่ว่า...

00:08:51.920 --> 00:08:52.760 align:center
เงินไง

00:08:54.640 --> 00:08:55.480 align:center
เงิน

00:08:56.640 --> 00:08:59.360 align:center
และเงินคือสิ่งที่เราจะมีมากมาย

00:09:00.800 --> 00:09:06.040 align:center
ผมคิดหาทางมาตลอดว่าจะเปลี่ยนตัวประกัน...

00:09:07.520 --> 00:09:09.120 align:center
ให้เป็นหุ้นส่วนของเรายังไง

00:09:11.840 --> 00:09:13.880 align:center
แล้วผมก็ได้ข้อสรุป

00:09:19.000 --> 00:09:20.040 align:center
เงิน

00:09:22.440 --> 00:09:23.440 align:center
หรืออิสรภาพ

00:09:24.440 --> 00:09:27.320 align:center
คุณเคยคิดมั้ยเรื่อง... แบบว่าจินตนาการน่ะ

00:09:27.880 --> 00:09:29.000 align:center
ว่าคุณมีค่าตัวเท่าไหร่

00:09:30.040 --> 00:09:32.360 align:center
- ผมตกลงตอนนี้เลย
- ไปคิดดูก่อนนะ คุณตอร์เรส

00:09:32.440 --> 00:09:34.960 align:center
- คุณมีเวลาสองชั่วโมง...
- ผมไม่ต้องคิดหรอก

00:09:35.040 --> 00:09:38.000 align:center
ผมกำลังแบกรับความเจ็บปวดที่เราก่อเอง

00:09:38.080 --> 00:09:41.240 align:center
ตอนนี้ผมทำงานได้ดีกว่าที่เคยทำมาตลอดชีวิต

00:09:41.600 --> 00:09:43.680 align:center
ค่าแรงขั้นต่ำต่อตัวประกันคนนึงเท่าไหร่

00:09:45.480 --> 00:09:47.960 align:center
ผมว่าสักหนึ่งล้านยูโร ปลอดภาษีเป็นไง

00:09:48.040 --> 00:09:49.320 align:center
คุณหลอกผมไม่ได้หรอก

00:09:49.960 --> 00:09:52.400 align:center
- ผมรู้ดีว่างานนี้เป็นยังไง
- งั้นเหรอ

00:09:52.480 --> 00:09:56.960 align:center
รู้ต้นทุนและรู้ว่าเป็นมืออาชีพ

00:09:57.040 --> 00:09:59.720 align:center
ผมไม่เคยมีหัวหน้าแบบคุณเลย คุณไนโรบี

00:09:59.800 --> 00:10:03.040 align:center
- ถ้าไม่อย่างนั้นก็ทางเลือกที่สอง
- คืออะไร

00:10:03.120 --> 00:10:04.840 align:center
ออกไปเฉยๆ เหรอ

00:10:04.920 --> 00:10:07.800 align:center
ออกไปเฉยๆ แต่มือเปล่า

00:10:07.880 --> 00:10:09.800 align:center
เราจะเอาเงินหนึ่งล้านยูโรออกไปยังไง

00:10:11.680 --> 00:10:13.120 align:center
ซ่อนไว้ในกางเกงในเหรอ

00:10:13.480 --> 00:10:16.840 align:center
คุณแค่ให้ที่อยู่ของเพื่อนสักคน

00:10:17.400 --> 00:10:19.520 align:center
ผมจะส่งซองจดหมายไปให้

00:10:19.600 --> 00:10:22.560 align:center
ในนั้นคือเงินของคุณหลังจากนี้สักห้าหรือหกเดือน

00:10:22.640 --> 00:10:23.480 align:center
คิดดูให้ดีนะ

00:10:23.560 --> 00:10:26.280 align:center
ต่างกันนะ การเลี้ยงเด็กสักคน
โดยมีเงินล้านตุนไว้

00:10:26.840 --> 00:10:28.640 align:center
- แล้ว...
- อิสรภาพ

00:10:30.880 --> 00:10:31.800 align:center
หรือเงิน

00:10:37.880 --> 00:10:39.480 align:center
มีกล้องอยู่ตรงนี้

00:10:39.560 --> 00:10:41.040 align:center
เหนือประตูห้องน้ำ

00:10:41.880 --> 00:10:44.600 align:center
และผมว่ามีอีกตัวอยู่ในโถงทางเดิน

00:10:44.680 --> 00:10:47.200 align:center
คุณจะบอกว่านอกจากกล้องในอาคารแล้ว

00:10:47.280 --> 00:10:49.720 align:center
- พวกเขาติดกล้องเองเหรอ
- ใช่ มันไม่เหมือนกัน

00:10:49.800 --> 00:10:51.960 align:center
พวกเขาให้เราขุดอุโมงค์

00:10:52.400 --> 00:10:54.200 align:center
ในชั้นใต้ดิน

00:10:55.240 --> 00:10:57.200 align:center
มีอาวุธเพียบเลย

00:10:58.240 --> 00:11:00.240 align:center
พอจะทำสงคราม มีทั้งกระสุน...

00:11:02.320 --> 00:11:04.280 align:center
แม็กกาซีน ระเบิด...

00:11:07.000 --> 00:11:09.960 align:center
ใช่ พวกนี้คือสามคนในแก๊ง

00:11:11.200 --> 00:11:14.800 align:center
ทั้งหมดมีแปดคน สองคนเป็นชาวต่างชาติ

00:11:15.160 --> 00:11:17.320 align:center
คุณบอกได้มั้ยว่าคนไหนคือศาสตราจารย์

00:11:20.400 --> 00:11:22.760 align:center
พวกเขาใช้ชื่อเมือง

00:11:23.320 --> 00:11:25.120 align:center
- เบอร์ลิน
- มอสโก

00:11:25.200 --> 00:11:26.840 align:center
- เดนเวอร์
- ไนโรบี

00:11:26.920 --> 00:11:28.000 align:center
เฮลซิงกิ

00:11:28.080 --> 00:11:29.840 align:center
- คนนี้คือโตเกียว
- คนนี้คือริโอ

00:11:30.200 --> 00:11:33.360 align:center
เขาเป็นคนที่อันตรายน้อยที่สุด เป็นคนเฝ้าอลิสัน

00:11:35.880 --> 00:11:38.880 align:center
พวกเขาแยกอลิสันออกจากคนอื่นเหรอ

00:11:38.960 --> 00:11:40.200 align:center
ครับ บางครั้ง

00:11:40.280 --> 00:11:42.520 align:center
หนึ่งในคนต่างชาติบาดเจ็บ...

00:11:43.600 --> 00:11:44.480 align:center
หรือตายแล้ว

00:11:45.000 --> 00:11:46.920 align:center
เราใช้ท่อตีหัวเขา

00:11:47.480 --> 00:11:48.760 align:center
เขาชื่อออสโล

00:11:54.040 --> 00:11:55.040 align:center
ขอตัวก่อนนะ

00:11:55.120 --> 00:11:58.320 align:center
พวกคุณพักดื่มกาแฟหรือกินอะไรหน่อยมั้ย

00:11:58.400 --> 00:11:59.640 align:center
เขาจะไปกับคุณ

00:12:06.440 --> 00:12:07.720 align:center
นั่งลงก่อนสิ

00:12:19.200 --> 00:12:20.720 align:center
นี่เป็นแว่นของอังเกล

00:12:21.880 --> 00:12:23.200 align:center
มันติดไมโครโฟน

00:12:23.280 --> 00:12:26.360 align:center
กำลังขยายสิบถึงยี่สิบเท่า มีระยะ 5,000 ฟุต

00:12:27.400 --> 00:12:30.000 align:center
พวกเขาคงต้องติดไว้
ตอนที่เขาเข้าไปกับทีมแพทย์

00:12:32.000 --> 00:12:33.280 align:center
อังเกลไม่ใช่คนทรยศ

00:12:36.200 --> 00:12:37.120 align:center
ราเกล

00:12:39.480 --> 00:12:41.760 align:center
ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่

00:12:42.720 --> 00:12:46.200 align:center
แต่คุณก็แค่ทำตามหน้าที่
เป็นเราก็คงทำแบบเดียวกัน

00:12:48.400 --> 00:12:50.080 align:center
ทุกอย่างชี้ชัดไปที่เขา

00:12:50.880 --> 00:12:52.320 align:center
ผมเองก็เข้าใจผิด

00:12:57.600 --> 00:13:02.600 align:center
(รองสารวัตรทีมดูแลคดีปล้นโรงกษาปณ์
ยังมีอาการโคม่าหลังอุบัติเหตุ)

00:13:31.920 --> 00:13:33.720 align:center
คุณมีข้อความใหม่

00:13:34.320 --> 00:13:35.760 align:center
ราเกล ผมเองนะ

00:13:35.840 --> 00:13:39.400 align:center
โทรหาผมด้วย กล่องรับข้อความของคุณเต็ม
เราได้ตัวเขาแล้ว ฟังนะ เราได้ตัวเขาแล้ว

00:13:39.480 --> 00:13:43.080 align:center
เราได้ตัวคนที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว
ซาลวาไง

00:13:43.160 --> 00:13:44.880 align:center
ซาลวา คนทำเหล้าไซเดอร์

00:13:44.960 --> 00:13:46.680 align:center
เขาไปที่ลานขยะ

00:13:46.760 --> 00:13:48.400 align:center
เขาขู่คนรัสเซียนั่น

00:13:49.120 --> 00:13:51.960 align:center
เขาหลอกใช้คุณ มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถตำรวจ

00:13:52.040 --> 00:13:55.360 align:center
เขาเข้าหาคุณเพื่อสืบข่าว
เขาหลอกใช้คุณนะ ราเกล

00:13:56.240 --> 00:13:58.000 align:center
โทรกลับ...

00:14:05.640 --> 00:14:06.680 align:center
สวัสดีค่ะ ราเกลพูด

00:14:06.760 --> 00:14:10.600 align:center
ฉันรับสายไม่ได้ตอนนี้
กรุณาฝากข้อความหลังสัญญาณ

00:14:11.960 --> 00:14:15.040 align:center
กล่องข้อความเต็ม

00:14:16.920 --> 00:14:18.800 align:center
อังเกลโทรหาฉันตลอดค่ำนั้น

00:14:20.120 --> 00:14:21.600 align:center
แต่ฉันไม่ได้รับสาย

00:14:23.880 --> 00:14:25.160 align:center
สิบหกสาย

00:14:26.120 --> 00:14:27.640 align:center
เขาโทรหาฉัน 16 ครั้ง

00:14:28.160 --> 00:14:29.240 align:center
แล้วฉันไม่รับ

00:14:34.640 --> 00:14:35.480 align:center
ราเกล

00:14:37.240 --> 00:14:38.520 align:center
นี่อังเกลนะ

00:14:39.400 --> 00:14:41.680 align:center
ฟังนะ ผมขอให้คุณทบทวนอีกที

00:14:42.440 --> 00:14:44.120 align:center
ผมรู้ว่าอารมณ์พลุ่งพล่าน

00:14:44.760 --> 00:14:47.560 align:center
- แล้วผมเองก็ล้ำเส้นไป
- ลดเสียงลำโพง

00:14:47.640 --> 00:14:49.840 align:center
แต่ให้ตายเถอะ เราไม่ใช่เพิ่งเคยทะเลาะกัน

00:14:49.920 --> 00:14:52.640 align:center
ผมอาจเป็นไอ้สารเลว
หรืออะไรที่คุณอยากด่า แต่...

00:14:52.960 --> 00:14:54.400 align:center
แต่ผมไม่ใช่สาย

00:14:55.520 --> 00:14:57.280 align:center
ผมไม่ใช่สายนะ ให้ตายสิ

00:14:57.640 --> 00:14:59.360 align:center
คุณจะทำลายชีวิตของผมนะ

00:15:00.440 --> 00:15:01.480 align:center
โทรหาผมด้วย

00:15:08.240 --> 00:15:09.120 align:center
ราเกล

00:15:10.440 --> 00:15:13.120 align:center
ราเกล ทำไมคุณไม่รับสายนะ

00:15:14.520 --> 00:15:18.240 align:center
หลังจากเป็นเหมือนหมาตามคุณมา 15 ปี

00:15:18.760 --> 00:15:21.040 align:center
ผมไม่ได้พยายามจะจีบคุณ มันคือมิตรภาพ

00:15:21.480 --> 00:15:22.960 align:center
และความรัก คุณได้ยินมั้ย

00:15:23.960 --> 00:15:24.960 align:center
ผมทำไปเพราะความรัก

00:15:30.480 --> 00:15:32.600 align:center
ผมแทบจะทิ้งทุกอย่าง

00:15:33.080 --> 00:15:36.360 align:center
ผมเกือบทิ้งมารี คาร์เมนไปหานังร่าน
ที่แม้แต่ปริเอโตยังไม่เล่นด้วย

00:15:36.440 --> 00:15:38.600 align:center
คุณได้ยินผมมั้ย คุณมันอีตัว

00:15:38.680 --> 00:15:40.560 align:center
เห็นแก่ตัวและหลงตัวเอง

00:15:40.640 --> 00:15:42.400 align:center
คุณมันอีตัวดีๆ นี่เอง

00:15:43.000 --> 00:15:44.240 align:center
คุณมันสำส่อน

00:15:44.320 --> 00:15:46.240 align:center
นังตัวแสบเลือดเย็น...

00:16:02.520 --> 00:16:05.280 align:center
คนเราทนโดนต่อยได้กี่หมัดกว่าจะล้มลง

00:16:07.400 --> 00:16:09.400 align:center
ถ้าคุณเป็นราเกล มูริลโยก็หลายหมัด

00:16:11.280 --> 00:16:13.680 align:center
แต่การเป็นกระสอบทรายก็มีข้อเสีย

00:16:14.360 --> 00:16:16.440 align:center
ทุกคนฟัง สารวัตรมูริลโยกำลังไปที่อาคาร

00:16:16.520 --> 00:16:19.520 align:center
ถ้าโดนต่อยไม่หยุด คุณก็จะล้มลงอยู่ดี

00:16:20.360 --> 00:16:21.800 align:center
และเมื่อคุณล้ม

00:16:21.880 --> 00:16:24.640 align:center
มันจะรู้สึกเหมือนทุกหมัดนั้น
มาพร้อมกันคราวเดียว

00:16:24.720 --> 00:16:25.680 align:center
ราเกล

00:16:26.320 --> 00:16:27.760 align:center
- ราเกล
- ราเกล

00:16:27.840 --> 00:16:28.760 align:center
ราเกล

00:16:29.680 --> 00:16:32.080 align:center
- ราเกล
- มูริลโยเลิกฟัง

00:16:35.520 --> 00:16:36.680 align:center
เลิกคิด

00:16:37.720 --> 00:16:38.960 align:center
เธอแค่เดินหน้าต่อไป

00:16:46.280 --> 00:16:47.200 align:center
เธอหมดสิ้นทุกอย่าง

00:16:48.760 --> 00:16:50.440 align:center
อยากจะทำให้ทุกอย่างจบ

00:16:50.960 --> 00:16:51.920 align:center
ราเกล

00:16:53.600 --> 00:16:54.680 align:center
ราเกล

00:16:58.440 --> 00:16:59.280 align:center
มานี่

00:17:03.440 --> 00:17:04.400 align:center
ไปเลย

00:17:07.599 --> 00:17:10.480 align:center
ขอโทษนะ ผมไม่ค่อยเข้าใจ

00:17:14.760 --> 00:17:15.599 align:center
อิสรภาพ

00:17:18.760 --> 00:17:20.640 align:center
- ฉันบอกว่าฉันอยาก...
- ไม่ๆ

00:17:22.480 --> 00:17:25.640 align:center
เดี๋ยวสิ ก่อนคุณจะตอบจริงจัง ผมอยาก...

00:17:26.119 --> 00:17:28.280 align:center
ผมอยากตั้งข้อสังเกตบางอย่าง

00:17:29.880 --> 00:17:31.800 align:center
ข้อแรกนะ

00:17:33.000 --> 00:17:34.440 align:center
คุณต้องนึกถึง...

00:17:35.800 --> 00:17:37.680 align:center
เรื่องที่เรามีความสัมพันธ์กัน

00:17:41.360 --> 00:17:42.800 align:center
และข้อสอง

00:17:43.880 --> 00:17:47.280 align:center
อิสรภาพเต็มไปด้วยเหตุการณ์ที่คาดเดาไม่ได้

00:17:48.480 --> 00:17:51.320 align:center
มีทั้งอันตรายและเรื่องเลวร้ายด้วยซ้ำ

00:17:51.400 --> 00:17:52.960 align:center
ผมเองยังกลัวเลย

00:17:55.960 --> 00:17:58.000 align:center
รู้มั้ยลูกนกอินทรีที่เพิ่งออกจากไข่...

00:17:59.080 --> 00:18:01.120 align:center
แล้วเริ่มบินก่อนวัยอันควร

00:18:01.760 --> 00:18:04.320 align:center
จะร่วงมากระแทกหิน ผมกลัวแบบนั้น

00:18:05.080 --> 00:18:08.040 align:center
หรือกระต่ายน้อยในโพรง

00:18:09.000 --> 00:18:10.760 align:center
พวกมันเห็นแสงแดด

00:18:11.360 --> 00:18:12.360 align:center
แล้วก็ออกไป...

00:18:16.760 --> 00:18:17.840 align:center
เป๊าะ

00:18:19.280 --> 00:18:23.440 align:center
หมาป่างับคอของพวกมันหักครึ่ง

00:18:29.480 --> 00:18:31.160 align:center
ผมกลัวแบบนั้น

00:18:32.960 --> 00:18:34.480 align:center
ไม่ล่ะ อาริแอดนา เพราะ...

00:18:36.240 --> 00:18:41.360 align:center
บางทีตอนนี้การไปจากที่นี่จะอันตรายกว่า...

00:18:43.240 --> 00:18:44.360 align:center
การอยู่เสียอีก

00:18:47.560 --> 00:18:50.040 align:center
และผมคงไม่อยากให้คุณเป็นอะไรไป

00:18:56.320 --> 00:18:57.800 align:center
ผมไม่อยากให้คุณกังวลด้วย

00:19:00.520 --> 00:19:03.080 align:center
ผมไม่อยากเลย
ผมจะให้เวลาคุณคิดสองสามชั่วโมง

00:19:14.320 --> 00:19:15.480 align:center
ฉันต้องออกไป

00:19:17.080 --> 00:19:18.840 align:center
ฉันท้อง ฉันต้องหาสูตินรีแพทย์

00:19:19.760 --> 00:19:22.440 align:center
หมออุบัติเหตุหรือหมออะไรก็ตามที่ต้องหา

00:19:22.520 --> 00:19:25.400 align:center
ฉันไม่รู้ว่าต้องหาหมอประเภทไหนถ้าถูกยิง

00:19:25.480 --> 00:19:27.960 align:center
คงเป็นอายุรแพทย์มั้ง

00:19:28.720 --> 00:19:29.920 align:center
นี่มันอะไรกัน

00:19:30.720 --> 00:19:32.120 align:center
หนึ่งล้านไม่น่าสนพอเหรอ

00:19:33.080 --> 00:19:35.280 align:center
- ชีวิตของเราต้อง...
- ไม่ แล้วแต่สถานการณ์

00:19:35.760 --> 00:19:37.760 align:center
ถ้าแผลเน่าเนื้อตาย ฉันคงพิการ...

00:19:37.840 --> 00:19:39.520 align:center
เราจะหาทางรักษาถ้าเป็นอย่างนั้น

00:19:40.240 --> 00:19:41.840 align:center
เราไม่ควรมองแต่แง่ร้ายเท่านั้น

00:19:43.200 --> 00:19:45.000 align:center
ผมคิดงั้นนะ นี่

00:19:45.880 --> 00:19:47.880 align:center
อีกอย่างคุณก็อยู่ในนี้สบายมากนะ

00:19:48.240 --> 00:19:49.880 align:center
มีห้องของตัวเอง

00:19:50.240 --> 00:19:52.760 align:center
ห้องสวีตของโมนิกา กัซตามบีด์ใช่มั้ยล่ะ

00:19:57.200 --> 00:19:58.840 align:center
และถ้าคุณไป คุณอาจจะ...

00:20:01.240 --> 00:20:02.280 align:center
คิดถึงเรา

00:20:04.440 --> 00:20:05.680 align:center
ทำไมคุณอยากให้ฉันอยู่นัก

00:20:16.880 --> 00:20:18.560 align:center
คุณคงไม่ได้หลงรักฉันหรอกนะ

00:20:22.200 --> 00:20:23.200 align:center
ไม่จริงหรอก

00:20:24.120 --> 00:20:25.160 align:center
ฟังนะ มองฉัน

00:20:25.760 --> 00:20:26.960 align:center
คุณจริงจังเหรอ

00:20:27.920 --> 00:20:29.160 align:center
แล้วถ้าผมจริงจังล่ะ

00:20:29.480 --> 00:20:32.640 align:center
คุณตกหลุมรักไม่ได้หรอก แค่ 60 ชั่วโมง

00:20:32.720 --> 00:20:33.960 align:center
หกสิบชั่วโมงเหรอ

00:20:34.640 --> 00:20:37.920 align:center
ภายใน 60 ชั่วโมงนี้
ผมยิงคุณและเอากระสุนออก

00:20:38.400 --> 00:20:40.000 align:center
คุณพบว่าตัวเองท้อง

00:20:40.080 --> 00:20:42.360 align:center
คิดอยู่ว่าจะทำแท้งมั้ย จะทิ้งแฟนของคุณมั้ย

00:20:43.880 --> 00:20:44.920 align:center
แล้วก็นอนกับผม

00:20:46.240 --> 00:20:48.880 align:center
ขอเวลาผมอีก 24 ชั่วโมงสิ ผมคงขอคุณแต่งงาน

00:20:49.240 --> 00:20:51.400 align:center
และอีก 24 ชั่วโมง เราคงจะหย่า

00:20:52.920 --> 00:20:54.840 align:center
เรื่องนี้เวลาสำคัญเหรอ

00:20:55.680 --> 00:20:57.600 align:center
- ถึงที่สุดเวลาก็คือสิ่งที่...
- ตกลง

00:20:59.440 --> 00:21:00.440 align:center
ตกลงอะไร

00:21:01.360 --> 00:21:02.200 align:center
ฉันจะอยู่

00:21:06.880 --> 00:21:11.040 align:center
แต่เรื่องแต่งงาน คุณคงต้องให้เวลาฉัน

00:21:11.560 --> 00:21:13.600 align:center
ไม่รู้สิ คงสัก 16 นาทีประมาณนั้น

00:21:36.840 --> 00:21:39.440 align:center
(โทรศัพท์จากเบอร์ที่ไม่รู้จัก)

00:22:18.520 --> 00:22:19.360 align:center
ครับ

00:22:20.360 --> 00:22:23.080 align:center
ขอโทษที่รบกวนคุณอีกที ฉันคือแม่ของราเกลค่ะ

00:22:23.160 --> 00:22:25.280 align:center
เห็นคุณสนิทกับลูกสาวของฉันมาก

00:22:25.680 --> 00:22:29.200 align:center
ฟังนะคะ ฉันมีข้อความด่วน
จากรองสารวัตรอังเกล

00:22:29.600 --> 00:22:31.200 align:center
แล้วฉันติดต่อลูกไม่ได้เลย

00:22:31.760 --> 00:22:33.520 align:center
คุณอยู่ใกล้กับที่เธออยู่มั้ย

00:22:33.600 --> 00:22:35.360 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้ แต่ผมกำลังไปหาเธอ

00:22:35.440 --> 00:22:37.800 align:center
ถ้าคุณฝากข้อความ ผมรับรองจะบอกเธอให้ครับ

00:22:37.880 --> 00:22:41.040 align:center
ฉันขอบคุณมากค่ะ มันดูเหมือนสำคัญมาก

00:22:41.120 --> 00:22:42.280 align:center
ข้อความอะไรครับ

00:22:42.600 --> 00:22:44.240 align:center
เดี๋ยวนะคะ ฉันจะอ่านให้คุณฟัง

00:22:45.920 --> 00:22:47.840 align:center
ค่ะ "เราได้ตัวเขาแล้ว

00:22:47.920 --> 00:22:49.600 align:center
เราได้ตัวคน...

00:22:49.680 --> 00:22:51.680 align:center
ที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว

00:22:51.760 --> 00:22:55.560 align:center
คนทำเหล้าไซเดอร์ เขาไปที่ลานขยะ

00:22:55.640 --> 00:22:57.480 align:center
เขาขู่คนรัสเซียนั่น"

00:22:57.560 --> 00:22:58.560 align:center
เดี๋ยวนะคะ

00:22:59.720 --> 00:23:02.040 align:center
"มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

00:23:02.120 --> 00:23:06.160 align:center
เราได้ตัวเขาแล้ว ผมกำลังไปที่ศูนย์เพื่อบอกคุณ"

00:23:07.080 --> 00:23:08.760 align:center
คุณจดหมดแล้วนะคะ

00:23:09.680 --> 00:23:11.600 align:center
ครับ ไม่ต้องห่วง

00:23:11.680 --> 00:23:14.680 align:center
- ผมจะบอกเธอให้ครับ
- ขอบคุณอีกครั้งค่ะ

00:23:14.760 --> 00:23:16.600 align:center
- ขอบคุณมากค่ะ
- ไม่มีปัญหาครับ

00:23:29.280 --> 00:23:32.120 align:center
ศาสตราจารย์วางแผนมา
อย่างแม่นยำระดับผู้เชี่ยวชาญ

00:23:32.720 --> 00:23:34.280 align:center
ทุกความเคลื่อนไหวจากตำรวจ

00:23:34.720 --> 00:23:36.480 align:center
ทุกความผิดพลาดที่เกิดขึ้นในทีม

00:23:37.440 --> 00:23:40.560 align:center
พฤติกรรมของตัวประกัน ทุกความเป็นไปได้

00:23:41.000 --> 00:23:42.120 align:center
ทุกอย่าง

00:23:42.200 --> 00:23:45.280 align:center
แล้วจู่ๆ ตอนที่เขาเชื่อว่าเขาควบคุมทุกอย่างได้

00:23:45.360 --> 00:23:46.640 align:center
เขาก็รู้ว่าคิดผิดถนัด

00:23:46.720 --> 00:23:50.720 align:center
เขาไม่เคยคิดมาก่อนว่าเพื่อให้แผนการสำเร็จ

00:23:51.200 --> 00:23:52.600 align:center
เขาคงต้องฆ่า

00:23:58.280 --> 00:24:02.200 align:center
ฆ่าแม่ของผู้หญิงที่เขาตกหลุมรัก

00:24:03.200 --> 00:24:06.240 align:center
และแน่นอน นั่นก็ไม่มีการเตรียมตัวมาก่อน

00:24:18.680 --> 00:24:19.720 align:center
นี่คืออะไร

00:24:20.640 --> 00:24:22.000 align:center
ยาระงับประสาท

00:24:22.680 --> 00:24:25.280 align:center
คุณได้คุยกับตัวประกันมั้ย พวกนั้นว่ายังไง

00:24:27.680 --> 00:24:29.880 align:center
พวกเขายืนยันว่ากำลังขุดอุโมงค์

00:24:30.240 --> 00:24:32.360 align:center
เรากำลังพยายามหาตำแหน่งที่แน่นอน

00:24:33.520 --> 00:24:36.200 align:center
และพวกนั้นมีอาวุธเพียบ

00:24:37.800 --> 00:24:38.960 align:center
ราเกล

00:24:39.680 --> 00:24:42.520 align:center
คุณคือคนที่เหมาะจะเป็นหัวหน้าปฏิบัติการนี้ที่สุด

00:24:43.080 --> 00:24:44.840 align:center
แต่คุณต้องพักผ่อน

00:24:50.280 --> 00:24:51.800 align:center
ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น

00:24:52.160 --> 00:24:54.320 align:center
ผู้บัญชาการกำลังมารับช่วงแทน

00:24:55.120 --> 00:24:57.120 align:center
คุณกลับไปพักสักสองสามชั่วโมงได้

00:24:57.640 --> 00:24:58.960 align:center
คุณต้องนอนนะ

00:25:00.600 --> 00:25:01.680 align:center
ขอฉันโทรศัพท์หน่อยค่ะ

00:25:02.080 --> 00:25:03.080 align:center
ได้สิ

00:25:05.160 --> 00:25:06.080 align:center
นี่

00:25:20.280 --> 00:25:21.280 align:center
ซาลวา

00:25:21.920 --> 00:25:23.080 align:center
ราเกลนะ

00:25:23.600 --> 00:25:25.080 align:center
ฟังนะ ฉันอยากให้คุณ...

00:25:26.000 --> 00:25:27.480 align:center
มารับฉัน

00:25:28.560 --> 00:25:30.360 align:center
วันนี้แย่ที่สุดในชีวิตของฉันและ...

00:25:30.840 --> 00:25:33.920 align:center
ฉันต้องไปจากเต็นท์นี้ จากเมืองนี้

00:25:35.000 --> 00:25:36.960 align:center
ซาลวา คุณฟังอยู่มั้ย

00:25:37.040 --> 00:25:38.480 align:center
ผมมีนัดก่อนแล้ว

00:25:40.400 --> 00:25:41.840 align:center
เหรอ ฉันเข้าใจ

00:25:42.400 --> 00:25:43.680 align:center
โทรหาคุณกะทันหัน...

00:25:44.320 --> 00:25:45.680 align:center
มันออกจะ...

00:25:55.760 --> 00:25:57.360 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

00:25:58.400 --> 00:25:59.240 align:center
ครับ

00:25:59.800 --> 00:26:02.320 align:center
ผมคือซาลวา เพื่อนของลูกสาวคุณ

00:26:03.200 --> 00:26:06.040 align:center
- เราคุยกันทางโทรศัพท์
- อ๋อ ใช่แล้ว

00:26:09.240 --> 00:26:12.520 align:center
- เข้ามาสิ
- ขอบคุณครับๆ

00:26:21.760 --> 00:26:22.680 align:center
เข้ามาสิ

00:26:34.040 --> 00:26:35.120 align:center
ไม่ตอบสนอง

00:26:37.200 --> 00:26:39.200 align:center
ฉันไม่อยากพูดเป็นลาง แต่การโดนฟาดสมอง

00:26:39.280 --> 00:26:40.960 align:center
คงรักษาไม่ได้แล้ว

00:26:42.360 --> 00:26:44.640 align:center
อะไรกัน นายเป็น
ศัลยแพทย์ทางประสาทเหรอ

00:26:44.720 --> 00:26:46.160 align:center
เราไม่รู้แน่หรอก

00:26:46.240 --> 00:26:48.080 align:center
เราต้องพาเขาไปโรงพยาบาล

00:26:48.160 --> 00:26:50.280 align:center
บางทีเขาอาจจะหายได้

00:26:50.640 --> 00:26:52.000 align:center
ไม่มีใครไปไหนทั้งนั้น

00:26:52.480 --> 00:26:54.360 align:center
ได้ยินฉันมั้ย แม้จะมีรูในหัวก็ตาม

00:26:54.440 --> 00:26:57.320 align:center
- เธอก็รู้ที่ศาสตราจารย์บอกไว้
- ฉันไม่สนศาสตราจารย์แล้ว

00:26:57.680 --> 00:27:00.480 align:center
ศาสตราจารย์ไปอยู่ไหน
ตอนตัวประกัน 16 คนกำลังหนี

00:27:00.560 --> 00:27:03.160 align:center
เขาไปไหนตอนที่พวกนั้นตีหัวออสโล

00:27:04.320 --> 00:27:07.400 align:center
เราเปิดประตู
เรียกตำรวจให้เอาหมอมารับเขาไป

00:27:07.480 --> 00:27:09.000 align:center
เธอพูดว่าไงนะ

00:27:09.080 --> 00:27:12.040 align:center
กฎบอกไว้ชัดเจนมาก ห้ามใครออกไป

00:27:12.120 --> 00:27:13.840 align:center
เราทุกคนรู้ดี แม้แต่ออสโล

00:27:13.920 --> 00:27:16.120 align:center
ตัวประกัน 16 คนหนีไปแล้ว

00:27:16.200 --> 00:27:18.000 align:center
กฎมันเปลี่ยนแล้ว

00:27:18.080 --> 00:27:20.720 align:center
ตัวประกันไม่รู้เรื่องที่เกิดขึ้น ออสโลรู้

00:27:20.800 --> 00:27:23.440 align:center
แล้วไง เขาพูดไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:27:23.520 --> 00:27:26.320 align:center
แม้ว่าเขาจะพูดได้ เขาคงไม่ขายเรา
มาออกเสียงกันเถอะ

00:27:26.960 --> 00:27:29.400 align:center
- นี่ไม่ใช่ประชาธิปไตย
- ไม่ใช่หรอก

00:27:31.560 --> 00:27:34.000 align:center
เราเปิดประตู

00:27:34.480 --> 00:27:35.920 align:center
และปล่อยออสโลออกไป

00:27:36.480 --> 00:27:38.240 align:center
ไม่มีใครไปไหนทั้งนั้น

00:27:38.920 --> 00:27:39.760 align:center
เบอร์ลิน

00:27:45.120 --> 00:27:46.160 align:center
ออสโลจะไม่ไปไหน

00:27:56.720 --> 00:27:59.600 align:center
ฉันเคยคุยกับออสโลก่อนเรามาที่นี่

00:28:00.840 --> 00:28:02.840 align:center
แผลนั่นไม่สำคัญ

00:28:04.800 --> 00:28:06.440 align:center
ตายดีกว่าติดคุก

00:28:08.600 --> 00:28:09.600 align:center
เธอเข้าใจมั้ย

00:28:12.600 --> 00:28:13.440 align:center
ก็ได้

00:28:21.720 --> 00:28:23.160 align:center
ให้ฉันดูแลออสโลเอง

00:28:42.800 --> 00:28:45.320 align:center
บ้านของคุณสวยมากครับ

00:28:45.680 --> 00:28:49.640 align:center
ขอบใจนะ แต่ราเกลยังไม่กลับเลย

00:28:49.960 --> 00:28:51.600 align:center
เธอทำงานหนักเกินไป

00:29:03.200 --> 00:29:05.560 align:center
ฉันกำลังดื่มกาแฟ คุณอยากดื่มมั้ย

00:29:07.760 --> 00:29:10.240 align:center
- ผมไม่อยากรบกวนคุณ
- ไม่เลยจ้ะ

00:29:10.600 --> 00:29:13.920 align:center
- ก็ได้ครับ ขอบคุณ
- นั่งก่อนนะ

00:29:51.000 --> 00:29:53.360 align:center
มีนับหมื่นวิธีที่จะฆ่ายายแก่ๆ สักคน

00:29:54.160 --> 00:29:56.040 align:center
แต่ศาสตราจารย์ไม่ใช่นักฆ่า

00:29:57.160 --> 00:30:01.080 align:center
เขาเป็นนักเล่นหมากรุก
ที่ไม่เหมาะกับโลกอาชญากรรม

00:30:05.000 --> 00:30:07.400 align:center
เขาเลยเลือกวิธีที่ฉลาดและไร้ร่องรอยที่สุด

00:30:09.600 --> 00:30:13.080 align:center
นั่นคือเทไดออกซินสองจุดห้ามิลลิกรัมใส่กาแฟ

00:30:16.200 --> 00:30:18.560 align:center
รอให้หัวใจหยุดเต้น...

00:30:20.120 --> 00:30:21.160 align:center
และหายตัวไป

00:30:23.680 --> 00:30:24.960 align:center
คุณอยากได้น้ำตาลมั้ย

00:30:26.200 --> 00:30:27.800 align:center
ครับ สามช้อน

00:30:28.200 --> 00:30:29.560 align:center
คุณนี่ชอบหวานนะ

00:30:31.960 --> 00:30:32.800 align:center
ฉันก็ชอบ

00:30:33.360 --> 00:30:34.440 align:center
ฉันไม่ควรกินหวานหรอก

00:30:44.880 --> 00:30:46.800 align:center
น้ำตาลสามช้อนกับไดออกซิน

00:30:47.320 --> 00:30:49.680 align:center
ภายใน 15 นาที หัวใจหยุดเต้น

00:30:50.000 --> 00:30:51.960 align:center
ภายใน 30 นาที ราเกลจะพบศพ

00:30:52.480 --> 00:30:55.160 align:center
ภายในหนึ่งชั่วโมง
ผู้พิพากษา ผู้เชี่ยวชาญทางนิติเวช

00:30:55.240 --> 00:30:57.720 align:center
จะสั่งให้เคลื่อนย้ายศพที่มีสาเหตุจากหัวใจวาย

00:30:58.200 --> 00:30:59.680 align:center
ไม่มีร่องรอยการใช้ความรุนแรง

00:30:59.760 --> 00:31:03.040 align:center
เมื่อดูจากอายุของเหยื่อและประตูหน้าที่ปิดสนิท

00:31:03.120 --> 00:31:04.720 align:center
เขาก็รู้ดีว่าไม่ต้องชันสูตรศพ

00:31:04.800 --> 00:31:05.800 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:31:07.120 --> 00:31:08.360 align:center
ง่ายและไร้ร่องรอย

00:31:29.320 --> 00:31:31.160 align:center
เมื่อคืนลูกสาวของฉันไม่ได้กลับมา

00:31:33.920 --> 00:31:34.960 align:center
เธออยู่กับคุณเหรอ

00:31:36.880 --> 00:31:37.920 align:center
คือว่า...

00:31:39.080 --> 00:31:40.280 align:center
ครับ บอกตรงๆ

00:31:40.960 --> 00:31:43.800 align:center
- เราอยู่ด้วยกันเมื่อคืน
- ดีจัง

00:31:49.920 --> 00:31:51.200 align:center
พวกคุณร่วมรักกันมั้ย

00:31:56.000 --> 00:31:56.920 align:center
คือว่า...

00:31:59.040 --> 00:32:00.480 align:center
ใช่ครับ

00:32:03.680 --> 00:32:06.200 align:center
ขอโทษที่ละลาบละล้วงนะ แต่ฉันดีใจ

00:32:08.240 --> 00:32:12.440 align:center
ลูกสาวของฉันต้องการความรักและเซ็กส์...

00:32:16.440 --> 00:32:17.440 align:center
จากผู้ชายที่ดีสักคน

00:32:20.680 --> 00:32:22.280 align:center
และคุณดูเหมือนเป็นคนดี

00:32:24.520 --> 00:32:25.960 align:center
ฉันมองแววตาคุณก็รู้

00:33:34.040 --> 00:33:37.080 align:center
อุ๊ย ขอโทษจ้ะ ฉันทำตก

00:33:37.160 --> 00:33:40.240 align:center
อายุปูนนี้ก็เลย...

00:33:40.560 --> 00:33:41.520 align:center
งุ่มง่าม

00:33:41.880 --> 00:33:42.960 align:center
ฉันขอโทษนะ

00:34:11.639 --> 00:34:13.239 align:center
ออสโลไม่พูดอีกแล้ว

00:34:14.560 --> 00:34:15.800 align:center
ผมเสียใจด้วยจริงๆ

00:34:16.600 --> 00:34:18.760 align:center
- มันช่างน่าเศร้า
- นายรู้ว่าพวกนั้นหนี

00:34:19.280 --> 00:34:20.520 align:center
ไม่ๆ

00:34:22.000 --> 00:34:23.239 align:center
เดนเวอร์บอกฉัน

00:34:25.880 --> 00:34:27.320 align:center
นายรู้เรื่องที่พวกนั้นหนี

00:34:28.400 --> 00:34:30.320 align:center
ผมไม่รู้แน่ชัดหรอก

00:34:30.400 --> 00:34:32.719 align:center
ผมสงสัย ก็เลยบอกเดนเวอร์มาช่วยคุณ

00:34:43.159 --> 00:34:45.080 align:center
พวกนั้นตีเขาด้วยท่อนี้

00:34:47.400 --> 00:34:48.560 align:center
จากด้านหลัง

00:34:52.400 --> 00:34:53.480 align:center
"ออสโลคือเพื่อน"

00:34:54.639 --> 00:34:57.400 align:center
"ฉันกับออสโลออกรบด้วยกัน"

00:34:58.360 --> 00:34:59.840 align:center
"มีความสุขด้วยกัน"

00:35:01.000 --> 00:35:02.440 align:center
"ปล้นด้วยกัน"

00:35:03.440 --> 00:35:04.960 align:center
"ติดคุกด้วยกัน"

00:35:05.960 --> 00:35:07.120 align:center
"ออสโลคือเพื่อน"

00:35:08.120 --> 00:35:09.480 align:center
เข้าใจมั้ย อาร์ตูโร

00:35:13.000 --> 00:35:14.040 align:center
คุกเข่า

00:35:46.360 --> 00:35:48.920 align:center
คุณคิดจริงๆ เหรอว่าเราจะไม่พยายามหนี

00:35:52.840 --> 00:35:54.440 align:center
เราจะไม่ป้องกันตัวเองเหรอ

00:35:57.440 --> 00:36:00.440 align:center
เราจะนั่งเฉยๆ รอดูพวกคุณฆ่าเรา

00:36:02.160 --> 00:36:04.600 align:center
ทรมานเรา ข่มขืนเราเหรอ

00:36:09.840 --> 00:36:11.440 align:center
ผมคงหนีเป็น 1,000 ครั้ง

00:36:11.840 --> 00:36:15.080 align:center
ถ้าคุณจะตีก็เอาให้เต็มแรง
เพราะถ้าผมรอดไปได้...

00:36:15.880 --> 00:36:17.440 align:center
ผมอาจฆ่าคุณทีหลัง

00:36:20.880 --> 00:36:22.240 align:center
ผมมาทำงานที่นี่

00:36:25.760 --> 00:36:27.240 align:center
เหมือนทุกเช้า

00:36:30.160 --> 00:36:31.560 align:center
โดยไม่ได้ทำร้ายใคร

00:36:33.960 --> 00:36:35.400 align:center
แค่มาทำงาน

00:36:37.360 --> 00:36:39.160 align:center
พวกคุณคิดว่าใครเป็นคนดี

00:36:41.720 --> 00:36:42.800 align:center
พวกคุณเหรอ

00:36:44.000 --> 00:36:45.320 align:center
ช่วยลงมือเร็วด้วย

00:37:04.640 --> 00:37:08.680 align:center
เอาถังขยะกับไม้ม็อบให้หน่อยจ้ะ
อยู่ตรงนั้นแหละ ขอบคุณ

00:37:09.720 --> 00:37:10.880 align:center
ฉันจะจัดการเอง

00:37:22.840 --> 00:37:25.560 align:center
ฉันไม่ได้อยู่ในอัลเมซานอีกแล้ว ฉันอยู่ในมาดริด

00:37:26.520 --> 00:37:28.720 align:center
ฉันมีลูกสาวสองคน ราเกลกับลอรา

00:37:30.040 --> 00:37:34.600 align:center
ฉันไม่เคยอยู่บ้านพักคนชรา
ราเกลเป็นคนเงียบแต่เธอรักฉัน

00:37:44.120 --> 00:37:45.240 align:center
ขอโทษนะ

00:37:49.040 --> 00:37:51.520 align:center
เราได้ตัวเขาแล้ว คนทำเหล้าไซเดอร์

00:37:51.880 --> 00:37:53.920 align:center
มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

00:37:55.080 --> 00:37:56.520 align:center
ผมขอใช้โทรศัพท์ได้มั้ยครับ

00:37:57.240 --> 00:37:58.240 align:center
ได้สิจ๊ะ

00:38:09.720 --> 00:38:11.040 align:center
ราเกล ผมเองนะ

00:38:11.360 --> 00:38:12.920 align:center
โทรหาผมด้วย กล่องรับข้อความของคุณเต็ม

00:38:13.240 --> 00:38:14.920 align:center
เราได้ตัวเขาแล้ว ฟังนะ เราได้ตัวเขาแล้ว

00:38:15.000 --> 00:38:18.560 align:center
เราได้ตัวคนที่ช่วยพวกเขาจากข้างนอกแล้ว
ซาลวาไง

00:38:18.640 --> 00:38:20.680 align:center
ซาลวา คนทำเหล้าไซเดอร์

00:38:20.760 --> 00:38:23.840 align:center
เขาไปที่ลานขยะ เขาขู่คนรัสเซียนั่น

00:38:24.280 --> 00:38:27.360 align:center
เขาหลอกใช้คุณ มีรอยนิ้วมือของเขาบนรถ

00:38:27.440 --> 00:38:29.960 align:center
เขาเข้าหาคุณเพื่อสืบข่าว เขาหลอกใช้คุณนะ

00:38:31.320 --> 00:38:34.000 align:center
ฟังข้อความอีกครั้ง กดหนึ่ง

00:38:34.080 --> 00:38:36.040 align:center
ลบข้อความ กดสอง

00:38:36.360 --> 00:38:38.280 align:center
บันทึก กด...

00:38:39.960 --> 00:38:42.120 align:center
ข้อความถูกลบแล้ว ไม่มีข้อความ

00:38:49.160 --> 00:38:50.240 align:center
เธอไม่รับสาย

00:39:02.320 --> 00:39:03.280 align:center
ซาลวา

00:39:05.680 --> 00:39:06.720 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:39:09.600 --> 00:39:11.040 align:center
นี่คือนัดที่ผมบอกไว้

00:39:13.240 --> 00:39:15.880 align:center
เรื่องเดียวคือผมทำสวนของคุณพัง

00:39:30.360 --> 00:39:31.440 align:center
เขาน่ารักนะ

00:39:33.480 --> 00:39:34.480 align:center
เขาบอกแม่ล่ะ

00:39:35.400 --> 00:39:36.560 align:center
ว่าพวกลูกร่วมรักกัน

00:39:37.200 --> 00:39:39.000 align:center
- แม่
- อะไรล่ะ

00:39:39.080 --> 00:39:42.200 align:center
ผมไม่ได้บอกอะไรเลยนะ คุณแม่คงคิดเอาเอง

00:39:43.160 --> 00:39:44.080 align:center
กินอาหารกันเถอะ

00:39:48.040 --> 00:39:52.160 align:center
- แน่ใจนะว่าไม่อยากได้ของหวาน
- ถ้าอร่อยเท่าซุปนี้ ผมก็ควรกินครับ

00:39:52.600 --> 00:39:53.800 align:center
ซุปนี่อร่อยที่สุดเลย

00:39:53.880 --> 00:39:56.080 align:center
- ที่ผมไม่ได้กินมานาน
- ขอบใจจ้ะ

00:39:57.800 --> 00:40:00.480 align:center
ลูกรัก กินน้อยไปแล้ว

00:40:00.560 --> 00:40:02.160 align:center
มันเป็นเพราะงานของเธอน่ะ

00:40:03.560 --> 00:40:05.000 align:center
เธอเครียดมากเลย

00:40:05.080 --> 00:40:08.720 align:center
- เรื่องคดีปล้นน่ะ รู้มั้ย
- ครับ นั่นสิ

00:40:09.600 --> 00:40:12.560 align:center
ผมตามข่าวเรื่องนี้

00:40:14.200 --> 00:40:17.200 align:center
- มันเลวร้ายจริงๆ
- มันทำให้ฉันเป็นห่วงมาก

00:40:18.480 --> 00:40:19.920 align:center
มีเสียงปืนเมื่อวาน

00:40:20.000 --> 00:40:21.920 align:center
แล้วก็ระเบิด มันช่าง...

00:40:22.680 --> 00:40:25.320 align:center
คนพวกนั้นมีอาวุธเพียบ...

00:40:25.400 --> 00:40:27.760 align:center
ไม่รู้สิครับ ต้องมีเรื่องน่าเศร้าแน่

00:40:28.320 --> 00:40:30.240 align:center
มีเสียงปืนเมื่อวาน

00:40:30.320 --> 00:40:31.560 align:center
อาวุธเพียบ

00:40:35.160 --> 00:40:38.440 align:center
- มีเอ็ม 16 อย่างน้อยสามกระบอก
- ปืนกลบราวนิง

00:40:41.880 --> 00:40:45.560 align:center
รีทร็อกซิลเป็นยาหายากที่ต้องสั่งเฉพาะ
แต่มีการสั่งซื้อผิดปกติในโทเลโด

00:40:45.920 --> 00:40:47.240 align:center
ซื้อครั้งล่าสุดที่ไหน

00:40:47.880 --> 00:40:49.960 align:center
นี่ไง ในปาโลเมเก วันที่ 18 ตุลาคม

00:40:53.480 --> 00:40:55.320 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันต้องโทรศัพท์

00:40:56.280 --> 00:40:57.120 align:center
แต่ว่าลูกรัก...

00:40:59.000 --> 00:41:00.400 align:center
ทุกวันเลย...

00:41:01.680 --> 00:41:04.400 align:center
ต่อสายฉันออกลำโพง

00:41:04.800 --> 00:41:07.680 align:center
เชื่อมกับโทรศัพท์ของผม สารวัตรโทรมา

00:41:08.000 --> 00:41:10.040 align:center
- เปิดเสียง
- ทุกคนฟังนะ

00:41:10.400 --> 00:41:12.840 align:center
ค้นบ้านตามชนบทที่มีพื้นที่ล่าสัตว์

00:41:12.920 --> 00:41:15.160 align:center
ภายในรัศมี 60 ไมล์จากร้านขายยาปาโลเมเก

00:41:15.240 --> 00:41:18.560 align:center
ผมอยากได้แผนที่ของโทเลโดเดี๋ยวนี้
หาแผนที่โทเลโด

00:41:18.640 --> 00:41:22.040 align:center
ถ้าพวกนั้นซื้อยาที่นั่นแสดงว่าพักอยู่ใกล้มาก

00:41:22.960 --> 00:41:24.880 align:center
ทำไมฉันไม่คิดถึงเรื่องนี้มาก่อน

00:41:24.960 --> 00:41:30.280 align:center
พวกเขาต้องการสถานที่วางแผน
และเตรียมการทุกขั้นตอน

00:41:30.840 --> 00:41:33.200 align:center
พวกนั้นน่าจะมีเป้าหมายฝึกหัดก่อนเข้าโรงกษาปณ์

00:41:34.120 --> 00:41:38.440 align:center
สถานที่ที่เสียงปืนและระเบิดไม่ชวนสงสัย

00:41:39.520 --> 00:41:42.440 align:center
ผมขอกำลัง 100 นายตรวจพื้นที่
รอบปาโลเมเกในรัศมี 60 ไมล์

00:41:42.520 --> 00:41:44.440 align:center
ผมต้องการเดี๋ยวนี้ บันทึกไว้

00:41:44.520 --> 00:41:46.720 align:center
ต้องเป็นบ้านพักกลางพื้นที่กว่า 250 เอเคอร์

00:41:46.800 --> 00:41:48.240 align:center
ค้นประวัติของที่ดิน

00:41:48.560 --> 00:41:50.080 align:center
มีบ้าน

00:41:50.520 --> 00:41:53.200 align:center
- โทรหาฉันทันทีที่เจออะไร
- รับทราบ

00:41:55.720 --> 00:41:58.760 align:center
พวกคุณได้ยินแล้วนะ ห้ามชักช้า หามาให้ได้

00:41:59.120 --> 00:42:02.040 align:center
บ้านแบบนั้น กำลังพลทั้งหมด ผมต้องการเดี๋ยวนี้

00:42:08.440 --> 00:42:09.280 align:center
ครับ

00:42:13.680 --> 00:42:14.520 align:center
คุณไม่เป็นไรนะ

00:42:15.680 --> 00:42:17.600 align:center
ไม่ค่ะ แค่เพลียนิดหน่อย เข้ามาสิ

00:42:18.760 --> 00:42:22.680 align:center
แล้วก็ตัวสั่นหน่อยๆ ด้วย
พวกเขาต้องให้ยาระงับประสาทและ...

00:42:22.760 --> 00:42:25.280 align:center
ฉันไม่คุ้นกับการกินยาน่ะ

00:42:25.880 --> 00:42:28.280 align:center
ผมเองวันนี้ก็มีเรื่องให้คิดเยอะมาก

00:42:30.080 --> 00:42:32.400 align:center
ฉันขอโทษค่ะ ซาลวา แต่ฉันต้องเอนหลังแล้ว

00:42:32.480 --> 00:42:34.960 align:center
- ฉันต้องนอนสักหน่อย
- ดีแล้ว

00:42:45.600 --> 00:42:47.680 align:center
ถึงเวลาตัดสินใจแล้ว

00:42:49.440 --> 00:42:53.200 align:center
เราต้องเลือก
ระหว่างเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดแล้วได้หนึ่งล้าน

00:42:53.760 --> 00:42:56.920 align:center
หรือยึดมั่นความดีและออกไปจากที่นี่

00:42:59.400 --> 00:43:00.440 align:center
อิสรภาพของคุณ

00:43:03.640 --> 00:43:04.640 align:center
หรือเงินหนึ่งล้าน

00:43:07.560 --> 00:43:09.760 align:center
ถ้าคุณอยู่กับเราจนจบ

00:43:09.840 --> 00:43:13.960 align:center
คุณจะได้รับธนบัตรทางไปรษณีย์
ใบละ 50 ยูโร 20,000 ใบ

00:43:14.480 --> 00:43:15.680 align:center
เก็บใส่ซองสุญญากาศ

00:43:16.520 --> 00:43:17.800 align:center
เหมือนแฮมราคาแพง

00:43:19.400 --> 00:43:21.440 align:center
ใครที่อยากไป ช่วยก้าวออกมาหน้าเส้น

00:43:43.360 --> 00:43:45.400 align:center
เราจะทำยังไงกับคนที่เลือกอิสรภาพ

00:43:46.400 --> 00:43:48.160 align:center
คุณต้องพาพวกเขาลงข้างล่าง

00:43:48.800 --> 00:43:52.440 align:center
ไปที่ชั้นใต้ดินของโรงกษาปณ์แล้วขังไว้ในนั้น

00:43:56.200 --> 00:43:57.760 align:center
ผมรู้ว่ามันดูใจร้าย แต่ว่า...

00:43:59.600 --> 00:44:03.200 align:center
คนพวกนั้นล่ะที่อาจเริ่มต่อต้านได้

00:44:05.960 --> 00:44:07.520 align:center
ซึ่งผมอยากปกป้องพวกคุณ

00:44:08.200 --> 00:44:09.400 align:center
ทำไมฉันไม่ได้เลือกล่ะ

00:44:09.480 --> 00:44:11.760 align:center
เพราะเธอคือตัวประกันคนสำคัญของเราจ้ะ

00:44:13.120 --> 00:44:14.120 align:center
จริงเหรอเนี่ย

00:44:14.800 --> 00:44:16.120 align:center
เราต้องอธิบายอีกเหรอ

00:44:17.320 --> 00:44:18.480 align:center
หลบไป

00:44:32.960 --> 00:44:33.880 align:center
ดีมาก

00:44:34.200 --> 00:44:35.800 align:center
หมดเวลา

00:44:36.120 --> 00:44:37.440 align:center
เลือกมาตอนนี้ก่อนจะอด

00:44:37.760 --> 00:44:40.960 align:center
ข้ามเส้นแล้วไปจากที่นี่

00:44:41.320 --> 00:44:46.040 align:center
หรืออยู่กับเราแล้วได้หนึ่งล้าน

00:44:48.400 --> 00:44:49.400 align:center
ดีมาก

00:44:50.400 --> 00:44:52.160 align:center
คนที่อยากออกไป เอามือไว้บนหัว

00:44:53.720 --> 00:44:56.080 align:center
แล้วเดินไปที่ประตูห้องเก็บของ

00:44:57.800 --> 00:45:00.880 align:center
ศาสตราจารย์แบ่งแยกตัวประกันสำเร็จ...

00:45:01.840 --> 00:45:04.360 align:center
คนที่จะกลายเป็นหุ้นส่วนของเรา...

00:45:05.240 --> 00:45:08.040 align:center
กับคนที่อาจทำให้เราเดือดร้อน

00:45:09.320 --> 00:45:10.640 align:center
เราเชื่ออย่างนั้น

00:45:31.920 --> 00:45:33.320 align:center
ว่าไง ซัวเรส

00:45:33.800 --> 00:45:37.240 align:center
สารวัตร เราเจอบ้านแล้ว ตรงตามที่คุณบอก

00:45:38.280 --> 00:45:40.480 align:center
- อยู่ที่ไหน
- ใกล้ปาโลเมเกมาก

00:45:40.560 --> 00:45:43.000 align:center
ที่ดินขนาด 260 เอเคอร์ มีที่ล่าสัตว์ส่วนตัว

00:45:43.440 --> 00:45:47.600 align:center
มีบ้านร้างหลังหนึ่ง
ใหญ่พอให้วางแผนงานใหญ่แบบนี้

00:45:48.720 --> 00:45:49.960 align:center
คุณเจอได้ยังไง

00:45:50.040 --> 00:45:53.280 align:center
เพื่อนบ้านคนหนึ่งเห็นกลุ่มหนุ่มสาว
ช่วงคืนวันเซนต์จอห์น

00:45:53.960 --> 00:45:57.400 align:center
พวกเขาดูไม่เหมือนนักล่าสัตว์
แล้วเขาได้ยินเสียงระเบิดช่วงฤดูร้อน

00:45:57.480 --> 00:45:59.520 align:center
- เสียงระเบิดเหรอ
- ใช่ เสียงระเบิด

00:46:00.000 --> 00:46:03.480 align:center
เขาไม่แน่ใจประเภทอาวุธ
แต่มั่นใจว่าไม่ใช่ไรเฟิลล่าสัตว์

00:46:04.040 --> 00:46:06.360 align:center
ผมจะส่งกำลังไปและเตรียมทีมจู่โจม

00:46:06.440 --> 00:46:08.040 align:center
เผื่อต้องใช้อาวุธเข้าค้น

00:46:08.120 --> 00:46:11.760 align:center
ส่งรายละเอียดเข้าโทรศัพท์ของฉัน
ฉันจะไปเดี๋ยวนี้

00:46:13.880 --> 00:46:16.520 align:center
หมาป่า เราได้ไฟเขียว เรากำลังไป

00:46:16.600 --> 00:46:18.440 align:center
ทีมหนึ่ง สองและสามเตรียมตัวซะ

00:46:20.560 --> 00:46:21.520 align:center
ซาลวา...

00:46:22.000 --> 00:46:23.920 align:center
ฟังนะ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย

00:46:24.480 --> 00:46:25.440 align:center
คุณขับรถได้มั้ย

00:46:27.480 --> 00:46:29.400 align:center
- ครับ
- ฉันอยากให้คุณพาฉันไปที่หนึ่ง

00:47:08.720 --> 00:47:10.000 align:center
ทุกอย่างเริ่มพรุ่งนี้

00:47:15.480 --> 00:47:16.480 align:center
เซอร์จิโอ

00:47:20.920 --> 00:47:22.520 align:center
สัญญากับฉันอย่างหนึ่งสิ

00:47:24.320 --> 00:47:25.840 align:center
ถ้าเรื่องมันย่ำแย่...

00:47:27.320 --> 00:47:28.440 align:center
นายจะต้องหนี

00:47:30.880 --> 00:47:32.360 align:center
ไม่ต้องรอเราในโกดังนั่น

00:47:33.400 --> 00:47:34.720 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อยน่า

00:47:36.120 --> 00:47:38.400 align:center
นายรู้พอๆ กับฉันว่ามันอาจจะพังหมดก็ได้

00:47:40.880 --> 00:47:44.040 align:center
ฉันจะไม่ไปจนกว่านายสัญญาว่าถ้าทุกอย่างพัง

00:47:45.720 --> 00:47:47.120 align:center
นายจะไม่ยอมโดนจับ

00:47:52.840 --> 00:47:54.440 align:center
ผมจะไม่สัญญาแบบนั้นหรอก

00:47:58.400 --> 00:48:02.080 align:center
นายสัญญาตอนนี้ ไม่งั้นฉันก็ไม่ร่วมด้วย

00:48:05.040 --> 00:48:06.160 align:center
นายรู้จักฉันดี

00:48:12.520 --> 00:48:14.160 align:center
จะไม่ผิดพลาดแน่ อันเดรส

00:48:17.240 --> 00:48:19.200 align:center
เรามันพวกกลุ่มต่อต้านไงล่ะ

00:48:24.680 --> 00:48:27.120 align:center
ชีวิตของศาสตราจารย์ยึดอุดมคติหนึ่งเดียว

00:48:30.200 --> 00:48:31.280 align:center
ต่อต้าน

00:48:34.800 --> 00:48:37.600 align:center
ปู่ของเขาคนที่ต่อต้านร่วมกับพวกพ้อง

00:48:37.680 --> 00:48:39.880 align:center
ต่อสู้พวกฟาสซิสต์ในอิตาลี

00:48:39.960 --> 00:48:41.440 align:center
เคยสอนเขาร้องเพลงนั้น

00:48:43.960 --> 00:48:47.040 align:center
เขาเลยเอามาสอนเรา

00:49:53.920 --> 00:49:56.560 align:center
ตรงไปสี่ไมล์แล้วใช้ทางเบี่ยงแรกขวามือ

00:50:00.280 --> 00:50:02.520 align:center
ซาลวา คุณขับเร็วหน่อยได้มั้ย

00:50:02.880 --> 00:50:05.440 align:center
คุณไม่ได้ใบสั่งหรอก คุณเหยียบแค่ 25 เอง

00:50:06.680 --> 00:50:09.960 align:center
ผมขอโทษ วันนี้สมองผมไม่แล่นเลย

00:50:44.240 --> 00:50:45.840 align:center
ไปๆๆ

00:50:47.480 --> 00:50:48.320 align:center
รออยู่นี่นะ

00:51:35.680 --> 00:51:37.120 align:center
ห้ามใครเข้าถ้าไม่ใส่ชุด

00:51:37.200 --> 00:51:40.800 align:center
และคนที่ไม่เกี่ยวข้องต้องรออยู่นอกพื้นที่

00:51:40.880 --> 00:51:43.000 align:center
- เข้าใจนะ
- ครับ

00:51:48.640 --> 00:51:49.840 align:center
เราเจอแจ็กพ็อตแล้ว

00:51:50.480 --> 00:51:52.400 align:center
เราต้องได้ดีเอ็นเอครบที่นี่ล่ะ

00:51:56.200 --> 00:51:59.120 align:center
ตามช่างภาพหน่วยอาชญากรรม
ฉันอยากเก็บภาพทุกอย่าง

00:51:59.560 --> 00:52:01.680 align:center
ค้นให้ทั่วทุกซอกมุม

00:52:06.760 --> 00:52:08.480 align:center
เราอยู่ชั้นบนครับ

00:52:16.200 --> 00:52:18.320 align:center
มีห้องใต้หลังคา เหลือเชื่อเลย

00:52:18.920 --> 00:52:21.560 align:center
- คุณคงไม่เชื่อว่าเราพบอะไร
- ดูสิ

00:52:21.960 --> 00:52:22.920 align:center
สารวัตร

00:52:25.800 --> 00:52:26.800 align:center
คุณต้องมาดูเอง

00:52:37.280 --> 00:52:41.520 align:center
ทุกอย่างบนผนังมีทั้งตาราง รูปภาพ แผนผัง...

00:52:42.800 --> 00:52:44.280 align:center
แผนการทั้งหมดเลย

00:52:44.360 --> 00:52:45.560 align:center
เราได้ตัวพวกเขาแล้ว

00:52:48.080 --> 00:52:49.520 align:center
เวลาเหลือน้อยเต็มที

00:53:13.040 --> 00:53:15.000 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

