WEBVTT

00:00:12.000 --> 00:00:14.600 align:center
(วันอาทิตย์ 19.02 น.)

00:00:14.720 --> 00:00:15.680 align:center
(ร้านขายยา)

00:00:33.360 --> 00:00:34.600 align:center
(กลุ่มตำรวจแห่งชาติ)

00:00:37.400 --> 00:00:40.160 align:center
(ห้าสิบเจ็ดชั่วโมงของการปล้น)

00:00:41.920 --> 00:00:44.760 align:center
ราเกล พวกนั้นปล้นร้านขายยา
เอาบันทึกทุกอย่างไปหมด

00:00:44.840 --> 00:00:46.080 align:center
ไม่รู้ว่าเป็นแบบนี้ได้ไง

00:00:46.160 --> 00:00:48.360 align:center
มีแค่เราสองคนที่รู้

00:00:51.160 --> 00:00:54.080 align:center
คุณรู้ใช่มั้ยช่วงเวลาที่คุณรู้สึกได้ถึงเรื่องเลวร้าย

00:00:55.400 --> 00:00:56.800 align:center
มันเจ็บปวด ว่ามั้ยล่ะ

00:00:57.800 --> 00:01:00.120 align:center
คุณอยู่กับคู่หูและคิดว่า

00:01:00.840 --> 00:01:02.320 align:center
"ไอ้สารเลว"

00:01:02.400 --> 00:01:03.400 align:center
ผมกำลังเข้าไป

00:01:04.239 --> 00:01:05.160 align:center
หรือ "นังตัวแสบ"

00:01:06.560 --> 00:01:08.840 align:center
คุณไม่อยากเชื่อ แต่มีสายแน่นอน

00:01:10.000 --> 00:01:12.160 align:center
และมีแต่คุณหรือไม่ก็คู่หูของคุณ

00:01:13.120 --> 00:01:14.760 align:center
ซึ่งอังเกลรู้ดีว่าไม่ใช่เขา

00:01:16.640 --> 00:01:19.320 align:center
ราเกลพยายามหาคำอธิบายเหตุปล้นครั้งนี้

00:01:20.200 --> 00:01:21.800 align:center
แต่เมื่อคุณนึกไม่ออก...

00:01:22.640 --> 00:01:24.920 align:center
จะมีใครสักคนเต็มใจช่วยเสมอ

00:01:25.440 --> 00:01:27.600 align:center
ผมแก่แล้วและยังเชื่อเรื่องความดีความชั่ว

00:01:29.480 --> 00:01:32.000 align:center
คุณเป็นหนึ่งในคนดีที่ผมพร้อมเสี่ยงชีวิตให้

00:01:32.600 --> 00:01:35.640 align:center
แต่คุณจะทำแบบเดียวกัน
กับรองสารวัตรของคุณเหรอ

00:01:37.120 --> 00:01:38.920 align:center
เพราะผมคงไม่ทำแน่

00:01:47.200 --> 00:01:49.160 align:center
อังเกลคิดว่าคงไม่มีอะไรเลวร้ายกว่านี้

00:01:50.800 --> 00:01:51.880 align:center
แต่จริงๆ มี

00:01:53.160 --> 00:01:54.360 align:center
มีแน่นอน

00:01:59.480 --> 00:02:00.840 align:center
เมื่อคุณตกต่ำ...

00:02:01.480 --> 00:02:03.680 align:center
คุณยังมีหนทางให้ไปก่อนที่จะตกถึงก้นเหว

00:02:27.480 --> 00:02:29.040 align:center
ดิน

00:02:33.360 --> 00:02:34.680 align:center
มีอะไร

00:02:37.560 --> 00:02:39.480 align:center
ได้แล้วเหรอ มอสโก

00:02:39.560 --> 00:02:40.760 align:center
สิ่งที่เราต้องการไง

00:02:43.160 --> 00:02:46.840 align:center
ไม่ถึงคืนวันอาทิตย์ด้วยซ้ำ

00:02:47.960 --> 00:02:49.640 align:center
เราก็ขุดจนเจอดิน

00:02:49.720 --> 00:02:52.120 align:center
ส่วนไนโรบีก็คุมแท่นพิมพ์ทำงานเต็มกำลัง

00:02:53.520 --> 00:02:55.840 align:center
เธอทำได้เกินสี่ร้อยล้านยูโร

00:03:10.400 --> 00:03:13.000 align:center
เราวางระเบิดปิดทางเข้าทุกทางแล้ว

00:03:13.080 --> 00:03:15.200 align:center
เรารู้สึกเหมือนอยู่ในหลุมหลบภัย

00:03:16.040 --> 00:03:17.880 align:center
นั่นคือช่วงสิบนาทีแห่งชัยชนะของเรา

00:03:19.840 --> 00:03:22.000 align:center
ใครจะอยากได้ทะเล นี่ต่างหากบทกวี

00:03:22.080 --> 00:03:26.640 align:center
นี่ล่ะหัวใจของโลกกำลังเต้นตุบตับ
กำลังเต้นเพื่อเราเพราะเราเป็นคนทำเอง

00:03:26.720 --> 00:03:27.560 align:center
(400 ล้านยูโร)

00:03:27.640 --> 00:03:30.080 align:center
เพราะโลกนี้หมุนรอบเจ้านี่ ให้ตายสิ

00:03:33.880 --> 00:03:37.040 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:03:54.160 --> 00:03:55.080 align:center
มีอะไรกัน

00:04:20.600 --> 00:04:23.160 align:center
แน่นอนว่านั่นคือช่วงที่เรามีความสุขที่สุดในนั้น

00:04:25.440 --> 00:04:27.680 align:center
เราเลยลดการป้องกันตัวลง

00:05:41.360 --> 00:05:42.240 align:center
อย่าขยับ

00:05:49.920 --> 00:05:51.000 align:center
นายอยากได้หวีมั้ย

00:05:57.920 --> 00:06:01.040 align:center
นายรู้มั้ยคำที่คนแถวบ้านฉัน
ใช้เรียกผู้ชายมีเซ็กส์กัน

00:06:03.360 --> 00:06:05.520 align:center
พวกเขาเรียกว่า "หวีเสย"

00:06:15.720 --> 00:06:16.640 align:center
ขอโทษนะ

00:06:17.520 --> 00:06:18.880 align:center
ยาที่กินทั้งหมดนั่น...

00:06:19.760 --> 00:06:21.120 align:center
ทำให้ท้องไส้ของผมปั่นป่วน

00:06:21.800 --> 00:06:24.320 align:center
- ผมขอเข้าห้องน้ำได้มั้ย
- ได้อยู่แล้ว

00:06:38.640 --> 00:06:39.520 align:center
ฮาคินโต

00:06:42.880 --> 00:06:44.800 align:center
ฮาคินโต ฉันเอง อาร์ตูโร ได้ยินฉันมั้ย

00:06:45.360 --> 00:06:46.400 align:center
ฮาคินโต

00:06:47.320 --> 00:06:48.280 align:center
คุณอาร์ตูโร

00:06:57.200 --> 00:06:58.280 align:center
นายยังไม่ตาย

00:06:59.480 --> 00:07:03.320 align:center
ฉันนึกว่าพวกนั้นฆ่านายแล้ว ฉันนอนไม่หลับเลย

00:07:03.400 --> 00:07:05.760 align:center
เราอยู่ในห้องหม้อต้ม

00:07:05.840 --> 00:07:07.480 align:center
ถูกมัดไว้เหมือนหมา

00:07:07.560 --> 00:07:11.440 align:center
พวกนั้นขังเราไว้กับตำรวจสี่คน

00:07:14.680 --> 00:07:15.840 align:center
ฮาคินโต ฟังฉันนะ

00:07:16.680 --> 00:07:19.160 align:center
ฉันมีกรรไกร ฉันหาเครื่องมือให้นายได้อีก

00:07:19.240 --> 00:07:23.520 align:center
ไขควง เลื่อย ไม่รู้สิ
ฉันหามาที่นี่ได้ในสองชั่วโมง

00:07:23.600 --> 00:07:24.680 align:center
นายมีนาฬิกามั้ย

00:07:24.760 --> 00:07:26.640 align:center
- มีครับ
- คิดหาข้ออ้างนะ

00:07:26.720 --> 00:07:29.560 align:center
พยายามกลับมาที่นี่ภายในสองชั่วโมง

00:07:29.640 --> 00:07:32.440 align:center
สองชั่วโมงนับจากนี้ เข้าใจมั้ย
จำไว้ ห้องที่สองจากซ้าย

00:07:32.520 --> 00:07:33.720 align:center
ฉันจะทิ้งเครื่องมือไว้

00:07:34.400 --> 00:07:37.080 align:center
เรามีแค่กรรไกรกับเลื่อยจะทำอะไรได้ล่ะ

00:07:37.160 --> 00:07:39.880 align:center
พวกเขามีระเบิด เอ็ม 16 มีครบเลย

00:07:42.000 --> 00:07:45.400 align:center
ชีวิตของพวกเรา 67 คนอยู่ในมือของนายนะ

00:07:48.240 --> 00:07:49.200 align:center
มันจะต้องเรียบร้อย

00:07:49.760 --> 00:07:52.680 align:center
เชื่อฉันสิ อีกไม่กี่ชั่วโมง ฝันร้ายนี้ก็จะจบ

00:07:53.320 --> 00:07:54.240 align:center
ตกลง

00:07:57.080 --> 00:07:58.880 align:center
ครับ ผมจะเสร็จแล้ว

00:08:11.400 --> 00:08:13.040 align:center
(ระเบิดพลาสติก เซ็มเท็กซ์ เอช)

00:08:13.120 --> 00:08:14.800 align:center
ภาพที่คนร้ายส่งมา

00:08:14.880 --> 00:08:18.200 align:center
เห็นระเบิดต่อพ่วงกับแบตเตอรี่พลังแสงอาทิตย์

00:08:20.120 --> 00:08:22.120 align:center
พวกเขาติดไว้ทุกจุดทางเข้า

00:08:22.760 --> 00:08:25.200 align:center
แม้แต่ในช่องระบายอากาศ

00:08:26.120 --> 00:08:27.320 align:center
เป็นระเบิดแบบไหน

00:08:27.400 --> 00:08:29.080 align:center
หน่วยกู้ระเบิดคิดว่าเป็นซีโฟร์

00:08:30.080 --> 00:08:34.000 align:center
แต่ผมดูแล้วมันสีส้มไปหน่อย
เราเลยส่งเข้าห้องทดลอง

00:08:35.480 --> 00:08:36.320 align:center
เอาไปให้ใคร

00:08:37.400 --> 00:08:38.720 align:center
เราส่งให้อัลแบร์โต

00:08:42.360 --> 00:08:45.800 align:center
ที่ห้องทดลองไม่มีใครแล้วเหรอ
ทำไมต้องเป็นสามีเก่าของฉันด้วย

00:08:46.480 --> 00:08:48.160 align:center
นั่นเพราะอัลแบร์โตเก่งที่สุด

00:08:48.240 --> 00:08:50.240 align:center
มันเป็นคำสั่งตรงจากรองสารวัตรซัวเรส

00:08:52.320 --> 00:08:53.480 align:center
ก็ได้

00:08:53.560 --> 00:08:54.840 align:center
แล้วไง รายงานบอกว่าอะไร

00:08:54.920 --> 00:08:56.400 align:center
พวกเขาคิดว่าเป็นพีโฟร์

00:08:56.480 --> 00:09:00.120 align:center
มันทำในอังกฤษ คล้ายซีโฟร์มาก

00:09:03.120 --> 00:09:04.800 align:center
พวกเขาทำให้มันยากสินะ

00:09:16.520 --> 00:09:17.440 align:center
อลิสัน

00:09:26.880 --> 00:09:30.800 align:center
ฉันคิดว่าถึงเวลาคุยเล่นกับอลิสัน พาร์กเกอร์แล้ว

00:09:38.960 --> 00:09:39.840 align:center
ผู้การครับ

00:09:43.600 --> 00:09:46.520 align:center
เราได้รับสายจากโทรศัพท์เคลื่อนที่ในอาคาร

00:09:49.040 --> 00:09:49.880 align:center
บันทึกไว้

00:09:49.960 --> 00:09:50.800 align:center
(เชื่อมต่อแล้ว)

00:09:52.240 --> 00:09:54.120 align:center
เป็นโทรศัพท์ของฮุนลี ตัวประกัน

00:09:59.280 --> 00:10:00.640 align:center
ผมอนิบาล คอร์เตส

00:10:01.520 --> 00:10:02.560 align:center
คุณต้องการอะไร

00:10:04.160 --> 00:10:05.560 align:center
ช่วยคุณไง อนิบาล

00:10:06.800 --> 00:10:09.640 align:center
แต่จะทำแบบนั้นได้
เราต้องให้คุณช่วยเราเข้าไป...

00:10:10.320 --> 00:10:13.360 align:center
และพาตัวประกันออกมา
อย่างปลอดภัยที่สุดเท่าที่ทำได้

00:10:13.440 --> 00:10:14.360 align:center
คุณเข้าใจมั้ย

00:10:19.240 --> 00:10:21.200 align:center
มีระเบิดติดอยู่ทุกทางเข้า

00:10:22.120 --> 00:10:23.200 align:center
ใช่

00:10:23.280 --> 00:10:25.440 align:center
การเข้าไปไม่เป็นปัญหา...

00:10:26.120 --> 00:10:27.640 align:center
แต่เราต้องการคนช่วย

00:10:27.720 --> 00:10:31.240 align:center
คนที่บอกเราได้
ว่าทุกคนอยู่ไหนตลอดเวลา เข้าใจนะ

00:10:31.840 --> 00:10:32.920 align:center
ครับ

00:10:33.000 --> 00:10:34.800 align:center
แล้วทำไมผมต้องหักหลังเพื่อนล่ะ

00:10:35.560 --> 00:10:37.400 align:center
พวกนั้นจะล่อหลอกด้วยอนาคตที่ดีกว่า

00:10:37.480 --> 00:10:41.120 align:center
โทษที่สั้นลงแค่หนึ่งหรือสองปี

00:10:41.720 --> 00:10:44.000 align:center
ถ้าคุณช่วยเรา คุณจะได้สิทธิ์พิเศษในคุก

00:10:44.080 --> 00:10:46.680 align:center
โทษจำคุกสั้นลงเหลือสองปี

00:10:47.320 --> 00:10:51.160 align:center
คุณจะได้อนาคตคืนมาในวัย 22

00:10:55.000 --> 00:10:56.200 align:center
"แบ่งแยกและพิชิต"

00:10:56.280 --> 00:11:01.000 align:center
คำขวัญนี้ช่วยเมืองเล็กๆ
ในอิตาลีครองโลกมาแล้ว

00:11:01.760 --> 00:11:03.160 align:center
และต่อมา มันก็ช่วยนโปเลียน

00:11:05.680 --> 00:11:08.280 align:center
และตอนนี้มันจะช่วยตำรวจแห่งชาติ

00:11:09.400 --> 00:11:11.680 align:center
พวกเขาจะฉวยโอกาสติดต่อใครก็ได้...

00:11:12.920 --> 00:11:14.280 align:center
เพื่อล่อหลอกเราคนใดคนหนึ่ง

00:11:19.840 --> 00:11:22.960 align:center
หลังจากพวกคุณอยู่ในนั้น
สัก 48 ชั่วโมง วิธีนี้ก็จะเริ่มต้น

00:11:23.560 --> 00:11:25.840 align:center
ความเครียด การมองในแง่ร้าย

00:11:25.920 --> 00:11:29.560 align:center
และตอนนั้นเองที่พวกเขา
จะเข้าหาจุดเชื่อมที่อ่อนแอที่สุด

00:11:31.960 --> 00:11:34.120 align:center
จุดอ่อนของเราไม่ได้อยู่ในตัวเรา

00:11:34.720 --> 00:11:36.480 align:center
มันอยู่ในสิ่งที่เรามีข้างนอก

00:11:36.560 --> 00:11:38.720 align:center
ลูกยังกลับมาได้นะจ๊ะ

00:11:40.880 --> 00:11:43.160 align:center
แต่ตอนที่พวกนั้นติดต่อคุณ

00:11:43.240 --> 00:11:45.360 align:center
คุณคงมีคดีติดตัวสักหกหรือแปดคดีแล้ว

00:11:45.440 --> 00:11:48.680 align:center
ไม่มีผู้พิพากษารายไหน
รับรองอิสรภาพของพวกคุณได้เลย

00:11:49.480 --> 00:11:52.000 align:center
พอพวกคุณเข้าไปในนั้น
คนที่ทำให้พวกคุณเป็นอิสระได้

00:11:54.000 --> 00:11:54.840 align:center
คือผม

00:11:58.400 --> 00:12:00.280 align:center
อนิบาล ฟังฉันนะ

00:12:01.280 --> 00:12:04.280 align:center
ผู้พิพากษารับรองได้ว่าคุณจะเป็นอิสระในไม่ช้า

00:12:11.320 --> 00:12:13.920 align:center
เอาล่ะ คุณตำรวจ เรามาลองคิดเลขกันนะ

00:12:15.240 --> 00:12:17.200 align:center
ฟังนะ ปล้นจี้...

00:12:17.920 --> 00:12:19.200 align:center
คุกสองถึงห้าปี

00:12:19.760 --> 00:12:22.840 align:center
คดีกักขัง จับตัวประกัน
และตั้งเงื่อนไขในการปล่อย

00:12:22.920 --> 00:12:25.360 align:center
ตำรวจสี่นายที่นำทาง...

00:12:26.080 --> 00:12:27.280 align:center
สี่สิบปี

00:12:27.360 --> 00:12:32.080 align:center
แฮคสัญญาณเตือนภัย
อาชญากรรมไซเบอร์ก็คง 6-24 เดือน

00:12:32.160 --> 00:12:36.800 align:center
ก่อกวนความสงบเพิ่มจากคดีปล้นหนึ่งถึงหกปี

00:12:36.880 --> 00:12:39.240 align:center
แถมมีตัวประกันยิ่งทำให้โทษหนักขึ้นมาก

00:12:39.320 --> 00:12:40.840 align:center
ตัวประกัน 67 คน

00:12:41.480 --> 00:12:43.400 align:center
ประมวลกฎหมายอาญาระบุ

00:12:43.480 --> 00:12:45.560 align:center
ว่าหกถึงสิบปีต่อตัวประกันหนึ่งราย

00:12:45.640 --> 00:12:48.400 align:center
แล้วก็มีการยิงปะทะกับตำรวจ

00:12:49.720 --> 00:12:51.920 align:center
นั่นก็หกถึงแปดปีต่อนาย

00:12:52.000 --> 00:12:53.440 align:center
แต่เรายังทำพวกเขาบาดเจ็บด้วย

00:12:54.240 --> 00:12:55.760 align:center
ซึ่งหมายถึงบาดเจ็บทางกาย...

00:12:56.560 --> 00:12:59.080 align:center
และโทษสูงสุดแปดปีต่อนาย

00:12:59.160 --> 00:13:00.560 align:center
เรากำลังพูดถึง...

00:13:01.120 --> 00:13:04.560 align:center
ถ้าเราเจอผู้พิพากษาเขี้ยวๆ ก็รวมเป็น 723 ปี

00:13:05.160 --> 00:13:08.240 align:center
อัยการเขตจะฟ้องเอาผิดพวกเรา
โทษน้อยสุดที่ผู้พิพากษา

00:13:08.840 --> 00:13:12.440 align:center
หรืออัยการเขตจะเสนอ
โดยไม่ขัดกับกฎหมาย...

00:13:12.520 --> 00:13:14.880 align:center
คือ 173 ปี

00:13:15.600 --> 00:13:16.720 align:center
ดังนั้นอย่าถูกหลอก

00:13:17.400 --> 00:13:21.880 align:center
ฟังนะ กฎหมายอาญา
เป็นกฎในเกมของทุกประเทศ

00:13:24.320 --> 00:13:26.600 align:center
แต่มีสิ่งหนึ่งที่เราตกลงด้วยได้

00:13:32.120 --> 00:13:33.320 align:center
ให้ประธานาธิบดีอภัยโทษ

00:13:36.040 --> 00:13:37.120 align:center
บอกเขาว่าตกลง

00:13:38.960 --> 00:13:41.520 align:center
คุณอยากให้ฉันขอประธานาธิบดีให้อภัยโทษเหรอ

00:13:41.600 --> 00:13:46.400 align:center
เปล่า ผมอยากให้คุณขอประธานาธิบดี
ออกทีวีและพูดกับคนสเปน

00:13:46.480 --> 00:13:51.160 align:center
ว่าถ้าคนร้ายตัดสินใจร่วมมือจบเรื่องนี้

00:13:51.240 --> 00:13:54.160 align:center
เขาจะพิจารณายกโทษแลกกับความช่วยเหลือ

00:13:55.200 --> 00:13:57.640 align:center
- ก่อนอื่นให้ประธานาธิบดีออกข่าว
- มันเป็นกลลวง

00:13:57.720 --> 00:14:00.120 align:center
แล้วผมจะคิดอีกทีว่าจะขายเพื่อนมั้ย

00:14:00.200 --> 00:14:02.000 align:center
ตกลง เราจะทำตามนั้น

00:14:02.080 --> 00:14:05.760 align:center
แต่เราต้องการความเชื่อมั่นจากคุณ

00:14:08.120 --> 00:14:10.120 align:center
ฉันอยากให้คุณบอกชื่อของศาสตราจารย์

00:14:10.800 --> 00:14:12.840 align:center
และจำนวนพวกของคุณในนั้น

00:14:15.600 --> 00:14:18.720 align:center
เร็วสิ อนิบาล ขอชื่อและจำนวนคน

00:14:18.800 --> 00:14:21.640 align:center
แล้วฉันสัญญาว่าคุณจะมีอนาคต

00:14:22.760 --> 00:14:23.600 align:center
ตกลง

00:14:25.440 --> 00:14:27.800 align:center
ชื่อและจำนวน เอาปากกากับกระดาษมา

00:14:30.840 --> 00:14:33.240 align:center
ไปตายซะ ไอ้บ้า

00:14:34.840 --> 00:14:36.280 align:center
ไอ้ลูกหมาเอ๊ย

00:14:36.360 --> 00:14:37.680 align:center
บ้าจริง

00:14:37.760 --> 00:14:41.480 align:center
ทุกคน เราขาดการติดต่อจากข้างในแล้ว

00:14:46.560 --> 00:14:47.640 align:center
นายทำอะไร

00:14:48.240 --> 00:14:50.800 align:center
เขาก็ทำลายโอกาสที่เราจะยื้อเวลาไปอีกน่ะสิ

00:14:50.880 --> 00:14:52.480 align:center
ฉันไม่ได้ตกลงอะไร เข้าใจมั้ย

00:14:52.560 --> 00:14:54.560 align:center
ฉันได้ยินแต่เสียงกระซิบ

00:14:55.160 --> 00:14:57.520 align:center
นายคิดว่าตัวเองเป็นใคร

00:14:57.600 --> 00:14:59.840 align:center
งานนายคือทำหน้าที่ให้เสร็จ ไม่ใช่ตัดสินใจ

00:14:59.920 --> 00:15:02.520 align:center
หรือเปลี่ยนแผน ให้ตายสิ

00:15:02.600 --> 00:15:04.360 align:center
แล้วเสียงกระซิบล่ะคืออะไร

00:15:04.920 --> 00:15:07.840 align:center
ริโอได้ยินและถ้าเขาบอกว่าไม่ได้หักหลัง
เขาก็ไม่ได้ทำ

00:15:08.960 --> 00:15:11.200 align:center
เราล้อเล่นกับตำรวจนั่นมาหลายวันแล้วนะ

00:15:11.720 --> 00:15:14.320 align:center
ดังนั้นไม่ใช่ความผิดของเขา เข้าใจนะ

00:15:14.400 --> 00:15:18.480 align:center
อีกอย่างนะ เธอจะไม่โทรหา
ประธานาธิบดีหรือสื่อหรือใครทั้งนั้น

00:15:18.560 --> 00:15:21.560 align:center
ก็ได้ บ้าจริง

00:15:33.440 --> 00:15:37.680 align:center
แม้เขาจะแสดงเก่งแค่ไหน
ริโอรู้ดีว่าเขาอยากรับข้อเสนอ

00:15:39.080 --> 00:15:40.040 align:center
อยากหยุดเวลา...

00:15:40.600 --> 00:15:42.640 align:center
และจากไปเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น

00:15:53.640 --> 00:15:55.520 align:center
นายอยากรับข้อเสนอใช่มั้ย

00:16:01.080 --> 00:16:03.520 align:center
เธอก็รู้ว่าเรื่องนี้จบไม่ดีหรอก

00:16:04.800 --> 00:16:06.880 align:center
นายรู้มั้ยว่าชีวิตติดทัณฑ์บนเป็นยังไง

00:16:09.720 --> 00:16:10.760 align:center
นั่นล่ะที่ฉันจะได้

00:16:14.760 --> 00:16:16.160 align:center
ฉันฆ่ายามตายไปหนึ่งคน

00:16:17.360 --> 00:16:20.800 align:center
แล้วอีกไม่กี่เดือนต่อมา ฉันก็บุกเข้ามาในนี้...

00:16:22.600 --> 00:16:23.920 align:center
และยิงตำรวจ

00:16:24.680 --> 00:16:26.360 align:center
และเธอดูบริสุทธิ์มากเลย

00:16:27.960 --> 00:16:29.920 align:center
นายว่าผู้พิพากษาคิดว่าฉันเปลี่ยนได้สิ

00:16:32.400 --> 00:16:33.360 align:center
ไม่หรอก

00:16:39.520 --> 00:16:40.680 align:center
ฉันไว้ใจศาสตราจารย์

00:16:42.720 --> 00:16:44.280 align:center
ฉันอยู่ข้างเขาเต็มที่

00:16:48.040 --> 00:16:49.240 align:center
นายยังไม่ได้ตอบ

00:16:52.920 --> 00:16:54.400 align:center
นายอยากรับข้อเสนอใช่มั้ย

00:17:02.080 --> 00:17:03.040 align:center
นอกจากนี้...

00:17:04.119 --> 00:17:05.680 align:center
จะเป็นยังไงถ้าเราออกไป

00:17:06.880 --> 00:17:08.119 align:center
เรายังจะอยู่ด้วยกันมั้ย

00:17:09.240 --> 00:17:12.000 align:center
หรือคุณจะทุ่มเทเวลาทั้งหมดล้างแค้นผม

00:17:14.839 --> 00:17:16.560 align:center
นายจะหักหลังเพื่อนของนายนะ

00:17:16.640 --> 00:17:17.560 align:center
เพื่อนของผมเหรอ

00:17:18.359 --> 00:17:19.720 align:center
เพื่อนที่มีชื่อเป็นเมือง

00:17:20.880 --> 00:17:22.560 align:center
โตเกียว เบอร์ลิน มอสโก เดนเวอร์

00:17:25.520 --> 00:17:28.480 align:center
แต่ฉันคิดว่าเพื่อนที่มีชื่อเป็นเมืองดีที่สุด

00:17:30.800 --> 00:17:32.360 align:center
และจะบอกอะไรให้นะ

00:17:34.560 --> 00:17:37.120 align:center
ซ่อนตัวให้ดีล่ะถ้านายตอบรับข้อเสนอ

00:17:38.280 --> 00:17:40.880 align:center
เพราะถ้าฉันเจอนาย
ฉันจะเจาะกระสุนใส่หัวนาย

00:17:55.000 --> 00:17:57.560 align:center
ฉันเพิ่งคุยกับยามของโรงกษาปณ์

00:17:57.640 --> 00:17:59.120 align:center
ฉันเจอเขาในห้องน้ำ

00:17:59.200 --> 00:18:02.600 align:center
เขาบอกว่าทั้งหมดถูกขังรวมกัน
ยาม 11 คนกับตำรวจสี่นาย

00:18:02.680 --> 00:18:04.280 align:center
พวกเขาเป็นความหวังเดียวของเรา

00:18:10.360 --> 00:18:12.280 align:center
- ผมไม่หิว ขอบคุณ
- แน่ใจนะ

00:18:12.360 --> 00:18:13.200 align:center
ครับ ขอบคุณ

00:18:15.520 --> 00:18:18.960 align:center
- ยังไงได้ล่ะ ถ้าพวกนั้นถูกขังไว้
- เราต้องหาอาวุธให้พวกเขา

00:18:19.840 --> 00:18:21.720 align:center
หาเครื่องมือบางอย่างให้พวกเขา

00:18:24.400 --> 00:18:27.600 align:center
- คุณคิดจะขโมยเครื่องมืออะไร
- ก็พวกเครื่องขุดเจาะ

00:18:27.680 --> 00:18:31.240 align:center
ค้อน ไขควง อะไรก็ได้
เธอก็เห็นอาวุธของพวกนั้นข้างล่าง

00:18:31.760 --> 00:18:34.160 align:center
เราจะขโมยมาแล้วทิ้งไว้ในห้องน้ำ

00:18:34.240 --> 00:18:35.280 align:center
ฟังนะ พาโบล

00:18:36.320 --> 00:18:37.480 align:center
ฉันทำคนเดียวไม่ได้

00:18:37.560 --> 00:18:38.960 align:center
ตกลงนะ ฉันอยากให้นายช่วย

00:18:40.320 --> 00:18:44.200 align:center
พอเจ้ากอริลลาชาวสลาฟพาฉันไปเดิน

00:18:45.120 --> 00:18:46.760 align:center
ฉันอยากให้นายดึงความสนใจจากเขา

00:18:47.360 --> 00:18:50.880 align:center
เขาช่วยรักษาฉัน ดูแลฉัน ช่วยพยุงฉันเดิน...

00:18:51.720 --> 00:18:53.080 align:center
นี่ คุณสิดึงความสนใจจากเขา

00:18:54.840 --> 00:18:57.280 align:center
แล้วผมจะขโมยเครื่องมือกับสิ่งที่เราต้องการ

00:18:57.360 --> 00:18:58.360 align:center
หมดเวลา

00:18:58.920 --> 00:19:01.040 align:center
อาร์ตูโร นายพัก

00:19:01.840 --> 00:19:03.000 align:center
ดูแลแผลนั่นด้วย

00:19:03.560 --> 00:19:04.600 align:center
เดี๋ยวฉันกลับมา

00:19:05.320 --> 00:19:06.440 align:center
ไปกันเลย

00:19:06.520 --> 00:19:08.360 align:center
ถ้านายทำที่อุโมงค์ มาตรงนี้

00:19:09.400 --> 00:19:10.400 align:center
ไปที่แท่นพิมพ์...

00:19:10.480 --> 00:19:12.240 align:center
อย่าบอกใครนะ

00:19:12.320 --> 00:19:15.800 align:center
ยิ่งมีคนรู้น้อยเท่าไหร่ยิ่งดี

00:19:15.880 --> 00:19:17.840 align:center
เราจะช่วยพาทุกคนออกไป ตกลงนะ

00:19:23.880 --> 00:19:25.520 align:center
อาร์ตูโร เดี๋ยวผมไป

00:19:31.880 --> 00:19:32.920 align:center
เข้ามาสิ นั่งลง

00:19:37.440 --> 00:19:38.480 align:center
เมอร์เซเดส

00:19:40.320 --> 00:19:41.320 align:center
สวัสดี

00:19:42.920 --> 00:19:45.720 align:center
ผมเรียกคุณมาดูว่า
เราจะทำอะไรกับนักเรียนของคุณได้บ้าง

00:19:48.440 --> 00:19:49.560 align:center
เธอหนี

00:19:49.640 --> 00:19:52.320 align:center
และเราเจอเธอขังตัวเองในเซฟ

00:19:53.600 --> 00:19:56.240 align:center
คุณคิดว่ามันเป็นแบบนั้นได้ยังไง

00:19:57.080 --> 00:19:59.880 align:center
หรือเป็นเพราะเธอเป็นสาวพรหมจรรย์

00:19:59.960 --> 00:20:02.120 align:center
นายหมายถึงอะไร

00:20:02.200 --> 00:20:03.440 align:center
ไนโรบี

00:20:04.040 --> 00:20:05.920 align:center
เราก็เห็นนะในหลายเผ่าพันธุ์

00:20:06.000 --> 00:20:09.440 align:center
พวกสาวพรหมจรรย์มักจะหัวขบถ
เพราะยังไม่มีใครบุกเธอมาก่อน

00:20:09.520 --> 00:20:13.040 align:center
ด้วยความเคารพนะ
มันเป็นแบบนั้นนะกับสัตว์ตัวเมีย

00:20:13.840 --> 00:20:15.800 align:center
ถ้าพวกมันไม่ถูกขึ้นคร่อม...

00:20:16.880 --> 00:20:18.040 align:center
มันก็ยังคิดหนีได้

00:20:18.120 --> 00:20:21.080 align:center
พวกมันจะเตะ พวกมันจะดื้อด้านที่สุด

00:20:21.160 --> 00:20:23.480 align:center
คุณเคยได้ยินเรื่องนี้มั้ย อาจารย์

00:20:27.160 --> 00:20:30.080 align:center
คุณอายุเท่าไหร่ตอนเสียพรหมจรรย์

00:20:31.560 --> 00:20:33.640 align:center
เมอร์เซเดส ไม่เป็นไรน่า บอกมาเถอะ

00:20:34.560 --> 00:20:35.960 align:center
เราเป็นครอบครัวเดียวกัน

00:20:36.560 --> 00:20:37.760 align:center
เราไว้ใจกันได้

00:20:39.120 --> 00:20:40.120 align:center
อาจารย์

00:20:43.200 --> 00:20:44.400 align:center
คือว่า...

00:20:45.920 --> 00:20:48.680 align:center
ฉันมาจากเมืองเล็กๆ ในโซเรีย

00:20:50.560 --> 00:20:51.640 align:center
ตอนนั้นฉันอายุ 24

00:20:53.360 --> 00:20:55.920 align:center
แล้วคุณสังเกตมั้ยว่าสาวพรหมจรรย์มักจะบ้าบิ่น

00:20:57.320 --> 00:20:58.960 align:center
ฉันไม่รู้

00:20:59.440 --> 00:21:01.720 align:center
- ลองคิดดู
- คงอย่างนั้น

00:21:01.800 --> 00:21:02.640 align:center
คิดดูดีๆ

00:21:03.120 --> 00:21:04.520 align:center
จริงๆ แล้ว...

00:21:04.600 --> 00:21:08.600 align:center
ฉันเคยแอบหนีไปเที่ยว
งานเมดินาเซลิสามครั้งก่อนเสียสาว

00:21:10.400 --> 00:21:14.440 align:center
- ฉันไม่รู้ว่านั่นคือสิ่งที่คุณ...
- นั่นล่ะใช่เลย

00:21:18.480 --> 00:21:19.360 align:center
นี่ค่ะ

00:21:20.520 --> 00:21:22.200 align:center
กาแฟดำใส่น้ำตาลหนึ่งก้อน

00:21:22.760 --> 00:21:23.680 align:center
ขอบใจ

00:21:25.840 --> 00:21:27.280 align:center
งานเมดินาเซลิ

00:21:31.280 --> 00:21:32.360 align:center
แล้วเธอล่ะ อลิสัน

00:21:35.200 --> 00:21:36.240 align:center
เธอเป็นสาวซิงใช่มั้ย

00:21:37.360 --> 00:21:38.280 align:center
ใช่

00:21:39.480 --> 00:21:40.520 align:center
แล้วยังไง

00:21:42.400 --> 00:21:44.760 align:center
ฉันไม่กลัวที่คุณพูดงี่เง่าแบบนี้หรอก

00:21:44.840 --> 00:21:46.720 align:center
คุณจะไม่ทำร้ายฉัน รู้มั้ยว่าทำไม

00:21:47.280 --> 00:21:48.960 align:center
เพราะฉันไม่ใช่แค่ตัวประกัน

00:21:49.040 --> 00:21:50.520 align:center
ฉันเป็นตัวช่วยชีวิตพวกคุณ

00:21:54.200 --> 00:21:55.040 align:center
นั่นไง

00:21:55.520 --> 00:21:58.200 align:center
นั่นล่ะ เธอมีความบ้าบิ่นแบบสาวพรหมจรรย์จริงๆ

00:21:58.800 --> 00:22:02.320 align:center
อาริแอดนาที่รัก ช่วยหยิบแฟ้มสีแดงให้ผมหน่อยสิ

00:22:03.680 --> 00:22:04.680 align:center
ได้ค่ะ

00:22:10.800 --> 00:22:12.160 align:center
มาดูว่าเรามีอะไรตรงนี้

00:22:18.240 --> 00:22:19.360 align:center
ป้าของเธอ เบ็คกี

00:22:20.200 --> 00:22:21.840 align:center
กำลังเป็นอาสาสมัครในมาลี

00:22:22.760 --> 00:22:25.240 align:center
นี่คือญาติของเธอ เอลซี

00:22:25.920 --> 00:22:27.840 align:center
สวยมาก เธอเรียนที่คิงส์คอลเลจ

00:22:29.440 --> 00:22:32.440 align:center
ไบรอัน เขาเป็นมันสมองของครอบครัว
เขาอยู่ที่เวลลิงตัน

00:22:33.040 --> 00:22:36.440 align:center
และนี่เรามีภาพหลายใบของ...

00:22:36.520 --> 00:22:38.720 align:center
น้องสาวของเธอ ลิซ เธออยู่บ้านใกล้ๆ

00:22:39.440 --> 00:22:42.040 align:center
พวกเธอเข้าเรียนที่เดียวกัน

00:22:42.880 --> 00:22:44.880 align:center
แต่ฉันคิดว่าไม่มีนิสัยเหมือนเธอนะ

00:22:49.680 --> 00:22:52.920 align:center
ฉันแน่ใจว่าผู้หญิงในสถานะแบบเธอ
ไม่รู้หรอกว่าค่าจ้าง

00:22:53.000 --> 00:22:54.520 align:center
มือปืนราคาเท่าไหร่ใช่มั้ย

00:22:56.040 --> 00:22:58.640 align:center
เธอหามือปืนเก่งๆ ได้ในราคา 30,000 ยูโร

00:22:59.240 --> 00:23:01.960 align:center
แต่เพื่อจัดการป้าของเธอในแอฟริกา

00:23:02.040 --> 00:23:04.240 align:center
แค่ 10,000 ยูโรก็พอแล้ว

00:23:06.080 --> 00:23:08.640 align:center
ชีวิตคนในครอบครัวอยู่ในมือของเธอนะ

00:23:12.240 --> 00:23:14.120 align:center
- ไนโรบี
- ไปได้แล้ว

00:23:16.240 --> 00:23:17.240 align:center
มานี่

00:23:20.680 --> 00:23:21.960 align:center
ตอนที่ฉันบอกให้เธอกล้า

00:23:22.040 --> 00:23:24.960 align:center
ฉันน่าจะเตือนเธอ
ว่าสำคัญที่สุดคือกล้าให้ถูกที่ถูกคน

00:23:39.280 --> 00:23:40.480 align:center
ศูนย์เรียกเบอร์ลิน

00:23:41.280 --> 00:23:42.920 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย ทางนั้นเป็นไง

00:23:43.400 --> 00:23:44.400 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:23:45.280 --> 00:23:48.080 align:center
ดีมาก ฉันจะโทรมาอีกในหกชั่วโมง

00:23:51.080 --> 00:23:51.920 align:center
สารวัตร

00:23:52.720 --> 00:23:56.320 align:center
หน่วยธรณีวิทยาพบการสั่นสะเทือน
ที่เครื่องวัดแผ่นดินไหว

00:23:56.400 --> 00:23:58.440 align:center
พวกเขากำลังใช้เครื่องจักรหนัก

00:23:58.520 --> 00:24:00.280 align:center
พวกเขากำลังขุดอุโมงค์แน่ๆ

00:24:00.360 --> 00:24:02.160 align:center
เอาเรดาร์มาที่นี่เดี๋ยวนี้

00:24:02.240 --> 00:24:04.480 align:center
ดูกันว่าเราจะเจออุโมงค์บ้านั่นมั้ย

00:24:04.560 --> 00:24:05.640 align:center
ผมจะจัดการเอง

00:24:08.960 --> 00:24:10.440 align:center
ฟังนะ ทุกคน

00:24:10.520 --> 00:24:13.200 align:center
ใครก็ตามที่ไม่ติดงานสำคัญจริงๆ กลับได้

00:24:13.920 --> 00:24:17.920 align:center
ฉันหมายถึงทุกคนที่ไม่ได้ทำอะไรในตอนนี้

00:24:18.760 --> 00:24:19.920 align:center
ไปพักผ่อนได้

00:24:20.520 --> 00:24:21.920 align:center
และกรุณาอาบน้ำด้วย

00:24:22.000 --> 00:24:24.800 align:center
เพราะมันเริ่มส่งกลิ่น
เหมือนตำรวจนอกเครื่องแบบ

00:24:28.320 --> 00:24:29.400 align:center
ฉันจะพูดอีกครั้ง

00:24:30.200 --> 00:24:31.800 align:center
ทุกคนเชิญออกไปได้

00:24:44.160 --> 00:24:46.320 align:center
ฉันต้องขอถอดคุณจากคดีนี้ ฉันเสียใจ

00:24:47.960 --> 00:24:49.840 align:center
ฉันแน่ใจว่าเราจะสะสางเรื่องนี้ได้

00:24:50.440 --> 00:24:52.440 align:center
แต่ตอนนี้ฉันไม่ไว้ใจคุณ อังเกล

00:24:53.800 --> 00:24:55.600 align:center
คุณไม่ไว้ใจผมเหรอ

00:24:57.520 --> 00:25:00.680 align:center
มีแค่คุณกับผมที่รู้เรื่องในโทเลโดนะ ราเกล

00:25:00.760 --> 00:25:01.800 align:center
แค่คุณกับผม

00:25:04.080 --> 00:25:05.360 align:center
คุณหมายความว่ายังไง

00:25:05.960 --> 00:25:07.160 align:center
ผมไม่ใช่สาย

00:25:07.840 --> 00:25:10.000 align:center
ดังนั้นก็เหลือแค่คุณ

00:25:10.080 --> 00:25:11.480 align:center
ฟังนะ ยอมรับเถอะ

00:25:12.640 --> 00:25:16.600 align:center
พวกเขารู้ว่าเราเข้าไปในนั้นทันทีที่คุณเข้าไป

00:25:16.680 --> 00:25:19.200 align:center
พวกเขารู้เรื่องลานขยะทันทีที่คุณรู้

00:25:19.280 --> 00:25:21.760 align:center
และพวกเขายังรู้เรื่องร้านขายยาตอนที่คุณรู้ด้วย

00:25:21.840 --> 00:25:23.520 align:center
แล้วมันเป็นอย่างอื่นไม่ได้เหรอ

00:25:23.600 --> 00:25:25.840 align:center
- อะไรอย่างอื่น
- ผมไม่รู้ โทรศัพท์

00:25:25.920 --> 00:25:27.400 align:center
โทรศัพท์ ไมโครโฟน

00:25:27.480 --> 00:25:29.320 align:center
มีแต่เรานะที่รู้เรื่องร้านขายยา

00:25:29.400 --> 00:25:30.920 align:center
แล้วคุณไม่ได้บอกใครเหรอ

00:25:31.000 --> 00:25:34.080 align:center
แล้วคนแปลกๆ ที่ร้านกาแฟนั่นล่ะ คุณบอกเขามั้ย

00:25:34.880 --> 00:25:35.920 align:center
- ว่าไงนะ
- ใช่

00:25:36.000 --> 00:25:38.720 align:center
คนที่คุณทุ่มเทจิตใจให้ไง

00:25:38.800 --> 00:25:41.000 align:center
คนที่โผล่มาจากไหนไม่รู้

00:25:41.080 --> 00:25:42.760 align:center
แต่คุณไม่สงสัยเขาสินะ

00:25:42.840 --> 00:25:45.640 align:center
เขาเคยเข้ามาในนี้ ราเกล ในเต็นท์นี่

00:25:47.040 --> 00:25:48.120 align:center
คุณเคยตรวจสอบเขามั้ย

00:25:48.920 --> 00:25:51.520 align:center
เพราะผมตรวจ คุณล่ะทำงานของตัวเองมั้ย

00:25:51.600 --> 00:25:55.320 align:center
เขามีร้านอยู่แถวนี้เอง
ร้านที่เขาว่าทำเหล้าไซเดอร์

00:25:55.400 --> 00:25:57.960 align:center
แต่คลุมผ้าใบไว้ทั่ว ไม่รู้ซ่อนอะไรไว้

00:25:58.040 --> 00:25:59.480 align:center
คุณสืบเรื่องเขาเหรอ

00:25:59.560 --> 00:26:00.800 align:center
ใช่แล้ว

00:26:01.400 --> 00:26:03.080 align:center
เขาไม่ได้ทำเหล้าไซเดอร์หรือเวเฟอร์

00:26:03.160 --> 00:26:05.840 align:center
เขาเทเหล้าสำเร็จลงหม้อ

00:26:05.920 --> 00:26:09.800 align:center
แล้วก็มีขยะเต็มไปหมด เขายังมีรถพังๆ หนึ่งคัน

00:26:09.880 --> 00:26:13.520 align:center
เขานอนในเตียงสองชั้นกลางกองยาง
และรอยเปื้อนน้ำมัน

00:26:13.600 --> 00:26:17.120 align:center
แล้วเขาก็มีกลิ่นสารเคมี
แบบที่คุณใช้ทำยาบ้าหรืออะไรก็ไม่รู้

00:26:17.200 --> 00:26:19.240 align:center
เขาไม่ใช่คนดี ราเกล ไม่ใช่เลย

00:26:19.320 --> 00:26:23.440 align:center
แล้วผมกลับเป็นผู้ต้องสงสัย ผมนี่เหรอ

00:26:29.360 --> 00:26:31.920 align:center
พวกเขาจ่ายคุณเท่าไหร่ หนึ่งล้าน สองล้านเหรอ

00:26:40.720 --> 00:26:41.760 align:center
ฟังนะ ราเกล

00:26:44.520 --> 00:26:45.520 align:center
ฟังให้ดี

00:26:48.640 --> 00:26:49.960 align:center
ไปตายซะ

00:26:53.720 --> 00:26:54.760 align:center
ซัวเรส

00:26:54.840 --> 00:26:56.160 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย

00:26:57.160 --> 00:26:58.800 align:center
จับเขาและพาเขาไปจากที่นี่

00:26:59.760 --> 00:27:01.880 align:center
ใจเย็นครับ สารวัตร มันไม่ถูกระเบียบ

00:27:01.960 --> 00:27:03.200 align:center
ได้สิ ได้ เอาเลย ซัวเรส

00:27:03.280 --> 00:27:04.520 align:center
ใส่กุญแจมือผมเลย ให้ตาย

00:27:04.600 --> 00:27:06.360 align:center
- เธอบ้าแล้ว ใส่กุญแจผม
- ฉันไม่สน

00:27:06.440 --> 00:27:08.480 align:center
จับเขาแล้วพาออกไปซะ

00:27:08.560 --> 00:27:10.440 align:center
ผมโทรแจ้งกรมกิจการภายในได้

00:27:10.520 --> 00:27:12.520 align:center
แต่จะไม่มีใครใส่กุญแจมือใครตอนนี้

00:27:13.480 --> 00:27:14.400 align:center
ราเกล

00:27:17.080 --> 00:27:18.520 align:center
เราทำงานด้วยกันมา 15 ปีนะ

00:27:18.600 --> 00:27:20.200 align:center
ทำงานด้วยกันเหรอ เปล่าเลย

00:27:20.960 --> 00:27:23.680 align:center
คุณพยายามล่อลวงฉันมาตลอด 15 ปี

00:27:23.760 --> 00:27:27.360 align:center
พูดแต่เรื่องที่เซร์เซดิลญา
บอกแต่ว่าคุณจะทิ้งมารี คาร์เมน

00:27:28.120 --> 00:27:30.160 align:center
แล้วก็พูดส่อเข้าเรื่องรักๆ ใคร่ๆ

00:27:30.240 --> 00:27:31.720 align:center
แล้วทันทีที่ฉันไม่เล่นด้วย

00:27:31.800 --> 00:27:34.960 align:center
คุณก็กลายเป็นคนทรยศ

00:27:35.040 --> 00:27:36.080 align:center
คนทรยศ

00:27:38.640 --> 00:27:39.840 align:center
คุณแลกกับอะไร อังเกล

00:27:40.680 --> 00:27:41.840 align:center
มิตรภาพของเราเหรอ

00:27:42.720 --> 00:27:43.960 align:center
ปฏิบัติการนี้เหรอ

00:27:46.880 --> 00:27:48.480 align:center
ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

00:27:59.960 --> 00:28:01.920 align:center
คุณรู้มั้ยว่า "ความเสียหายข้างเคียง"
หมายถึงอะไร

00:28:03.280 --> 00:28:06.600 align:center
มันคือคำที่กองทัพสหรัฐใช้
ระหว่างสงครามเวียดนาม...

00:28:07.560 --> 00:28:10.800 align:center
เมื่อพวกเขาไม่กล้าจะบอกว่าได้สังหารพลเรือน

00:28:13.720 --> 00:28:16.480 align:center
แต่บางครั้งมันก็ถูกใช้เพื่อสลัดความรู้สึกผิด...

00:28:17.200 --> 00:28:18.200 align:center
เหมือนบูมเมอแรง

00:28:20.720 --> 00:28:23.040 align:center
และนั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับศาสตราจารย์

00:28:34.840 --> 00:28:35.800 align:center
มาเลย

00:28:35.880 --> 00:28:38.440 align:center
เร็วๆ เดินไป

00:28:40.480 --> 00:28:42.120 align:center
ไปสิ เร็วหน่อย

00:28:48.720 --> 00:28:51.480 align:center
หยิบถุงมาแล้วเก็บนี่ไป

00:28:52.280 --> 00:28:53.920 align:center
เดี๋ยวได้กินมื้อเย็นทีหลัง

00:28:54.920 --> 00:28:58.440 align:center
- ผมขโมยเครื่องมือบางอย่างได้แล้ว
- เช่นอะไร

00:28:59.640 --> 00:29:02.120 align:center
ก็มีใบเลื่อย...

00:29:03.200 --> 00:29:04.840 align:center
ไขควง ตะไบ...

00:29:05.520 --> 00:29:08.080 align:center
- นี่ไง
- ซ่อนไว้

00:29:12.920 --> 00:29:14.680 align:center
อีก 35 นาที...

00:29:15.520 --> 00:29:16.920 align:center
ขอไปห้องน้ำนะ

00:29:17.000 --> 00:29:19.480 align:center
เข้าห้องที่สองจากซ้าย

00:29:20.920 --> 00:29:24.520 align:center
แปะเครื่องมือพวกนี้ไว้ด้านในของฝาชักโครก

00:29:25.960 --> 00:29:28.880 align:center
อีก 40 นาที
พวกเขาจะไปเข้าห้องน้ำ เข้าใจมั้ย

00:29:28.960 --> 00:29:31.440 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย ผมต้องทำเหรอ

00:29:36.600 --> 00:29:39.520 align:center
ผมไปขโมยเครื่องมือมาให้แล้ว
ตัวเลอะขยะเต็มไปหมด

00:29:40.640 --> 00:29:42.200 align:center
นายอยากส่งของให้ฉันตอนนี้เหรอ

00:29:45.560 --> 00:29:47.560 align:center
นายทำส่วนของนาย ฉันก็จะทำส่วนของฉันน่า

00:29:50.680 --> 00:29:51.600 align:center
ราเกล

00:29:52.200 --> 00:29:54.000 align:center
มีอะไรหรือเปล่า คุณไม่เป็นไรนะ

00:29:55.960 --> 00:29:59.960 align:center
คือฉันอยู่คนเดียวเบื่อๆ ที่ร้านกาแฟ

00:30:00.840 --> 00:30:03.600 align:center
และบอกตรงๆ ฉันผิดหวังหน่อยๆ

00:30:04.640 --> 00:30:06.880 align:center
ผมขอโทษ ผมไม่เข้าใจ คุณหมายถึงอะไร

00:30:08.000 --> 00:30:10.520 align:center
ก็แค่ฉันมีนัดมื้อค่ำกับใครคนนึง

00:30:11.920 --> 00:30:14.080 align:center
เป็นนัดแรกของฉันในรอบแปดปี

00:30:14.680 --> 00:30:16.960 align:center
ฉันหมายถึงคนนอกครอบครัวน่ะ

00:30:17.440 --> 00:30:19.960 align:center
แต่ฉันว่าเขาเบี้ยวนัดแล้วล่ะ

00:30:20.680 --> 00:30:25.040 align:center
เป็นไปได้มั้ยว่าคุณไปก่อนเวลา 36 นาที

00:30:25.640 --> 00:30:29.080 align:center
เป็นไปได้ ความจริงแล้วฉันเป็นคนใจร้อนมาก

00:30:30.960 --> 00:30:32.160 align:center
ฉันขอโทษนะ ซาลวา

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
อย่าถือสามุกของฉันเลย

00:30:35.040 --> 00:30:37.440 align:center
ฉันแค่อยากแน่ใจว่าคุณไม่ลืมนัด

00:30:39.000 --> 00:30:42.280 align:center
ฉันกลัวการถูกเบี้ยว

00:30:43.080 --> 00:30:45.920 align:center
ฉันคงไม่รู้จะทำยังไง จะออกจากที่นี่ยังไงถ้า...

00:30:46.000 --> 00:30:48.040 align:center
ถ้าคุณไม่มา ฉันไม่รู้เลย

00:30:48.120 --> 00:30:52.240 align:center
ฉันว่าฉันคงปักหลักที่นี่คนเดียว

00:30:52.880 --> 00:30:56.000 align:center
ดื่มเบียร์ไปจนกว่าพวกเขาจะไล่ออกจากร้าน

00:30:56.520 --> 00:30:57.760 align:center
ป้องกันความผิดหวัง

00:30:57.840 --> 00:31:00.480 align:center
เปล่า ไม่ให้ตายเพราะอับอายต่างหาก

00:31:01.640 --> 00:31:02.560 align:center
ไม่ต้องห่วงครับ

00:31:03.480 --> 00:31:06.280 align:center
ผมจะไปดื่มกับคุณในห้านาทีนี้ล่ะ

00:31:06.800 --> 00:31:07.720 align:center
แล้วพบกันค่ะ

00:31:08.400 --> 00:31:09.400 align:center
แล้วพบกันครับ

00:31:28.600 --> 00:31:31.080 align:center
เวลาคุณอยู่ใกล้ ผมแทบหายใจไม่ออก

00:31:33.040 --> 00:31:34.000 align:center
แต่หายใจเถอะ

00:31:34.560 --> 00:31:37.520 align:center
เพราะอีกเก้าเดือน คุณจะหายใจไม่ออก

00:31:39.320 --> 00:31:40.720 align:center
คุณล้อเล่นเหรอ

00:31:41.440 --> 00:31:44.560 align:center
- ช่วยบอกเถอะว่าคุณล้อเล่น
- ไม่ เปล่าเลย

00:31:46.360 --> 00:31:48.000 align:center
โมนิกา ความจริงแล้ว...

00:31:49.080 --> 00:31:50.320 align:center
ผมเป็นหมัน

00:31:51.280 --> 00:31:54.000 align:center
คุณต้องเป็นพระศิวะ เทพแห่งการเจริญพันธุ์แล้ว

00:31:55.040 --> 00:31:57.920 align:center
ผมจะบอกเมียให้พาลูกๆ มาฉลองกับเรา

00:31:59.720 --> 00:32:02.840 align:center
เราก็เหมือนคู่ผัวเมียลูกสามทั่วไป
เราไม่ได้แยกกันอยู่

00:32:11.360 --> 00:32:12.840 align:center
ผมเลือกชิ้นเด็ดมาให้คุณ

00:32:14.240 --> 00:32:15.600 align:center
แซนด์วิชที่...

00:32:16.120 --> 00:32:20.000 align:center
คือผมเคยกินมาหลายครั้ง
แล้วไม่ตายนะ ดังนั้น...

00:32:21.040 --> 00:32:22.320 align:center
มีคุกกี้นิดหน่อย...

00:32:23.200 --> 00:32:24.840 align:center
ปลอดกลูเตน

00:32:25.360 --> 00:32:26.800 align:center
เพราะผมคิดว่าบางที...

00:32:28.760 --> 00:32:32.080 align:center
คุณจะแพ้กลูเตนเหมือนคนส่วนมาก
ดังนั้นแบบนี้ดีกว่า

00:32:32.160 --> 00:32:34.080 align:center
แล้วก็ขนมรสช็อกโกแลตของโปรดของผม

00:32:36.800 --> 00:32:37.680 align:center
แล้วก็ลูกอม

00:32:39.200 --> 00:32:40.240 align:center
คุณอยากกินมั้ย

00:34:20.320 --> 00:34:22.840 align:center
สวัสดี ราเกลพูดค่ะ ฉันรับสายไม่ได้ในขณะนี้

00:34:22.920 --> 00:34:25.239 align:center
ถ้าเป็นเรื่องด่วน กรุณาฝากข้อความ

00:34:26.080 --> 00:34:27.000 align:center
ราเกล

00:34:28.760 --> 00:34:30.000 align:center
ราเกล นี่อังเกลนะ

00:34:31.040 --> 00:34:33.120 align:center
ฟังนะ ผมขอให้คุณทบทวนอีกที

00:34:34.040 --> 00:34:35.520 align:center
ผมรู้ว่าอารมณ์พลุ่งพล่าน

00:34:36.159 --> 00:34:37.880 align:center
แล้วผมเองก็ล้ำเส้นไป แต่ว่า...

00:34:38.560 --> 00:34:41.360 align:center
แต่ให้ตายเถอะ เราไม่ใช่เพิ่งเคยทะเลาะกัน

00:34:45.320 --> 00:34:47.920 align:center
ฟังนะ ผมอาจเป็นไอ้สารเลว

00:34:48.480 --> 00:34:50.120 align:center
หรืออะไรที่คุณอยากด่า แต่...

00:34:51.400 --> 00:34:52.800 align:center
ผมไม่ใช่สาย

00:34:53.960 --> 00:34:55.800 align:center
ผมไม่ใช่สายนะ ให้ตายสิ

00:35:00.040 --> 00:35:01.720 align:center
ราเกล คุณจะทำลายชีวิตของผมนะ

00:35:03.360 --> 00:35:05.160 align:center
คุณจะทำลายชีวิตของผม

00:35:07.760 --> 00:35:08.720 align:center
โทรหาผมด้วย

00:35:31.880 --> 00:35:33.360 align:center
คุณคิดยังไง

00:35:33.880 --> 00:35:35.360 align:center
เช้าวันก่อนปล้นน่ะ

00:35:35.440 --> 00:35:37.200 align:center
คุณตื่นขึ้นมาแล้วทำอะไร

00:35:39.320 --> 00:35:40.520 align:center
ผมไม่รู้

00:35:41.560 --> 00:35:43.880 align:center
ตื่นแต่เช้าตรู่

00:35:46.480 --> 00:35:47.520 align:center
ผมสูบบุหรี่

00:35:48.920 --> 00:35:50.440 align:center
ผมไม่พูดอะไรเลย

00:35:50.960 --> 00:35:53.720 align:center
ทำไมแกสูบแต่เช้าแบบนี้

00:35:53.800 --> 00:35:55.280 align:center
ผมเห็นพ่อสูบหมดไปเป็นกล่อง

00:35:58.960 --> 00:35:59.960 align:center
พ่อเป็นไงบ้าง

00:36:00.040 --> 00:36:01.920 align:center
สบายดี แกล่ะ

00:36:03.400 --> 00:36:04.440 align:center
ไม่มีอะไรพิเศษ

00:36:05.800 --> 00:36:07.280 align:center
คุณต้องกล้ามากนะ

00:36:08.000 --> 00:36:09.080 align:center
คือว่า...

00:36:09.160 --> 00:36:11.320 align:center
ฉันคิดถึงเรื่องพวกนั้นน่ะ

00:36:12.360 --> 00:36:14.720 align:center
พวกนักโทษรอประหาร

00:36:14.800 --> 00:36:17.600 align:center
หรือคนแบบคุณที่เดินเข้าไป
ในที่หนึ่งแล้วกราดยิง

00:36:17.680 --> 00:36:19.160 align:center
- มันไม่ยากขนาดนั้น
- ยากนะ

00:36:20.360 --> 00:36:22.120 align:center
ฉันทำไม่ได้แน่ ฉันขี้ขลาด

00:36:24.320 --> 00:36:25.280 align:center
ดูฉันสิ

00:36:26.320 --> 00:36:30.440 align:center
ฉันคบกับผู้ชายมีครอบครัวแล้ว
เพราะไม่อยากล้มเหลวหรือถูกทิ้ง

00:36:30.520 --> 00:36:33.400 align:center
- คุณไม่ขี้ขลาดหรอก
- จริงๆ

00:36:35.320 --> 00:36:37.040 align:center
คุณขโมยโทรศัพท์ระหว่างโดนปล้น

00:36:37.880 --> 00:36:40.200 align:center
คุณขอให้ผมยิงคุณที่ขา

00:36:40.720 --> 00:36:42.240 align:center
คุณกล้าประจันหน้ากับเบอร์ลิน

00:36:42.840 --> 00:36:45.960 align:center
และคุณยังกล้าดึงผมมาจูบ

00:36:46.720 --> 00:36:47.880 align:center
และนอนกับผม

00:36:48.480 --> 00:36:51.960 align:center
คุณต้องกล้ามากนะ
ถึงนอนกับคนร้ายใส่หน้ากากดาลี

00:36:52.880 --> 00:36:54.440 align:center
คุณเหมือนนิกิตา

00:37:00.240 --> 00:37:02.360 align:center
บอกตรงๆ เช้าวันก่อนปล้น...

00:37:04.280 --> 00:37:05.600 align:center
ผมกลัวจนแทบบ้า

00:37:06.200 --> 00:37:08.240 align:center
- มันบ้าชะมัดเลย
- อะไร

00:37:08.920 --> 00:37:10.200 align:center
ทั้งหมดนี้ไง พ่อ

00:37:12.000 --> 00:37:13.320 align:center
หมอนั่น...

00:37:14.640 --> 00:37:16.360 align:center
เขาดูฉลาดนะแต่ว่า...

00:37:17.440 --> 00:37:20.000 align:center
- ไม่รู้สิ ทั้งหมดนี้มันบ้ามาก
- ไม่หรอก

00:37:21.000 --> 00:37:22.440 align:center
เขารู้ว่ากำลังทำอะไร

00:37:24.400 --> 00:37:25.600 align:center
ผมเริ่ม...

00:37:26.400 --> 00:37:27.640 align:center
ตั้งคำถามกับทุกอย่าง

00:37:27.720 --> 00:37:29.320 align:center
ผมไม่รู้ว่าทำไมผมอยู่ตรงนี้

00:37:29.840 --> 00:37:31.000 align:center
มาอยู่กับพ่อไง

00:37:31.080 --> 00:37:33.200 align:center
ใช่ แต่ทุกคนที่นี่มีความสามารถพิเศษ

00:37:33.280 --> 00:37:36.680 align:center
มีผู้หญิงที่เก่งเรื่องปลอมแปลง

00:37:37.480 --> 00:37:39.480 align:center
งานของพ่อก็ต้องใช้ฝีมือมาก แต่ผมล่ะ

00:37:40.000 --> 00:37:41.560 align:center
ผมไม่เคยทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอัน

00:37:41.640 --> 00:37:43.400 align:center
แต่พ่อคนเก่งของผม...

00:37:44.000 --> 00:37:46.160 align:center
บอกว่าต้องการผม ผมเลยมาอยู่ตรงนี้

00:37:46.760 --> 00:37:50.280 align:center
ได้รู้จักผู้หญิงที่สวยที่สุด
กลางความวุ่นวายทั้งหมดนี่

00:38:08.560 --> 00:38:09.640 align:center
หนึ่งนาที

00:38:28.360 --> 00:38:30.760 align:center
นี่คือเครื่องมือที่เราขโมยมาได้

00:38:31.360 --> 00:38:36.000 align:center
เอาของพวกนี้ซ่อนไว้กับตัวแล้วลงไปชั้นใต้ดิน

00:38:36.080 --> 00:38:40.000 align:center
ตัดท่อในห้องหม้อต้ม
หรืออะไรก็ได้ที่นายใช้เป็นอาวุธได้

00:38:40.960 --> 00:38:42.120 align:center
กินมื้อค่ำสามทุ่ม

00:38:42.200 --> 00:38:45.080 align:center
ใช้ช่วงนั้นปลดกุญแจมือและหนีไป

00:38:45.680 --> 00:38:47.200 align:center
เราจะไปพบนายที่โกดัง

00:38:47.280 --> 00:38:48.960 align:center
เราจะซ่อนอยู่หลังขดท่อ

00:38:49.040 --> 00:38:52.000 align:center
ฉันจะพาตัวประกันไปให้มากที่สุด
โดยไม่ทำให้เสียแผน

00:38:54.440 --> 00:38:55.560 align:center
เดี๋ยวนะ

00:38:58.760 --> 00:38:59.600 align:center
ออกมา

00:39:03.600 --> 00:39:05.480 align:center
ดีนะที่ผมมา

00:39:06.000 --> 00:39:07.440 align:center
เพราะคู่เดตของคุณ...

00:39:08.720 --> 00:39:09.960 align:center
เบี้ยวคุณพอดี

00:39:10.640 --> 00:39:11.480 align:center
ใช่ๆ

00:39:12.360 --> 00:39:15.360 align:center
ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงนะถ้าคุณไม่มา

00:39:15.960 --> 00:39:17.480 align:center
แล้วคู่เดตของคุณ...

00:39:18.600 --> 00:39:20.880 align:center
คุณชอบเขาหรือ...

00:39:21.800 --> 00:39:23.600 align:center
ไม่ ไม่อีกแล้ว

00:39:25.120 --> 00:39:25.960 align:center
น่าเสียดาย

00:39:27.200 --> 00:39:28.040 align:center
น่าเสียดาย

00:39:29.280 --> 00:39:32.280 align:center
มาดูกันว่าผมจะมีประโยชน์กับคุณมั้ย

00:39:33.800 --> 00:39:34.840 align:center
ฉันแน่ใจว่ามีนะ

00:39:37.000 --> 00:39:40.880 align:center
ผมดีใจนะ แต่ผมต้องสารภาพว่า...

00:39:42.240 --> 00:39:46.000 align:center
เราต่างก็ตกอยู่ในอันตรายเพราะ...

00:39:46.760 --> 00:39:49.400 align:center
ถ้าผมดื่มของแบบนี้อีกแก้ว

00:39:49.480 --> 00:39:51.000 align:center
ผมจะเริ่มฮัมเพลง

00:39:51.680 --> 00:39:53.520 align:center
แล้วเราก็จะมีปัญหา

00:39:53.600 --> 00:39:55.840 align:center
ฉันมั่นใจแล้วว่าคุณเป็นคนตลกมาก

00:40:00.440 --> 00:40:02.720 align:center
เราจะเลิกพูดแบบเป็นงานเป็นการเมื่อไหร่

00:40:07.840 --> 00:40:11.200 align:center
หลังจากคุณดูใต้โต๊ะ

00:40:22.520 --> 00:40:23.760 align:center
เร็วสิ ซาลวา

00:40:25.400 --> 00:40:26.280 align:center
ดูสิ

00:40:28.120 --> 00:40:29.720 align:center
ดูใต้โต๊ะ

00:40:33.280 --> 00:40:37.440 align:center
ผมขอเตือนคุณนะ
ถ้าคุณจะทำเหมือนในเบสิก อินสติงต์

00:40:38.040 --> 00:40:41.360 align:center
ผมคงต้องขออะไรที่แรงกว่านี้
เพราะผมหัวเก่าสักหน่อย

00:40:42.320 --> 00:40:43.440 align:center
ทำตามที่ฉันบอกเถอะ

00:41:06.200 --> 00:41:09.000 align:center
ฉันไม่อยากเอะอะ

00:41:11.320 --> 00:41:15.960 align:center
ฉันมีเหตุผลสงสัย
ว่าคุณซ่อนบางอย่างในร้านของคุณ

00:41:17.080 --> 00:41:19.600 align:center
ดังนั้นคุณมีทางเลือกสองทาง

00:41:20.160 --> 00:41:21.920 align:center
เราทำกันแบบง่ายๆ

00:41:23.040 --> 00:41:26.880 align:center
หรือเรารอตรงนี้จนกว่าฉันได้หมายค้น

00:41:26.960 --> 00:41:28.960 align:center
แต่ฉันขอเตือนว่าคงใช้เวลาหลายชั่วโมง

00:41:30.000 --> 00:41:30.840 align:center
ดังนั้น...

00:41:32.680 --> 00:41:33.720 align:center
คุณตัดสินใจเถอะ

00:42:11.720 --> 00:42:13.720 align:center
บรรยายไทยโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
มง

