WEBVTT

00:26.480 --> 00:30.080
There's no butler here to wash your hands.
You're the only one getting out.

00:30.680 --> 00:32.400
-Rich bitch.
-Hold on.

00:32.479 --> 00:33.920
-[boy 1] Ballsy.
-[boy 2] Look at you.

00:34.000 --> 00:36.720
SUNDAY, 4:40 P.M.

00:37.320 --> 00:38.720
[boy 2] Daddy's not here.

00:38.800 --> 00:40.000
-Shut up.
-[boy 3] Look at us.

00:40.080 --> 00:41.760
[girl] Look us in the face.

00:42.280 --> 00:44.600
HOUR 54 OF THE HEIST

00:44.680 --> 00:47.080
They wanna get you out
'cause you got nice tits.

00:48.199 --> 00:50.199
-[girl 1] Where you going?
-[boy 3] Going somewhere?

00:50.280 --> 00:52.280
-Where you going?
-[boy 2] We're here 'cause of you.

00:52.360 --> 00:56.040
-[girl] It's not enough to screw 8 people?
-Thanks for that. You deserve it.

00:57.239 --> 00:59.440
-[Alison] Don't touch me!
-[girl] Slut!

00:59.519 --> 01:00.919
-Stop!
-[Nairobi] Hey!

01:06.200 --> 01:08.520
This is what they teach you
in private school?

01:08.600 --> 01:09.640
To gang up on each other?

01:10.800 --> 01:11.800
How brave of you.

01:12.399 --> 01:13.440
One big gang

01:14.080 --> 01:15.479
and poor little Alison.

01:18.759 --> 01:21.520
And you must be the bravest one.
Aren't you, track team?

01:22.080 --> 01:24.479
The one with the biggest balls, right?

01:26.479 --> 01:27.800
Let's check 'em out.

01:27.880 --> 01:29.880
[tense music plays]

01:30.560 --> 01:33.240
They're like quail eggs. They're so tiny.

01:34.399 --> 01:37.600
Chirp like a quail.
Come on, let me hear you.

01:38.320 --> 01:40.160
I don't know much about birds.

01:40.759 --> 01:42.320
Then chirp like a chicken.

01:42.920 --> 01:44.199
-[clucks softly]
-Louder.

01:45.360 --> 01:47.280
-[clucks]
-Oh, a bit louder.

01:48.440 --> 01:50.920
-[clucks]
-[Nairobi clucks]

01:51.679 --> 01:52.880
-[groans]
-Very good.

01:52.960 --> 01:54.039
[breathes heavily]

01:54.119 --> 01:56.759
Helsinki, take these kids.
This one goes first.

01:57.960 --> 01:59.399
Come on, blondie. Move.

02:00.320 --> 02:02.360
-You too, come on, move.
-Wait, wait.

02:02.440 --> 02:03.800
Wait, wait.

02:05.360 --> 02:06.320
[Nairobi exhales]

02:07.160 --> 02:08.280
Are you all right?

02:09.280 --> 02:10.560
Can you get me a new one?

02:11.239 --> 02:14.040
[chuckles] Sweetie,
this is not an outlet store.

02:14.560 --> 02:16.600
Take it off and wash it.

02:17.440 --> 02:19.120
You know, I'm gonna do the same.

02:20.200 --> 02:24.440
We've been here more than 50 hours
and going up, going down, printing money…

02:25.880 --> 02:28.239
And we could all use a hot shower.

02:29.000 --> 02:30.720
You know what your problem is?

02:30.799 --> 02:35.360
Your problem is that you have no idea
how much potential you've got. How come?

02:36.440 --> 02:39.680
You must've tried to suck
to end up being a loser in your class.

02:41.760 --> 02:43.720
You can still be the belle of the ball.

02:43.799 --> 02:45.160
It's not that hard.

02:45.239 --> 02:46.959
It's like in those American movies

02:47.480 --> 02:50.920
where the loser takes off the ugly glasses
and then suddenly… Boom!

02:51.799 --> 02:52.799
She's a bombshell.

02:52.880 --> 02:54.280
Well, I don't wear glasses.

02:54.799 --> 02:56.280
[Nairobi] I know you don't.

02:56.360 --> 02:58.799
But still,
there's gotta be something you can do.

03:01.080 --> 03:02.080
Dancing.

03:02.160 --> 03:04.320
There you go, all right.
What type of dance?

03:04.840 --> 03:06.120
Classic and contemporary.

03:07.000 --> 03:07.840
Yeah.

03:10.120 --> 03:13.000
All right, then.
Is there anything else you do?

03:14.720 --> 03:15.560
Hunting.

03:16.920 --> 03:17.760
Hunting?

03:18.840 --> 03:19.679
With guns?

03:22.640 --> 03:24.959
Well… Well, you look so innocent.

03:25.760 --> 03:27.280
See? That's intimidating.

03:27.799 --> 03:29.440
Because what you need to do now…

03:30.360 --> 03:32.200
You have to show them what you're made of.

03:33.640 --> 03:35.840
And that you're not scared of anybody.

03:36.840 --> 03:37.679
Look.

03:39.799 --> 03:43.679
You gotta wait, very patiently,

03:43.760 --> 03:45.040
for the right moment.

03:46.320 --> 03:49.160
And then you wait until
the spotlight is all on you,

03:51.679 --> 03:53.200
and do something that screams,

03:55.239 --> 03:57.399
"My name is Alison Parker

03:57.480 --> 03:59.640
and I'm the fucking boss."

04:00.519 --> 04:01.359
Boom.

04:01.920 --> 04:02.799
Now you.

04:03.640 --> 04:04.560
Repeat it.

04:04.640 --> 04:06.480
Look tough and repeat it. Go on.

04:07.000 --> 04:07.920
Say it, come on.

04:09.679 --> 04:12.200
I'm Alison Parker
and I'm the fucking boss.

04:12.799 --> 04:14.959
You gotta say it like you really mean it.

04:15.040 --> 04:19.000
Look yourself in the eyes
like you're a super-bitch, all right?

04:19.079 --> 04:20.000
And say it.

04:21.160 --> 04:23.479
I'm Alison Parker
and I'm the fucking boss.

04:23.560 --> 04:26.120
-You're what?
-The fucking boss!

04:26.200 --> 04:28.200
-You're what?
-The fucking boss!

04:28.280 --> 04:30.280
-You're what?!
-The fucking boss!

04:30.360 --> 04:31.680
-You're what?
-The fucking boss!

04:31.760 --> 04:32.599
Boom!

04:40.440 --> 04:42.720
["My Life Is Going On"
by Celia Krull plays]

04:48.120 --> 04:52.479
♪ If I stay with you
If I'm choosing wrong ♪

04:52.560 --> 04:55.919
♪ I don't care at all ♪

04:57.800 --> 05:02.479
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪

05:02.560 --> 05:05.760
♪ That's all I want ♪

05:07.080 --> 05:11.760
♪ I don't care at all ♪

05:11.840 --> 05:15.360
♪ I am lost ♪

05:15.919 --> 05:21.320
♪ I don't care at all ♪

05:27.039 --> 05:28.800
♪ Lost my time ♪

05:28.880 --> 05:34.800
♪ My life is going on ♪

05:44.039 --> 05:45.560
[Raquel] Did they send anything?

05:55.599 --> 05:56.520
Uh, excuse me.

05:57.200 --> 05:58.680
I'm making a personal call.

05:58.760 --> 06:01.080
Can you lower the audio?
And don't record this.

06:12.440 --> 06:14.440
[cell phone ringing and buzzing]

06:18.720 --> 06:20.160
[line rings]

06:21.200 --> 06:24.840
[cell phone continues to ring and buzz]

06:33.919 --> 06:34.799
Yes?

06:34.880 --> 06:36.320
Hi, Salva. It's Raquel.

06:37.760 --> 06:40.160
Ah, hey. [breathes heavily]

06:41.080 --> 06:41.919
I'm sorry,

06:43.039 --> 06:45.240
is this a bad time? Or, um…

06:45.320 --> 06:46.960
No, no, no. Um…

06:47.560 --> 06:49.520
It's fine, actually. I was, working out

06:50.160 --> 06:51.400
on a mobile bench.

06:52.080 --> 06:53.000
Mobile bench?

06:53.080 --> 06:54.799
Yes. It's equipment for,

06:55.440 --> 06:56.880
you know, for working out.

06:56.960 --> 06:59.560
Okay, I promise to make it really quick.

06:59.640 --> 07:00.960
I just wondering

07:01.039 --> 07:04.359
if you had a chance to decide
where do you wanna eat tonight?

07:05.240 --> 07:07.799
Well, uh, honestly, I haven't decided yet.

07:08.680 --> 07:11.840
Every time I read a restaurant review
on the Internet, I, um…

07:12.400 --> 07:14.640
I feel like meeting in the usual spot,
the Hanoi.

07:16.039 --> 07:17.359
Well, I think that's fine.

07:17.960 --> 07:20.280
We'll check out another place next time.

07:20.880 --> 07:22.960
Um, does nine o'clock work for you?

07:23.039 --> 07:25.560
Sure, nine o'clock sounds fine.

07:26.239 --> 07:27.200
All right.

07:30.039 --> 07:30.919
[hangs up phone]

07:31.479 --> 07:32.320
[Ángel] Raquel.

07:34.280 --> 07:36.919
[Ángel] I found out
some information about Retroxil.

07:37.000 --> 07:38.320
[suspenseful music plays]

07:39.200 --> 07:40.599
Can I have your attention?

07:41.080 --> 07:42.799
I need everyone to leave the tent.

07:42.880 --> 07:44.239
It'll only be five minutes.

07:49.760 --> 07:52.080
Don't you think
you're being a little paranoid?

07:53.520 --> 07:54.919
Don't forget we have a mole.

07:55.000 --> 07:56.719
Why does it have to be the police?

07:57.560 --> 07:59.039
Lots of people walk through here.

07:59.719 --> 08:02.520
I don't know, Civil Protection,
medics, administrators…

08:02.599 --> 08:04.960
Even your friend from the café
has been here.

08:09.719 --> 08:11.520
Fine. What do you have?

08:13.239 --> 08:16.400
[Ángel] Like I said,
Retroxil is used to treat Parkinson's.

08:16.479 --> 08:19.479
Currently, it's being tested
with various muscular dystrophies,

08:19.560 --> 08:21.000
like Helmer's Myopathy.

08:21.719 --> 08:23.560
It's administered intravenously.

08:24.239 --> 08:27.640
Since this is a mail order,
all patients are identified.

08:27.719 --> 08:31.760
I'm guessing the pharmacies always place
the same orders for the same patients.

08:31.840 --> 08:33.159
-Right?
-[Ángel] Exactly.

08:33.240 --> 08:36.959
But there's a strange request in Toledo.
Just look at the last five months.

08:37.039 --> 08:40.880
The distributor sent on
enough medication to treat 40 patients.

08:42.039 --> 08:46.520
-And there's not 40 patients in Toledo?
-No. Only three in Castilla-La Mancha.

08:47.600 --> 08:48.680
Where are those pharmacies?

08:53.240 --> 08:54.120
[Ángel] They're all…

08:56.199 --> 08:58.959
towards Illescas,
about 22 miles from here.

09:00.000 --> 09:02.000
[Raquel] Where was the last transaction?

09:04.160 --> 09:06.680
Look. Here in Palomeque, on October 18th.

09:09.440 --> 09:11.800
This started 3 days
before they entered the Mint.

09:11.880 --> 09:14.520
Yeah. They received
ten boxes of medication.

09:16.640 --> 09:18.440
Get a warrant from Judge Andrade

09:19.040 --> 09:21.000
and go to that pharmacy by yourself.

09:21.640 --> 09:23.400
Get all the purchase records.

09:23.480 --> 09:25.640
I don't know,
see if you can find something else.

09:26.800 --> 09:29.360
-And don't discuss this with anyone.
-Of course not.

09:33.079 --> 09:34.320
Oh, by the way, Raquel…

09:39.400 --> 09:40.240
So, look…

09:41.880 --> 09:44.320
I don't want you to think
after what I said that…

09:45.560 --> 09:47.280
I'm having problems with Mari Carmen.

09:49.160 --> 09:50.520
In fact, this morning…

09:51.520 --> 09:53.680
Well, we made love.

09:59.680 --> 10:00.560
Yes.

10:02.120 --> 10:03.440
That's good, right?

10:03.520 --> 10:04.600
Yeah, yeah, yeah.

10:08.040 --> 10:09.240
You can all return.

10:21.000 --> 10:22.120
[door closes]

10:22.880 --> 10:23.800
Arturito.

10:24.600 --> 10:26.600
I have a nice surprise waiting for you.

10:30.160 --> 10:31.040
Well.

10:31.839 --> 10:33.199
I… I want you to know that

10:33.800 --> 10:35.400
I respect all choices.

10:36.280 --> 10:38.360
I even have a brother who's a homosexual.

10:38.440 --> 10:40.680
He lives in Sitges and… and…

10:40.760 --> 10:44.040
Well, he hasn't quite
been open about it yet, but

10:44.600 --> 10:47.120
everyone in the family thinks he is a… a…

10:48.079 --> 10:49.240
He does Pilates, and…

10:50.360 --> 10:53.800
Well, really, that's a door
I'd prefer to keep shut.

10:55.320 --> 10:56.520
You know what I mean?

10:58.680 --> 11:00.000
You mean that door?

11:00.079 --> 11:01.160
I don't get it.

11:01.959 --> 11:03.040
[door opens]

11:05.400 --> 11:07.320
[soft uplifting music plays]

11:13.400 --> 11:15.839
This is the nice surprise
I was talking about.

11:19.240 --> 11:21.560
-We'll talk about "your door" later.
-Helsinki.

11:22.240 --> 11:24.680
Leave them alone. They have to talk.

11:27.160 --> 11:28.079
[gasps quietly]

11:30.400 --> 11:31.280
[door closes]

11:38.199 --> 11:40.000
[chuckles] My love.

11:47.240 --> 11:48.760
I thought they killed you.

11:50.920 --> 11:51.959
[cries]

11:54.000 --> 11:56.199
[sobbing]

11:59.719 --> 12:00.800
But I had a feeling

12:01.640 --> 12:02.560
I'd see you again.

12:03.480 --> 12:05.160
And that gave me strength.

12:06.560 --> 12:09.560
Even in those moments
where I didn't know if I'd live or die,

12:10.280 --> 12:11.560
you were never gone.

12:16.600 --> 12:18.079
[whispers] Oh God, your skin.

12:20.160 --> 12:22.120
[panting] Oh, your neck.

12:22.199 --> 12:23.320
[moans]

12:25.719 --> 12:27.320
Oh, God, your skin.

12:28.240 --> 12:29.719
[moaning]

12:29.800 --> 12:31.520
[speaking indistinctly]

12:32.560 --> 12:33.760
[moans] Oh, your neck.

12:33.839 --> 12:35.599
[moaning] Oh, your skin.

12:37.000 --> 12:38.120
[moans]

12:40.160 --> 12:42.160
[groans]

12:42.240 --> 12:43.839
[moaning loudly]

12:44.800 --> 12:46.599
-[Mónica pants]
-[Arturo moans]

12:46.680 --> 12:49.320
[orgasms]

12:49.400 --> 12:51.400
[chuckles]

12:51.480 --> 12:53.360
This has never happened to me before.

12:53.440 --> 12:56.800
[panting]

13:01.400 --> 13:03.079
I swear I'll get you out of here,

13:03.760 --> 13:04.599
my love.

13:15.480 --> 13:16.880
[Raquel] They're coming in, right?

13:18.520 --> 13:19.680
Play the girl's video.

13:20.160 --> 13:22.880
My name is Ariadna Cascales
and I'm in good health,

13:23.719 --> 13:24.959
physically and mentally.

13:25.680 --> 13:28.920
Our treatment has been good
and I have nothing to object to.

13:29.880 --> 13:32.000
That's today's news next to the hostage.

13:32.079 --> 13:34.520
-Say hi to my family.
-[Raquel] Then what's the problem?

13:34.599 --> 13:36.520
The tech guys analyzed the video.

13:37.040 --> 13:38.920
Apparently, it's been edited already.

13:40.400 --> 13:42.760
You're saying
that in less than 40 minutes,

13:42.839 --> 13:45.199
they had enough time
to include special effects?

13:45.280 --> 13:48.719
We believe they superimposed images
from the news onto old footage.

13:49.360 --> 13:52.599
The quality of the video won't allow us
to take it as proof of life.

13:54.520 --> 13:57.440
They reduced the quality to 240
and they did it on purpose.

13:57.520 --> 13:58.640
It's a bad sign.

13:58.719 --> 14:02.599
The gunshots at the Mint is the headline
of every media outlet in the country.

14:03.120 --> 14:05.079
They're all requesting a press release.

14:05.800 --> 14:06.760
The president

14:07.920 --> 14:08.839
says we go in.

14:10.240 --> 14:12.360
-I need more time.
-And I need a facelift.

14:12.880 --> 14:14.560
But he wants us to go in now.

14:17.040 --> 14:18.040
Give me two hours.

14:18.920 --> 14:21.920
If I don't get proof of life in two hours,
we go in.

14:23.199 --> 14:24.040
Agreed.

14:26.280 --> 14:28.400
-[phone rings]
-[answers phone]

14:28.920 --> 14:31.800
[Raquel] Tampering with proof of life
wasn't a smart move.

14:32.319 --> 14:34.719
I'd even say it was very foolish.

14:35.479 --> 14:37.719
Inspector, we can't
reduce our relationship

14:37.800 --> 14:40.560
to rude and discrediting messages
like these without…

14:40.640 --> 14:42.599
[distorted] …the proper greetings first.

14:42.680 --> 14:45.560
So it's straight to business?
I thought you were better than that.

14:45.640 --> 14:48.599
Look, I don't have time for this bullshit.

14:49.120 --> 14:52.839
[Professor] Fifteen seconds will change
the course of our lives. Tell me…

14:53.439 --> 14:54.680
Suppose you meet a guy.

14:56.199 --> 14:58.000
And you sleep with him.

14:58.520 --> 15:03.959
Are you the kind of woman that sneaks out
in the middle of the night and escapes?

15:04.719 --> 15:06.880
Without knowing his name?
Would you do that?

15:06.959 --> 15:09.839
Honestly, I would
actually love to do that.

15:10.439 --> 15:11.319
Yes.

15:11.839 --> 15:14.280
But I'm programmed
to do other things first.

15:14.360 --> 15:16.560
Such as, you know, chit chat,

15:17.240 --> 15:19.920
laugh, talk about life, drink coffee,

15:20.000 --> 15:22.199
go for a walk, watch a movie, dance.

15:22.280 --> 15:26.120
If I don't do these things first,
I don't see myself sleeping with anyone.

15:26.199 --> 15:27.880
Old fashioned, I know.

15:27.959 --> 15:29.040
No, no, no.

15:30.079 --> 15:32.640
I share that order of priorities
the same as you do.

15:32.719 --> 15:34.079
Although, I'd add one more.

15:36.640 --> 15:37.719
Sing karaoke.

15:38.640 --> 15:39.640
It might sound odd,

15:39.719 --> 15:41.800
but I can't help myself, I love it.

15:41.880 --> 15:44.360
Let's continue.
I won't take any more of your time.

15:45.079 --> 15:46.439
-Tell me.
-[Raquel] It's simple.

15:46.520 --> 15:50.360
The proof of life you sent is worthless.
So we have no choice but to go in.

15:51.400 --> 15:53.479
And we can do it either peacefully,

15:54.719 --> 15:57.000
or with gas and a whole lot of artillery.

15:57.079 --> 15:59.079
[Professor] Let me make sure I understand.

16:00.280 --> 16:01.959
You're asking me to let you in?

16:02.040 --> 16:04.560
You have a choice. I send in the tanks

16:06.400 --> 16:09.479
or we have coffee
while you show me the hostages are alive.

16:12.719 --> 16:14.479
I'd actually love to entertain you.

16:15.520 --> 16:18.160
I don't know if we'll make it to karaoke,
but I can't say no.

16:26.319 --> 16:28.479
Raquel, I won't allow you to go in there.

16:28.560 --> 16:30.520
I give the orders around here, not you.

16:31.880 --> 16:33.000
-All right.
-Ángel…

16:35.280 --> 16:36.120
I'm sorry.

16:37.319 --> 16:38.160
Look.

16:38.680 --> 16:41.160
I think there's more to do
out there than in here.

16:42.160 --> 16:43.000
Besides,

16:43.520 --> 16:45.640
you're the only one I can trust with this.

16:47.560 --> 16:49.160
-[action music plays]
-All right.

16:49.680 --> 16:51.400
Guys. Ladies.

16:53.560 --> 16:54.439
We're going in.

16:55.760 --> 16:57.760
[action music intensifies]

17:15.000 --> 17:16.359
[Berlin] Put your hands up.

17:20.800 --> 17:21.640
Go ahead.

17:27.599 --> 17:28.440
Spread them.

17:33.080 --> 17:34.399
Where's the Professor?

17:38.280 --> 17:39.640
He asked me to apologize.

17:40.240 --> 17:42.080
To preserve anonymity, he can't be here.

17:43.240 --> 17:46.320
Considering that his face
isn't everywhere like ours are.

17:47.399 --> 17:49.280
-[music ends]
-She doesn't have a gun.

17:50.680 --> 17:52.800
Rio, your turn. Do the honors.

17:57.600 --> 17:59.000
[detector beeping]

17:59.080 --> 18:01.600
[Berlin] Forgive us
but we need to be thorough.

18:03.440 --> 18:06.080
[detector continues beeping]

18:10.360 --> 18:14.320
[detector beeping rapidly]

18:16.159 --> 18:17.360
[Berlin] Raquel.

18:19.480 --> 18:21.880
They say the police aren't stupid,
but I don't know.

18:21.960 --> 18:24.680
Did you think
you could sneak in a recording device?

18:24.760 --> 18:27.480
And you thought
they wouldn't try to ensure my safety?

18:28.760 --> 18:30.480
Tokyo, search the inspector again,

18:30.560 --> 18:33.840
but this time do it with more
of that enthusiasm we know you have.

18:33.919 --> 18:35.040
[Rio chuckles]

18:35.919 --> 18:37.640
[footsteps approaching]

18:37.720 --> 18:40.360
[suspenseful music plays]

18:40.440 --> 18:41.520
[belt buckle clinks]

18:53.960 --> 18:55.240
[Tokyo gasps quietly] Oh.

19:09.880 --> 19:11.560
This part's my favorite.

19:11.640 --> 19:15.880
The latest in cutting-edge technology.
Isn't this inserted into the anus?

19:15.960 --> 19:17.280
[laughing]

19:17.840 --> 19:18.720
Get rid of it.

19:20.280 --> 19:21.159
Are we done?

19:22.720 --> 19:24.280
Follow me, if you'd be so kind.

19:24.919 --> 19:26.080
[Tokyo] In that moment,

19:26.880 --> 19:27.800
Rio froze.

19:31.840 --> 19:32.679
"Rayo."

19:33.760 --> 19:37.760
His mom called him that when he was a kid,
when he spent every afternoon running.

19:38.440 --> 19:40.800
He used to say
he'd be an Olympic champion.

19:40.880 --> 19:42.919
But he traded sports for video games

19:43.000 --> 19:44.159
and his quiet life

19:44.679 --> 19:47.080
for a life of crime and maybe prison.

19:47.159 --> 19:48.120
[music ends]

19:48.200 --> 19:49.120
Judge Andrade.

19:50.080 --> 19:51.640
This is Deputy Inspector Rubio.

19:51.720 --> 19:54.280
I'm working on the hostage crisis
at the Royal Mint.

19:55.320 --> 19:58.280
I'm calling you because we need
a search and seizure warrant

19:58.360 --> 19:59.840
for a pharmacy in Toledo.

20:01.840 --> 20:02.679
Yes.

20:03.520 --> 20:06.159
Yeah, yeah, we're on the trail
of one of the robbers.

20:08.280 --> 20:09.200
Uh-huh.

20:11.200 --> 20:12.040
All right.

20:17.120 --> 20:19.880
Look, we have our suspicions

20:20.480 --> 20:22.480
that someone is leaking information.

20:22.560 --> 20:25.200
So I need
your complete discretion on this, please.

20:27.399 --> 20:28.240
Okay.

20:29.280 --> 20:31.520
All right. Sounds good.
Thank you. Goodbye.

20:31.600 --> 20:34.720
[reporter on TV] …and armed robbery
he received for his heist

20:34.800 --> 20:39.000
of a high-end jeweler
located in Vendôme Plaza in Paris.

20:39.080 --> 20:40.159
On February 4th of…

20:40.240 --> 20:41.760
You know, Raquel's not here.

20:41.840 --> 20:44.880
Oh, no. No.
I just came here to get a drink.

20:44.960 --> 20:47.960
[reporter on TV] …that he sold
on the black market.

20:48.040 --> 20:49.520
According to recent information,

20:49.600 --> 20:52.560
Andrés de Fonollosa
eluded this last robbery charge…

20:52.640 --> 20:54.880
I'm sorry,
how's this whole thing going?

20:55.919 --> 20:57.200
I heard there were gunshots

20:57.280 --> 20:59.960
and it's taking a lot longer
than you thought.

21:00.040 --> 21:02.360
No, no. It's about to come to an end.

21:02.880 --> 21:04.240
-Really?
-[Ángel] Yeah.

21:04.320 --> 21:06.840
Ah, well, I'm glad because I just can't…

21:08.040 --> 21:10.600
I can't imagine what those poor people
must be going through,

21:10.679 --> 21:11.880
I mean, the hostages.

21:12.880 --> 21:14.159
Not to mention you guys.

21:14.240 --> 21:16.200
[reporter speaking indistinctly on TV]

21:21.800 --> 21:24.640
-Do you work around here?
-Yeah. Yeah, just next door.

21:24.720 --> 21:27.360
Huh. Well, Raquel said
you were unemployed.

21:31.480 --> 21:34.360
Well, I lost my job a few months ago,
and now I'm trying

21:34.880 --> 21:36.240
to build my own business.

21:36.760 --> 21:37.679
Right.

21:37.760 --> 21:39.280
I mean, a small business.

21:39.800 --> 21:41.720
-[Ángel] You're an entrepreneur?
-Yes.

21:42.480 --> 21:43.640
What type of business?

21:46.159 --> 21:47.240
Cider.

21:47.320 --> 21:48.360
You don't say.

21:48.960 --> 21:50.000
Organic cider.

21:50.080 --> 21:51.840
My mother was from Oviedo.

21:51.919 --> 21:54.000
-No way.
-[Ángel] Yeah, yeah, yeah.

21:54.520 --> 21:57.880
[chuckles] I make it myself
in a workshop that I own right here.

21:57.960 --> 22:00.600
[chuckles] Instead of breastfed,
I was cider-fed.

22:00.679 --> 22:02.159
[both laughing]

22:03.159 --> 22:06.320
Yeah, my grandfather owned
a small grove of apple trees, and I…

22:07.240 --> 22:08.520
went ahead and did it.

22:08.600 --> 22:10.840
-Is your shop close?
-Just around the corner.

22:10.919 --> 22:13.880
-[Ángel] I'd love to try the cider.
-Of course. It's done.

22:14.960 --> 22:17.200
-One day I'll bring you a bottle.
-Thank you.

22:21.760 --> 22:24.360
[tense music builds]

22:24.439 --> 22:25.640
[music ends]

22:28.600 --> 22:32.120
The Professor said you asked for coffee,
so I brought you decaf.

22:32.840 --> 22:34.439
We don't want you losing sleep.

22:41.800 --> 22:42.919
[sighs]

22:43.000 --> 22:44.919
Let's start with the proof of life.

22:45.000 --> 22:46.280
Come forward!

22:47.280 --> 22:50.800
For starters, we have Arturo Román,
the Mint's director of operations.

22:50.880 --> 22:53.320
You're bringing the hostages one by one?

22:54.320 --> 22:55.399
Mm-hmm. That's right.

22:56.159 --> 22:58.360
So it's easier for you
to keep track of them.

23:06.280 --> 23:07.480
Arturo.

23:08.760 --> 23:10.840
This lady is Miss Raquel Murillo,

23:11.560 --> 23:13.679
the inspector who ordered
to have you shot.

23:14.240 --> 23:15.159
Don't be frightened.

23:15.240 --> 23:18.240
We've inspected her exhaustively
and she's unarmed.

23:18.320 --> 23:20.760
Please, Raquel, be gentle with him.

23:20.840 --> 23:23.360
Arturo is a very sensitive man.

23:24.080 --> 23:26.280
And… [chuckles] …he's a bit traumatized.

23:27.280 --> 23:28.840
How are you doing, Arturo?

23:29.439 --> 23:30.720
I've had better days.

23:31.600 --> 23:33.360
I want to apologize

23:34.439 --> 23:36.600
on behalf of the police and, uh,

23:36.679 --> 23:37.960
myself of course.

23:39.399 --> 23:40.960
We made a terrible mistake

23:41.520 --> 23:43.200
and I hope you get better soon.

23:47.560 --> 23:48.439
Yeah.

23:49.439 --> 23:52.000
-Bring the next one.
-No. Please don't be impatient.

23:52.919 --> 23:56.159
We're giving you the courtesy
to interview each one of our guests.

23:56.679 --> 23:58.840
I'm sorry
but I can't spend all day in here.

23:58.919 --> 24:00.520
And that's really a shame.

24:01.159 --> 24:02.880
I was starting to get my hopes up.

24:07.040 --> 24:08.840
[Arturo sighs]

24:11.080 --> 24:13.040
[tense music plays]

24:13.120 --> 24:14.240
I have some scissors.

24:15.919 --> 24:16.760
What?

24:17.480 --> 24:19.720
I took them because I was scared,
but it's dangerous.

24:19.800 --> 24:21.120
What are you talking about?

24:21.720 --> 24:24.679
What are you doing? Hide that.
You'll get us all in trouble.

24:24.760 --> 24:26.280
No. I'm gonna drop them.

24:26.360 --> 24:28.720
-Put them away.
-No, I don't want them.

24:28.800 --> 24:31.560
Put them away. Give them to me.
Give them to me.

24:31.640 --> 24:32.640
[Helsinki] Arturito.

24:37.679 --> 24:38.560
Come with me.

24:51.320 --> 24:52.600
What were those gunshots?

24:54.240 --> 24:55.880
-[whimpering]
-Tell me.

24:55.960 --> 24:57.960
[hostage sobbing]

25:10.320 --> 25:11.800
They're gonna kill all of us.

25:13.840 --> 25:14.800
One by one.

25:15.520 --> 25:16.679
[Tokyo] One by one.

25:17.199 --> 25:19.840
That's how every hostage appeared
in front of the inspector.

25:19.919 --> 25:21.919
Would you say you've been treated well?

25:22.000 --> 25:23.399
I can't complain.

25:23.480 --> 25:26.720
[Tokyo] Like little kids
lined up at a mall to see Santa.

25:26.800 --> 25:28.120
Are you able to sleep?

25:28.720 --> 25:29.960
I've been getting rest.

25:32.080 --> 25:33.679
[upbeat techno music plays]

25:38.159 --> 25:40.120
This one reminds me of my aunt.

25:41.840 --> 25:42.880
Except she's dead.

25:45.600 --> 25:46.720
Finished your coffee?

26:03.280 --> 26:05.159
This one here, I like him.

26:05.679 --> 26:06.960
Super silent.

26:12.679 --> 26:13.520
[whistles]

26:19.399 --> 26:20.240
[music ends]

26:21.040 --> 26:23.399
Don't tell her anything about the gunshot.

26:24.640 --> 26:25.480
Okay?

26:28.520 --> 26:30.240
-[Raquel] Mónica?
-Yes.

26:31.240 --> 26:32.640
[Raquel] Are you doing okay?

26:34.000 --> 26:35.040
I'm a little dizzy…

26:38.240 --> 26:39.439
because I'm pregnant.

26:41.679 --> 26:43.159
I'm sorry to ask this, but…

26:43.840 --> 26:46.040
was it you who wanted the abortion pill?

26:46.120 --> 26:46.960
Yes.

26:49.000 --> 26:51.800
It was me. But I changed my mind.

26:54.960 --> 26:57.480
I don't know
if I'm gonna get out of here, and…

26:59.000 --> 27:01.600
I don't know
how I'll be as a single mother, but,

27:02.800 --> 27:04.679
I want to continue the pregnancy.

27:10.159 --> 27:11.720
-You'll get out.
-[Tokyo hisses]

27:14.640 --> 27:16.840
No matter how difficult things may get,

27:17.960 --> 27:19.560
children always get through it.

27:20.480 --> 27:22.360
The problem starts when they grow up.

27:22.439 --> 27:23.280
[gasps]

27:23.360 --> 27:25.280
[tense music plays]

27:31.600 --> 27:34.760
If there's one thing I know, Inspector,
it's women and children.

27:35.399 --> 27:36.560
So, please don't worry.

27:37.120 --> 27:40.320
The mother will be taken care of.
Bring in the next one, please.

27:53.520 --> 27:55.560
[music builds and ends]

27:55.640 --> 27:56.600
[door opens]

28:01.320 --> 28:02.800
Mónica, are you all right?

28:03.720 --> 28:04.720
[door closes]

28:04.800 --> 28:07.280
Did they take you to the inspector?
What'd she ask?

28:07.360 --> 28:12.159
If I was okay. If I'm getting rest.
And they told me not to say I was wounded.

28:12.240 --> 28:15.720
-They're looking for proof of life.
-Luckily we're all fine, Arturo.

28:15.800 --> 28:18.080
Not luckily, Mónica.
It's actually the opposite.

28:19.080 --> 28:21.560
If proof of life failed,
they'll realize something's wrong.

28:21.640 --> 28:23.640
They'd have no choice but to come in.

28:30.679 --> 28:31.640
Listen, Alison.

28:33.439 --> 28:36.880
You can get us out. You have to disappear
for as long as proof of life lasts.

28:36.959 --> 28:39.199
-There's a safe. It's hidden.
-[Alison] No.

28:39.280 --> 28:42.199
[shushes] You only have to get inside
and lock yourself in.

28:42.280 --> 28:44.600
-There's a simple numeric sequence.
-I can't.

28:44.679 --> 28:46.199
You're their safe passage.

28:46.760 --> 28:48.120
If you're not in proof of life,

28:48.199 --> 28:51.280
they'll have no other choice
but to come rescue you.

28:52.040 --> 28:53.600
You have to do it. It's simple.

28:53.679 --> 28:57.600
Two, nine, one,
seven, five, two, three, two.

28:57.679 --> 28:59.199
-Two, nine…
-[Arturo] One, seven…

28:59.280 --> 29:00.720
-…two, seven, five.
-[Arturo] No.

29:00.800 --> 29:02.959
-Two, nine…
-[Arturo] Seven, five… Five!

29:03.040 --> 29:05.320
[Alison] Two, nine, one,
seven, five, three, seven…

29:05.399 --> 29:09.360
-Nine, one, seven, five, two, three, two.
-Two, nine, one, three, seven…

29:09.439 --> 29:10.320
Leave her alone!

29:11.320 --> 29:13.480
Leave her alone!
Can't you see there's nothing to do?

29:13.560 --> 29:16.520
-I've been shot in the leg.
-Everything will be all right.

29:18.480 --> 29:20.480
I got these scissors. Here, take them.

29:21.240 --> 29:22.840
If they attack you, use these.

29:22.919 --> 29:24.679
-What? I don't want scissors.
-Cut them…

29:24.760 --> 29:26.080
-[thud]
-[Arturo] …with these.

29:26.159 --> 29:27.879
[door opens]

29:32.199 --> 29:34.600
[scoffs] They told me
your wound is bleeding.

29:35.720 --> 29:39.199
Yeah, I was trying not to limp
and I think one of the stitches opened.

29:40.760 --> 29:41.879
Okay if I take a look?

29:43.240 --> 29:44.080
Yeah.

29:48.560 --> 29:52.120
-Does she need to get undressed?
-How the fuck am I gonna get help then?

29:55.919 --> 29:59.120
[tense music plays]

29:59.199 --> 30:01.720
[music swells and fades]

30:01.800 --> 30:03.679
[Berlin] Can you see those doubloons?

30:04.879 --> 30:07.360
They were found inside
a Spanish sailor's stomach.

30:07.919 --> 30:09.040
He was mummified.

30:10.760 --> 30:14.520
Apparently, the captain discovered
that he was stealing part of the cargo

30:14.600 --> 30:16.360
they were bringing from the Indies.

30:16.879 --> 30:21.480
So, he made him swallow every single coin
he'd stolen one by one until he drowned.

30:22.600 --> 30:25.240
Imagine if we decided
to punish you the same way.

30:26.679 --> 30:29.720
We'd end up looking like
a gigantic safe. [chuckles]

30:29.800 --> 30:33.280
[grunting]

30:33.360 --> 30:35.399
[laughs]

30:35.919 --> 30:37.919
You're very funny, Inspector.

30:38.000 --> 30:40.040
I'm not here to joke around, Fonollosa.

30:40.560 --> 30:43.320
I still have to see four policemen,
11 security guards

30:43.840 --> 30:46.199
and three students,
including Alison Parker.

30:46.280 --> 30:49.120
Please, you have to decompress.
Don't get impatient.

30:50.399 --> 30:52.679
The dessert is at the end of the meal.

30:52.760 --> 30:56.080
Yeah. But, this process
is taking way too long,

30:56.159 --> 30:58.159
and I'm afraid I can't wait any longer.

30:58.919 --> 31:00.199
I want to see Parker now.

31:01.280 --> 31:02.600
She's still getting ready.

31:03.720 --> 31:06.439
You know how teenagers are,
they can really be so vain.

31:07.199 --> 31:09.919
I think that, deep down,
it's just insecurity.

31:10.000 --> 31:12.639
And that stays
with certain women their entire lives.

31:13.600 --> 31:14.439
[chuckles]

31:17.080 --> 31:19.840
-What's going on with the dogs?
-Helsinki's taking them out.

31:19.919 --> 31:20.840
[Helsinki] Get up.

31:22.159 --> 31:23.159
[hostage grunts]

31:25.000 --> 31:27.840
Let's see a happy face.
Your boss is here to see you.

31:27.919 --> 31:28.879
Come on. Up!

31:30.360 --> 31:31.600
[Tokyo] In that silence,

31:31.679 --> 31:35.959
Inspector Murillo could hear the presses
at full speed, printing money.

31:36.480 --> 31:38.679
She realized that we'd fooled her.

31:38.760 --> 31:40.520
That the gunshots were staged.

31:41.040 --> 31:43.840
And that her visit to the museum had
no other purpose

31:43.919 --> 31:46.520
but to give us two hours
where she was out of the game.

31:46.600 --> 31:50.240
Because of that,
we'd earned another 16 million euros.

31:51.199 --> 31:52.399
The Professor was right.

31:53.240 --> 31:54.199
In this robbery,

31:54.800 --> 31:56.520
time was fucking money.

31:56.600 --> 31:58.679
In the last class, I told you that,

31:59.360 --> 32:01.879
in a way, we're not actually stealing.

32:02.719 --> 32:05.240
We're not taking anything
from someone else, right?

32:06.560 --> 32:07.399
Okay.

32:10.080 --> 32:10.919
I lied.

32:12.600 --> 32:15.159
Because there is something
that we're stealing here.

32:16.520 --> 32:19.120
We're stealing time from the police.

32:20.520 --> 32:21.879
We're leaving bread crumbs

32:22.639 --> 32:25.280
that they'll follow
and it'll lead them to dead ends.

32:26.399 --> 32:28.719
They won't be able to focus
on their main objective,

32:28.800 --> 32:30.520
which is getting us out of there.

32:31.040 --> 32:32.520
And when we get their time

32:33.719 --> 32:34.800
and their attention,

32:36.399 --> 32:37.679
we just need to delay it.

32:38.760 --> 32:41.280
Stretch it like taffy

32:42.399 --> 32:44.520
while the presses are working overtime.

32:47.159 --> 32:48.399
Now, they're not stupid.

32:49.679 --> 32:53.040
And at some point, they'll realize
that this is nothing but a game,

32:53.800 --> 32:56.760
a red herring
so that we can keep printing money.

32:59.240 --> 33:02.000
Even then,
they won't be able to do anything.

33:03.240 --> 33:07.240
Because it's their duty to end this
without any harm to the hostages.

33:10.439 --> 33:11.480
[Tokyo] It seemed simple.

33:12.840 --> 33:15.040
Perhaps with a different inspector
in charge.

33:15.800 --> 33:18.000
But Raquel was a woman in a man's world.

33:18.719 --> 33:20.840
A single mother
in the middle of a divorce.

33:21.800 --> 33:24.480
A lady who endured
her husband's violence.

33:25.719 --> 33:27.280
So right there, next to Berlin,

33:28.240 --> 33:29.240
she felt at ease.

33:30.199 --> 33:32.719
Like a teacher
in front of her rebellious students.

33:33.560 --> 33:36.520
And she wouldn't just sit there
and let them screw with her.

33:41.560 --> 33:45.000
I gave you some extra stitches
so we won't have to sew it again.

33:45.080 --> 33:46.080
All right.

33:46.159 --> 33:47.879
[Arturo] Are you a surgeon now?

33:49.480 --> 33:52.040
I mean,
at least you washed your hands, right?

33:53.399 --> 33:54.600
Of course, Arturito.

33:55.120 --> 33:57.760
Do you want me to slap you
so you can fucking smell 'em?

33:57.840 --> 33:59.560
[Mónica] I'm feeling dizzy.

33:59.639 --> 34:01.800
Maybe I can go back where I was
and get some rest.

34:01.879 --> 34:02.719
[Denver] Sure.

34:17.440 --> 34:18.319
[door closes]

34:20.360 --> 34:22.880
Listen to me, Alison. It's non-negotiable.

34:22.960 --> 34:24.440
-I need you to do this.
-What?

34:25.120 --> 34:26.920
I need you to do this for all of us.

34:27.440 --> 34:30.839
Do you really want to keep being
your classmates' punching bag?

34:30.920 --> 34:31.839
What do you know?

34:31.920 --> 34:35.040
[laughs] What do I know?
I've seen how they make fun of you.

34:35.120 --> 34:37.760
How they whisper behind your back.
I've seen them.

34:37.839 --> 34:40.319
I've seen how they treat you
like a fucking loser.

34:41.159 --> 34:42.920
You can change everything.

34:43.000 --> 34:44.440
Today. Right now.

34:45.000 --> 34:46.360
It's in your hands.

34:46.440 --> 34:49.199
You've got to be capable
of changing your own fate.

34:50.400 --> 34:52.760
But you have to follow my plan. Got it?

34:56.280 --> 34:58.280
[tense music builds and ends]

35:00.200 --> 35:01.680
[Raquel] How are you feeling?

35:03.120 --> 35:05.520
Well, good, considering.

35:07.319 --> 35:08.319
Helsinki, please.

35:08.880 --> 35:10.839
Take him back to his guest suite.

35:14.200 --> 35:15.280
[Raquel] Okay.

35:15.360 --> 35:18.480
I believe I've seen all the hostages
except for Alison Parker.

35:19.000 --> 35:20.440
I think it's her turn, no?

35:26.640 --> 35:27.760
And if not?

35:29.799 --> 35:31.040
You gonna arrest us?

35:32.440 --> 35:35.160
Hey, please, ladies. Calm down.

35:36.160 --> 35:38.520
It's a little early for the mud
and the bikinis.

35:39.640 --> 35:40.480
[Raquel] Look.

35:41.160 --> 35:43.960
Since I walked in here,
all you've done is play with me.

35:44.680 --> 35:46.040
[Tokyo and Rio laugh]

35:46.120 --> 35:50.799
I had higher expectations for someone
who has only a couple months to live?

35:52.640 --> 35:53.960
What's she talking about?

35:55.480 --> 35:56.880
What the fuck is this?

35:56.960 --> 35:58.760
[Raquel] He has Helmer's Myopathy,

35:58.839 --> 36:01.280
an extremely aggressive
degenerative disease,

36:02.560 --> 36:06.640
with a life expectancy of 14 to 25 months.

36:09.200 --> 36:12.360
It's possible that his muscles
are starting to paralyze.

36:12.440 --> 36:15.799
[voice echoes]
Are you are getting spasms? Hand tremors?

36:18.880 --> 36:21.920
Have you noticed
how hard it is to hold your gun?

36:26.440 --> 36:29.360
[grave music plays]

36:35.799 --> 36:37.240
[pushes chair]

36:38.760 --> 36:40.040
I'm sorry about that.

36:41.560 --> 36:45.720
I thought that there was no secrets
between you, that you were… friends.

36:48.560 --> 36:50.000
I want Alison Parker.

36:50.880 --> 36:51.720
Now.

36:53.880 --> 36:56.880
[Alison] Can I go to the restroom?
Please, it's an emergency.

36:59.440 --> 37:00.799
[Nairobi] All right, hurry!

37:01.720 --> 37:02.560
[sighs]

37:05.440 --> 37:07.720
[officer 1] Camera 3,
do you see any movement?

37:08.359 --> 37:11.280
-[officer 2] Everything's clear.
-[officer 1] Ten-four.

37:15.640 --> 37:17.640
[eerie music plays]

37:20.880 --> 37:21.760
Mr. Berlin.

37:23.240 --> 37:24.560
May I talk to you?

37:46.280 --> 37:48.680
[Ariadna] I wanted to let you know
I'm feeling better.

37:48.760 --> 37:51.359
I'm less anxious.
I wanna be with the other hostages.

37:51.960 --> 37:54.240
[Berlin] You're not comfortable?
Do you have any complaints?

37:54.319 --> 37:55.160
No.

37:56.000 --> 37:57.040
I'm fine. Really.

37:57.799 --> 38:02.160
That's why… maybe I could help
with some of the tasks you're assigning.

38:02.240 --> 38:04.520
Tell me, Ariadna,
what could you help with?

38:04.600 --> 38:06.000
[Ariadna] Whatever you need.

38:06.560 --> 38:08.720
Cooking, digging…

38:08.799 --> 38:11.080
I believe you're building a tunnel or…

38:13.240 --> 38:14.319
Come a little closer.

38:17.080 --> 38:19.520
To dig with those hands would be a sin.

38:20.920 --> 38:22.680
We already have people to do that.

38:22.760 --> 38:25.760
We also have people for the presses,

38:27.000 --> 38:30.359
to load the paper rolls…
Actually, we have people for everything.

38:34.000 --> 38:36.680
Last night you took Silvia
and we heard gunshots.

38:38.480 --> 38:40.799
I can't stand it much longer.
I need to get out.

38:41.720 --> 38:42.640
Don't we all?

38:44.839 --> 38:47.200
Agony, stress, anxiety…

38:49.600 --> 38:51.600
I, for instance, just a moment ago…

38:52.440 --> 38:55.760
[chuckles] …had the dark certainty
I wouldn't make it out alive.

38:57.640 --> 39:00.760
At your age, I also thought
I could take on the world.

39:02.480 --> 39:04.880
That I could look back
at my fucking life and…

39:05.480 --> 39:07.200
I would never have any regrets.

39:07.280 --> 39:08.200
But, one day,

39:09.520 --> 39:11.600
something stops you cold.

39:12.920 --> 39:17.040
Yes. But being fired from your job
or having your home foreclosed

39:17.760 --> 39:19.080
is still better than

39:19.839 --> 39:21.480
being shot by the police.

39:22.080 --> 39:23.640
Yeah, but the thing is,

39:23.720 --> 39:25.839
I've already been stopped cold
by a bullet.

39:27.000 --> 39:30.319
Specifically the one that went
straight into my boyfriend's heart.

39:32.200 --> 39:33.120
Go out

39:34.680 --> 39:35.839
and tell the others

39:37.359 --> 39:38.920
that I don't feel anything.

39:40.760 --> 39:42.760
And that they can come and get me

39:44.120 --> 39:44.960
with bullets.

39:46.600 --> 39:48.359
[officer 1] All units ready to enter.

39:48.440 --> 39:50.440
Why the fuck is she taking so long?

39:50.520 --> 39:51.920
[officer 1] Awaiting orders.

39:52.560 --> 39:55.319
When Mussolini was losing
the Second World War

39:55.880 --> 39:59.040
and a cloud of depression
wouldn't allow him to think,

39:59.760 --> 40:01.880
he realized that the only thing that could

40:01.960 --> 40:04.000
lift his spirits was sex.

40:04.080 --> 40:06.120
[eerie music plays]

40:06.200 --> 40:09.520
He had a prostitute living
in a room next to his office.

40:11.080 --> 40:13.000
He would visit her every now and then,

40:13.799 --> 40:15.480
so she could bring back his joy.

40:17.760 --> 40:20.040
Well, I can help you deal
with your problems.

40:20.120 --> 40:24.400
Do you really think I could be with
a woman who comes to me against her will?

40:25.839 --> 40:27.319
When I can see her contempt?

40:27.400 --> 40:28.240
Do you?

40:30.240 --> 40:31.359
I really want to.

40:33.319 --> 40:34.160
Try me.

40:35.640 --> 40:37.040
Try me, Mr. Berlin.

40:37.120 --> 40:38.839
[Berlin] I don't know
if I wanna be with you.

40:40.280 --> 40:42.080
But have you caught my eye? Yes.

40:44.720 --> 40:47.000
Why don't you dance a bit?
So I can watch you.

40:51.920 --> 40:52.760
Dance.

41:03.480 --> 41:04.480
[Tokyo] For Ariadna,

41:05.240 --> 41:08.839
giving herself to the robber in charge
was the best way to save her life.

41:09.760 --> 41:12.799
What she didn't know
is there wasn't any danger yet

41:13.760 --> 41:17.760
and that this was as desperate
as timid little Alison's escape attempt,

41:19.400 --> 41:22.400
who had the fucking balls
to try to get away from Nairobi.

41:24.120 --> 41:26.200
But maybe that's what desperation brings…

41:26.799 --> 41:27.720
balls.

41:27.799 --> 41:32.359
And the absolute determination to cling
to life like two furious bitches.

41:32.440 --> 41:34.440
[tense music plays]

41:36.040 --> 41:38.040
[breathes nervously]

42:06.200 --> 42:07.960
Motherfucker! Alison!

42:08.600 --> 42:09.640
Alison!

42:09.720 --> 42:12.280
[suspenseful action music plays]

42:14.720 --> 42:16.080
Alison!

42:16.160 --> 42:19.240
[Ariadna grunting]

42:30.080 --> 42:32.520
[Ariadna grunting]

42:41.480 --> 42:42.520
[line ringing]

42:44.640 --> 42:46.640
[music builds and ends]

42:46.720 --> 42:48.520
-[line ringing]
-[doorbell buzzes]

42:51.520 --> 42:53.319
[computer beeping]

42:53.400 --> 42:55.839
[line ringing]

43:00.319 --> 43:01.440
[hangs up phone]

43:10.680 --> 43:13.480
-Hey, Salva, what's up?
-Hi, um…

43:13.560 --> 43:15.440
I was in the neighborhood and uh…

43:15.520 --> 43:19.200
Well, saw you coming in and said,
"Could that be Salva?" And here you are.

43:20.040 --> 43:21.319
Do you mind if I come in?

43:23.400 --> 43:24.680
-Now?
-Yeah, now.

43:26.680 --> 43:27.560
Of course.

43:27.640 --> 43:28.920
-Come in.
-Thank you.

43:31.799 --> 43:32.960
[door closes]

43:33.799 --> 43:35.680
It's quite the setup you've got here.

43:37.560 --> 43:41.680
Sorry to barge in on you, I was just dying
to taste that cider you promised.

43:43.080 --> 43:44.240
Of course. Right away.

43:45.799 --> 43:48.000
Let me see if this is clean, ah…

43:48.080 --> 43:50.440
[cider pours]

43:54.440 --> 43:55.960
Thank you. Salud.

44:03.040 --> 44:05.920
Mm, I told you, I'm an amateur.
I'm still learning. Sorry.

44:06.000 --> 44:07.960
[chuckles] It's not bad, man.

44:08.040 --> 44:09.680
Well, a little bitter. But…

44:10.200 --> 44:11.240
So, tell me…

44:14.640 --> 44:15.640
You and Raquel?

44:18.280 --> 44:19.799
You two are dating, right?

44:19.879 --> 44:20.720
Well, let's see.

44:21.240 --> 44:23.120
I wouldn't exactly say we're dating.

44:23.200 --> 44:24.280
I mean, we have…

44:24.359 --> 44:27.319
We've talked on occasion.
Now we have a date, but--

44:27.400 --> 44:28.440
Yeah.

44:28.520 --> 44:30.600
There's an attraction.
At least I think so.

44:30.680 --> 44:32.960
I feel that Raquel is a charismatic woman.

44:33.040 --> 44:35.120
-Mm.
-But we barely know each other.

44:35.200 --> 44:37.600
If you give her that concoction,
you'd better get it right.

44:38.799 --> 44:42.160
If you give her three glasses of that,
you'll give her the shits.

44:42.240 --> 44:43.680
That wouldn't be the most…

44:44.359 --> 44:45.680
ideal date, right?

44:45.760 --> 44:47.600
Of course. Thanks for the advice.

44:47.680 --> 44:49.799
One problem is
you have the apples drying there.

44:49.879 --> 44:50.760
-Oh, yeah?
-Yeah.

44:51.920 --> 44:53.680
This place is really humid, huh?

44:59.000 --> 45:00.720
[footsteps approaching]

45:03.000 --> 45:04.160
[speaking indistinctly]

45:11.400 --> 45:12.319
[Raquel] Silene,

45:13.120 --> 45:15.799
without the mic
they don't know if I'm okay or not.

45:17.640 --> 45:19.839
[Suárez] Assault Units 2 and 3, get ready.

45:19.920 --> 45:20.760
Nine minutes.

45:20.839 --> 45:22.440
[officer 1 and 2] In position.

45:23.879 --> 45:25.600
[Professor] I should install a greenhouse.

45:25.680 --> 45:27.440
Well, they can still get rotten.

45:28.040 --> 45:30.319
You should find a different place.

45:30.400 --> 45:32.400
[suspenseful music plays]

45:46.000 --> 45:47.040
Look.

45:47.760 --> 45:49.720
If I don't leave, it'll be a massacre,

45:49.799 --> 45:51.799
with or without proof of life, got it?

45:52.560 --> 45:53.720
[gun cocks]

45:56.200 --> 45:57.040
Sit down.

45:58.760 --> 46:00.080
Four minutes.

46:00.160 --> 46:02.680
Am I speaking fucking Chinese? Sit down!

46:04.280 --> 46:06.319
[crying]

46:06.920 --> 46:08.680
Alison, Alison, Alison, Alison.

46:11.760 --> 46:14.720
There's more than 100,000 square feet.
Who knows where she's hiding?

46:15.560 --> 46:17.080
[cell phone ringing]

46:18.359 --> 46:19.280
[Ángel] Excuse me.

46:20.400 --> 46:21.240
Yeah?

46:24.760 --> 46:26.240
[Rio] I'll call The Professor.

46:29.520 --> 46:32.000
Is it ready? All right.
Did the judge sign it?

46:33.799 --> 46:36.240
Okay. Perfect. I'm on my way. Thanks.

46:38.080 --> 46:40.120
You'll have to excuse me. Duty calls.

46:40.680 --> 46:41.839
What a pity.

46:43.040 --> 46:45.000
-Do you want to take a bottle?
-No, thanks.

46:45.080 --> 46:46.480
[phone ringing]

46:49.920 --> 46:52.440
I never answer those.
Who calls a landline these days?

46:52.520 --> 46:53.359
Right.

46:59.000 --> 47:00.040
[door closes]

47:00.120 --> 47:02.359
[suspenseful music builds]

47:03.120 --> 47:05.400
Second floor, office 17, inside the safe.

47:05.480 --> 47:07.240
[breathes heavily]

47:08.319 --> 47:09.560
[snaps and mouths words]

47:15.680 --> 47:18.600
[breathes heavily]

47:18.680 --> 47:20.640
-[Nairobi] You sneaky bitch!
-No!

47:31.240 --> 47:32.799
-Alison, you okay?
-I'm fine.

47:32.879 --> 47:34.920
We don't have much time.
If anything's wrong, tell me.

47:35.000 --> 47:37.319
Weren't you in a hurry?
Okay, giddyap, bitch.

47:37.400 --> 47:38.240
Rio, with me.

47:58.960 --> 48:01.760
[Ángel] How's it going, Pilar?
Did you find anything?

48:02.319 --> 48:04.240
[Pilar] Yeah, there was a fingerprint.

48:04.839 --> 48:05.920
[Ángel] And?

48:07.879 --> 48:11.080
Actually, it doesn't match
the policemen who use that car.

48:11.160 --> 48:12.080
What do you mean?

48:12.160 --> 48:16.240
-Did you run it through the database?
-Yeah, but there were no matches.

48:16.319 --> 48:18.560
That fingerprint is
not registered in Spain.

48:18.640 --> 48:19.480
Yeah.

48:20.480 --> 48:21.920
Listen, do me a favor.

48:23.240 --> 48:25.520
Compare it with the fingerprints
from this teaspoon.

48:25.600 --> 48:28.280
Call me as soon as you get the results,
no matter the time.

48:28.359 --> 48:29.680
-Will do.
-[Ángel] Thanks.

48:29.760 --> 48:31.240
[man] Where'd you get that teaspoon?

48:32.120 --> 48:34.839
-Hey, Alberto.
-Did you get the kidnappers' silverware?

48:34.920 --> 48:36.120
No, not really. No.

48:36.720 --> 48:38.960
It came from somewhere else.
It's just a hunch to rule out.

48:39.040 --> 48:42.520
You know we can't analyze anything
that is not documented and sealed.

48:42.600 --> 48:45.040
I'm just asking as a personal favor.
All right?

48:45.960 --> 48:46.960
Mm.

48:47.040 --> 48:49.280
Damn, so tight-lipped, Angelito.

48:49.359 --> 48:51.640
We get more info
about the kidnapping from TV.

48:55.200 --> 48:58.680
Don't worry. We'll call you
when we get the results. All right?

48:58.760 --> 48:59.600
Thanks.

49:00.720 --> 49:01.680
How's Raquel?

49:03.080 --> 49:04.240
Is she pulling through?

49:05.440 --> 49:07.480
Yeah, pulling through. Little by little.

49:16.040 --> 49:17.040
[Berlin] My friends,

49:17.680 --> 49:19.560
after some deep reflection,

49:21.319 --> 49:23.080
I want to apologize for not…

49:24.240 --> 49:26.040
being completely honest with you.

49:26.680 --> 49:27.879
The inspector was right.

49:32.120 --> 49:34.000
I have a degenerative disease.

49:36.600 --> 49:37.839
A real motherfucker.

49:41.359 --> 49:43.600
And my days are numbered, but…

49:45.040 --> 49:47.040
it's not my intention to make you sad.

49:48.440 --> 49:51.000
Or for you to feel pity either.

49:52.400 --> 49:55.720
In the end, we're talking about
a disease suffered by one out of…

49:56.440 --> 49:58.359
one hundred thousand people. [laughs]

49:59.760 --> 50:01.400
And that makes me special.

50:02.240 --> 50:05.000
What I want
is to invite you to celebrate. Rio.

50:11.280 --> 50:13.280
[melancholic piano music plays]

50:16.920 --> 50:18.120
We're all gonna die.

50:27.120 --> 50:28.280
And I'll drink to that…

50:31.440 --> 50:32.960
because right now we're alive.

50:37.000 --> 50:39.600
And because the plan is going really well.

50:39.680 --> 50:42.240
[Berlin and Denver laughing]

50:42.319 --> 50:44.920
[Tokyo laughs]

50:45.720 --> 50:46.560
To life.

50:57.280 --> 50:58.280
And to the plan.

51:12.720 --> 51:14.000
[Raquel] Aníbal Cortés

51:15.080 --> 51:16.600
is the weakest link.

51:17.720 --> 51:20.240
That microphone wasn't going
to pass a body search.

51:20.839 --> 51:23.080
That's why I ordered the Crime Unit

51:23.680 --> 51:25.240
to place a message inside.

51:25.839 --> 51:27.720
How do we know the kid has seen the video?

51:29.799 --> 51:30.640
Hello, son.

51:31.760 --> 51:33.399
We've hired a very good lawyer

51:33.480 --> 51:36.520
and he's been able
to get you a plea deal. Look.

51:36.600 --> 51:38.640
If Aníbal Cortés surrenders,

51:38.720 --> 51:41.280
then it'll mean that our plan worked.

51:43.080 --> 51:45.319
[Rio's dad] We also spoke with the police.

51:45.399 --> 51:47.720
And they say that if you surrender

51:47.799 --> 51:50.000
and agree to cooperate
with the investigation,

51:50.080 --> 51:52.839
then the judge will grant you
a favorable sentence.

51:52.920 --> 51:55.160
You won't spend even a year in prison.

51:55.240 --> 51:58.160
[Rio's mom] We're doing everything we can
so you're okay when you get out.

51:58.240 --> 52:02.640
You have nothing to worry about.
You… You don't belong in there, Rayo.

52:03.240 --> 52:04.680
Please think about it.

52:05.680 --> 52:09.240
[Rio's mom sobbing] Please,
we can turn this around, honey.

52:10.480 --> 52:12.960
Rayo, we still have time.

52:25.520 --> 52:27.760
-[Ángel] Hey.
-[Carmen] Are you coming to dinner?

52:27.839 --> 52:29.359
I don't think I'll be there on time.

52:30.359 --> 52:31.839
I have to go to this pharmacy.

52:31.920 --> 52:34.799
-[Carmen] Do you want me to wait for you?
-[Ángel] No. It's not in Madrid.

52:34.879 --> 52:37.399
It's in Toledo,
in this small town, Palomeque.

52:37.480 --> 52:38.480
I'll call you later.

52:40.399 --> 52:43.520
[people on street clamoring]

52:43.600 --> 52:45.280
Help us. We've just been robbed.

52:45.359 --> 52:46.920
[Ángel] It's okay. I'm a cop.

52:47.000 --> 52:48.440
PHARMACY

52:50.200 --> 52:54.799
They just wanted purchase records,
prescriptions, accounting, uh,

52:54.879 --> 52:57.720
inventories and, uh, sales records, too.

52:57.799 --> 53:00.879
[motor revving]

53:00.960 --> 53:02.799
[Tokyo] It's just like in chess.

53:02.879 --> 53:07.280
There are times where, in order to win,
you have to sacrifice one of your pieces.

53:08.160 --> 53:11.120
In this case,
one of the most valuable pieces,

53:11.200 --> 53:12.480
our Trojan horse.

53:12.560 --> 53:15.040
[Western music plays]

53:21.120 --> 53:23.520
[Tokyo] The Professor
put Ángel in a fucked-up situation

53:23.600 --> 53:25.120
when he went to that pharmacy.

53:26.480 --> 53:29.560
A situation that would
take him down to hell.

53:30.399 --> 53:31.799
Raquel, listen,

53:32.600 --> 53:34.560
a guy got to the pharmacy before me.

53:35.680 --> 53:37.960
I don't know…
I don't know how this happened.

53:38.040 --> 53:39.440
Only you and I knew.

53:41.879 --> 53:43.799
[Tokyo] And that's how it happened,

53:43.879 --> 53:45.560
with a heavy heart,

53:46.200 --> 53:48.960
when Ángel, a good man,
stuck his nose in the hangar,

53:49.480 --> 53:51.680
the Professor decided to sacrifice him.

53:56.359 --> 53:58.640
["Asalto al Camión"
by Iván M. Lacámara plays]
gar,
