WEBVTT

00:13.320 --> 00:16.040
CHỦ NHẬT
15:15

00:59.400 --> 01:01.760
53 GIỜ TRỘM CƯỚP

02:09.080 --> 02:11.440
<i>Được biết đến với hàng loạt vụ cướp</i>

02:11.520 --> 02:13.200
<i>hàng trang sức, đồ cao cấp,</i>

02:13.280 --> 02:17.520
<i>Andrés de Fonollosa còn bị buộc tội</i>
<i>gây ra một loạt vụ cưỡng bức...</i>

02:17.600 --> 02:19.560
Lý lịch ấn tượng đấy.

02:20.360 --> 02:22.200
Andrés de Fonollosa.

02:23.360 --> 02:26.760
Ai có thể nghĩ được, với vẻ thanh lịch đó,

02:28.000 --> 02:30.120
và sự cứng nhắc ấy.

02:30.400 --> 02:32.880
Cuối cùng, anh cũng chỉ cần điếm.

02:33.880 --> 02:36.520
<i>Cụ thể, một đường dây buôn người</i>

02:36.600 --> 02:39.360
<i>đưa phụ nữ từ Albania và Bulgaria,</i>

02:39.960 --> 02:41.480
<i>rồi đem đi bán...</i>

02:41.560 --> 02:43.440
Anh cũng thích phụ nữ Bulgaria?

02:43.520 --> 02:44.720
<i>...và cả phụ nữ Ý.</i>

02:44.800 --> 02:45.840
Trước khi bán họ.

02:45.920 --> 02:48.280
<i>Hắn bị vài cáo buộc buôn bán phụ nữ,</i>

02:48.360 --> 02:50.080
<i>tống tiền, bắt cóc trẻ em...</i>

02:50.160 --> 02:51.760
Trẻ em?

02:51.960 --> 02:54.080
- Trẻ em? Trẻ em sao?
<i>- ...và cướp có vũ trang,</i>

02:54.160 --> 02:56.200
<i>bao gồm âm mưu tấn công</i>
<i>tiệm kim hoàn có tiếng</i>

02:56.280 --> 02:58.240
<i>ở Quảng trường Vendome, Paris...</i>

02:58.560 --> 03:00.120
Anh là đồ con lợn!

03:00.440 --> 03:02.720
Anh giải thích xem mục đích

03:02.800 --> 03:04.760
trói cô bé trong phòng là gì?

03:05.840 --> 03:07.320
Anh định làm gì?

03:08.040 --> 03:09.320
Anh là đồ khốn.

03:09.400 --> 03:11.280
<i>Tin mới nhất, Andrés de Fonollosa</i>

03:11.360 --> 03:16.000
<i>có thể được miễn tội mới nhất</i>
<i>nhờ việc cung cấp tin cho cảnh sát.</i>

03:17.360 --> 03:19.040
Hơn hết, anh là tên chỉ điểm.

03:30.600 --> 03:34.440
Tôi chưa bao giờ bán phụ nữ,
càng không phải ma cô dắt gái.

03:34.520 --> 03:36.400
Đạo đức nghề cấm tôi làm vậy.

03:36.480 --> 03:38.720
Nó cũng cấm bán rẻ bạn bè,

03:38.800 --> 03:40.360
kể cả hắn là một tên khốn.

03:43.840 --> 03:46.720
Nó không liên quan đến
gu và sở thích của tôi, Nairobi.

03:49.240 --> 03:50.760
Nếu anh đã nói thế.

03:56.560 --> 03:59.080
<i>...Thanh tra Murillo,</i>
<i>và đại diện bọn cướp.</i>

03:59.920 --> 04:03.240
<i>Vân tay của Andrés de Fonollosa</i>
<i>được cảnh sát tìm thấy</i>

04:03.320 --> 04:06.840
<i>trên cúc áo trong xe Seat Ibiza</i>
<i>liên quan đến cuộc điều tra.</i>

04:08.520 --> 04:10.120
<i>Đội Cảnh sát Đặc nhiệm...</i>

04:10.200 --> 04:12.960
- Tôi chưa từng vào xe đó.
<i>- ...đã tịch thu xe,</i>

04:13.040 --> 04:16.360
<i>tìm kiếm chứng cứ</i>
<i>ADN để có thể đẩy nhanh...</i>

04:16.440 --> 04:18.160
Nhưng tôi biết ai đã vào.

04:51.520 --> 04:52.360
Có chuyện gì?

04:54.640 --> 04:56.320
Cậu làm gì với áo của tôi?

04:56.400 --> 04:58.080
Cái quái gì thế?

05:00.800 --> 05:01.880
Chết tiệt.

05:03.360 --> 05:05.360
Nairobi, cô biết Denver ở đâu không?

05:06.920 --> 05:07.760
Không.

06:24.200 --> 06:25.200
Chậm quá.

06:25.960 --> 06:27.240
Có thế thôi sao?

06:29.120 --> 06:30.360
Tôi giúp một tay nhé?

06:31.400 --> 06:33.880
Cái hố xong càng nhanh, ta càng sớm thoát.

06:36.320 --> 06:38.080
Cô mệt mỏi vì ở đây rồi à?

06:41.000 --> 06:41.840
Thì...

06:45.680 --> 06:46.840
Ai cũng chán mà.

06:46.920 --> 06:49.480
Cô chán việc giữ 67 con tin...

06:50.720 --> 06:52.920
bắn súng M-16...

06:53.480 --> 06:55.760
và bị cảnh sát chờ bên ngoài, hả?

06:59.520 --> 07:01.760
Thế nên cô mới tìm tới cổ cừu nhỏ.

07:02.400 --> 07:04.800
Và hôn trong lúc nó đang sợ hãi.

07:06.920 --> 07:08.000
Cái quái gì thế?

07:09.200 --> 07:10.120
Chọc ông thôi.

07:11.400 --> 07:12.920
Ông đi chả có tiếng gì cả.

07:18.280 --> 07:19.120
Giờ thì sao?

07:21.760 --> 07:23.160
Cô cũng chán Rio rồi hả?

07:28.840 --> 07:31.680
- Sao ông nói thế?
- Vì cô là kiểu người đó.

07:33.200 --> 07:34.040
Thật sao?

07:36.880 --> 07:38.040
Kiểu người gì?

07:42.720 --> 07:44.680
Kiểu người ta không muốn con trai ở gần.

07:46.160 --> 07:48.080
Cô có nhớ hôm ở Toledo, lúc ta ăn paella?

07:48.760 --> 07:50.080
Đêm lễ Thánh John...

07:50.720 --> 07:52.800
và hai người lẻn đi lễ hội.

07:53.760 --> 07:54.680
Có.

08:09.160 --> 08:10.560
- Gì đó?
- Có chuyện gì?

08:10.640 --> 08:11.480
Hay lắm.

08:26.440 --> 08:27.280
Sao thế?

08:27.760 --> 08:31.520
Cậu có biết trên trời
có hơn hai nghìn tỷ ngôi sao không?

08:34.000 --> 08:36.080
- Chị đếm rồi à?
- Tất nhiên.

08:43.560 --> 08:47.040
Tôi bỏ lỡ trò vui ở đây rồi.

08:47.520 --> 08:51.440
Tôi biết, Tokyo. Tôi biết
chị có vài chai thế này trong phòng.

08:51.680 --> 08:52.880
- Vài chai?
- Đúng.

08:53.160 --> 08:54.640
Chị uống với Rio phải không?

08:54.800 --> 08:55.840
Ôi, Rio.

08:55.920 --> 08:57.280
Ôi, Rio.

08:57.360 --> 09:00.600
- Ôi Rio say quá rồi.
- Tội nghiệp chưa.

09:14.840 --> 09:15.680
Cho tôi một hơi?

09:21.160 --> 09:22.000
Này...

09:24.800 --> 09:26.880
chị nói về những ngôi sao làm gì?

09:28.920 --> 09:31.000
Tôi không biết. Vì chúng rất đẹp?

09:31.080 --> 09:33.240
Tất cả sao trên trời...

09:33.720 --> 09:37.080
chúng ta ở đây trong rừng.
Tôi không biết sao mình nói thế.

09:37.840 --> 09:38.680
Chỉ thế thôi?

09:40.920 --> 09:42.120
Chỉ thế thôi là ý gì?

09:42.560 --> 09:43.400
Không biết...

09:44.240 --> 09:46.160
có thể chị muốn nói gì khác.

09:48.280 --> 09:50.840
Như là, cậu muốn ngủ với tôi?
Hoặc gì đó hả?

09:53.840 --> 09:54.720
Nhưng...

09:55.040 --> 09:56.520
Chị thích thế không?

09:57.800 --> 09:58.880
- Đi ra đi!
- Gì?

09:58.960 --> 10:00.840
Đi chết đi!

10:01.720 --> 10:02.560
Bố...

10:03.920 --> 10:05.320
Bố làm gì ở đây?

10:05.480 --> 10:08.560
Không có gì.
Bố không thấy con ngoài kia, và...

10:10.040 --> 10:12.480
Con đi đâu muộn thế?

10:14.880 --> 10:16.400
- Lễ hội.
- Thôi nào.

10:17.560 --> 10:18.600
Lễ hội.

10:18.720 --> 10:19.760
Con lẻn ra ngoài?

10:19.840 --> 10:22.120
- Bọn con không đến lễ hội.
- Đừng xạo.

10:22.400 --> 10:24.640
Chỉ ở đây uống vài ly. Bố ngủ đi.

10:24.720 --> 10:26.040
Bố tỉnh rồi.

10:26.200 --> 10:29.160
Và vì đã tỉnh nên
bố sẽ uống vài ly, được chứ?

10:30.160 --> 10:32.600
Bố nằm là ngủ được luôn mà.

10:32.960 --> 10:34.160
Bố, nghe con này.

10:34.600 --> 10:35.440
Bố đi ngủ đi.

10:35.960 --> 10:36.880
Hãy đi ngủ đi.

10:37.160 --> 10:39.240
- Nghe con đi.
- Này, cô có thuốc không?

10:39.320 --> 10:40.320
Trời ạ.

10:40.400 --> 10:42.000
- Có, đây.
- Vì ta đã ở đây.

10:42.080 --> 10:43.520
- Hút điếu này đi.
- Được.

10:43.600 --> 10:46.640
Tôi đi tắm, khi tôi ra
thì cả hai về phòng rồi nhé.

10:46.840 --> 10:47.680
Được rồi.

10:47.760 --> 10:50.400
- Xem có ngủ được không.
- Hẹn gặp lại.

10:52.240 --> 10:54.120
Bố không thấy con ra hiệu bằng mắt à?

10:54.880 --> 10:55.720
Bố đi đi!

10:56.160 --> 10:59.520
- Tại sao?
- Vì bố đang ngăn con ngủ với cô ấy.

11:01.240 --> 11:03.440
- Con và Tokyo...?
- Phải, đúng rồi đó.

11:03.840 --> 11:05.200
- Phải.
- Ngon đấy.

11:05.280 --> 11:08.000
Ngon? Cô ấy quá ngon, bố ạ.

11:08.520 --> 11:11.640
Rồi sẽ đến lúc mà.
Giờ con phải tập trung đã.

11:11.720 --> 11:13.320
Con chưa bao giờ tập trung thế này.

11:13.400 --> 11:15.640
Ý bố là tập trung vào việc con làm.

11:15.720 --> 11:16.880
Thôi nào, ngủ đi.

11:16.960 --> 11:21.480
Con không đi ngủ với bố đâu,
suýt nữa là con được ngủ với cô ấy rồi.

11:22.000 --> 11:23.480
Con sẽ ngủ trong xe.

11:23.560 --> 11:26.120
- Sao con ngủ trong xe được?
- Thôi nào.

11:27.000 --> 11:29.160
Lúc nào bố cũng làm thế. Luôn luôn.

11:39.840 --> 11:41.880
Sao vậy? Ông nghĩ tôi
không xứng với cậu ta?

11:44.360 --> 11:45.520
Cô quá tầm nó.

11:46.560 --> 11:48.840
Vì với cô cuộc sống như một trò chơi.

11:49.560 --> 11:51.000
Cướp, bắn nhau, tình nhân...

11:53.240 --> 11:54.120
phiêu lưu...

11:57.240 --> 11:59.120
- Tôi thích sống thế.
- Không.

12:00.760 --> 12:02.920
Cô như đang nhảy qua vũng lầy.

12:04.000 --> 12:06.080
Với mỗi bước nhảy, một hòn đá chìm.

12:08.000 --> 12:09.920
Để lại xác trên đường...

12:10.360 --> 12:11.440
là điều cô thích.

12:16.280 --> 12:18.360
Ý tưởng cướp xe bọc thép là của ai?

12:18.440 --> 12:19.840
Của cô hay bạn trai?

12:22.080 --> 12:22.920
Của cô đúng chứ?

12:24.720 --> 12:26.160
Giờ bạn trai cô đã chết.

12:28.560 --> 12:29.440
Và cả mẹ cô.

12:30.080 --> 12:33.760
Và tôi chắc cô hiểu mình khiến mẹ
đau khổ thế nào.

12:34.960 --> 12:36.200
Và giờ đến lượt Rio.

12:38.320 --> 12:39.240
Cô chán rồi.

12:40.920 --> 12:44.240
Hơn hết, cô vừa chĩa súng
vừa sờ soạng cô gái đó.

12:45.920 --> 12:46.760
Vô cảm...

12:48.280 --> 12:50.560
buông thả, thiển cận, ích kỷ?

12:52.720 --> 12:53.800
Cô mô tả mình thế nào?

12:58.520 --> 13:01.000
Nếu mọi người làm đúng
và việc chệch hướng...

13:02.200 --> 13:03.720
đó là rủi ro nghề nghiệp.

13:04.480 --> 13:07.440
Nhưng nếu mọi thứ đổ vỡ
chỉ vì một cô gái nóng nảy...

13:08.320 --> 13:11.000
muốn chạy nhanh nhất có thể?
Tôi không cho phép.

13:11.960 --> 13:12.920
Nên làm việc đi.

13:13.320 --> 13:14.440
Chỉ mười ngày nữa.

13:16.320 --> 13:19.680
Hãy xem một lần trong đời,
cô có kết thúc việc mình bắt đầu không.

13:38.320 --> 13:39.800
Tôi ngủ quên. Chết tiệt.

13:42.360 --> 13:43.840
Tôi cũng định gọi anh.

13:44.040 --> 13:45.400
Tôi ngủ lâu không?

13:46.040 --> 13:47.000
Tôi không biết.

13:48.720 --> 13:52.480
Đây là lần đầu tiên một phụ nữ
vẫn ở bên khi tôi tỉnh dậy.

13:53.400 --> 13:55.520
- Anh muốn tôi đi đâu chứ.
- Gì?

13:55.600 --> 13:57.560
Tôi không biết anh muốn tôi đi đâu,

13:57.640 --> 14:00.560
kẹt trong cái hố, đạn găm vào chân,
giữa một vụ cướp.

14:01.200 --> 14:03.720
- Tôi có rất ít lựa chọn, nhỉ?
- Cô sao thế?

14:04.640 --> 14:07.200
Đừng khó chịu thế, tôi đã cứu mạng cô.

14:07.280 --> 14:08.400
- Anh cứu tôi?
- Ừ.

14:08.480 --> 14:10.360
Anh đã cứu tôi thế nào?

14:10.600 --> 14:12.280
Như dân Do Thái ở Auschwitz?

14:12.360 --> 14:15.080
Được tên Quốc xã
tha không bắt vào phòng khí gas?

14:15.240 --> 14:16.480
Tôi đâu phải Quốc xã.

14:16.720 --> 14:18.200
Tôi không phải bọn Quốc xã.

14:18.600 --> 14:20.760
Có nhớ cô giấu điện thoại dưới quần,

14:20.960 --> 14:22.680
- tôi được lệnh giết cô?
- Anh làm gì?

14:23.440 --> 14:24.280
Anh đã làm gì?

14:24.680 --> 14:26.800
Từ chối? Cãi lệnh anh ta? Không.

14:27.360 --> 14:28.680
Anh bắn vào chân tôi.

14:29.320 --> 14:31.120
Sỉ nhục tôi trước mọi người.

14:31.760 --> 14:32.880
Giờ nhốt tôi ở đây.

14:32.960 --> 14:35.080
Tôi không thể thở hay đi vệ sinh.
Tôi phải...

14:35.160 --> 14:36.680
Tôi phải đi vào xô à?

14:37.960 --> 14:39.000
Nên đừng nhầm.

14:39.800 --> 14:41.920
Anh có thể là tên lính Quốc xã tốt nhất.

14:42.640 --> 14:44.000
Nhưng vẫn là lính Quốc xã.

14:50.000 --> 14:50.840
Tôi xin lỗi.

14:52.520 --> 14:53.440
Tôi xin lỗi...

14:54.800 --> 14:56.040
Tôi không cố ý nhục mạ cô.

14:57.520 --> 14:59.880
Tôi cũng không biết làm sao với mọi thứ.

15:03.800 --> 15:05.200
Tôi dẫn cô đi vệ sinh nhé?

15:05.800 --> 15:06.840
Được không?

15:08.440 --> 15:09.400
Được.

15:10.080 --> 15:10.920
Được. Đi nào.

15:34.600 --> 15:36.280
CẢNH SÁT

16:45.800 --> 16:49.320
CẢNH SÁT QUỐC GIA

16:49.880 --> 16:52.360
Denver!

16:56.920 --> 16:58.240
Bạn tôi!

16:59.280 --> 17:00.360
Lại đây!

17:01.480 --> 17:02.320
Berlin!

17:02.600 --> 17:03.440
Chết tiệt!

17:04.040 --> 17:05.040
Berlin, chờ đã!

17:06.520 --> 17:07.480
Berlin, dừng lại!

17:08.320 --> 17:09.720
Dừng lại! Berlin!

17:10.760 --> 17:13.480
Nghe tôi này. Dừng lại. Anh đã đúng.

17:14.720 --> 17:15.560
Anh đã đúng.

17:16.840 --> 17:17.680
Chắc Denver...

17:18.440 --> 17:21.320
làm rơi cúc áo, vì cậu ta mượn nó,

17:21.400 --> 17:23.000
thì sao chứ?

17:23.080 --> 17:24.080
Không sửa được.

17:24.160 --> 17:25.360
Có thể phạt mà.

17:27.120 --> 17:27.960
Berlin!

17:30.520 --> 17:31.600
Cậu ta không ngủ.

17:32.280 --> 17:33.520
Không ở bảo tàng.

17:34.200 --> 17:35.040
Hay trong hầm.

17:36.320 --> 17:38.880
- Hay phòng in.
- Cậu ta lại đến lễ hội sao?

17:41.480 --> 17:43.120
Không sao. Tôi sẽ đi tìm.

17:44.000 --> 17:45.600
Berlin. Lý trí chút đi.

17:45.720 --> 17:46.760
Lý trí chút đi.

17:46.840 --> 17:50.200
Anh không thể bắn cậu ta
chỉ vì trộm chiếc áo. Không thể!

17:50.280 --> 17:53.320
Như thế thật tùy tiện.
Anh là người nguyên tắc mà.

17:53.400 --> 17:55.240
Thế còn danh dự của tôi, Nairobi?

17:58.960 --> 18:00.800
Tôi còn phải giữ danh dự nữa.

18:02.360 --> 18:05.160
Bạn bè ở Blue Coast đã thấy tên tôi

18:05.240 --> 18:06.920
gắn với các tội danh đó.

18:07.080 --> 18:09.560
Denver phá hủy danh dự của tôi.

18:09.960 --> 18:11.680
Kẻ nào làm hại danh dự của tôi...

18:12.480 --> 18:13.400
tôi sẽ đập nát.

18:16.560 --> 18:18.800
Hiểu chứ? Ta đang nói về danh dự.

18:21.480 --> 18:23.920
Đạo đức rất quan trọng, Nairobi ạ.

18:24.000 --> 18:25.960
Nhưng cái đẹp cũng vậy.

18:27.760 --> 18:28.760
Tôi xin anh.

18:29.400 --> 18:31.880
Xin đừng phá hỏng kế hoạch của chúng ta.

18:32.120 --> 18:32.960
Berlin.

18:33.320 --> 18:34.320
Helsinki.

18:34.880 --> 18:36.640
Thằng khốn!

18:36.720 --> 18:38.400
Lùi lại.

18:41.240 --> 18:42.080
Nairobi.

18:42.880 --> 18:44.520
- Ở yên đây.
- Helsinki...

18:45.520 --> 18:46.920
anh định bắn tôi sao?

18:51.160 --> 18:52.840
Ở yên đây.

18:54.240 --> 18:55.920
Cái áo chỉ là trò đùa thôi.

18:56.240 --> 18:59.000
Chỉ là trò đùa chết tiệt thôi!

19:01.120 --> 19:02.240
Chỉ là đùa thôi.

19:05.360 --> 19:08.400
Này, không biết tôi tô son
có đậm quá không.

19:08.480 --> 19:11.120
Có lẽ tôi sẽ hơi hư hỏng chút,
cô thấy sao?

19:11.200 --> 19:13.720
Còn tôi thì sẽ giản dị thôi.

19:13.800 --> 19:15.360
Đó là lý do tôi kể cô chuyện này.

19:15.440 --> 19:16.760
- Trời!
- Ta đi đâu?

19:17.120 --> 19:17.960
Tới lễ hội.

19:18.600 --> 19:21.800
Thế thì cô phải tới lễ hội
với bộ cánh khiêu gợi.

19:23.520 --> 19:24.800
Tiệc tùng nào!

19:26.680 --> 19:27.680
Chìa của Giáo sư?

19:28.000 --> 19:28.840
Đây.

19:39.000 --> 19:40.840
- Denver đâu?
- Tôi không biết.

19:41.200 --> 19:42.560
Cậu không biết là sao?

19:43.040 --> 19:44.880
- Các quý vị.
- Đi thôi.

19:48.240 --> 19:50.360
- Gì đây?
- Thanh lịch thuần khiết.

19:50.440 --> 19:52.440
- Áo của Berlin à?
- Đúng vậy.

19:54.320 --> 19:55.600
Đi nào.

19:57.520 --> 19:58.840
Yên lặng.

19:59.120 --> 20:00.280
Nó đang đến.

20:00.440 --> 20:02.200
- Nó đang đến với tôi.
- Gì?

20:04.440 --> 20:06.560
Tôi kể về năm cô vợ của mình chưa?

20:11.000 --> 20:13.320
Họ muốn có con với ta, nhưng sau đó...

20:13.520 --> 20:14.760
thứ sinh ra...

20:15.800 --> 20:18.680
là một đầu đạn hạt nhân.

20:20.760 --> 20:21.840
Đừng làm tôi lo.

20:28.760 --> 20:29.800
Chị đẹp lắm.

20:29.880 --> 20:31.240
Tôi mặc manga vì cậu.

20:31.320 --> 20:32.520
Tôi thích manga lắm.

20:59.080 --> 20:59.920
Sao thế?

21:01.200 --> 21:02.040
Chị vừa khóc.

21:04.080 --> 21:05.080
Cậu nghĩ tôi thế nào?

21:06.560 --> 21:07.440
Chị là tuyệt nhất.

21:10.160 --> 21:12.640
Tôi nghĩ mình là kẻ bay nhảy
luôn khiến người khác khổ.

21:14.000 --> 21:16.800
Như tôi đang xem mình trong phim ấy,
hiểu không?

21:17.040 --> 21:18.400
Tôi không nhận ra mình.

21:20.920 --> 21:22.360
Vì tôi đã nghĩ mình...

21:23.200 --> 21:24.040
khác biệt.

21:25.960 --> 21:28.800
Nhưng tôi vẫn chỉ là kẻ
làm đau người khác.

21:30.120 --> 21:31.480
Kẻ chán ghét mọi thứ.

21:34.080 --> 21:35.760
Mà chẳng làm ai hạnh phúc.

21:40.000 --> 21:41.600
Tôi không thích mình như thế.

21:44.760 --> 21:45.920
Cả cái này nữa.

21:46.000 --> 21:48.960
Tôi thấy cuốn sách này
trong phòng giám đốc.

21:49.040 --> 21:50.520
Nó nói tôi độc hại.

21:54.520 --> 21:56.040
Nếu chị định bỏ tôi...

21:56.400 --> 21:58.200
hay tạo khoảng cách, đại loại thế...

21:59.280 --> 22:00.160
thì đừng cố.

22:03.520 --> 22:04.400
Rio, này.

22:07.880 --> 22:08.840
Tôi là đất cằn.

22:11.280 --> 22:12.120
Tệ hơn cả thế.

22:13.080 --> 22:15.480
Tôi là xe chở gas cạnh mồi lửa.

22:17.040 --> 22:18.200
Tôi thích lửa.

22:19.600 --> 22:21.200
Chị độc thì tôi chỉ hoa mắt...

22:22.160 --> 22:23.480
như lúc hút cần thôi.

22:23.600 --> 22:24.440
Tôi thích thế.

22:26.240 --> 22:27.280
Này...

22:30.040 --> 22:31.720
Khi thấy chị phía bên kia bảo tàng,

22:32.320 --> 22:33.440
tôi như muốn khóc,

22:34.920 --> 22:36.280
chỉ vì được ở bên chị.

22:38.840 --> 22:40.840
Và khi ta làm tình, tôi bay bổng.

22:50.360 --> 22:51.600
Tôi biết chị sẽ bỏ tôi.

22:54.080 --> 22:55.600
Sao ta không đợi lâu hơn?

22:56.640 --> 22:57.800
Sao phải bây giờ?

23:04.040 --> 23:05.520
Không cứ phải là hôm nay.

23:13.320 --> 23:14.160
Ghi âm lại.

24:04.000 --> 24:05.880
Và tóc này.

24:20.200 --> 24:21.280
Zeta-75 gọi các đơn vị.

24:21.360 --> 24:24.800
Đang có vụ cướp vũ trang
ở số 33 đường Alcantara.

24:24.880 --> 24:26.240
<i>Hàng phụ tùng. Có ai không?</i>

24:26.320 --> 24:28.720
Đội Z-32 gọi Z-75, chúng tôi ở lối vào.

24:28.800 --> 24:29.920
Trả lời.

24:39.040 --> 24:40.120
Là hắn.

24:41.840 --> 24:42.800
Đúng.

24:42.920 --> 24:44.000
Tôi chắc chắn.

24:48.600 --> 24:50.600
Sao không trả lời? Hắn đâu rồi?

25:00.080 --> 25:03.960
Tôi ở cổng trường
mà con gái Karina của anh theo học.

25:06.440 --> 25:08.800
<i>Người từ tổ chức của tôi ở Kostroma...</i>

25:09.840 --> 25:14.440
<i>đang theo dõi mẹ anh rời siêu thị.</i>

25:14.960 --> 25:18.600
Và chân dung anh đang vẽ

25:18.720 --> 25:20.240
<i>nếu trông giống tôi...</i>

25:21.080 --> 25:25.800
<i>anh sẽ không bao giờ gặp lại họ nữa.</i>

25:25.880 --> 25:27.800
Ai đang truyền qua Kênh Tám?

25:27.880 --> 25:32.240
<i>Cảnh sát không thể bảo vệ anh, Nicolai.</i>

25:34.760 --> 25:36.200
Để đó! Để yên đó!

25:37.800 --> 25:39.240
Để yên đó!

25:40.720 --> 25:43.000
Hắn đã nói gì với anh?

25:43.120 --> 25:44.200
Tôi không nghe thấy gì.

25:45.280 --> 25:46.760
Hắn đã nói gì với anh!

25:47.760 --> 25:49.040
H-50 gọi Chỉ huy.

25:49.520 --> 25:51.400
Tin nhắn tiếng Nga đó truyền từ đâu?

25:51.560 --> 25:53.320
<i>Từ Z-32.</i>

25:56.000 --> 25:57.720
Z-32, nghe thấy tôi không?

25:58.040 --> 25:59.920
<i>Z-32. Chúng tôi đang rời đi.</i>

26:00.000 --> 26:01.440
<i>Báo động cướp giả.</i>

26:02.080 --> 26:03.360
Có người trong xe anh.

26:03.840 --> 26:05.280
Quay về vị trí nhanh!

26:08.560 --> 26:11.160
Có người đột nhập xe,
nhưng không ở đây nữa.

26:11.720 --> 26:12.960
Hắn phải ở quanh đó.

26:13.280 --> 26:14.560
Tìm kẻ khả nghi đi.

26:14.640 --> 26:16.680
Đàn ông, 40 tuổi, có râu.

26:20.920 --> 26:23.000
<i>Không ai ở đây. Chúng tôi đi đây.</i>

26:28.640 --> 26:29.600
Denver!

26:33.320 --> 26:34.200
Denver?

26:37.760 --> 26:38.640
Denver.

26:40.560 --> 26:41.880
Tôi đang tìm cậu.

26:42.400 --> 26:43.240
Tôi đây.

26:49.160 --> 26:53.640
Hóa ra mặt tôi xuất hiện
trên mọi bản tin.

26:55.000 --> 26:56.920
Cậu biết họ nói gì về tôi không?

26:57.560 --> 26:59.320
- Không.
- Nói tôi là kẻ trộm.

27:01.720 --> 27:05.320
Được. Nhưng họ còn nói tôi là kẻ chơi gái,

27:06.160 --> 27:09.000
kẻ dẫn khách lạm dụng trẻ em.

27:09.680 --> 27:11.000
Tất cả chỉ vì khuy áo.

27:12.560 --> 27:14.000
Khuy áo khoác của tôi.

27:14.960 --> 27:16.400
Nhớ chứ? Áo cậu mặc.

27:18.200 --> 27:22.160
Cái áo rõ ràng cậu để lại
trong xe mà ta lấy ở Toledo.

27:22.240 --> 27:23.920
Chiếc xe tôi chắc chắn...

27:25.680 --> 27:26.720
mình chưa hề vào.

27:27.760 --> 27:29.040
Nghĩa là sao biết không?

27:30.120 --> 27:31.200
Tôi không biết.

27:31.320 --> 27:32.440
- Cậu biết.
- Không.

27:32.520 --> 27:34.200
Rằng cậu phá hoại đời tôi rồi.

27:34.520 --> 27:35.360
Thôi nào.

27:36.600 --> 27:38.960
- Tôi nên làm gì với cậu?
- Berlin!

27:41.120 --> 27:43.280
Xin lỗi. Tôi không để ý chiếc khuy.

27:43.680 --> 27:46.920
Tôi sẽ đền bù mười...15 triệu
cho anh. Anh thấy thế nào?

27:47.040 --> 27:49.440
- Là 15 triệu?
- Là 15 triệu, không đùa.

27:50.040 --> 27:52.480
Đi thôi, quên chuyện này đi.
Mười lăm triệu.

27:52.560 --> 27:55.160
- Cả 15 triệu euro.
- Tôi sẽ ký nếu anh muốn.

27:56.880 --> 27:58.200
- Vì một cái khuy?
- Phải.

27:59.560 --> 28:01.280
- Để cậu ấy yên.
- Chuyện gì ở đây?

28:01.360 --> 28:02.360
Không có gì.

28:04.960 --> 28:06.960
Thật buồn cười. Tôi đến đây...

28:07.360 --> 28:12.080
định bắn chân cậu ta để đền bù,

28:12.200 --> 28:15.040
nhưng giờ tôi thấy muốn bắn vào đầu cậu,

28:15.120 --> 28:16.440
không hiểu tại sao.

28:25.920 --> 28:27.200
Berlin.

28:40.920 --> 28:41.760
Cảm ơn.

28:56.160 --> 28:59.080
Retroxil là thuốc hiếm
phải đặt qua bưu điện.

29:00.360 --> 29:01.920
Dùng để giảm cơn run

29:02.000 --> 29:04.280
của bệnh thoái hóa thần kinh rất hiếm gặp.

29:05.720 --> 29:06.560
Gì cơ?

29:07.240 --> 29:08.320
Bệnh cơ Hellmer.

29:09.800 --> 29:12.320
Người Nga sáng chế ra
thuốc này bốn năm trước,

29:12.400 --> 29:13.440
và có vẻ hiệu quả.

29:13.760 --> 29:17.880
Bệnh của Fonollosa từ việc giết tất cả
người mang bệnh,

29:17.960 --> 29:19.440
giảm còn chín trên mười.

29:21.040 --> 29:24.920
Nên nếu Fonollosa không phải
là một trong mười...

29:25.760 --> 29:27.640
Chưa đầy 24 tháng nữa, hắn sẽ chết.

29:34.440 --> 29:35.800
Hắn không có gì để mất.

30:01.840 --> 30:02.760
Không cần phải...

30:16.000 --> 30:16.840
Denver?

30:19.720 --> 30:20.760
Anh đấy hả, Denver?

30:51.280 --> 30:52.960
Tôi bảo giết cô ta từ thứ Sáu...

30:54.440 --> 30:55.520
hôm nay là Chủ nhật.

31:00.520 --> 31:02.800
Chủ nhật Phục sinh!

31:06.240 --> 31:08.120
Ngợi ca Chúa.

31:08.800 --> 31:11.720
Xin lỗi, tôi để cô đi xong. Không vội.

31:13.000 --> 31:15.240
Tôi không muốn xâm phạm riêng tư.

31:36.600 --> 31:38.280
Để tôi thú nhận điều này, Denver.

31:40.280 --> 31:42.280
Khi thấy cô ta chết trên sàn...

31:44.000 --> 31:45.280
Trong tôi có điều thay đổi.

31:47.000 --> 31:48.200
Đôi khi tôi hấp tấp.

31:51.400 --> 31:52.560
Tính khí của tôi.

31:55.960 --> 31:57.160
Đương nhiên,

31:57.240 --> 31:59.240
tình huống này vẫn không thoải mái.

31:59.320 --> 32:01.840
Ta sẽ phải giải quyết,
nhưng bằng cách nào?

32:02.720 --> 32:05.720
Một bên cán cân, cậu làm việc xấu...

32:09.480 --> 32:10.520
trái lệnh tôi.

32:18.800 --> 32:20.120
Tôi lệnh giết cô ta.

32:21.480 --> 32:23.920
Cô ta đe dọa kế hoạch chúng ta.

32:24.640 --> 32:26.520
Kế hoạch của ta. Cậu cứu cô ta.

32:26.600 --> 32:28.040
Rồi còn khuy áo...

32:29.040 --> 32:33.480
vì sự cẩu thả của cậu,
làm mặt tôi lên khắp báo chí,

32:33.560 --> 32:35.800
ở sân bay, đồn cảnh sát...

32:36.760 --> 32:39.480
vĩnh viễn hủy hoại tương lai tôi.

32:40.000 --> 32:42.080
Còn cán cân bên kia...

32:43.320 --> 32:45.600
cậu giữ một phụ nữ còn sống.

32:46.840 --> 32:48.000
Và tôi băn khoăn,

32:49.040 --> 32:51.760
cán cân nghiêng bên nào?

32:54.360 --> 32:57.480
Đừng đùa, Berlin.
Đây không phải phim của Tarantino.

32:58.040 --> 32:58.880
Bỏ súng xuống.

33:01.880 --> 33:02.880
Bỏ súng xuống.

33:07.520 --> 33:08.840
Nairobi, bỏ súng đi.

33:09.720 --> 33:11.080
- Gì?
- Bỏ súng xuống.

33:12.800 --> 33:14.520
Ta đang giải quyết mà. Bỏ súng xuống.

33:15.240 --> 33:16.080
Bỏ súng xuống.

33:31.000 --> 33:33.680
Giờ đầu ai sắp nổ tung đây, đồ tâm thần?

33:35.000 --> 33:37.920
Tất cả bình tĩnh, và bỏ súng xuống.

33:38.680 --> 33:41.880
Berlin! Denver! Tất cả!
Cả anh nữa, bảo cả anh họ anh đi.

33:42.520 --> 33:45.760
Nếu cậu ta bắt đầu nổ súng,
giết hết chúng nó đi.

33:45.840 --> 33:49.480
Tôi chán nghe lệnh anh
và mấy bài diễn thuyết nhảm nhí rồi.

33:49.560 --> 33:52.280
Muốn tôi nói cán cân nghiêng bên nào ư?

33:57.920 --> 33:59.520
Khoan, Denver. Thư giãn đi.

34:00.840 --> 34:02.000
Tôi nói cậu biết.

34:02.480 --> 34:03.640
Không được cử động.

34:07.240 --> 34:09.000
- Cẩn thận.
- Không, nghe đây.

34:12.080 --> 34:13.480
Bên nào nặng hơn?

34:18.960 --> 34:20.560
Tất nhiên là sự sống, Denver.

34:22.480 --> 34:24.400
Đúng. Nên hãy một lần...

34:25.680 --> 34:29.200
các anh, hãy bỏ súng xuống.

34:32.160 --> 34:37.040
Vì có những lúc, khi sự sống là...

34:37.560 --> 34:38.640
phép màu...

34:41.000 --> 34:42.280
đáng để ăn mừng.

34:45.880 --> 34:46.720
Làm gì đấy?

34:49.680 --> 34:50.840
Chết tiệt.

34:51.600 --> 34:53.440
- Cô ta còn sống?
- Ừ, Tokyo.

34:55.520 --> 34:56.440
Này, Denver...

34:57.280 --> 35:00.240
như những đóa hoa mọc lên
từ kẽ nứt đường nhựa.

35:01.960 --> 35:02.800
Đúng vậy.

35:03.400 --> 35:05.080
- Đúng vậy.
- Đúng vậy.

35:06.280 --> 35:07.120
Đúng vậy.

35:07.920 --> 35:08.840
Đúng vậy.

35:13.480 --> 35:14.320
Berlin.

35:14.480 --> 35:16.800
Xin lỗi ngắt lời, anh cần lên tầng.

35:17.480 --> 35:18.880
Giáo sư gọi anh.

35:31.960 --> 35:33.840
<i>- Anh đấy ư?</i>
- Anh đã ở đâu?

35:34.680 --> 35:36.000
<i>Một hành trình...</i>

35:37.200 --> 35:38.320
tâm linh.

35:39.480 --> 35:41.280
Tôi trở về là một người mới.

35:41.360 --> 35:42.200
Tôi rất mừng.

35:44.160 --> 35:46.600
Vì có việc quan trọng anh cần biết.

35:52.000 --> 35:54.240
Tôi để khuy áo anh trong xe.

35:57.000 --> 35:58.400
<i>Anh đã giết một con tin.</i>

35:59.160 --> 36:01.760
<i>Anh vượt giới hạn,</i>
<i>đó là hình phạt của anh.</i>

36:02.360 --> 36:03.600
Tôi đau lòng đấy.

36:04.520 --> 36:05.680
Rất đau lòng.

36:06.840 --> 36:09.680
Thực ra, tôi thấy cách đó
khá không công bằng.

36:11.040 --> 36:11.880
Anh thấy đó...

36:12.720 --> 36:14.160
tôi muốn anh nghe.

36:24.640 --> 36:25.600
Tên cô là gì?

36:27.120 --> 36:28.440
Monica Gaztambide.

36:30.160 --> 36:31.720
<i>- Cô thế nào?</i>
<i>- Ổn.</i>

36:32.480 --> 36:34.200
- Cô còn sống.
- Tôi còn sống.

36:35.960 --> 36:37.200
Và rất đẹp. Cảm ơn.

36:43.560 --> 36:45.280
<i>Hiểu vì sao tôi nói bất công chứ?</i>

36:45.360 --> 36:46.920
<i>Anh phạt tôi vì việc chưa xảy ra.</i>

36:47.000 --> 36:48.360
Anh trơ tráo thật đấy.

36:49.480 --> 36:52.440
<i>Nhưng tôi biết cô gái đó còn sống</i>
<i>không phải vì anh.</i>

36:53.120 --> 36:54.880
Không may, không thể làm lại.

36:54.960 --> 36:56.560
<i>Tin tốt cho tất cả...</i>

36:57.240 --> 36:59.400
là nhờ kết cục tốt đẹp này,

36:59.480 --> 37:01.360
có thể dùng lại kế hoạch Valencia.

37:05.520 --> 37:06.360
Mọi người...

37:06.960 --> 37:09.000
kế hoạch Valencia bắt đầu...

37:09.480 --> 37:10.320
ngay bây giờ.

37:16.680 --> 37:18.480
Bắn!

37:26.680 --> 37:27.600
Gì vậy?

37:28.640 --> 37:30.040
Đạn M-16.

37:31.880 --> 37:33.480
Một số cây M-16, bắn cùng lúc.

37:33.560 --> 37:35.320
Bật to lên, mọi người đang hét.

37:41.240 --> 37:43.200
Và hét lên!

37:43.760 --> 37:45.840
Hét!

37:48.800 --> 37:50.280
Hét!

38:10.160 --> 38:13.240
Tôi đã gửi bản ghi âm
cho bên Khoa học và Đạn đạo,

38:13.320 --> 38:15.800
từ âm thanh đó,
họ luận ra có ít nhất ba cây M-16.

38:15.880 --> 38:17.800
- Bao nhiêu đạn?
- Khoảng 150.

38:18.320 --> 38:20.320
- Năm, sáu băng đạn.
- Tắm máu rồi.

38:20.400 --> 38:21.520
Đâu phải hành hình.

38:21.600 --> 38:23.800
Lộn xộn thôi. Gọi Xưởng in cho tôi.

38:34.040 --> 38:36.440
<i>Ở đó xảy ra chuyện gì? Anh đã làm gì?</i>

38:36.760 --> 38:39.560
Không chào hỏi ư?

38:39.640 --> 38:40.760
<i>Chào hỏi?</i>

38:42.000 --> 38:44.720
<i>Sau khi anh tiết lộ cuộc hội thoại</i>
<i>với báo chí?</i>

38:44.800 --> 38:47.280
<i>Sau khi phá quan hệ</i>
<i>giữa tôi và công chúng?</i>

38:47.360 --> 38:49.360
<i>Và sau khi nghe tiếng súng ở đó?</i>

38:49.480 --> 38:50.880
<i>Anh điên cuồng đến mức nào?</i>

38:50.960 --> 38:53.080
Thanh tra, tôi không nhận ra cô.

38:54.040 --> 38:55.000
Cô thông minh,

38:55.080 --> 38:57.600
ta thương lượng với sự tôn trọng lẫn nhau,

38:57.680 --> 38:59.360
chuyên nghiệp và cá nhân.

38:59.440 --> 39:02.880
Tôi còn dám khẳng định có chút cảm tình...

39:03.440 --> 39:04.280
từ phía mình.

39:04.800 --> 39:06.320
Xin lỗi, tôi sẽ gác máy

39:06.400 --> 39:08.000
- và bắt đầu lại.
<i>- Nhưng...</i>

39:42.160 --> 39:43.000
Gọi.

39:49.080 --> 39:50.680
Chào buổi tối, Giáo sư.

39:51.840 --> 39:52.920
Chào buổi tối.

39:53.440 --> 39:54.280
<i>Nghe này...</i>

39:55.040 --> 39:57.560
tôi ở đây nghĩ về chuyện xảy ra, và...

39:58.720 --> 40:01.760
Bỗng nhiên tôi nghĩ...

40:02.320 --> 40:06.160
người đàn ông này nghe nhạc gì
mỗi sáng khi đi tắm?

40:07.400 --> 40:09.840
Cô có thể thấy kỳ lạ...

40:11.360 --> 40:12.880
nhưng thứ làm tôi phấn chấn...

40:14.440 --> 40:15.760
là dân vũ Hy Lạp.

40:16.240 --> 40:18.120
<i>Giúp tôi có tâm trạng tốt.</i>

40:19.720 --> 40:20.640
Hay thật.

40:21.360 --> 40:23.200
Anh có gốc gác Hy Lạp sao?

40:23.280 --> 40:25.080
Không. Tôi không phải dân Hy Lạp.

40:26.000 --> 40:27.240
Tôi không biết.

40:27.560 --> 40:29.040
Tôi thích phim Anthony Quinn.

40:30.120 --> 40:31.720
<i>Đó là loại nhạc sôi động.</i>

40:32.960 --> 40:35.440
Gần mạnh mẽ như tiếng súng trong kia.

40:35.560 --> 40:36.760
<i>Đương nhiên rồi.</i>

40:37.680 --> 40:40.320
Anh kể với tôi chính xác
việc gì xảy ra được chứ?

40:40.400 --> 40:43.040
Đương nhiên, tôi rất vui lòng.
Cô biết đấy...

40:43.640 --> 40:46.560
Chúng tôi thử nghiệm vài vũ khí
tưởng bị ướt

40:46.640 --> 40:47.760
nhưng vẫn dùng tốt.

40:47.840 --> 40:49.920
- Cảm ơn vì đã hỏi.
- Không có gì.

40:50.480 --> 40:52.800
Đó là lời giải thích khả dĩ, nhưng...

40:53.640 --> 40:55.080
còn có khả năng khác.

40:55.680 --> 40:59.040
Rằng khi mọi thứ chệch hướng,
anh phải bắn con tin.

40:59.400 --> 41:01.480
Phải, đó là một khả năng.

41:02.520 --> 41:05.520
Tôi nghĩ tùy thuộc cô lạc quan
nhiều hay ít.

41:06.800 --> 41:09.040
Vậy chắc anh không phiền tôi nhờ một việc.

41:10.360 --> 41:11.200
<i>Thanh tra...</i>

41:13.040 --> 41:13.960
Rất xin lỗi.

41:15.520 --> 41:17.080
- Tôi nhảy rất tệ.
- Sao cơ?

41:17.720 --> 41:20.200
<i>Điệu dân vũ. Nếu cô muốn tôi nhảy cùng,</i>

41:20.280 --> 41:21.680
<i>tôi xin lỗi, nhưng không thể.</i>

41:22.360 --> 41:23.320
<i>Không phải vậy.</i>

41:24.400 --> 41:25.240
Tôi muốn...

41:27.640 --> 41:29.480
bằng chứng con tin còn sống.

41:30.200 --> 41:31.440
<i>Ghi lại ngày hôm nay,</i>

41:32.080 --> 41:33.640
trên ti vi, trực tiếp.

41:33.720 --> 41:34.720
Cấm thương lượng.

41:35.280 --> 41:38.520
Tôi không dám mặc cả vấn đề
nhạy cảm thế, thanh tra.

41:38.600 --> 41:40.320
Anh có một tiếng.

41:52.280 --> 41:54.320
<i>- A lô?</i>
- Chuẩn bị bằng chứng sống.

42:24.200 --> 42:26.200
Biên dịch: Trương Ánh Nguyên
g chứng sống.
