WEBVTT

00:13.320 --> 00:16.040
(วันอาทิตย์ 15.15 น.)

00:59.400 --> 01:01.760
(ห้าสิบสามชั่วโมงของการปล้น)

02:09.080 --> 02:11.440
ขึ้นชื่อเรื่องทำโจรกรรมหลายครั้ง

02:11.520 --> 02:13.200
ตามร้านค้าหรูและร้านอัญมณี

02:13.280 --> 02:17.520
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา
ยังถูกกล่าวหาว่ามีคดีล่วงละเมิดทางเพศ

02:17.600 --> 02:19.560
ประวัติยาวเลยนะ

02:20.360 --> 02:22.200
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

02:23.360 --> 02:27.920
ใครจะไปคิดว่าที่นายวางท่าสูงส่งทั้งหมดนั่น

02:28.000 --> 02:30.120
กับความจองหองของนาย

02:30.360 --> 02:32.680
สุดท้ายก็เกี่ยวกับพวกโสเภณี

02:33.880 --> 02:36.520
โดยเฉพาะเครือข่ายการค้ามนุษย์

02:36.600 --> 02:39.880
ที่จะนำหญิงสาวจากแอลเบเนียและบัลแกเรีย

02:39.960 --> 02:41.480
มาขาย...

02:41.560 --> 02:43.440
นายชิมสาวบัลแกเรียด้วยเหรอเนี่ย

02:43.520 --> 02:44.720
รวมทั้งจากอิตาลี

02:44.800 --> 02:45.840
ก่อนนายจะขายพวกเธอ

02:45.920 --> 02:48.280
เขาถูกกล่าวหาหลายคดีเรื่องจัดซื้อจัดหา

02:48.360 --> 02:50.080
ขู่กรรโชกเด็ก กักขังหน่วงเหนี่ยว

02:50.160 --> 02:51.760
เด็กเหรอ

02:52.080 --> 02:54.080
- เด็กเหรอ เด็กนะ
- และคดีปล้นจี้

02:54.240 --> 02:56.200
ซึ่งรวมถึงการพยายามบุก

02:56.280 --> 02:58.240
ร้านอัญมณีชื่อดังแถวปลาส วองโดม ปารีส

02:58.600 --> 03:00.160
นายนี่โสโครกจริง

03:00.440 --> 03:02.320
นายอธิบายได้มั้ยว่าทำไปเพื่ออะไร

03:02.400 --> 03:04.360
ไอ้การมัดเด็กคนนั้นไว้ในออฟฟิศน่ะ

03:05.920 --> 03:07.440
นายตั้งใจจะทำอะไร

03:08.040 --> 03:09.320
ไอ้สารเลว

03:09.400 --> 03:11.280
จากข้อมูลล่าสุด อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

03:11.360 --> 03:16.000
อาจรอดข้อหาล่าสุดนี้เพราะเป็นสายให้ตำรวจ

03:17.360 --> 03:19.040
และแย่ที่สุดคือนายเป็นสายตำรวจ

03:30.600 --> 03:34.440
ฉันจะไม่มีวันขายผู้หญิงคนไหน
และฉันยิ่งไม่ใช่แมงดา

03:34.520 --> 03:36.400
ฉันมีกฎเหล็กที่จะไม่ทำเรื่องแบบนั้น

03:36.680 --> 03:38.720
และฉันก็ไม่ขายเพื่อน

03:38.800 --> 03:40.360
แม้ว่ามันจะเป็นสวะไม่เอาไหน

03:43.840 --> 03:46.720
ซึ่งมันไม่เกี่ยวกับรสนิยม
และงานอดิเรกของฉันเลย ไนโรบี

03:49.240 --> 03:50.760
ก็แล้วแต่นายจะบอก

03:56.560 --> 03:59.080
สารวัตรมูริลโยกับโฆษกของคนร้าย

03:59.920 --> 04:03.240
พบรอยนิ้วมือ
ของอันเดรส เดอ โฟโนโญซาบนกระดุม

04:03.320 --> 04:06.840
ซึ่งตำรวจเจออยู่ในรถซีต อิบิซา
คันที่โยงกับคดีนี้

04:08.520 --> 04:10.120
หน่วยปราบปรามพิเศษ...

04:10.200 --> 04:12.960
- ฉันไม่เคยเข้าไปในรถคันนั้น
- ยึดรถคันดังกล่าวแล้ว

04:13.040 --> 04:16.360
และกำลังสืบค้นหลักฐานทางดีเอ็นเอ
ที่อาจช่วย...

04:16.440 --> 04:18.160
แต่ฉันรู้ว่าใครทำ

04:51.520 --> 04:52.360
มีอะไร

04:54.640 --> 04:56.320
นายเอาเสื้อของฉันไปทำอะไร

04:56.400 --> 04:58.080
ว่ายังไง พวก

05:00.800 --> 05:01.880
โธ่เอ๊ย

05:03.360 --> 05:05.360
ไนโรบี รู้มั้ยว่าเดนเวอร์อยู่ไหน

05:06.920 --> 05:07.760
ไม่รู้

06:24.200 --> 06:25.200
บ้าเอ๊ย ช้าจัง

06:25.960 --> 06:27.240
นั่นเหรอ

06:29.120 --> 06:30.360
ให้ฉันช่วยมั้ย

06:31.400 --> 06:33.880
ยิ่งเราจัดการรูนั่นเสร็จเร็วก็จะได้ไปเร็ว

06:36.320 --> 06:38.080
เธอเบื่อจะอยู่ที่นี่แล้วเหรอ

06:41.000 --> 06:41.840
มันก็...

06:45.680 --> 06:46.840
เป็นใครก็คงเบื่อ

06:46.920 --> 06:49.480
เธอเบื่อการจับตัวประกัน 67 คน

06:50.720 --> 06:52.920
การยิงปืนเอ็ม 16

06:53.320 --> 06:55.760
กับการมีตำรวจเฝ้าตลอดใช่มั้ย

06:59.520 --> 07:01.760
เธอถึงได้ขย้ำคอแกะน้อยไร้ทางสู้

07:02.400 --> 07:04.800
แล้วเริ่มหยอกล้อเด็กระหว่างที่แกกลัวแทบตาย

07:06.920 --> 07:08.000
นั่นมันอะไรกัน

07:09.200 --> 07:10.120
ก็แค่กวนใจคุณ

07:11.440 --> 07:12.920
คุณเล่นนั่งอึซะเงียบเชียบ

07:18.280 --> 07:19.120
แล้วทีนี้ยังไง

07:21.760 --> 07:23.720
เธอชักจะเบื่อริโอด้วยเหรอ

07:28.840 --> 07:31.680
- ทำไมคุณพูดแบบนั้น
- เพราะเธอเป็นคนแบบนั้น

07:33.200 --> 07:34.040
งั้นเหรอ

07:36.880 --> 07:38.040
คนแบบไหน

07:42.720 --> 07:45.080
คนแบบที่เราไม่อยากให้ลูกชายไปยุ่งด้วย

07:46.080 --> 07:48.200
เธอจำได้มั้ยวันนั้นในโทเลโดตอนเรากินปาเอยา

07:48.760 --> 07:50.080
มันเป็นคืนวันเซนต์จอห์น

07:50.640 --> 07:52.600
และเธอสองคนแอบหลบไปเที่ยวงานเทศกาล

07:53.760 --> 07:54.680
ใช่

08:09.000 --> 08:10.400
- เป็นไง
- อะไรล่ะ

08:10.480 --> 08:11.320
แจ๋วนะ

08:26.440 --> 08:27.280
อะไร

08:27.760 --> 08:31.520
นายรู้มั้ยมีดาวกว่าสองล้านล้านดวงบนฟ้า

08:34.000 --> 08:36.080
- เธอนับมันแล้วเหรอ
- แหงล่ะ

08:43.560 --> 08:47.040
ฉันพลาดของดีในนี้แล้ว

08:47.520 --> 08:51.440
ฉันรู้นะ โตเกียว
ฉันรู้ว่าเธอเก็บบางส่วนไว้ในห้อง

08:51.680 --> 08:52.880
- บางส่วนเหรอ
- ใช่

08:53.160 --> 08:54.640
อย่างน้อยก็ริโอ

08:54.800 --> 08:55.840
อ๋อ ริโอ

08:55.920 --> 08:57.280
โอ้โห ริโอ

08:57.360 --> 09:00.600
- โอ้โห ริโอนั่นเมาเละ
- น่าสงสาร

09:14.840 --> 09:15.680
ขอสักทีสิ

09:21.160 --> 09:22.000
นี่...

09:24.800 --> 09:26.880
ทำไมเธอพูดเรื่องดาวล่ะ

09:28.920 --> 09:31.000
ไม่รู้สิ เพราะมันสวยมั้ง

09:31.080 --> 09:33.240
ดาวบนฟ้านั่น...

09:33.720 --> 09:37.080
การได้อยู่กลางป่า
ฉันไม่รู้ว่าพูดแบบนั้นทำไมนะ พวก

09:37.840 --> 09:38.680
ไม่มีอะไรอีกเหรอ

09:40.920 --> 09:42.120
อะไรอีกคืออะไร

09:42.560 --> 09:43.400
ไม่รู้สิ

09:44.240 --> 09:46.160
เธออาจอยากพูดอย่างอื่น

09:48.280 --> 09:50.840
เช่น นายอยากเอาฉันมั้ย
หรืออะไรทำนองนั้นเหรอ

09:53.840 --> 09:54.720
แต่ว่า...

09:55.040 --> 09:56.520
เธออยากมั้ยล่ะ

09:57.800 --> 09:58.880
- ไปให้พ้น
- อะไรล่ะ

09:58.960 --> 10:00.840
โธ่เอ๊ย

10:01.720 --> 10:02.560
พ่อ...

10:03.920 --> 10:05.320
พ่อทำอะไรอยู่ตรงนั้นน่ะ

10:05.480 --> 10:08.560
เปล่าๆ พ่อไม่เห็นแกในห้องก็เลย...

10:10.040 --> 10:12.480
ทำไมพวกเธออยู่ดึกจัง

10:14.880 --> 10:16.400
- คืนฉลองน่ะ
- โธ่เอ๊ย

10:17.560 --> 10:18.600
คืนฉลอง

10:18.720 --> 10:19.760
พวกเธอแอบออกไปเหรอ

10:19.840 --> 10:22.120
- เปล่า เราไม่ได้ไปงานฉลอง
- อย่าโกหกน่า

10:22.400 --> 10:24.640
เราอยู่ที่นี่ดื่มกันนิดหน่อย ไปนอนเถอะ พ่อ

10:24.720 --> 10:26.040
ฉันตื่นแล้ว

10:26.200 --> 10:29.160
และไหนๆ ก็ตื่นแล้ว ฉันจะดื่มสักหน่อยได้มั้ย

10:30.160 --> 10:32.600
แป๊บเดียวพ่อก็หลับต่อได้แล้ว

10:32.960 --> 10:34.160
พ่อ ฟังผมนะ

10:34.600 --> 10:35.440
ไปนอนซะ

10:35.960 --> 10:36.880
ไปนอนสิ

10:37.160 --> 10:39.240
- ฟังผมหน่อยสิ
- นี่ มีบุหรี่มั้ย

10:39.320 --> 10:40.320
ให้ตายสิ

10:40.400 --> 10:42.000
- มีสิ เอาไป
- ไหนๆ ก็มาแล้ว

10:42.080 --> 10:43.520
สูบนี่สิ

10:43.600 --> 10:46.640
ฉันไปห้องน้ำนะ
พอกลับมาทั้งคู่กลับเข้าห้องตัวเองนะ

10:46.840 --> 10:47.680
ตกลง

10:47.760 --> 10:50.400
- ดูว่าเราจะได้หลับกันมั้ย
- แล้วเจอกัน คนสวย

10:52.240 --> 10:54.720
พ่อเห็นมั้ยว่าผมกำลังส่งสายตาทำสัญญาณน่ะ

10:54.880 --> 10:55.720
บอกให้ไปซะ

10:56.160 --> 10:59.520
- ทำไม
- เพราะพ่อทำผมอดแอ้ม

11:01.240 --> 11:03.440
- แกกับโตเกียว...
- ใช่ ทีนี้เข้าใจแล้วนะ

11:03.840 --> 11:05.200
- นั่นแหละ
- เธอก็มีเสน่ห์

11:05.280 --> 11:08.000
มีเสน่ห์เหรอ สุดเซ็กซี่เลยล่ะ พ่อ

11:08.520 --> 11:11.640
เรื่องนั้นเดี๋ยวก็มีเวลา ตอนนี้แกต้องจดจ่อก่อน

11:11.720 --> 11:13.320
ผมไม่เคยจดจ่ออะไรเท่านี้มาก่อน

11:13.400 --> 11:15.640
ฉันหมายถึงจดจ่อกับสิ่งที่แกควรจดจ่อ

11:15.720 --> 11:16.880
เอาล่ะ ไปนอนกันเถอะ

11:16.960 --> 11:21.480
จ้างให้ผมก็ไม่ไปนอนกับพ่อหรอก
ทั้งที่เกือบได้แอ้มนางฟ้าแล้วเชียว

11:22.000 --> 11:23.480
ผมจะไปหลับในรถก็ได้วะ

11:23.560 --> 11:26.120
- แกจะหลับในรถได้ยังไง
- เงียบน่า

11:27.000 --> 11:29.160
พ่อทำแบบนี้กับผมตลอด ตลอดเลย

11:39.800 --> 11:42.320
ว่าไงนะ คุณว่าฉันไม่ดีพอสำหรับลูกของคุณเหรอ

11:44.360 --> 11:45.520
ฉันคิดว่าเธอเหลือรับ

11:46.560 --> 11:48.840
เพราะเธอใช้ชีวิตเหมือนมันเป็นวิดีโอเกม

11:49.560 --> 11:51.000
ปล้นจี้ ฆ่า คู่รัก...

11:53.240 --> 11:54.120
การผจญภัย...

11:57.240 --> 11:59.120
- ก็นั่นล่ะชีวิตที่ฉันอยากมี
- ไม่

12:00.760 --> 12:02.920
เธออยากกระโดดข้ามแอ่งน้ำให้พ้นๆ

12:04.000 --> 12:06.080
แต่ละก้าวที่เหยียบไปก็มีหินจมทีละก้อน

12:08.000 --> 12:09.920
ปล่อยศพไว้เกลื่อนริมทาง...

12:10.360 --> 12:11.440
นั่นล่ะที่เธอเป็น

12:16.280 --> 12:18.360
ใครเป็นคนคิดปล้นรถกันกระสุน

12:18.440 --> 12:19.840
เธอหรือแฟนของเธอ

12:22.080 --> 12:22.920
เธอคือต้นคิดสินะ

12:24.720 --> 12:26.160
และตอนนี้แฟนของเธอตาย

12:28.320 --> 12:29.280
เหมือนแม่ของเธอ

12:30.080 --> 12:33.760
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ดีว่าตัวเองทำร้ายแม่หนักแค่ไหน

12:34.960 --> 12:36.200
และตอนนี้ถึงคราวของริโอ

12:38.320 --> 12:39.240
เธอเบื่อแล้ว

12:40.920 --> 12:44.240
ที่หนักกว่านั้น เธอใช้ปืนข่มขู่แล้วแตะต้องตัวเด็ก

12:45.920 --> 12:46.760
ไร้สติ...

12:48.280 --> 12:50.560
เอาแต่ใจตัวเอง ฉาบฉวย เห็นแก่ตัว

12:52.720 --> 12:54.360
เธอจะจำกัดความตัวเองว่าไง

12:58.000 --> 13:01.000
ถ้าทุกคนทำงานของตัวเอง
แล้วทุกอย่างผิดพลาด...

13:02.040 --> 13:03.560
มันคือความเสี่ยงของงานนั้น

13:04.480 --> 13:07.440
แต่ถ้าทุกอย่างพัง
เพราะเด็กเจ้าอารมณ์คนหนึ่ง...

13:08.320 --> 13:11.000
ที่อยากหนีไปให้เร็วที่สุด ฉันจะไม่ยอมหรอก

13:11.960 --> 13:12.920
กลับไปทำงานเถอะ

13:13.320 --> 13:14.440
เหลือเวลาอีกแค่สิบวัน

13:16.320 --> 13:19.680
มาดูกันว่ามีสักครั้งมั้ยในชีวิต
ที่เธอจบสิ่งที่ตัวเองเริ่มไว้

13:38.320 --> 13:39.800
ผมเผลอหลับไป บ้าจริง

13:42.360 --> 13:43.840
ฉันว่าจะปลุกคุณ

13:44.040 --> 13:45.400
ผมหลับไปนานมั้ย

13:46.040 --> 13:47.000
ฉันไม่รู้

13:48.720 --> 13:52.480
เป็นครั้งแรกนะที่ผมนอนกับผู้หญิง
แล้วเธอยังอยู่ตอนผมตื่น

13:53.360 --> 13:55.480
- ฉันไม่รู้ว่าคุณอยากให้ฉันไปไหน
- อะไรนะ

13:55.600 --> 13:57.760
ฉันไม่รู้ว่าคุณอยากให้ฉันไปไหน

13:58.000 --> 14:00.560
ติดอยู่ในรู มีกระสุนที่ขา
เป็นตัวประกันในการปล้น

14:01.200 --> 14:03.720
- ฉันมีทางเลือกจำกัดนะ
- คุณเป็นอะไรไป

14:04.480 --> 14:06.640
ไม่ต้องร้ายใส่กันหรอก ผมช่วยชีวิตคุณไว้นะ

14:07.000 --> 14:08.400
- คุณช่วยฉันเหรอ
- ใช่

14:08.480 --> 14:10.360
คุณช่วยชีวิตฉันยังไง

14:10.600 --> 14:12.280
เหมือนยิวในค่ายเอาชวิตซ์เหรอ

14:12.360 --> 14:14.920
ตอนที่ถูกนาซีสักคนเลือกที่จะไม่ส่งไปรมแก๊ส

14:15.360 --> 14:16.480
ผมไม่ใช่นาซี

14:16.720 --> 14:18.200
ผมไม่ใช่นาซีนะ

14:18.560 --> 14:20.720
ต้องบอกมั้ยว่าคุณซ่อนมือถือไว้ที่กางเกงใน

14:21.000 --> 14:23.240
- และผมได้รับคำสั่งให้ฆ่าคุณ
- แล้วคุณทำไง

14:23.440 --> 14:24.280
คุณทำอะไร

14:24.680 --> 14:26.800
แล้วปฏิเสธมั้ย ขัดขืนมั้ย เปล่าเลย

14:27.160 --> 14:28.680
คุณยิงขาของฉัน

14:29.320 --> 14:31.120
คุณทำให้ฉันอับอายต่อหน้าทุกคน

14:31.760 --> 14:32.880
คุณขังฉันไว้ในนี้

14:32.960 --> 14:35.080
ฉันหายใจไม่ออก เข้าห้องน้ำไม่ได้ ต้อง...

14:35.160 --> 14:36.680
ฉันต้องใช้กระป๋อง

14:37.960 --> 14:39.000
อย่าเข้าใจผิดเลย

14:39.800 --> 14:41.920
เพราะถึงคุณจะเป็นนาซีที่ดีที่สุด

14:42.640 --> 14:44.000
แต่คุณก็ยังเป็นนาซีอยู่ดี

14:50.000 --> 14:50.840
ผมขอโทษ

14:52.520 --> 14:53.440
ผมขอโทษ ผม...

14:54.680 --> 14:56.040
ผมไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณอับอาย

14:57.520 --> 14:59.880
ผมไม่รู้จะทำยังไงดีเหมือนกัน

15:03.680 --> 15:05.400
ผมจะพาคุณไปห้องน้ำนะ

15:05.600 --> 15:06.640
ดีมั้ย

15:08.440 --> 15:09.400
ได้

15:10.080 --> 15:10.920
เอาล่ะ ไปกันเถอะ

15:34.600 --> 15:36.280
(ตำรวจ)

16:45.800 --> 16:49.320
(ตำรวจแห่งชาติ)

16:49.600 --> 16:52.360
เดนเวอร์

16:56.920 --> 16:58.240
เพื่อนยาก

16:59.280 --> 17:00.360
มานี่

17:01.480 --> 17:02.320
เบอร์ลิน

17:02.600 --> 17:03.440
บ้าเอ๊ย

17:04.040 --> 17:05.040
เบอร์ลิน รอเดี๋ยว

17:06.520 --> 17:07.480
เบอร์ลิน หยุด

17:08.320 --> 17:09.720
เดี๋ยว ให้ตายสิ เบอร์ลิน

17:10.760 --> 17:13.480
ฟังนะ หยุดๆๆ นายพูดถูก

17:14.720 --> 17:15.560
นายพูดถูก

17:16.840 --> 17:17.680
เดนเวอร์คงจะ...

17:18.440 --> 17:21.320
ทำกระดุมเสื้อของนายหายเพราะเขายืมไป

17:21.400 --> 17:23.000
แล้วไงล่ะ

17:23.080 --> 17:24.080
นายเปลี่ยนไม่ได้

17:24.160 --> 17:25.360
แต่ฉันลงโทษเขาได้

17:27.320 --> 17:28.520
เบอร์ลิน

17:30.520 --> 17:31.600
เขาไม่ได้นอนอยู่

17:32.280 --> 17:33.520
เขาไม่อยู่ในพิพิธภัณฑ์

17:34.200 --> 17:35.040
ไม่อยู่ในอุโมงค์

17:36.320 --> 17:38.880
- ไม่อยู่ที่แท่นพิมพ์
- เธอว่าเขาหนีเที่ยวอีกมั้ย

17:41.480 --> 17:43.120
ไม่เป็นไร ทุกคน ฉันจะไปหาเขาเอง

17:44.000 --> 17:45.600
เบอร์ลิน ขอร้อง ตั้งสติหน่อย

17:45.720 --> 17:46.760
ตั้งสติหน่อย

17:46.840 --> 17:50.200
นายยิงเขา
แค่เพราะเขาขโมยเสื้อนายไปใส่ไม่ได้นะ

17:50.280 --> 17:53.320
มันทุเรศ นายเป็นคนมีระดับ
แต่แบบนั้นมันชุ่ยไป

17:53.400 --> 17:55.240
แล้วศักดิ์ศรีของฉันล่ะ ไนโรบี

17:58.960 --> 18:00.800
ฉันต้องรักษาชื่อเสียง

18:02.360 --> 18:05.160
เพื่อนๆ ของฉันจากบลู โคสต์เห็นชื่อของฉัน

18:05.240 --> 18:06.920
เกี่ยวพันกับคดีพวกนั้น

18:07.080 --> 18:09.560
เดนเวอร์ทำลายเกียรติของฉัน

18:09.960 --> 18:11.680
และถ้ามีคนทำลายเกียรติของฉัน

18:12.480 --> 18:13.400
ฉันจะอัดมันให้เละ

18:16.560 --> 18:18.800
เธอเข้าใจมั้ย เรากำลังพูดถึงหลักการ

18:21.480 --> 18:23.920
จริยธรรมสำคัญก็จริง ไนโรบี

18:24.000 --> 18:25.960
แต่หลักการก็สำคัญ

18:27.760 --> 18:28.760
ฉันขอร้องน่า

18:29.400 --> 18:31.880
อย่าทำลายแผนของเราเลย

18:32.120 --> 18:32.960
เบอร์ลิน

18:34.880 --> 18:36.640
ไอ้บ้าเอ๊ย

18:36.720 --> 18:38.400
ถอยไป

18:41.240 --> 18:42.080
ไนโรบี

18:42.880 --> 18:44.520
- อยู่ตรงนี้
- เฮลซิงกิ...

18:45.520 --> 18:46.920
นายจะยิงฉันเหรอ

18:51.160 --> 18:52.840
อยู่ที่นี่

18:54.240 --> 18:55.920
เสื้อนั่นก็แค่เรื่องล้อเล่น

18:56.240 --> 18:59.000
มันเป็นแค่เรื่องล้อเล่น

19:01.120 --> 19:02.240
มันเป็นเรื่องล้อเล่น

19:05.360 --> 19:08.400
นี่ ฉันไม่รู้ว่าฉันทาปากหนาไปมั้ย

19:08.480 --> 19:11.120
ฉันออกจะอ่อยไปหน่อยมั้ย เธอว่าไง

19:11.200 --> 19:13.720
ส่วนฉันจะไปในแบบเรียบมากๆ

19:13.800 --> 19:15.360
ฉันกำลังจะบอกเธอเชียว

19:15.440 --> 19:16.760
- บ้าจริง
- เราจะไปไหน

19:17.120 --> 19:17.960
ไปงานเทศกาล

19:18.600 --> 19:21.800
งั้นเธอก็ต้องไปงานเทศกาลแบบอ่อยๆ หน่อย

19:23.520 --> 19:24.800
ไปปาร์ตี้กันเถอะ

19:26.480 --> 19:27.680
กุญแจศาสตราจารย์ล่ะ

19:28.000 --> 19:28.840
นี่ไง

19:39.000 --> 19:40.840
- เดนเวอร์อยู่ไหน
- ไม่รู้

19:41.200 --> 19:42.560
หมายความว่าไงนายไม่รู้

19:43.040 --> 19:44.880
- ทุกคน
- ไปกันได้

19:48.240 --> 19:50.360
- นี่อะไร
- หรูสุดๆ

19:50.440 --> 19:52.440
- นี่เสื้อของเบอร์ลินเหรอ
- ครับผม

19:54.320 --> 19:55.600
ไปกันเถอะ

19:57.520 --> 19:58.840
เงียบๆๆ

19:59.120 --> 20:00.280
มันกำลังมาแล้ว

20:00.440 --> 20:02.200
- มันมาหาฉันแล้ว
- อะไร

20:04.440 --> 20:06.560
ฉันเคยบอกเรื่องเมียทั้งห้าของฉันมั้ย

20:11.000 --> 20:13.320
พวกเธออยากมีลูก แต่หลังจากนั้น...

20:13.520 --> 20:14.760
สิ่งที่ออกมา...

20:15.800 --> 20:18.680
คือหัวรบนิวเคลียร์

20:20.760 --> 20:21.840
อย่าทำฉันประสาทเสียสิ

20:28.760 --> 20:29.800
คุณสวยจัง

20:29.880 --> 20:31.240
ฉันแต่งแบบมังงะเพื่อนาย

20:31.320 --> 20:32.520
ผมชอบมังงะชะมัด

20:59.080 --> 20:59.920
มีอะไร

21:01.480 --> 21:02.600
คุณร้องไห้นี่

21:03.920 --> 21:05.200
นายคิดว่าฉันเป็นยังไง

21:06.560 --> 21:08.000
คุณเจ๋งที่สุด

21:10.160 --> 21:13.360
เหรอ ฉันว่าฉันไม่เป็นโล้เป็นพาย
และสุดท้ายทำให้ทุกคนพัง

21:14.000 --> 21:16.800
รู้มั้ย มันเหมือนฉันดูตัวเองในหนังสักเรื่อง

21:17.040 --> 21:18.400
แล้วฉันจำตัวเองไม่ได้

21:20.920 --> 21:22.360
เพราะฉันคิดว่าตัวเอง...

21:23.200 --> 21:24.040
เป็นอีกแบบ

21:25.960 --> 21:28.800
แต่ฉันกลับเป็นยัยตัวแสบที่ทำร้ายทุกคน

21:30.120 --> 21:31.480
คนที่เบื่อหน่ายกับทุกอย่าง

21:34.080 --> 21:35.760
และไม่ทำให้ใครพอใจเลย

21:40.000 --> 21:41.600
ซึ่งฉันไม่ชอบคนแบบฉัน

21:44.760 --> 21:45.920
ฉันไม่ชอบไอ้นี่ด้วย

21:46.000 --> 21:48.960
หนังสือบ้าบอที่ฉันเจอในห้องของผู้อำนวยการ

21:49.040 --> 21:50.520
มันบอกว่าฉันเป็นสาวอันตราย

21:54.520 --> 21:56.040
ถ้าคุณพยายามจะทิ้งผม...

21:56.280 --> 21:58.560
หรือสร้างระยะห่างระหว่างเรา
หรืออะไรแบบนั้น...

21:59.280 --> 22:00.160
อย่าพยายามเชียว

22:03.520 --> 22:04.400
ริโอ นาย

22:07.880 --> 22:08.840
ฉันมันตัวทำลายล้าง

22:11.280 --> 22:12.120
แย่กว่านั้นอีก

22:13.080 --> 22:15.480
ฉันมันเป็นถังน้ำมันกับไม้ขีดไฟชัดๆ

22:17.040 --> 22:18.200
แต่ผมชอบเล่นกับไฟ

22:19.600 --> 22:21.200
ถ้าคุณเป็นสารพิษ ผมก็แค่มึน...

22:22.160 --> 22:23.480
เหมือนตอนผมสูบกัญชา

22:23.600 --> 22:24.440
ซึ่งผมชอบนะ

22:26.240 --> 22:27.280
ฟังนะ...

22:30.040 --> 22:32.200
ตอนผมเห็นคุณอยู่อีกฟากของพิพิธภัณฑ์

22:32.320 --> 22:33.440
ผมอยากร้องไห้

22:34.920 --> 22:36.280
แค่เพราะได้อยู่กับคุณ

22:38.840 --> 22:40.840
เวลาเรามีเซ็กส์ ตัวผมเหมือนลอยทั่วห้อง

22:50.360 --> 22:51.600
ผมรู้ว่าคุณจะทิ้งผม

22:54.080 --> 22:55.600
ทำไมไม่รออีกนิดล่ะ

22:56.640 --> 22:57.800
ต้องเป็นตอนนี้เหรอ

23:04.040 --> 23:05.520
ไม่ ไม่ต้องเป็นวันนี้

23:13.320 --> 23:14.160
บันทึกไว้ด้วย

24:04.000 --> 24:05.880
และทรงผมนี้

24:20.360 --> 24:21.280
ซีตา 75 ถึงทุกหน่วย

24:21.360 --> 24:24.800
เกิดเหตุปล้นจี้ที่เลขที่ 33 ถนนอัลคานทารา

24:24.880 --> 24:26.240
ร้านขายอุปกรณ์ หน่วยไหนอยู่บ้าง

24:26.320 --> 24:28.720
หน่วยซี 32 ถึงซี 75 เราอยู่หน้าทางเข้าครับ

24:28.800 --> 24:29.920
ทราบแล้วเปลี่ยน

24:39.040 --> 24:40.120
เขานี่ล่ะ

24:41.840 --> 24:42.800
ใช่

24:42.920 --> 24:44.000
ผมมั่นใจ

24:48.600 --> 24:50.600
ทำไมเขาไม่รับสาย เขาไปอยู่ไหนเนี่ย

25:00.080 --> 25:03.960
ผมอยู่หน้าโรงเรียนของคารินา ลูกสาวของคุณ

25:06.440 --> 25:08.800
และคนจากแก๊งของผมที่คอสโตรมา...

25:09.840 --> 25:14.440
กำลังจับตาดูแม่ของคุณ
ที่กำลังออกจากซูเปอร์มาร์เก็ต

25:14.960 --> 25:18.600
ถ้าภาพเหมือนที่คุณกำลังสร้าง

25:18.720 --> 25:20.240
ดูเหมือนผมล่ะก็...

25:21.080 --> 25:25.800
คุณจะไม่มีวันเห็นทั้งคู่อีก

25:25.880 --> 25:27.800
ใครพูดผ่านช่องแปดน่ะ

25:27.880 --> 25:32.240
ตำรวจปกป้องคุณไม่ได้หรอก นิโคไล

25:34.760 --> 25:36.200
อย่านะ ปล่อยไว้

25:37.800 --> 25:39.240
อย่าไปยุ่งกับมัน

25:40.360 --> 25:43.000
เขาบอกอะไรคุณ

25:43.240 --> 25:44.760
ผมไม่ได้ยินอะไรเลย

25:45.280 --> 25:46.760
เขาบอกอะไรนาย

25:47.760 --> 25:49.040
เอช 50 เรียกศูนย์กลาง

25:49.520 --> 25:51.400
ข้อความภาษารัสเซียส่งมาจากไหน

25:51.560 --> 25:53.320
จากซี 32

25:56.000 --> 25:57.720
ซี 32 ได้ยินฉันมั้ย

25:58.040 --> 25:59.920
ครับ ซี 32 พูด ออกจากร้านอุปกรณ์แล้ว

26:00.000 --> 26:01.440
มีผู้แจ้งความเท็จ

26:02.080 --> 26:03.360
มีคนร้ายอยู่ในรถของคุณ

26:03.840 --> 26:05.280
กลับไปที่รถเดี๋ยวนี้

26:08.560 --> 26:11.160
ศูนย์กลาง มีคนเข้าไปในรถ
แต่เขาไม่อยู่แล้ว

26:11.480 --> 26:12.720
เขาต้องอยู่แถวนั้น

26:13.280 --> 26:14.560
หาคนที่น่าสงสัย

26:14.640 --> 26:16.680
ผู้ชายอายุ 40 ไว้เครา

26:20.920 --> 26:23.000
ไม่มีใครอยู่แถวนี้เลย เรากำลังออกรถครับ

26:28.320 --> 26:29.600
เดนเวอร์

26:33.320 --> 26:34.200
เดนเวอร์

26:37.760 --> 26:38.640
เดนเวอร์

26:40.560 --> 26:41.880
ฉันกำลังตามหานาย

26:42.400 --> 26:43.240
ฉันอยู่นี่ไง

26:49.160 --> 26:53.640
ตอนนี้หน้าฉันออกสื่อทั่วประเทศแล้ว

26:55.000 --> 26:56.920
และนายรู้มั้ยว่าพวกนั้นพูดถึงฉันยังไง

26:57.560 --> 26:59.320
- ไม่รู้
- บอกว่าฉันเป็นโจร

27:01.720 --> 27:05.320
ซึ่งไม่เป็นไร แต่พวกมันยังบอกว่าฉันค้าผู้หญิง

27:06.160 --> 27:09.000
เป็นแมงดาที่ทำร้ายเด็กๆ

27:09.680 --> 27:11.000
เป็นเพราะกระดุมเม็ดเดียว

27:12.560 --> 27:14.000
กระดุมจากเสื้อของฉัน

27:14.960 --> 27:16.400
จำได้มั้ย ตัวที่นายเอาไปใส่

27:18.200 --> 27:22.160
ตัวที่นายลืมทิ้งไว้ในรถที่เราใช้ในโทเลโด

27:22.240 --> 27:23.920
ซึ่งฉันแน่ใจมากว่า...

27:25.680 --> 27:26.720
ฉันไม่เคยขึ้นรถนั่น

27:27.760 --> 27:29.040
รู้มั้ยว่ามันหมายถึงอะไร

27:30.120 --> 27:31.200
ฉันไม่รู้

27:31.320 --> 27:32.440
- รู้สิ
- ฉันไม่รู้

27:32.520 --> 27:34.200
นายเพิ่งทำชีวิตของฉันพัง

27:34.520 --> 27:35.360
ไม่เอาน่า

27:36.600 --> 27:38.960
- ฉันควรทำยังไงกับนายดี
- เบอร์ลิน

27:41.120 --> 27:43.280
ฉันขอโทษ ฉันไม่ทันเห็นกระดุมนั่น

27:43.680 --> 27:45.600
ฉันจะให้นายสิบ จากเงินของฉันสิบห้าล้าน

27:45.680 --> 27:46.920
แล้วเราก็ลืมซะ ตกลงมั้ย

27:47.040 --> 27:49.440
- สิบห้าล้านเหรอ
- สิบห้าล้าน ฉันไม่ได้ล้อเล่น

27:50.040 --> 27:52.480
ไปกันเถอะ แล้วลืมเรื่องนี้ สิบห้าล้านนะ

27:52.560 --> 27:55.160
- สิบห้าล้านยูโร
- ฉันจะเซ็นให้ก็ได้

27:56.880 --> 27:58.200
- เพื่อกระดุมเหรอ
- กระดุม

27:59.560 --> 28:01.280
- ปล่อยเขา เบอร์ลิน
- มีอะไรกัน

28:01.360 --> 28:02.360
เปล่า

28:04.960 --> 28:06.960
ตลกนะ ฉันมานี่...

28:07.360 --> 28:12.080
คิดว่าจะยิงมันที่เท้าเป็นการชดเชย

28:12.200 --> 28:15.040
แต่ตอนนี้ฉันอยากยิงมันที่หัว

28:15.120 --> 28:16.440
ไม่รู้ทำไมสิน่า

28:25.920 --> 28:27.200
เบอร์ลิน

28:40.920 --> 28:41.760
ขอบคุณ

28:56.160 --> 28:59.080
รีทร็อกซิลเป็นยาหายากที่ต้องสั่งเฉพาะ

29:00.360 --> 29:01.920
มันเป็นยาบรรเทาอาการตัวสั่น

29:02.000 --> 29:04.280
จากโรคระบบประสาทเสื่อมผิดปกติรุนแรง

29:05.720 --> 29:06.560
ว่าไงนะ

29:07.240 --> 29:08.320
โรคเฮลเมอร์ ไมโอพาธี

29:09.800 --> 29:12.320
พวกรัสเซียคิดค้นยาตัวนี้เมื่อสี่ปีก่อน

29:12.400 --> 29:13.440
และดูเหมือนได้ผล

29:13.760 --> 29:17.880
โรคของโฟโนโญซา
เคยเป็นโรคที่เป็นแล้วตายหมด

29:17.960 --> 29:19.440
แต่ตอนนี้ตายเก้าในสิบ

29:21.040 --> 29:24.920
ดังนั้นถ้าโฟโนโญซาไม่ใช่หนึ่งในสิบที่รอด...

29:25.760 --> 29:27.640
เขาจะตายภายในสองปี

29:34.440 --> 29:35.800
หมอนั่นไม่มีอะไรให้เสีย

30:01.840 --> 30:02.760
ไม่จำเป็นต้อง...

30:16.000 --> 30:16.840
เดนเวอร์

30:19.480 --> 30:20.520
เดนเวอร์ คุณเหรอ

30:51.280 --> 30:52.960
ฉันสั่งนายฆ่าเธอเมื่อวันศุกร์...

30:54.440 --> 30:55.520
วันนี้เป็นวันอาทิตย์

31:00.520 --> 31:02.800
วันอาทิตย์แห่งการฟื้นชีพ

31:06.240 --> 31:08.120
ขอบคุณพระเจ้า

31:08.800 --> 31:11.720
ขออภัย ผมจะปล่อยคุณทำธุระจนเสร็จ ไม่ต้องรีบ

31:13.000 --> 31:15.240
ผมไม่อยากรบกวนความเป็นส่วนตัวของคุณ

31:36.600 --> 31:38.840
ฉันขอสารภาพกับนายนะ เดนเวอร์

31:40.280 --> 31:42.280
ตอนฉันเห็นเธอกองที่พื้น ตายแล้ว...

31:44.080 --> 31:45.840
บางอย่างในตัวฉันเปลี่ยนไป

31:47.040 --> 31:48.200
บางครั้งฉันก็ใจร้อน

31:51.400 --> 31:52.560
เป็นนิสัยของฉันน่ะ

31:55.800 --> 31:56.880
แน่นอน

31:57.240 --> 31:59.240
นี่ก็ยังเป็นสถานการณ์ที่น่าอึดอัด

31:59.320 --> 32:01.840
และเราจะต้องแก้ไข แต่ยังไงล่ะ

32:02.720 --> 32:05.720
ด้านหนึ่ง นายก็ทำเรื่องเลวร้าย...

32:09.480 --> 32:10.520
นายขัดคำสั่งของฉัน

32:18.800 --> 32:20.120
ฉันสั่งให้นายฆ่าเธอ

32:21.480 --> 32:23.920
ผู้หญิงคนนั้นจะทำแผนของเราพัง

32:24.640 --> 32:26.520
แผนของเรานะ แล้วนายก็ช่วยเธอ

32:26.600 --> 32:28.040
จากนั้นก็มีเรื่องกระดุม...

32:29.040 --> 32:33.480
ซึ่งเพราะความเฟอะฟะของนาย
ทำให้หน้าของฉันสะพัดไปทั่วทุกสื่อ

32:33.560 --> 32:35.800
ตามสนามบิน ตามสถานีตำรวจ...

32:36.760 --> 32:39.480
ทำลายอนาคตของฉันตลอดกาล

32:40.000 --> 32:42.080
และอีกด้านหนึ่ง...

32:43.320 --> 32:45.600
นายไว้ชีวิตของผู้หญิงคนนี้

32:46.840 --> 32:48.000
ซึ่งฉันสงสัยว่า

32:49.040 --> 32:51.760
ด้านไหนมีน้ำหนักกว่ากัน

32:54.360 --> 32:57.480
อย่ากวนโมโหฉัน เบอร์ลิน
นี่ไม่ใช่หนังของทารันติโน

32:57.800 --> 32:58.800
วางปืนลง

33:01.880 --> 33:02.880
วางปืนลง

33:07.520 --> 33:08.840
ไนโรบี วางปืนลง

33:09.720 --> 33:11.080
- ว่าไงนะ
- วางปืนลงน่า

33:12.800 --> 33:14.520
เราจะแก้ปัญหานี้เอง วางปืนลง

33:15.240 --> 33:16.080
วางปืนลงสิ

33:31.000 --> 33:33.680
หัวใครกันแน่ที่จะระเบิดน่ะ ไอ้โรคจิต

33:35.000 --> 33:37.920
ทุกคนใจเย็นๆ วางปืนลงให้หมด

33:38.680 --> 33:41.880
เบอร์ลิน เดนเวอร์ ทุกคน
นายด้วย บอกญาตินายสิ

33:42.520 --> 33:45.760
ถ้าเขาเริ่มยิ่ง
ก็ฆ่าแม่งให้หมด

33:45.840 --> 33:49.480
ฉันเบื่อฟังคำสั่งของนาย
เบื่อสุนทรพจน์ห่วยๆ ของนาย

33:49.560 --> 33:52.280
นายอยากให้ฉันบอกเหรอว่าอะไรมีน้ำหนักกว่ากัน

33:57.920 --> 33:59.520
เดี๋ยว เดนเวอร์ ใจเย็น

34:00.840 --> 34:02.000
ฉันจะบอกให้นะ

34:02.480 --> 34:03.640
อย่าขยับ

34:07.240 --> 34:09.000
- ระวังนะ
- ไม่ ฟังฉัน

34:12.080 --> 34:13.480
รู้มั้ยอะไรมีน้ำหนักกว่า

34:18.960 --> 34:20.560
ชีวิตไง เดนเวอร์

34:22.480 --> 34:24.400
ครับผม ดังนั้น พร้อมกันนะ...

34:25.680 --> 34:29.200
ทุกคน วางปืนลง

34:32.160 --> 34:37.040
เพราะว่ามีหลายครั้งที่ชีวิตน่ะ...

34:37.560 --> 34:38.640
ช่างมหัศจรรย์...

34:41.000 --> 34:42.280
คุ้มค่าจะฉลอง

34:46.000 --> 34:47.280
พวกนายทำอะไรกันน่ะ

34:49.680 --> 34:50.840
ให้ตายสิ

34:51.560 --> 34:53.440
- เธอยังอยู่เหรอ
- ยังอยู่ โตเกียว

34:55.520 --> 34:56.440
ฟังนะ เดนเวอร์...

34:57.440 --> 35:00.400
เหมือนดอกไม้ที่งอกขึ้น
กลางรอยแตกของยางมะตอย

35:01.960 --> 35:02.800
นั่นแหละ

35:03.400 --> 35:05.080
- อย่างนั้น
- อย่างนั้น

35:06.280 --> 35:07.120
พอแล้ว

35:07.920 --> 35:08.840
พอแล้ว

35:13.480 --> 35:14.320
เบอร์ลิน

35:14.480 --> 35:16.800
ขอโทษที่รบกวนแต่ข้างบนต้องการตัวนาย

35:17.480 --> 35:18.880
ศาสตราจารย์เรียกนาย

35:31.960 --> 35:33.840
- นายเหรอ
- คุณไปอยู่ไหนมา

35:34.680 --> 35:36.000
เรียกว่าเป็นการ...

35:37.200 --> 35:38.320
เดินทางทางจิตวิญญาณ

35:39.480 --> 35:41.280
บอกตามตรง ฉันกลับมาเป็นคนใหม่เลย

35:41.360 --> 35:42.200
ผมดีใจนะ

35:44.160 --> 35:46.600
เพราะมีเรื่องสำคัญที่คุณต้องรู้

35:52.000 --> 35:54.240
ผมทิ้งกระดุมเสื้อของคุณไว้ในรถ

35:57.000 --> 35:58.400
คุณฆ่าตัวประกัน

35:59.160 --> 36:01.760
คุณล้ำเส้นกฎเหล็กของเรา
นั่นจึงเป็นการลงโทษคุณ

36:02.360 --> 36:03.600
ฉันเสียใจที่ได้ยินนะ

36:04.520 --> 36:05.680
ฉันเสียใจมาก

36:06.840 --> 36:09.680
และบอกตรงๆ ฉันว่ามันไม่ยุติธรรมเลย

36:11.040 --> 36:11.880
จะบอกให้นะ...

36:12.720 --> 36:14.160
ฉันอยากให้นายฟังอะไรหน่อย

36:24.640 --> 36:25.600
คุณชื่ออะไร

36:27.120 --> 36:28.440
โมนิกา กัซตามบีด์

36:30.160 --> 36:31.720
- และคุณเป็นยังไง
- สบายดี

36:32.480 --> 36:34.200
- และคุณยังไม่ตาย
- ฉันยังไม่ตาย

36:35.960 --> 36:37.200
และสวยมากด้วย ขอบคุณ

36:43.560 --> 36:45.280
นายคงรู้ว่าทำไมฉันว่าไม่ยุติธรรม

36:45.360 --> 36:46.920
นายลงโทษฉันในสิ่งที่ยังไม่เกิด

36:47.000 --> 36:48.360
ผมชื่นชมความบ้าบิ่นของคุณ

36:49.480 --> 36:52.440
แต่ผมเข้าใจว่าผู้หญิงตายแล้วเพราะคุณบอกนะ

36:53.120 --> 36:54.880
น่าเสียดายที่ย้อนกลับไม่ได้

36:54.960 --> 36:56.560
ข่าวดีสำหรับทุกคนคือ...

36:57.240 --> 36:59.400
เพราะบทสรุปสวยงามแบบนี้

36:59.480 --> 37:01.360
เราเลยเดินหน้าแผนบาเลนเซียต่อได้

37:05.520 --> 37:06.360
ทุกคน...

37:06.960 --> 37:09.000
เริ่มปฏิบัติการแผนบาเลนเซีย...

37:09.480 --> 37:10.320
เดี๋ยวนี้

37:16.680 --> 37:18.480
ยิง

37:26.680 --> 37:27.600
นั่นอะไร

37:28.640 --> 37:30.040
เสียงเอ็ม 16

37:31.880 --> 37:33.480
ปืนหลายกระบอกกำลังยิงพร้อมกัน

37:33.560 --> 37:35.320
เปิดเสียงดังขึ้น มีคนกรีดร้อง

37:41.240 --> 37:43.200
และร้องดังๆ

37:43.760 --> 37:45.840
ร้องดังๆ

37:48.880 --> 37:50.280
ร้องไป

38:10.160 --> 38:13.240
ผมคุยกับหน่วยขีปนศาสตร์แล้ว
ผมส่งเทปบันทึกเสียงไป

38:13.320 --> 38:15.800
และพวกนั้นสรุปจากเสียง
ว่ามีเอ็ม 16 อย่างน้อยสาม

38:15.880 --> 38:17.800
- ลูกกระสุนกี่นัด
- ประมาณ 150 นัด

38:18.320 --> 38:20.320
- ห้าหรือหกแม็ก
- นองเลือดเลยนะ

38:20.400 --> 38:21.520
ไม่ใช่การสังหาร

38:21.600 --> 38:23.800
มันเป็นการทะเลาะกัน ต่อสายไปที่โรงกษาปณ์

38:34.040 --> 38:36.440
เกิดอะไรขึ้นที่นั่น คุณทำอะไรไป

38:36.760 --> 38:39.560
ไม่ทักทายกันก่อนเหรอ

38:39.640 --> 38:40.760
ทักทายเหรอ

38:42.000 --> 38:44.720
หลังจากที่คุณปล่อยเรื่องที่เราคุยกันให้สื่อ

38:44.800 --> 38:47.280
หลังจากที่คุณแฉเรื่องส่วนตัวของฉันกับสื่อ

38:47.360 --> 38:49.360
และหลังจากฉันได้ยินเสียงปืนในนั้นเหรอ

38:49.480 --> 38:50.880
คุณเป็นไอ้บ้าประเภทไหน

38:50.960 --> 38:53.080
สารวัตร คุณไม่ใช่แบบนี้นี่

38:54.040 --> 38:55.000
คุณเป็นผู้หญิงฉลาด

38:55.080 --> 38:57.600
เรากำลังเจรจากันอย่างให้เกียรติซึ่งกันและกัน

38:57.680 --> 38:59.360
ทั้งเรื่องงานและส่วนตัว

38:59.440 --> 39:02.880
ผมถึงกับกล้าพูดเลยนะว่ามีความชื่นชม...

39:03.440 --> 39:04.280
จากฝั่งผมด้วย

39:04.800 --> 39:06.320
ถ้าคุณไม่ว่า ผมขอวางสาย

39:06.400 --> 39:08.000
- ไว้เริ่มคุยกันใหม่
- แต่...

39:42.160 --> 39:43.000
ต่อสาย

39:49.080 --> 39:50.680
สวัสดีค่ะ ศาสตราจารย์

39:51.840 --> 39:52.920
สวัสดีครับ

39:53.440 --> 39:54.280
ฟังนะ...

39:55.040 --> 39:57.560
ฉันกำลังคิดอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้นและ...

39:58.720 --> 40:01.760
จู่ๆ ฉันก็คิดขึ้นมาว่า...

40:02.320 --> 40:04.360
ผู้ชายคนนี้จะฟังเพลงประเภทไหนนะ

40:04.440 --> 40:06.160
ทุกเช้าระหว่างอาบน้ำ

40:07.400 --> 40:09.840
คุณอาจเห็นว่ามันแปลกนะ

40:11.360 --> 40:12.880
แต่เพลงที่ทำให้ผมสดชื่น...

40:14.440 --> 40:15.760
คือเพลงเต้นรำของกรีก

40:16.280 --> 40:18.120
มันทำให้ผมอารมณ์ดี

40:19.720 --> 40:20.640
ตลกจัง

40:21.360 --> 40:23.200
คุณสืบเชื้อสายกรีกเหรอ

40:23.280 --> 40:25.080
เปล่าๆ

40:26.000 --> 40:27.240
ผมไม่รู้หรอก

40:27.560 --> 40:29.040
ผมชอบหนังของแอนโทนี ควินน์

40:30.120 --> 40:31.720
เป็นดนตรีที่คึกคักจริงๆ

40:32.960 --> 40:35.440
แทบจะเหมือนเสียงปืนที่เราได้ยินในนั้นเลย

40:35.560 --> 40:36.760
ใช่เลย

40:37.680 --> 40:40.360
คุณช่วยบอกหน่อยได้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

40:40.440 --> 40:43.080
แน่นอนครับ ด้วยความยินดี คือว่า...

40:43.640 --> 40:46.560
เรากำลังทดสอบอาวุธที่เราคิดว่าเปียกน้ำ

40:46.640 --> 40:47.760
มันยังใช้งานได้สมบูรณ์

40:47.840 --> 40:49.920
- ขอบคุณมากที่ถาม
- ไม่เป็นไรค่ะ

40:50.480 --> 40:52.800
นั่นเป็นคำอธิบายที่ฟังขึ้นมาก แต่ว่า...

40:53.640 --> 40:55.080
มีความเป็นไปได้อีกอย่างหนึ่ง

40:55.440 --> 40:59.040
นั่นคือทุกอย่างผิดแผนและคุณต้องยิงตัวประกัน

40:59.360 --> 41:01.480
ใช่ เป็นไปได้

41:02.520 --> 41:05.520
ผมว่ามันขึ้นอยู่กับคุณ
ที่จะมองโลกแง่ดีมากน้อยแค่ไหน

41:06.920 --> 41:09.720
งั้นคุณคงไม่ว่านะ ถ้าฉันขออะไรสักอย่าง

41:10.360 --> 41:11.200
สารวัตร...

41:13.040 --> 41:13.960
ผมเสียใจจริงๆ

41:15.520 --> 41:17.080
- ผมเต้นรำไม่เก่งเลย
- อะไรนะ

41:17.720 --> 41:20.200
เต้นรำแบบกรีกน่ะ ถ้าคุณจะขอผมเต้นรำด้วย

41:20.280 --> 41:22.240
ผมขอโทษแต่คงเป็นไปไม่ได้

41:22.360 --> 41:23.320
เปล่า ไม่ใช่

41:24.400 --> 41:25.240
ฟังนะ...

41:27.640 --> 41:29.480
ฉันขอหลักฐานว่าตัวประกันยังมีชีวิต

41:30.200 --> 41:31.440
บันทึกวันนี้

41:32.080 --> 41:33.640
ต่อหน้าทีวี เป็นการถ่ายทอดสด

41:33.720 --> 41:34.720
ไม่มีการต่อรอง

41:34.960 --> 41:38.480
ผมคงไม่กล้าต่อรองในเรื่องอ่อนไหว
ขนาดนั้นหรอก สารวัตร

41:38.600 --> 41:40.320
คุณมีเวลาหนึ่งชั่วโมง

41:52.280 --> 41:54.320
- ว่าไง
- เตรียมพิสูจน์ว่าตัวประกันยังอยู่
