WEBVTT

00:00:13.320 --> 00:00:16.040 align:center
CHỦ NHẬT
15:15

00:00:59.400 --> 00:01:01.760 align:center
53 GIỜ TRỘM CƯỚP

00:02:09.080 --> 00:02:11.440 align:center
<i>Được biết đến với hàng loạt vụ cướp</i>

00:02:11.520 --> 00:02:13.200 align:center
<i>hàng trang sức, đồ cao cấp,</i>

00:02:13.280 --> 00:02:17.520 align:center
<i>Andrés de Fonollosa còn bị buộc tội</i>
<i>gây ra một loạt vụ cưỡng bức...</i>

00:02:17.600 --> 00:02:19.560 align:center
Lý lịch ấn tượng đấy.

00:02:20.360 --> 00:02:22.200 align:center
Andrés de Fonollosa.

00:02:23.360 --> 00:02:26.760 align:center
Ai có thể nghĩ được, với vẻ thanh lịch đó,

00:02:28.000 --> 00:02:30.120 align:center
và sự cứng nhắc ấy.

00:02:30.400 --> 00:02:32.880 align:center
Cuối cùng, anh cũng chỉ cần điếm.

00:02:33.880 --> 00:02:36.520 align:center
<i>Cụ thể, một đường dây buôn người</i>

00:02:36.600 --> 00:02:39.360 align:center
<i>đưa phụ nữ từ Albania và Bulgaria,</i>

00:02:39.960 --> 00:02:41.480 align:center
<i>rồi đem đi bán...</i>

00:02:41.560 --> 00:02:43.440 align:center
Anh cũng thích phụ nữ Bulgaria?

00:02:43.520 --> 00:02:44.720 align:center
<i>...và cả phụ nữ Ý.</i>

00:02:44.800 --> 00:02:45.840 align:center
Trước khi bán họ.

00:02:45.920 --> 00:02:48.280 align:center
<i>Hắn bị vài cáo buộc buôn bán phụ nữ,</i>

00:02:48.360 --> 00:02:50.080 align:center
<i>tống tiền, bắt cóc trẻ em...</i>

00:02:50.160 --> 00:02:51.760 align:center
Trẻ em?

00:02:51.960 --> 00:02:54.080 align:center
- Trẻ em? Trẻ em sao?
<i>- ...và cướp có vũ trang,</i>

00:02:54.160 --> 00:02:56.200 align:center
<i>bao gồm âm mưu tấn công</i>
<i>tiệm kim hoàn có tiếng</i>

00:02:56.280 --> 00:02:58.240 align:center
<i>ở Quảng trường Vendome, Paris...</i>

00:02:58.560 --> 00:03:00.120 align:center
Anh là đồ con lợn!

00:03:00.440 --> 00:03:02.720 align:center
Anh giải thích xem mục đích

00:03:02.800 --> 00:03:04.760 align:center
trói cô bé trong phòng là gì?

00:03:05.840 --> 00:03:07.320 align:center
Anh định làm gì?

00:03:08.040 --> 00:03:09.320 align:center
Anh là đồ khốn.

00:03:09.400 --> 00:03:11.280 align:center
<i>Tin mới nhất, Andrés de Fonollosa</i>

00:03:11.360 --> 00:03:16.000 align:center
<i>có thể được miễn tội mới nhất</i>
<i>nhờ việc cung cấp tin cho cảnh sát.</i>

00:03:17.360 --> 00:03:19.040 align:center
Hơn hết, anh là tên chỉ điểm.

00:03:30.600 --> 00:03:34.440 align:center
Tôi chưa bao giờ bán phụ nữ,
càng không phải ma cô dắt gái.

00:03:34.520 --> 00:03:36.400 align:center
Đạo đức nghề cấm tôi làm vậy.

00:03:36.480 --> 00:03:38.720 align:center
Nó cũng cấm bán rẻ bạn bè,

00:03:38.800 --> 00:03:40.360 align:center
kể cả hắn là một tên khốn.

00:03:43.840 --> 00:03:46.720 align:center
Nó không liên quan đến
gu và sở thích của tôi, Nairobi.

00:03:49.240 --> 00:03:50.760 align:center
Nếu anh đã nói thế.

00:03:56.560 --> 00:03:59.080 align:center
<i>...Thanh tra Murillo,</i>
<i>và đại diện bọn cướp.</i>

00:03:59.920 --> 00:04:03.240 align:center
<i>Vân tay của Andrés de Fonollosa</i>
<i>được cảnh sát tìm thấy</i>

00:04:03.320 --> 00:04:06.840 align:center
<i>trên cúc áo trong xe Seat Ibiza</i>
<i>liên quan đến cuộc điều tra.</i>

00:04:08.520 --> 00:04:10.120 align:center
<i>Đội Cảnh sát Đặc nhiệm...</i>

00:04:10.200 --> 00:04:12.960 align:center
- Tôi chưa từng vào xe đó.
<i>- ...đã tịch thu xe,</i>

00:04:13.040 --> 00:04:16.360 align:center
<i>tìm kiếm chứng cứ</i>
<i>ADN để có thể đẩy nhanh...</i>

00:04:16.440 --> 00:04:18.160 align:center
Nhưng tôi biết ai đã vào.

00:04:51.520 --> 00:04:52.360 align:center
Có chuyện gì?

00:04:54.640 --> 00:04:56.320 align:center
Cậu làm gì với áo của tôi?

00:04:56.400 --> 00:04:58.080 align:center
Cái quái gì thế?

00:05:00.800 --> 00:05:01.880 align:center
Chết tiệt.

00:05:03.360 --> 00:05:05.360 align:center
Nairobi, cô biết Denver ở đâu không?

00:05:06.920 --> 00:05:07.760 align:center
Không.

00:06:24.200 --> 00:06:25.200 align:center
Chậm quá.

00:06:25.960 --> 00:06:27.240 align:center
Có thế thôi sao?

00:06:29.120 --> 00:06:30.360 align:center
Tôi giúp một tay nhé?

00:06:31.400 --> 00:06:33.880 align:center
Cái hố xong càng nhanh, ta càng sớm thoát.

00:06:36.320 --> 00:06:38.080 align:center
Cô mệt mỏi vì ở đây rồi à?

00:06:41.000 --> 00:06:41.840 align:center
Thì...

00:06:45.680 --> 00:06:46.840 align:center
Ai cũng chán mà.

00:06:46.920 --> 00:06:49.480 align:center
Cô chán việc giữ 67 con tin...

00:06:50.720 --> 00:06:52.920 align:center
bắn súng M-16...

00:06:53.480 --> 00:06:55.760 align:center
và bị cảnh sát chờ bên ngoài, hả?

00:06:59.520 --> 00:07:01.760 align:center
Thế nên cô mới tìm tới cổ cừu nhỏ.

00:07:02.400 --> 00:07:04.800 align:center
Và hôn trong lúc nó đang sợ hãi.

00:07:06.920 --> 00:07:08.000 align:center
Cái quái gì thế?

00:07:09.200 --> 00:07:10.120 align:center
Chọc ông thôi.

00:07:11.400 --> 00:07:12.920 align:center
Ông đi chả có tiếng gì cả.

00:07:18.280 --> 00:07:19.120 align:center
Giờ thì sao?

00:07:21.760 --> 00:07:23.160 align:center
Cô cũng chán Rio rồi hả?

00:07:28.840 --> 00:07:31.680 align:center
- Sao ông nói thế?
- Vì cô là kiểu người đó.

00:07:33.200 --> 00:07:34.040 align:center
Thật sao?

00:07:36.880 --> 00:07:38.040 align:center
Kiểu người gì?

00:07:42.720 --> 00:07:44.680 align:center
Kiểu người ta không muốn con trai ở gần.

00:07:46.160 --> 00:07:48.080 align:center
Cô có nhớ hôm ở Toledo, lúc ta ăn paella?

00:07:48.760 --> 00:07:50.080 align:center
Đêm lễ Thánh John...

00:07:50.720 --> 00:07:52.800 align:center
và hai người lẻn đi lễ hội.

00:07:53.760 --> 00:07:54.680 align:center
Có.

00:08:09.160 --> 00:08:10.560 align:center
- Gì đó?
- Có chuyện gì?

00:08:10.640 --> 00:08:11.480 align:center
Hay lắm.

00:08:26.440 --> 00:08:27.280 align:center
Sao thế?

00:08:27.760 --> 00:08:31.520 align:center
Cậu có biết trên trời
có hơn hai nghìn tỷ ngôi sao không?

00:08:34.000 --> 00:08:36.080 align:center
- Chị đếm rồi à?
- Tất nhiên.

00:08:43.560 --> 00:08:47.040 align:center
Tôi bỏ lỡ trò vui ở đây rồi.

00:08:47.520 --> 00:08:51.440 align:center
Tôi biết, Tokyo. Tôi biết
chị có vài chai thế này trong phòng.

00:08:51.680 --> 00:08:52.880 align:center
- Vài chai?
- Đúng.

00:08:53.160 --> 00:08:54.640 align:center
Chị uống với Rio phải không?

00:08:54.800 --> 00:08:55.840 align:center
Ôi, Rio.

00:08:55.920 --> 00:08:57.280 align:center
Ôi, Rio.

00:08:57.360 --> 00:09:00.600 align:center
- Ôi Rio say quá rồi.
- Tội nghiệp chưa.

00:09:14.840 --> 00:09:15.680 align:center
Cho tôi một hơi?

00:09:21.160 --> 00:09:22.000 align:center
Này...

00:09:24.800 --> 00:09:26.880 align:center
chị nói về những ngôi sao làm gì?

00:09:28.920 --> 00:09:31.000 align:center
Tôi không biết. Vì chúng rất đẹp?

00:09:31.080 --> 00:09:33.240 align:center
Tất cả sao trên trời...

00:09:33.720 --> 00:09:37.080 align:center
chúng ta ở đây trong rừng.
Tôi không biết sao mình nói thế.

00:09:37.840 --> 00:09:38.680 align:center
Chỉ thế thôi?

00:09:40.920 --> 00:09:42.120 align:center
Chỉ thế thôi là ý gì?

00:09:42.560 --> 00:09:43.400 align:center
Không biết...

00:09:44.240 --> 00:09:46.160 align:center
có thể chị muốn nói gì khác.

00:09:48.280 --> 00:09:50.840 align:center
Như là, cậu muốn ngủ với tôi?
Hoặc gì đó hả?

00:09:53.840 --> 00:09:54.720 align:center
Nhưng...

00:09:55.040 --> 00:09:56.520 align:center
Chị thích thế không?

00:09:57.800 --> 00:09:58.880 align:center
- Đi ra đi!
- Gì?

00:09:58.960 --> 00:10:00.840 align:center
Đi chết đi!

00:10:01.720 --> 00:10:02.560 align:center
Bố...

00:10:03.920 --> 00:10:05.320 align:center
Bố làm gì ở đây?

00:10:05.480 --> 00:10:08.560 align:center
Không có gì.
Bố không thấy con ngoài kia, và...

00:10:10.040 --> 00:10:12.480 align:center
Con đi đâu muộn thế?

00:10:14.880 --> 00:10:16.400 align:center
- Lễ hội.
- Thôi nào.

00:10:17.560 --> 00:10:18.600 align:center
Lễ hội.

00:10:18.720 --> 00:10:19.760 align:center
Con lẻn ra ngoài?

00:10:19.840 --> 00:10:22.120 align:center
- Bọn con không đến lễ hội.
- Đừng xạo.

00:10:22.400 --> 00:10:24.640 align:center
Chỉ ở đây uống vài ly. Bố ngủ đi.

00:10:24.720 --> 00:10:26.040 align:center
Bố tỉnh rồi.

00:10:26.200 --> 00:10:29.160 align:center
Và vì đã tỉnh nên
bố sẽ uống vài ly, được chứ?

00:10:30.160 --> 00:10:32.600 align:center
Bố nằm là ngủ được luôn mà.

00:10:32.960 --> 00:10:34.160 align:center
Bố, nghe con này.

00:10:34.600 --> 00:10:35.440 align:center
Bố đi ngủ đi.

00:10:35.960 --> 00:10:36.880 align:center
Hãy đi ngủ đi.

00:10:37.160 --> 00:10:39.240 align:center
- Nghe con đi.
- Này, cô có thuốc không?

00:10:39.320 --> 00:10:40.320 align:center
Trời ạ.

00:10:40.400 --> 00:10:42.000 align:center
- Có, đây.
- Vì ta đã ở đây.

00:10:42.080 --> 00:10:43.520 align:center
- Hút điếu này đi.
- Được.

00:10:43.600 --> 00:10:46.640 align:center
Tôi đi tắm, khi tôi ra
thì cả hai về phòng rồi nhé.

00:10:46.840 --> 00:10:47.680 align:center
Được rồi.

00:10:47.760 --> 00:10:50.400 align:center
- Xem có ngủ được không.
- Hẹn gặp lại.

00:10:52.240 --> 00:10:54.120 align:center
Bố không thấy con ra hiệu bằng mắt à?

00:10:54.880 --> 00:10:55.720 align:center
Bố đi đi!

00:10:56.160 --> 00:10:59.520 align:center
- Tại sao?
- Vì bố đang ngăn con ngủ với cô ấy.

00:11:01.240 --> 00:11:03.440 align:center
- Con và Tokyo...?
- Phải, đúng rồi đó.

00:11:03.840 --> 00:11:05.200 align:center
- Phải.
- Ngon đấy.

00:11:05.280 --> 00:11:08.000 align:center
Ngon? Cô ấy quá ngon, bố ạ.

00:11:08.520 --> 00:11:11.640 align:center
Rồi sẽ đến lúc mà.
Giờ con phải tập trung đã.

00:11:11.720 --> 00:11:13.320 align:center
Con chưa bao giờ tập trung thế này.

00:11:13.400 --> 00:11:15.640 align:center
Ý bố là tập trung vào việc con làm.

00:11:15.720 --> 00:11:16.880 align:center
Thôi nào, ngủ đi.

00:11:16.960 --> 00:11:21.480 align:center
Con không đi ngủ với bố đâu,
suýt nữa là con được ngủ với cô ấy rồi.

00:11:22.000 --> 00:11:23.480 align:center
Con sẽ ngủ trong xe.

00:11:23.560 --> 00:11:26.120 align:center
- Sao con ngủ trong xe được?
- Thôi nào.

00:11:27.000 --> 00:11:29.160 align:center
Lúc nào bố cũng làm thế. Luôn luôn.

00:11:39.840 --> 00:11:41.880 align:center
Sao vậy? Ông nghĩ tôi
không xứng với cậu ta?

00:11:44.360 --> 00:11:45.520 align:center
Cô quá tầm nó.

00:11:46.560 --> 00:11:48.840 align:center
Vì với cô cuộc sống như một trò chơi.

00:11:49.560 --> 00:11:51.000 align:center
Cướp, bắn nhau, tình nhân...

00:11:53.240 --> 00:11:54.120 align:center
phiêu lưu...

00:11:57.240 --> 00:11:59.120 align:center
- Tôi thích sống thế.
- Không.

00:12:00.760 --> 00:12:02.920 align:center
Cô như đang nhảy qua vũng lầy.

00:12:04.000 --> 00:12:06.080 align:center
Với mỗi bước nhảy, một hòn đá chìm.

00:12:08.000 --> 00:12:09.920 align:center
Để lại xác trên đường...

00:12:10.360 --> 00:12:11.440 align:center
là điều cô thích.

00:12:16.280 --> 00:12:18.360 align:center
Ý tưởng cướp xe bọc thép là của ai?

00:12:18.440 --> 00:12:19.840 align:center
Của cô hay bạn trai?

00:12:22.080 --> 00:12:22.920 align:center
Của cô đúng chứ?

00:12:24.720 --> 00:12:26.160 align:center
Giờ bạn trai cô đã chết.

00:12:28.560 --> 00:12:29.440 align:center
Và cả mẹ cô.

00:12:30.080 --> 00:12:33.760 align:center
Và tôi chắc cô hiểu mình khiến mẹ
đau khổ thế nào.

00:12:34.960 --> 00:12:36.200 align:center
Và giờ đến lượt Rio.

00:12:38.320 --> 00:12:39.240 align:center
Cô chán rồi.

00:12:40.920 --> 00:12:44.240 align:center
Hơn hết, cô vừa chĩa súng
vừa sờ soạng cô gái đó.

00:12:45.920 --> 00:12:46.760 align:center
Vô cảm...

00:12:48.280 --> 00:12:50.560 align:center
buông thả, thiển cận, ích kỷ?

00:12:52.720 --> 00:12:53.800 align:center
Cô mô tả mình thế nào?

00:12:58.520 --> 00:13:01.000 align:center
Nếu mọi người làm đúng
và việc chệch hướng...

00:13:02.200 --> 00:13:03.720 align:center
đó là rủi ro nghề nghiệp.

00:13:04.480 --> 00:13:07.440 align:center
Nhưng nếu mọi thứ đổ vỡ
chỉ vì một cô gái nóng nảy...

00:13:08.320 --> 00:13:11.000 align:center
muốn chạy nhanh nhất có thể?
Tôi không cho phép.

00:13:11.960 --> 00:13:12.920 align:center
Nên làm việc đi.

00:13:13.320 --> 00:13:14.440 align:center
Chỉ mười ngày nữa.

00:13:16.320 --> 00:13:19.680 align:center
Hãy xem một lần trong đời,
cô có kết thúc việc mình bắt đầu không.

00:13:38.320 --> 00:13:39.800 align:center
Tôi ngủ quên. Chết tiệt.

00:13:42.360 --> 00:13:43.840 align:center
Tôi cũng định gọi anh.

00:13:44.040 --> 00:13:45.400 align:center
Tôi ngủ lâu không?

00:13:46.040 --> 00:13:47.000 align:center
Tôi không biết.

00:13:48.720 --> 00:13:52.480 align:center
Đây là lần đầu tiên một phụ nữ
vẫn ở bên khi tôi tỉnh dậy.

00:13:53.400 --> 00:13:55.520 align:center
- Anh muốn tôi đi đâu chứ.
- Gì?

00:13:55.600 --> 00:13:57.560 align:center
Tôi không biết anh muốn tôi đi đâu,

00:13:57.640 --> 00:14:00.560 align:center
kẹt trong cái hố, đạn găm vào chân,
giữa một vụ cướp.

00:14:01.200 --> 00:14:03.720 align:center
- Tôi có rất ít lựa chọn, nhỉ?
- Cô sao thế?

00:14:04.640 --> 00:14:07.200 align:center
Đừng khó chịu thế, tôi đã cứu mạng cô.

00:14:07.280 --> 00:14:08.400 align:center
- Anh cứu tôi?
- Ừ.

00:14:08.480 --> 00:14:10.360 align:center
Anh đã cứu tôi thế nào?

00:14:10.600 --> 00:14:12.280 align:center
Như dân Do Thái ở Auschwitz?

00:14:12.360 --> 00:14:15.080 align:center
Được tên Quốc xã
tha không bắt vào phòng khí gas?

00:14:15.240 --> 00:14:16.480 align:center
Tôi đâu phải Quốc xã.

00:14:16.720 --> 00:14:18.200 align:center
Tôi không phải bọn Quốc xã.

00:14:18.600 --> 00:14:20.760 align:center
Có nhớ cô giấu điện thoại dưới quần,

00:14:20.960 --> 00:14:22.680 align:center
- tôi được lệnh giết cô?
- Anh làm gì?

00:14:23.440 --> 00:14:24.280 align:center
Anh đã làm gì?

00:14:24.680 --> 00:14:26.800 align:center
Từ chối? Cãi lệnh anh ta? Không.

00:14:27.360 --> 00:14:28.680 align:center
Anh bắn vào chân tôi.

00:14:29.320 --> 00:14:31.120 align:center
Sỉ nhục tôi trước mọi người.

00:14:31.760 --> 00:14:32.880 align:center
Giờ nhốt tôi ở đây.

00:14:32.960 --> 00:14:35.080 align:center
Tôi không thể thở hay đi vệ sinh.
Tôi phải...

00:14:35.160 --> 00:14:36.680 align:center
Tôi phải đi vào xô à?

00:14:37.960 --> 00:14:39.000 align:center
Nên đừng nhầm.

00:14:39.800 --> 00:14:41.920 align:center
Anh có thể là tên lính Quốc xã tốt nhất.

00:14:42.640 --> 00:14:44.000 align:center
Nhưng vẫn là lính Quốc xã.

00:14:50.000 --> 00:14:50.840 align:center
Tôi xin lỗi.

00:14:52.520 --> 00:14:53.440 align:center
Tôi xin lỗi...

00:14:54.800 --> 00:14:56.040 align:center
Tôi không cố ý nhục mạ cô.

00:14:57.520 --> 00:14:59.880 align:center
Tôi cũng không biết làm sao với mọi thứ.

00:15:03.800 --> 00:15:05.200 align:center
Tôi dẫn cô đi vệ sinh nhé?

00:15:05.800 --> 00:15:06.840 align:center
Được không?

00:15:08.440 --> 00:15:09.400 align:center
Được.

00:15:10.080 --> 00:15:10.920 align:center
Được. Đi nào.

00:15:34.600 --> 00:15:36.280 align:center
CẢNH SÁT

00:16:45.800 --> 00:16:49.320 align:center
CẢNH SÁT QUỐC GIA

00:16:49.880 --> 00:16:52.360 align:center
Denver!

00:16:56.920 --> 00:16:58.240 align:center
Bạn tôi!

00:16:59.280 --> 00:17:00.360 align:center
Lại đây!

00:17:01.480 --> 00:17:02.320 align:center
Berlin!

00:17:02.600 --> 00:17:03.440 align:center
Chết tiệt!

00:17:04.040 --> 00:17:05.040 align:center
Berlin, chờ đã!

00:17:06.520 --> 00:17:07.480 align:center
Berlin, dừng lại!

00:17:08.320 --> 00:17:09.720 align:center
Dừng lại! Berlin!

00:17:10.760 --> 00:17:13.480 align:center
Nghe tôi này. Dừng lại. Anh đã đúng.

00:17:14.720 --> 00:17:15.560 align:center
Anh đã đúng.

00:17:16.840 --> 00:17:17.680 align:center
Chắc Denver...

00:17:18.440 --> 00:17:21.320 align:center
làm rơi cúc áo, vì cậu ta mượn nó,

00:17:21.400 --> 00:17:23.000 align:center
thì sao chứ?

00:17:23.080 --> 00:17:24.080 align:center
Không sửa được.

00:17:24.160 --> 00:17:25.360 align:center
Có thể phạt mà.

00:17:27.120 --> 00:17:27.960 align:center
Berlin!

00:17:30.520 --> 00:17:31.600 align:center
Cậu ta không ngủ.

00:17:32.280 --> 00:17:33.520 align:center
Không ở bảo tàng.

00:17:34.200 --> 00:17:35.040 align:center
Hay trong hầm.

00:17:36.320 --> 00:17:38.880 align:center
- Hay phòng in.
- Cậu ta lại đến lễ hội sao?

00:17:41.480 --> 00:17:43.120 align:center
Không sao. Tôi sẽ đi tìm.

00:17:44.000 --> 00:17:45.600 align:center
Berlin. Lý trí chút đi.

00:17:45.720 --> 00:17:46.760 align:center
Lý trí chút đi.

00:17:46.840 --> 00:17:50.200 align:center
Anh không thể bắn cậu ta
chỉ vì trộm chiếc áo. Không thể!

00:17:50.280 --> 00:17:53.320 align:center
Như thế thật tùy tiện.
Anh là người nguyên tắc mà.

00:17:53.400 --> 00:17:55.240 align:center
Thế còn danh dự của tôi, Nairobi?

00:17:58.960 --> 00:18:00.800 align:center
Tôi còn phải giữ danh dự nữa.

00:18:02.360 --> 00:18:05.160 align:center
Bạn bè ở Blue Coast đã thấy tên tôi

00:18:05.240 --> 00:18:06.920 align:center
gắn với các tội danh đó.

00:18:07.080 --> 00:18:09.560 align:center
Denver phá hủy danh dự của tôi.

00:18:09.960 --> 00:18:11.680 align:center
Kẻ nào làm hại danh dự của tôi...

00:18:12.480 --> 00:18:13.400 align:center
tôi sẽ đập nát.

00:18:16.560 --> 00:18:18.800 align:center
Hiểu chứ? Ta đang nói về danh dự.

00:18:21.480 --> 00:18:23.920 align:center
Đạo đức rất quan trọng, Nairobi ạ.

00:18:24.000 --> 00:18:25.960 align:center
Nhưng cái đẹp cũng vậy.

00:18:27.760 --> 00:18:28.760 align:center
Tôi xin anh.

00:18:29.400 --> 00:18:31.880 align:center
Xin đừng phá hỏng kế hoạch của chúng ta.

00:18:32.120 --> 00:18:32.960 align:center
Berlin.

00:18:33.320 --> 00:18:34.320 align:center
Helsinki.

00:18:34.880 --> 00:18:36.640 align:center
Thằng khốn!

00:18:36.720 --> 00:18:38.400 align:center
Lùi lại.

00:18:41.240 --> 00:18:42.080 align:center
Nairobi.

00:18:42.880 --> 00:18:44.520 align:center
- Ở yên đây.
- Helsinki...

00:18:45.520 --> 00:18:46.920 align:center
anh định bắn tôi sao?

00:18:51.160 --> 00:18:52.840 align:center
Ở yên đây.

00:18:54.240 --> 00:18:55.920 align:center
Cái áo chỉ là trò đùa thôi.

00:18:56.240 --> 00:18:59.000 align:center
Chỉ là trò đùa chết tiệt thôi!

00:19:01.120 --> 00:19:02.240 align:center
Chỉ là đùa thôi.

00:19:05.360 --> 00:19:08.400 align:center
Này, không biết tôi tô son
có đậm quá không.

00:19:08.480 --> 00:19:11.120 align:center
Có lẽ tôi sẽ hơi hư hỏng chút,
cô thấy sao?

00:19:11.200 --> 00:19:13.720 align:center
Còn tôi thì sẽ giản dị thôi.

00:19:13.800 --> 00:19:15.360 align:center
Đó là lý do tôi kể cô chuyện này.

00:19:15.440 --> 00:19:16.760 align:center
- Trời!
- Ta đi đâu?

00:19:17.120 --> 00:19:17.960 align:center
Tới lễ hội.

00:19:18.600 --> 00:19:21.800 align:center
Thế thì cô phải tới lễ hội
với bộ cánh khiêu gợi.

00:19:23.520 --> 00:19:24.800 align:center
Tiệc tùng nào!

00:19:26.680 --> 00:19:27.680 align:center
Chìa của Giáo sư?

00:19:28.000 --> 00:19:28.840 align:center
Đây.

00:19:39.000 --> 00:19:40.840 align:center
- Denver đâu?
- Tôi không biết.

00:19:41.200 --> 00:19:42.560 align:center
Cậu không biết là sao?

00:19:43.040 --> 00:19:44.880 align:center
- Các quý vị.
- Đi thôi.

00:19:48.240 --> 00:19:50.360 align:center
- Gì đây?
- Thanh lịch thuần khiết.

00:19:50.440 --> 00:19:52.440 align:center
- Áo của Berlin à?
- Đúng vậy.

00:19:54.320 --> 00:19:55.600 align:center
Đi nào.

00:19:57.520 --> 00:19:58.840 align:center
Yên lặng.

00:19:59.120 --> 00:20:00.280 align:center
Nó đang đến.

00:20:00.440 --> 00:20:02.200 align:center
- Nó đang đến với tôi.
- Gì?

00:20:04.440 --> 00:20:06.560 align:center
Tôi kể về năm cô vợ của mình chưa?

00:20:11.000 --> 00:20:13.320 align:center
Họ muốn có con với ta, nhưng sau đó...

00:20:13.520 --> 00:20:14.760 align:center
thứ sinh ra...

00:20:15.800 --> 00:20:18.680 align:center
là một đầu đạn hạt nhân.

00:20:20.760 --> 00:20:21.840 align:center
Đừng làm tôi lo.

00:20:28.760 --> 00:20:29.800 align:center
Chị đẹp lắm.

00:20:29.880 --> 00:20:31.240 align:center
Tôi mặc manga vì cậu.

00:20:31.320 --> 00:20:32.520 align:center
Tôi thích manga lắm.

00:20:59.080 --> 00:20:59.920 align:center
Sao thế?

00:21:01.200 --> 00:21:02.040 align:center
Chị vừa khóc.

00:21:04.080 --> 00:21:05.080 align:center
Cậu nghĩ tôi thế nào?

00:21:06.560 --> 00:21:07.440 align:center
Chị là tuyệt nhất.

00:21:10.160 --> 00:21:12.640 align:center
Tôi nghĩ mình là kẻ bay nhảy
luôn khiến người khác khổ.

00:21:14.000 --> 00:21:16.800 align:center
Như tôi đang xem mình trong phim ấy,
hiểu không?

00:21:17.040 --> 00:21:18.400 align:center
Tôi không nhận ra mình.

00:21:20.920 --> 00:21:22.360 align:center
Vì tôi đã nghĩ mình...

00:21:23.200 --> 00:21:24.040 align:center
khác biệt.

00:21:25.960 --> 00:21:28.800 align:center
Nhưng tôi vẫn chỉ là kẻ
làm đau người khác.

00:21:30.120 --> 00:21:31.480 align:center
Kẻ chán ghét mọi thứ.

00:21:34.080 --> 00:21:35.760 align:center
Mà chẳng làm ai hạnh phúc.

00:21:40.000 --> 00:21:41.600 align:center
Tôi không thích mình như thế.

00:21:44.760 --> 00:21:45.920 align:center
Cả cái này nữa.

00:21:46.000 --> 00:21:48.960 align:center
Tôi thấy cuốn sách này
trong phòng giám đốc.

00:21:49.040 --> 00:21:50.520 align:center
Nó nói tôi độc hại.

00:21:54.520 --> 00:21:56.040 align:center
Nếu chị định bỏ tôi...

00:21:56.400 --> 00:21:58.200 align:center
hay tạo khoảng cách, đại loại thế...

00:21:59.280 --> 00:22:00.160 align:center
thì đừng cố.

00:22:03.520 --> 00:22:04.400 align:center
Rio, này.

00:22:07.880 --> 00:22:08.840 align:center
Tôi là đất cằn.

00:22:11.280 --> 00:22:12.120 align:center
Tệ hơn cả thế.

00:22:13.080 --> 00:22:15.480 align:center
Tôi là xe chở gas cạnh mồi lửa.

00:22:17.040 --> 00:22:18.200 align:center
Tôi thích lửa.

00:22:19.600 --> 00:22:21.200 align:center
Chị độc thì tôi chỉ hoa mắt...

00:22:22.160 --> 00:22:23.480 align:center
như lúc hút cần thôi.

00:22:23.600 --> 00:22:24.440 align:center
Tôi thích thế.

00:22:26.240 --> 00:22:27.280 align:center
Này...

00:22:30.040 --> 00:22:31.720 align:center
Khi thấy chị phía bên kia bảo tàng,

00:22:32.320 --> 00:22:33.440 align:center
tôi như muốn khóc,

00:22:34.920 --> 00:22:36.280 align:center
chỉ vì được ở bên chị.

00:22:38.840 --> 00:22:40.840 align:center
Và khi ta làm tình, tôi bay bổng.

00:22:50.360 --> 00:22:51.600 align:center
Tôi biết chị sẽ bỏ tôi.

00:22:54.080 --> 00:22:55.600 align:center
Sao ta không đợi lâu hơn?

00:22:56.640 --> 00:22:57.800 align:center
Sao phải bây giờ?

00:23:04.040 --> 00:23:05.520 align:center
Không cứ phải là hôm nay.

00:23:13.320 --> 00:23:14.160 align:center
Ghi âm lại.

00:24:04.000 --> 00:24:05.880 align:center
Và tóc này.

00:24:20.200 --> 00:24:21.280 align:center
Zeta-75 gọi các đơn vị.

00:24:21.360 --> 00:24:24.800 align:center
Đang có vụ cướp vũ trang
ở số 33 đường Alcantara.

00:24:24.880 --> 00:24:26.240 align:center
<i>Hàng phụ tùng. Có ai không?</i>

00:24:26.320 --> 00:24:28.720 align:center
Đội Z-32 gọi Z-75, chúng tôi ở lối vào.

00:24:28.800 --> 00:24:29.920 align:center
Trả lời.

00:24:39.040 --> 00:24:40.120 align:center
Là hắn.

00:24:41.840 --> 00:24:42.800 align:center
Đúng.

00:24:42.920 --> 00:24:44.000 align:center
Tôi chắc chắn.

00:24:48.600 --> 00:24:50.600 align:center
Sao không trả lời? Hắn đâu rồi?

00:25:00.080 --> 00:25:03.960 align:center
Tôi ở cổng trường
mà con gái Karina của anh theo học.

00:25:06.440 --> 00:25:08.800 align:center
<i>Người từ tổ chức của tôi ở Kostroma...</i>

00:25:09.840 --> 00:25:14.440 align:center
<i>đang theo dõi mẹ anh rời siêu thị.</i>

00:25:14.960 --> 00:25:18.600 align:center
Và chân dung anh đang vẽ

00:25:18.720 --> 00:25:20.240 align:center
<i>nếu trông giống tôi...</i>

00:25:21.080 --> 00:25:25.800 align:center
<i>anh sẽ không bao giờ gặp lại họ nữa.</i>

00:25:25.880 --> 00:25:27.800 align:center
Ai đang truyền qua Kênh Tám?

00:25:27.880 --> 00:25:32.240 align:center
<i>Cảnh sát không thể bảo vệ anh, Nicolai.</i>

00:25:34.760 --> 00:25:36.200 align:center
Để đó! Để yên đó!

00:25:37.800 --> 00:25:39.240 align:center
Để yên đó!

00:25:40.720 --> 00:25:43.000 align:center
Hắn đã nói gì với anh?

00:25:43.120 --> 00:25:44.200 align:center
Tôi không nghe thấy gì.

00:25:45.280 --> 00:25:46.760 align:center
Hắn đã nói gì với anh!

00:25:47.760 --> 00:25:49.040 align:center
H-50 gọi Chỉ huy.

00:25:49.520 --> 00:25:51.400 align:center
Tin nhắn tiếng Nga đó truyền từ đâu?

00:25:51.560 --> 00:25:53.320 align:center
<i>Từ Z-32.</i>

00:25:56.000 --> 00:25:57.720 align:center
Z-32, nghe thấy tôi không?

00:25:58.040 --> 00:25:59.920 align:center
<i>Z-32. Chúng tôi đang rời đi.</i>

00:26:00.000 --> 00:26:01.440 align:center
<i>Báo động cướp giả.</i>

00:26:02.080 --> 00:26:03.360 align:center
Có người trong xe anh.

00:26:03.840 --> 00:26:05.280 align:center
Quay về vị trí nhanh!

00:26:08.560 --> 00:26:11.160 align:center
Có người đột nhập xe,
nhưng không ở đây nữa.

00:26:11.720 --> 00:26:12.960 align:center
Hắn phải ở quanh đó.

00:26:13.280 --> 00:26:14.560 align:center
Tìm kẻ khả nghi đi.

00:26:14.640 --> 00:26:16.680 align:center
Đàn ông, 40 tuổi, có râu.

00:26:20.920 --> 00:26:23.000 align:center
<i>Không ai ở đây. Chúng tôi đi đây.</i>

00:26:28.640 --> 00:26:29.600 align:center
Denver!

00:26:33.320 --> 00:26:34.200 align:center
Denver?

00:26:37.760 --> 00:26:38.640 align:center
Denver.

00:26:40.560 --> 00:26:41.880 align:center
Tôi đang tìm cậu.

00:26:42.400 --> 00:26:43.240 align:center
Tôi đây.

00:26:49.160 --> 00:26:53.640 align:center
Hóa ra mặt tôi xuất hiện
trên mọi bản tin.

00:26:55.000 --> 00:26:56.920 align:center
Cậu biết họ nói gì về tôi không?

00:26:57.560 --> 00:26:59.320 align:center
- Không.
- Nói tôi là kẻ trộm.

00:27:01.720 --> 00:27:05.320 align:center
Được. Nhưng họ còn nói tôi là kẻ chơi gái,

00:27:06.160 --> 00:27:09.000 align:center
kẻ dẫn khách lạm dụng trẻ em.

00:27:09.680 --> 00:27:11.000 align:center
Tất cả chỉ vì khuy áo.

00:27:12.560 --> 00:27:14.000 align:center
Khuy áo khoác của tôi.

00:27:14.960 --> 00:27:16.400 align:center
Nhớ chứ? Áo cậu mặc.

00:27:18.200 --> 00:27:22.160 align:center
Cái áo rõ ràng cậu để lại
trong xe mà ta lấy ở Toledo.

00:27:22.240 --> 00:27:23.920 align:center
Chiếc xe tôi chắc chắn...

00:27:25.680 --> 00:27:26.720 align:center
mình chưa hề vào.

00:27:27.760 --> 00:27:29.040 align:center
Nghĩa là sao biết không?

00:27:30.120 --> 00:27:31.200 align:center
Tôi không biết.

00:27:31.320 --> 00:27:32.440 align:center
- Cậu biết.
- Không.

00:27:32.520 --> 00:27:34.200 align:center
Rằng cậu phá hoại đời tôi rồi.

00:27:34.520 --> 00:27:35.360 align:center
Thôi nào.

00:27:36.600 --> 00:27:38.960 align:center
- Tôi nên làm gì với cậu?
- Berlin!

00:27:41.120 --> 00:27:43.280 align:center
Xin lỗi. Tôi không để ý chiếc khuy.

00:27:43.680 --> 00:27:46.920 align:center
Tôi sẽ đền bù mười...15 triệu
cho anh. Anh thấy thế nào?

00:27:47.040 --> 00:27:49.440 align:center
- Là 15 triệu?
- Là 15 triệu, không đùa.

00:27:50.040 --> 00:27:52.480 align:center
Đi thôi, quên chuyện này đi.
Mười lăm triệu.

00:27:52.560 --> 00:27:55.160 align:center
- Cả 15 triệu euro.
- Tôi sẽ ký nếu anh muốn.

00:27:56.880 --> 00:27:58.200 align:center
- Vì một cái khuy?
- Phải.

00:27:59.560 --> 00:28:01.280 align:center
- Để cậu ấy yên.
- Chuyện gì ở đây?

00:28:01.360 --> 00:28:02.360 align:center
Không có gì.

00:28:04.960 --> 00:28:06.960 align:center
Thật buồn cười. Tôi đến đây...

00:28:07.360 --> 00:28:12.080 align:center
định bắn chân cậu ta để đền bù,

00:28:12.200 --> 00:28:15.040 align:center
nhưng giờ tôi thấy muốn bắn vào đầu cậu,

00:28:15.120 --> 00:28:16.440 align:center
không hiểu tại sao.

00:28:25.920 --> 00:28:27.200 align:center
Berlin.

00:28:40.920 --> 00:28:41.760 align:center
Cảm ơn.

00:28:56.160 --> 00:28:59.080 align:center
Retroxil là thuốc hiếm
phải đặt qua bưu điện.

00:29:00.360 --> 00:29:01.920 align:center
Dùng để giảm cơn run

00:29:02.000 --> 00:29:04.280 align:center
của bệnh thoái hóa thần kinh rất hiếm gặp.

00:29:05.720 --> 00:29:06.560 align:center
Gì cơ?

00:29:07.240 --> 00:29:08.320 align:center
Bệnh cơ Hellmer.

00:29:09.800 --> 00:29:12.320 align:center
Người Nga sáng chế ra
thuốc này bốn năm trước,

00:29:12.400 --> 00:29:13.440 align:center
và có vẻ hiệu quả.

00:29:13.760 --> 00:29:17.880 align:center
Bệnh của Fonollosa từ việc giết tất cả
người mang bệnh,

00:29:17.960 --> 00:29:19.440 align:center
giảm còn chín trên mười.

00:29:21.040 --> 00:29:24.920 align:center
Nên nếu Fonollosa không phải
là một trong mười...

00:29:25.760 --> 00:29:27.640 align:center
Chưa đầy 24 tháng nữa, hắn sẽ chết.

00:29:34.440 --> 00:29:35.800 align:center
Hắn không có gì để mất.

00:30:01.840 --> 00:30:02.760 align:center
Không cần phải...

00:30:16.000 --> 00:30:16.840 align:center
Denver?

00:30:19.720 --> 00:30:20.760 align:center
Anh đấy hả, Denver?

00:30:51.280 --> 00:30:52.960 align:center
Tôi bảo giết cô ta từ thứ Sáu...

00:30:54.440 --> 00:30:55.520 align:center
hôm nay là Chủ nhật.

00:31:00.520 --> 00:31:02.800 align:center
Chủ nhật Phục sinh!

00:31:06.240 --> 00:31:08.120 align:center
Ngợi ca Chúa.

00:31:08.800 --> 00:31:11.720 align:center
Xin lỗi, tôi để cô đi xong. Không vội.

00:31:13.000 --> 00:31:15.240 align:center
Tôi không muốn xâm phạm riêng tư.

00:31:36.600 --> 00:31:38.280 align:center
Để tôi thú nhận điều này, Denver.

00:31:40.280 --> 00:31:42.280 align:center
Khi thấy cô ta chết trên sàn...

00:31:44.000 --> 00:31:45.280 align:center
Trong tôi có điều thay đổi.

00:31:47.000 --> 00:31:48.200 align:center
Đôi khi tôi hấp tấp.

00:31:51.400 --> 00:31:52.560 align:center
Tính khí của tôi.

00:31:55.960 --> 00:31:57.160 align:center
Đương nhiên,

00:31:57.240 --> 00:31:59.240 align:center
tình huống này vẫn không thoải mái.

00:31:59.320 --> 00:32:01.840 align:center
Ta sẽ phải giải quyết,
nhưng bằng cách nào?

00:32:02.720 --> 00:32:05.720 align:center
Một bên cán cân, cậu làm việc xấu...

00:32:09.480 --> 00:32:10.520 align:center
trái lệnh tôi.

00:32:18.800 --> 00:32:20.120 align:center
Tôi lệnh giết cô ta.

00:32:21.480 --> 00:32:23.920 align:center
Cô ta đe dọa kế hoạch chúng ta.

00:32:24.640 --> 00:32:26.520 align:center
Kế hoạch của ta. Cậu cứu cô ta.

00:32:26.600 --> 00:32:28.040 align:center
Rồi còn khuy áo...

00:32:29.040 --> 00:32:33.480 align:center
vì sự cẩu thả của cậu,
làm mặt tôi lên khắp báo chí,

00:32:33.560 --> 00:32:35.800 align:center
ở sân bay, đồn cảnh sát...

00:32:36.760 --> 00:32:39.480 align:center
vĩnh viễn hủy hoại tương lai tôi.

00:32:40.000 --> 00:32:42.080 align:center
Còn cán cân bên kia...

00:32:43.320 --> 00:32:45.600 align:center
cậu giữ một phụ nữ còn sống.

00:32:46.840 --> 00:32:48.000 align:center
Và tôi băn khoăn,

00:32:49.040 --> 00:32:51.760 align:center
cán cân nghiêng bên nào?

00:32:54.360 --> 00:32:57.480 align:center
Đừng đùa, Berlin.
Đây không phải phim của Tarantino.

00:32:58.040 --> 00:32:58.880 align:center
Bỏ súng xuống.

00:33:01.880 --> 00:33:02.880 align:center
Bỏ súng xuống.

00:33:07.520 --> 00:33:08.840 align:center
Nairobi, bỏ súng đi.

00:33:09.720 --> 00:33:11.080 align:center
- Gì?
- Bỏ súng xuống.

00:33:12.800 --> 00:33:14.520 align:center
Ta đang giải quyết mà. Bỏ súng xuống.

00:33:15.240 --> 00:33:16.080 align:center
Bỏ súng xuống.

00:33:31.000 --> 00:33:33.680 align:center
Giờ đầu ai sắp nổ tung đây, đồ tâm thần?

00:33:35.000 --> 00:33:37.920 align:center
Tất cả bình tĩnh, và bỏ súng xuống.

00:33:38.680 --> 00:33:41.880 align:center
Berlin! Denver! Tất cả!
Cả anh nữa, bảo cả anh họ anh đi.

00:33:42.520 --> 00:33:45.760 align:center
Nếu cậu ta bắt đầu nổ súng,
giết hết chúng nó đi.

00:33:45.840 --> 00:33:49.480 align:center
Tôi chán nghe lệnh anh
và mấy bài diễn thuyết nhảm nhí rồi.

00:33:49.560 --> 00:33:52.280 align:center
Muốn tôi nói cán cân nghiêng bên nào ư?

00:33:57.920 --> 00:33:59.520 align:center
Khoan, Denver. Thư giãn đi.

00:34:00.840 --> 00:34:02.000 align:center
Tôi nói cậu biết.

00:34:02.480 --> 00:34:03.640 align:center
Không được cử động.

00:34:07.240 --> 00:34:09.000 align:center
- Cẩn thận.
- Không, nghe đây.

00:34:12.080 --> 00:34:13.480 align:center
Bên nào nặng hơn?

00:34:18.960 --> 00:34:20.560 align:center
Tất nhiên là sự sống, Denver.

00:34:22.480 --> 00:34:24.400 align:center
Đúng. Nên hãy một lần...

00:34:25.680 --> 00:34:29.200 align:center
các anh, hãy bỏ súng xuống.

00:34:32.160 --> 00:34:37.040 align:center
Vì có những lúc, khi sự sống là...

00:34:37.560 --> 00:34:38.640 align:center
phép màu...

00:34:41.000 --> 00:34:42.280 align:center
đáng để ăn mừng.

00:34:45.880 --> 00:34:46.720 align:center
Làm gì đấy?

00:34:49.680 --> 00:34:50.840 align:center
Chết tiệt.

00:34:51.600 --> 00:34:53.440 align:center
- Cô ta còn sống?
- Ừ, Tokyo.

00:34:55.520 --> 00:34:56.440 align:center
Này, Denver...

00:34:57.280 --> 00:35:00.240 align:center
như những đóa hoa mọc lên
từ kẽ nứt đường nhựa.

00:35:01.960 --> 00:35:02.800 align:center
Đúng vậy.

00:35:03.400 --> 00:35:05.080 align:center
- Đúng vậy.
- Đúng vậy.

00:35:06.280 --> 00:35:07.120 align:center
Đúng vậy.

00:35:07.920 --> 00:35:08.840 align:center
Đúng vậy.

00:35:13.480 --> 00:35:14.320 align:center
Berlin.

00:35:14.480 --> 00:35:16.800 align:center
Xin lỗi ngắt lời, anh cần lên tầng.

00:35:17.480 --> 00:35:18.880 align:center
Giáo sư gọi anh.

00:35:31.960 --> 00:35:33.840 align:center
<i>- Anh đấy ư?</i>
- Anh đã ở đâu?

00:35:34.680 --> 00:35:36.000 align:center
<i>Một hành trình...</i>

00:35:37.200 --> 00:35:38.320 align:center
tâm linh.

00:35:39.480 --> 00:35:41.280 align:center
Tôi trở về là một người mới.

00:35:41.360 --> 00:35:42.200 align:center
Tôi rất mừng.

00:35:44.160 --> 00:35:46.600 align:center
Vì có việc quan trọng anh cần biết.

00:35:52.000 --> 00:35:54.240 align:center
Tôi để khuy áo anh trong xe.

00:35:57.000 --> 00:35:58.400 align:center
<i>Anh đã giết một con tin.</i>

00:35:59.160 --> 00:36:01.760 align:center
<i>Anh vượt giới hạn,</i>
<i>đó là hình phạt của anh.</i>

00:36:02.360 --> 00:36:03.600 align:center
Tôi đau lòng đấy.

00:36:04.520 --> 00:36:05.680 align:center
Rất đau lòng.

00:36:06.840 --> 00:36:09.680 align:center
Thực ra, tôi thấy cách đó
khá không công bằng.

00:36:11.040 --> 00:36:11.880 align:center
Anh thấy đó...

00:36:12.720 --> 00:36:14.160 align:center
tôi muốn anh nghe.

00:36:24.640 --> 00:36:25.600 align:center
Tên cô là gì?

00:36:27.120 --> 00:36:28.440 align:center
Monica Gaztambide.

00:36:30.160 --> 00:36:31.720 align:center
<i>- Cô thế nào?</i>
<i>- Ổn.</i>

00:36:32.480 --> 00:36:34.200 align:center
- Cô còn sống.
- Tôi còn sống.

00:36:35.960 --> 00:36:37.200 align:center
Và rất đẹp. Cảm ơn.

00:36:43.560 --> 00:36:45.280 align:center
<i>Hiểu vì sao tôi nói bất công chứ?</i>

00:36:45.360 --> 00:36:46.920 align:center
<i>Anh phạt tôi vì việc chưa xảy ra.</i>

00:36:47.000 --> 00:36:48.360 align:center
Anh trơ tráo thật đấy.

00:36:49.480 --> 00:36:52.440 align:center
<i>Nhưng tôi biết cô gái đó còn sống</i>
<i>không phải vì anh.</i>

00:36:53.120 --> 00:36:54.880 align:center
Không may, không thể làm lại.

00:36:54.960 --> 00:36:56.560 align:center
<i>Tin tốt cho tất cả...</i>

00:36:57.240 --> 00:36:59.400 align:center
là nhờ kết cục tốt đẹp này,

00:36:59.480 --> 00:37:01.360 align:center
có thể dùng lại kế hoạch Valencia.

00:37:05.520 --> 00:37:06.360 align:center
Mọi người...

00:37:06.960 --> 00:37:09.000 align:center
kế hoạch Valencia bắt đầu...

00:37:09.480 --> 00:37:10.320 align:center
ngay bây giờ.

00:37:16.680 --> 00:37:18.480 align:center
Bắn!

00:37:26.680 --> 00:37:27.600 align:center
Gì vậy?

00:37:28.640 --> 00:37:30.040 align:center
Đạn M-16.

00:37:31.880 --> 00:37:33.480 align:center
Một số cây M-16, bắn cùng lúc.

00:37:33.560 --> 00:37:35.320 align:center
Bật to lên, mọi người đang hét.

00:37:41.240 --> 00:37:43.200 align:center
Và hét lên!

00:37:43.760 --> 00:37:45.840 align:center
Hét!

00:37:48.800 --> 00:37:50.280 align:center
Hét!

00:38:10.160 --> 00:38:13.240 align:center
Tôi đã gửi bản ghi âm
cho bên Khoa học và Đạn đạo,

00:38:13.320 --> 00:38:15.800 align:center
từ âm thanh đó,
họ luận ra có ít nhất ba cây M-16.

00:38:15.880 --> 00:38:17.800 align:center
- Bao nhiêu đạn?
- Khoảng 150.

00:38:18.320 --> 00:38:20.320 align:center
- Năm, sáu băng đạn.
- Tắm máu rồi.

00:38:20.400 --> 00:38:21.520 align:center
Đâu phải hành hình.

00:38:21.600 --> 00:38:23.800 align:center
Lộn xộn thôi. Gọi Xưởng in cho tôi.

00:38:34.040 --> 00:38:36.440 align:center
<i>Ở đó xảy ra chuyện gì? Anh đã làm gì?</i>

00:38:36.760 --> 00:38:39.560 align:center
Không chào hỏi ư?

00:38:39.640 --> 00:38:40.760 align:center
<i>Chào hỏi?</i>

00:38:42.000 --> 00:38:44.720 align:center
<i>Sau khi anh tiết lộ cuộc hội thoại</i>
<i>với báo chí?</i>

00:38:44.800 --> 00:38:47.280 align:center
<i>Sau khi phá quan hệ</i>
<i>giữa tôi và công chúng?</i>

00:38:47.360 --> 00:38:49.360 align:center
<i>Và sau khi nghe tiếng súng ở đó?</i>

00:38:49.480 --> 00:38:50.880 align:center
<i>Anh điên cuồng đến mức nào?</i>

00:38:50.960 --> 00:38:53.080 align:center
Thanh tra, tôi không nhận ra cô.

00:38:54.040 --> 00:38:55.000 align:center
Cô thông minh,

00:38:55.080 --> 00:38:57.600 align:center
ta thương lượng với sự tôn trọng lẫn nhau,

00:38:57.680 --> 00:38:59.360 align:center
chuyên nghiệp và cá nhân.

00:38:59.440 --> 00:39:02.880 align:center
Tôi còn dám khẳng định có chút cảm tình...

00:39:03.440 --> 00:39:04.280 align:center
từ phía mình.

00:39:04.800 --> 00:39:06.320 align:center
Xin lỗi, tôi sẽ gác máy

00:39:06.400 --> 00:39:08.000 align:center
- và bắt đầu lại.
<i>- Nhưng...</i>

00:39:42.160 --> 00:39:43.000 align:center
Gọi.

00:39:49.080 --> 00:39:50.680 align:center
Chào buổi tối, Giáo sư.

00:39:51.840 --> 00:39:52.920 align:center
Chào buổi tối.

00:39:53.440 --> 00:39:54.280 align:center
<i>Nghe này...</i>

00:39:55.040 --> 00:39:57.560 align:center
tôi ở đây nghĩ về chuyện xảy ra, và...

00:39:58.720 --> 00:40:01.760 align:center
Bỗng nhiên tôi nghĩ...

00:40:02.320 --> 00:40:06.160 align:center
người đàn ông này nghe nhạc gì
mỗi sáng khi đi tắm?

00:40:07.400 --> 00:40:09.840 align:center
Cô có thể thấy kỳ lạ...

00:40:11.360 --> 00:40:12.880 align:center
nhưng thứ làm tôi phấn chấn...

00:40:14.440 --> 00:40:15.760 align:center
là dân vũ Hy Lạp.

00:40:16.240 --> 00:40:18.120 align:center
<i>Giúp tôi có tâm trạng tốt.</i>

00:40:19.720 --> 00:40:20.640 align:center
Hay thật.

00:40:21.360 --> 00:40:23.200 align:center
Anh có gốc gác Hy Lạp sao?

00:40:23.280 --> 00:40:25.080 align:center
Không. Tôi không phải dân Hy Lạp.

00:40:26.000 --> 00:40:27.240 align:center
Tôi không biết.

00:40:27.560 --> 00:40:29.040 align:center
Tôi thích phim Anthony Quinn.

00:40:30.120 --> 00:40:31.720 align:center
<i>Đó là loại nhạc sôi động.</i>

00:40:32.960 --> 00:40:35.440 align:center
Gần mạnh mẽ như tiếng súng trong kia.

00:40:35.560 --> 00:40:36.760 align:center
<i>Đương nhiên rồi.</i>

00:40:37.680 --> 00:40:40.320 align:center
Anh kể với tôi chính xác
việc gì xảy ra được chứ?

00:40:40.400 --> 00:40:43.040 align:center
Đương nhiên, tôi rất vui lòng.
Cô biết đấy...

00:40:43.640 --> 00:40:46.560 align:center
Chúng tôi thử nghiệm vài vũ khí
tưởng bị ướt

00:40:46.640 --> 00:40:47.760 align:center
nhưng vẫn dùng tốt.

00:40:47.840 --> 00:40:49.920 align:center
- Cảm ơn vì đã hỏi.
- Không có gì.

00:40:50.480 --> 00:40:52.800 align:center
Đó là lời giải thích khả dĩ, nhưng...

00:40:53.640 --> 00:40:55.080 align:center
còn có khả năng khác.

00:40:55.680 --> 00:40:59.040 align:center
Rằng khi mọi thứ chệch hướng,
anh phải bắn con tin.

00:40:59.400 --> 00:41:01.480 align:center
Phải, đó là một khả năng.

00:41:02.520 --> 00:41:05.520 align:center
Tôi nghĩ tùy thuộc cô lạc quan
nhiều hay ít.

00:41:06.800 --> 00:41:09.040 align:center
Vậy chắc anh không phiền tôi nhờ một việc.

00:41:10.360 --> 00:41:11.200 align:center
<i>Thanh tra...</i>

00:41:13.040 --> 00:41:13.960 align:center
Rất xin lỗi.

00:41:15.520 --> 00:41:17.080 align:center
- Tôi nhảy rất tệ.
- Sao cơ?

00:41:17.720 --> 00:41:20.200 align:center
<i>Điệu dân vũ. Nếu cô muốn tôi nhảy cùng,</i>

00:41:20.280 --> 00:41:21.680 align:center
<i>tôi xin lỗi, nhưng không thể.</i>

00:41:22.360 --> 00:41:23.320 align:center
<i>Không phải vậy.</i>

00:41:24.400 --> 00:41:25.240 align:center
Tôi muốn...

00:41:27.640 --> 00:41:29.480 align:center
bằng chứng con tin còn sống.

00:41:30.200 --> 00:41:31.440 align:center
<i>Ghi lại ngày hôm nay,</i>

00:41:32.080 --> 00:41:33.640 align:center
trên ti vi, trực tiếp.

00:41:33.720 --> 00:41:34.720 align:center
Cấm thương lượng.

00:41:35.280 --> 00:41:38.520 align:center
Tôi không dám mặc cả vấn đề
nhạy cảm thế, thanh tra.

00:41:38.600 --> 00:41:40.320 align:center
Anh có một tiếng.

00:41:52.280 --> 00:41:54.320 align:center
<i>- A lô?</i>
- Chuẩn bị bằng chứng sống.

00:42:24.200 --> 00:42:26.200 align:center
Biên dịch: Trương Ánh Nguyên
g chứng sống.

