WEBVTT

00:00:13.320 --> 00:00:16.040 align:center
(วันอาทิตย์ 15.15 น.)

00:00:59.400 --> 00:01:01.760 align:center
(ห้าสิบสามชั่วโมงของการปล้น)

00:02:09.080 --> 00:02:11.440 align:center
ขึ้นชื่อเรื่องทำโจรกรรมหลายครั้ง

00:02:11.520 --> 00:02:13.200 align:center
ตามร้านค้าหรูและร้านอัญมณี

00:02:13.280 --> 00:02:17.520 align:center
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา
ยังถูกกล่าวหาว่ามีคดีล่วงละเมิดทางเพศ

00:02:17.600 --> 00:02:19.560 align:center
ประวัติยาวเลยนะ

00:02:20.360 --> 00:02:22.200 align:center
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

00:02:23.360 --> 00:02:27.920 align:center
ใครจะไปคิดว่าที่นายวางท่าสูงส่งทั้งหมดนั่น

00:02:28.000 --> 00:02:30.120 align:center
กับความจองหองของนาย

00:02:30.360 --> 00:02:32.680 align:center
สุดท้ายก็เกี่ยวกับพวกโสเภณี

00:02:33.880 --> 00:02:36.520 align:center
โดยเฉพาะเครือข่ายการค้ามนุษย์

00:02:36.600 --> 00:02:39.880 align:center
ที่จะนำหญิงสาวจากแอลเบเนียและบัลแกเรีย

00:02:39.960 --> 00:02:41.480 align:center
มาขาย...

00:02:41.560 --> 00:02:43.440 align:center
นายชิมสาวบัลแกเรียด้วยเหรอเนี่ย

00:02:43.520 --> 00:02:44.720 align:center
รวมทั้งจากอิตาลี

00:02:44.800 --> 00:02:45.840 align:center
ก่อนนายจะขายพวกเธอ

00:02:45.920 --> 00:02:48.280 align:center
เขาถูกกล่าวหาหลายคดีเรื่องจัดซื้อจัดหา

00:02:48.360 --> 00:02:50.080 align:center
ขู่กรรโชกเด็ก กักขังหน่วงเหนี่ยว

00:02:50.160 --> 00:02:51.760 align:center
เด็กเหรอ

00:02:52.080 --> 00:02:54.080 align:center
- เด็กเหรอ เด็กนะ
- และคดีปล้นจี้

00:02:54.240 --> 00:02:56.200 align:center
ซึ่งรวมถึงการพยายามบุก

00:02:56.280 --> 00:02:58.240 align:center
ร้านอัญมณีชื่อดังแถวปลาส วองโดม ปารีส

00:02:58.600 --> 00:03:00.160 align:center
นายนี่โสโครกจริง

00:03:00.440 --> 00:03:02.320 align:center
นายอธิบายได้มั้ยว่าทำไปเพื่ออะไร

00:03:02.400 --> 00:03:04.360 align:center
ไอ้การมัดเด็กคนนั้นไว้ในออฟฟิศน่ะ

00:03:05.920 --> 00:03:07.440 align:center
นายตั้งใจจะทำอะไร

00:03:08.040 --> 00:03:09.320 align:center
ไอ้สารเลว

00:03:09.400 --> 00:03:11.280 align:center
จากข้อมูลล่าสุด อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

00:03:11.360 --> 00:03:16.000 align:center
อาจรอดข้อหาล่าสุดนี้เพราะเป็นสายให้ตำรวจ

00:03:17.360 --> 00:03:19.040 align:center
และแย่ที่สุดคือนายเป็นสายตำรวจ

00:03:30.600 --> 00:03:34.440 align:center
ฉันจะไม่มีวันขายผู้หญิงคนไหน
และฉันยิ่งไม่ใช่แมงดา

00:03:34.520 --> 00:03:36.400 align:center
ฉันมีกฎเหล็กที่จะไม่ทำเรื่องแบบนั้น

00:03:36.680 --> 00:03:38.720 align:center
และฉันก็ไม่ขายเพื่อน

00:03:38.800 --> 00:03:40.360 align:center
แม้ว่ามันจะเป็นสวะไม่เอาไหน

00:03:43.840 --> 00:03:46.720 align:center
ซึ่งมันไม่เกี่ยวกับรสนิยม
และงานอดิเรกของฉันเลย ไนโรบี

00:03:49.240 --> 00:03:50.760 align:center
ก็แล้วแต่นายจะบอก

00:03:56.560 --> 00:03:59.080 align:center
สารวัตรมูริลโยกับโฆษกของคนร้าย

00:03:59.920 --> 00:04:03.240 align:center
พบรอยนิ้วมือ
ของอันเดรส เดอ โฟโนโญซาบนกระดุม

00:04:03.320 --> 00:04:06.840 align:center
ซึ่งตำรวจเจออยู่ในรถซีต อิบิซา
คันที่โยงกับคดีนี้

00:04:08.520 --> 00:04:10.120 align:center
หน่วยปราบปรามพิเศษ...

00:04:10.200 --> 00:04:12.960 align:center
- ฉันไม่เคยเข้าไปในรถคันนั้น
- ยึดรถคันดังกล่าวแล้ว

00:04:13.040 --> 00:04:16.360 align:center
และกำลังสืบค้นหลักฐานทางดีเอ็นเอ
ที่อาจช่วย...

00:04:16.440 --> 00:04:18.160 align:center
แต่ฉันรู้ว่าใครทำ

00:04:51.520 --> 00:04:52.360 align:center
มีอะไร

00:04:54.640 --> 00:04:56.320 align:center
นายเอาเสื้อของฉันไปทำอะไร

00:04:56.400 --> 00:04:58.080 align:center
ว่ายังไง พวก

00:05:00.800 --> 00:05:01.880 align:center
โธ่เอ๊ย

00:05:03.360 --> 00:05:05.360 align:center
ไนโรบี รู้มั้ยว่าเดนเวอร์อยู่ไหน

00:05:06.920 --> 00:05:07.760 align:center
ไม่รู้

00:06:24.200 --> 00:06:25.200 align:center
บ้าเอ๊ย ช้าจัง

00:06:25.960 --> 00:06:27.240 align:center
นั่นเหรอ

00:06:29.120 --> 00:06:30.360 align:center
ให้ฉันช่วยมั้ย

00:06:31.400 --> 00:06:33.880 align:center
ยิ่งเราจัดการรูนั่นเสร็จเร็วก็จะได้ไปเร็ว

00:06:36.320 --> 00:06:38.080 align:center
เธอเบื่อจะอยู่ที่นี่แล้วเหรอ

00:06:41.000 --> 00:06:41.840 align:center
มันก็...

00:06:45.680 --> 00:06:46.840 align:center
เป็นใครก็คงเบื่อ

00:06:46.920 --> 00:06:49.480 align:center
เธอเบื่อการจับตัวประกัน 67 คน

00:06:50.720 --> 00:06:52.920 align:center
การยิงปืนเอ็ม 16

00:06:53.320 --> 00:06:55.760 align:center
กับการมีตำรวจเฝ้าตลอดใช่มั้ย

00:06:59.520 --> 00:07:01.760 align:center
เธอถึงได้ขย้ำคอแกะน้อยไร้ทางสู้

00:07:02.400 --> 00:07:04.800 align:center
แล้วเริ่มหยอกล้อเด็กระหว่างที่แกกลัวแทบตาย

00:07:06.920 --> 00:07:08.000 align:center
นั่นมันอะไรกัน

00:07:09.200 --> 00:07:10.120 align:center
ก็แค่กวนใจคุณ

00:07:11.440 --> 00:07:12.920 align:center
คุณเล่นนั่งอึซะเงียบเชียบ

00:07:18.280 --> 00:07:19.120 align:center
แล้วทีนี้ยังไง

00:07:21.760 --> 00:07:23.720 align:center
เธอชักจะเบื่อริโอด้วยเหรอ

00:07:28.840 --> 00:07:31.680 align:center
- ทำไมคุณพูดแบบนั้น
- เพราะเธอเป็นคนแบบนั้น

00:07:33.200 --> 00:07:34.040 align:center
งั้นเหรอ

00:07:36.880 --> 00:07:38.040 align:center
คนแบบไหน

00:07:42.720 --> 00:07:45.080 align:center
คนแบบที่เราไม่อยากให้ลูกชายไปยุ่งด้วย

00:07:46.080 --> 00:07:48.200 align:center
เธอจำได้มั้ยวันนั้นในโทเลโดตอนเรากินปาเอยา

00:07:48.760 --> 00:07:50.080 align:center
มันเป็นคืนวันเซนต์จอห์น

00:07:50.640 --> 00:07:52.600 align:center
และเธอสองคนแอบหลบไปเที่ยวงานเทศกาล

00:07:53.760 --> 00:07:54.680 align:center
ใช่

00:08:09.000 --> 00:08:10.400 align:center
- เป็นไง
- อะไรล่ะ

00:08:10.480 --> 00:08:11.320 align:center
แจ๋วนะ

00:08:26.440 --> 00:08:27.280 align:center
อะไร

00:08:27.760 --> 00:08:31.520 align:center
นายรู้มั้ยมีดาวกว่าสองล้านล้านดวงบนฟ้า

00:08:34.000 --> 00:08:36.080 align:center
- เธอนับมันแล้วเหรอ
- แหงล่ะ

00:08:43.560 --> 00:08:47.040 align:center
ฉันพลาดของดีในนี้แล้ว

00:08:47.520 --> 00:08:51.440 align:center
ฉันรู้นะ โตเกียว
ฉันรู้ว่าเธอเก็บบางส่วนไว้ในห้อง

00:08:51.680 --> 00:08:52.880 align:center
- บางส่วนเหรอ
- ใช่

00:08:53.160 --> 00:08:54.640 align:center
อย่างน้อยก็ริโอ

00:08:54.800 --> 00:08:55.840 align:center
อ๋อ ริโอ

00:08:55.920 --> 00:08:57.280 align:center
โอ้โห ริโอ

00:08:57.360 --> 00:09:00.600 align:center
- โอ้โห ริโอนั่นเมาเละ
- น่าสงสาร

00:09:14.840 --> 00:09:15.680 align:center
ขอสักทีสิ

00:09:21.160 --> 00:09:22.000 align:center
นี่...

00:09:24.800 --> 00:09:26.880 align:center
ทำไมเธอพูดเรื่องดาวล่ะ

00:09:28.920 --> 00:09:31.000 align:center
ไม่รู้สิ เพราะมันสวยมั้ง

00:09:31.080 --> 00:09:33.240 align:center
ดาวบนฟ้านั่น...

00:09:33.720 --> 00:09:37.080 align:center
การได้อยู่กลางป่า
ฉันไม่รู้ว่าพูดแบบนั้นทำไมนะ พวก

00:09:37.840 --> 00:09:38.680 align:center
ไม่มีอะไรอีกเหรอ

00:09:40.920 --> 00:09:42.120 align:center
อะไรอีกคืออะไร

00:09:42.560 --> 00:09:43.400 align:center
ไม่รู้สิ

00:09:44.240 --> 00:09:46.160 align:center
เธออาจอยากพูดอย่างอื่น

00:09:48.280 --> 00:09:50.840 align:center
เช่น นายอยากเอาฉันมั้ย
หรืออะไรทำนองนั้นเหรอ

00:09:53.840 --> 00:09:54.720 align:center
แต่ว่า...

00:09:55.040 --> 00:09:56.520 align:center
เธออยากมั้ยล่ะ

00:09:57.800 --> 00:09:58.880 align:center
- ไปให้พ้น
- อะไรล่ะ

00:09:58.960 --> 00:10:00.840 align:center
โธ่เอ๊ย

00:10:01.720 --> 00:10:02.560 align:center
พ่อ...

00:10:03.920 --> 00:10:05.320 align:center
พ่อทำอะไรอยู่ตรงนั้นน่ะ

00:10:05.480 --> 00:10:08.560 align:center
เปล่าๆ พ่อไม่เห็นแกในห้องก็เลย...

00:10:10.040 --> 00:10:12.480 align:center
ทำไมพวกเธออยู่ดึกจัง

00:10:14.880 --> 00:10:16.400 align:center
- คืนฉลองน่ะ
- โธ่เอ๊ย

00:10:17.560 --> 00:10:18.600 align:center
คืนฉลอง

00:10:18.720 --> 00:10:19.760 align:center
พวกเธอแอบออกไปเหรอ

00:10:19.840 --> 00:10:22.120 align:center
- เปล่า เราไม่ได้ไปงานฉลอง
- อย่าโกหกน่า

00:10:22.400 --> 00:10:24.640 align:center
เราอยู่ที่นี่ดื่มกันนิดหน่อย ไปนอนเถอะ พ่อ

00:10:24.720 --> 00:10:26.040 align:center
ฉันตื่นแล้ว

00:10:26.200 --> 00:10:29.160 align:center
และไหนๆ ก็ตื่นแล้ว ฉันจะดื่มสักหน่อยได้มั้ย

00:10:30.160 --> 00:10:32.600 align:center
แป๊บเดียวพ่อก็หลับต่อได้แล้ว

00:10:32.960 --> 00:10:34.160 align:center
พ่อ ฟังผมนะ

00:10:34.600 --> 00:10:35.440 align:center
ไปนอนซะ

00:10:35.960 --> 00:10:36.880 align:center
ไปนอนสิ

00:10:37.160 --> 00:10:39.240 align:center
- ฟังผมหน่อยสิ
- นี่ มีบุหรี่มั้ย

00:10:39.320 --> 00:10:40.320 align:center
ให้ตายสิ

00:10:40.400 --> 00:10:42.000 align:center
- มีสิ เอาไป
- ไหนๆ ก็มาแล้ว

00:10:42.080 --> 00:10:43.520 align:center
สูบนี่สิ

00:10:43.600 --> 00:10:46.640 align:center
ฉันไปห้องน้ำนะ
พอกลับมาทั้งคู่กลับเข้าห้องตัวเองนะ

00:10:46.840 --> 00:10:47.680 align:center
ตกลง

00:10:47.760 --> 00:10:50.400 align:center
- ดูว่าเราจะได้หลับกันมั้ย
- แล้วเจอกัน คนสวย

00:10:52.240 --> 00:10:54.720 align:center
พ่อเห็นมั้ยว่าผมกำลังส่งสายตาทำสัญญาณน่ะ

00:10:54.880 --> 00:10:55.720 align:center
บอกให้ไปซะ

00:10:56.160 --> 00:10:59.520 align:center
- ทำไม
- เพราะพ่อทำผมอดแอ้ม

00:11:01.240 --> 00:11:03.440 align:center
- แกกับโตเกียว...
- ใช่ ทีนี้เข้าใจแล้วนะ

00:11:03.840 --> 00:11:05.200 align:center
- นั่นแหละ
- เธอก็มีเสน่ห์

00:11:05.280 --> 00:11:08.000 align:center
มีเสน่ห์เหรอ สุดเซ็กซี่เลยล่ะ พ่อ

00:11:08.520 --> 00:11:11.640 align:center
เรื่องนั้นเดี๋ยวก็มีเวลา ตอนนี้แกต้องจดจ่อก่อน

00:11:11.720 --> 00:11:13.320 align:center
ผมไม่เคยจดจ่ออะไรเท่านี้มาก่อน

00:11:13.400 --> 00:11:15.640 align:center
ฉันหมายถึงจดจ่อกับสิ่งที่แกควรจดจ่อ

00:11:15.720 --> 00:11:16.880 align:center
เอาล่ะ ไปนอนกันเถอะ

00:11:16.960 --> 00:11:21.480 align:center
จ้างให้ผมก็ไม่ไปนอนกับพ่อหรอก
ทั้งที่เกือบได้แอ้มนางฟ้าแล้วเชียว

00:11:22.000 --> 00:11:23.480 align:center
ผมจะไปหลับในรถก็ได้วะ

00:11:23.560 --> 00:11:26.120 align:center
- แกจะหลับในรถได้ยังไง
- เงียบน่า

00:11:27.000 --> 00:11:29.160 align:center
พ่อทำแบบนี้กับผมตลอด ตลอดเลย

00:11:39.800 --> 00:11:42.320 align:center
ว่าไงนะ คุณว่าฉันไม่ดีพอสำหรับลูกของคุณเหรอ

00:11:44.360 --> 00:11:45.520 align:center
ฉันคิดว่าเธอเหลือรับ

00:11:46.560 --> 00:11:48.840 align:center
เพราะเธอใช้ชีวิตเหมือนมันเป็นวิดีโอเกม

00:11:49.560 --> 00:11:51.000 align:center
ปล้นจี้ ฆ่า คู่รัก...

00:11:53.240 --> 00:11:54.120 align:center
การผจญภัย...

00:11:57.240 --> 00:11:59.120 align:center
- ก็นั่นล่ะชีวิตที่ฉันอยากมี
- ไม่

00:12:00.760 --> 00:12:02.920 align:center
เธออยากกระโดดข้ามแอ่งน้ำให้พ้นๆ

00:12:04.000 --> 00:12:06.080 align:center
แต่ละก้าวที่เหยียบไปก็มีหินจมทีละก้อน

00:12:08.000 --> 00:12:09.920 align:center
ปล่อยศพไว้เกลื่อนริมทาง...

00:12:10.360 --> 00:12:11.440 align:center
นั่นล่ะที่เธอเป็น

00:12:16.280 --> 00:12:18.360 align:center
ใครเป็นคนคิดปล้นรถกันกระสุน

00:12:18.440 --> 00:12:19.840 align:center
เธอหรือแฟนของเธอ

00:12:22.080 --> 00:12:22.920 align:center
เธอคือต้นคิดสินะ

00:12:24.720 --> 00:12:26.160 align:center
และตอนนี้แฟนของเธอตาย

00:12:28.320 --> 00:12:29.280 align:center
เหมือนแม่ของเธอ

00:12:30.080 --> 00:12:33.760 align:center
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ดีว่าตัวเองทำร้ายแม่หนักแค่ไหน

00:12:34.960 --> 00:12:36.200 align:center
และตอนนี้ถึงคราวของริโอ

00:12:38.320 --> 00:12:39.240 align:center
เธอเบื่อแล้ว

00:12:40.920 --> 00:12:44.240 align:center
ที่หนักกว่านั้น เธอใช้ปืนข่มขู่แล้วแตะต้องตัวเด็ก

00:12:45.920 --> 00:12:46.760 align:center
ไร้สติ...

00:12:48.280 --> 00:12:50.560 align:center
เอาแต่ใจตัวเอง ฉาบฉวย เห็นแก่ตัว

00:12:52.720 --> 00:12:54.360 align:center
เธอจะจำกัดความตัวเองว่าไง

00:12:58.000 --> 00:13:01.000 align:center
ถ้าทุกคนทำงานของตัวเอง
แล้วทุกอย่างผิดพลาด...

00:13:02.040 --> 00:13:03.560 align:center
มันคือความเสี่ยงของงานนั้น

00:13:04.480 --> 00:13:07.440 align:center
แต่ถ้าทุกอย่างพัง
เพราะเด็กเจ้าอารมณ์คนหนึ่ง...

00:13:08.320 --> 00:13:11.000 align:center
ที่อยากหนีไปให้เร็วที่สุด ฉันจะไม่ยอมหรอก

00:13:11.960 --> 00:13:12.920 align:center
กลับไปทำงานเถอะ

00:13:13.320 --> 00:13:14.440 align:center
เหลือเวลาอีกแค่สิบวัน

00:13:16.320 --> 00:13:19.680 align:center
มาดูกันว่ามีสักครั้งมั้ยในชีวิต
ที่เธอจบสิ่งที่ตัวเองเริ่มไว้

00:13:38.320 --> 00:13:39.800 align:center
ผมเผลอหลับไป บ้าจริง

00:13:42.360 --> 00:13:43.840 align:center
ฉันว่าจะปลุกคุณ

00:13:44.040 --> 00:13:45.400 align:center
ผมหลับไปนานมั้ย

00:13:46.040 --> 00:13:47.000 align:center
ฉันไม่รู้

00:13:48.720 --> 00:13:52.480 align:center
เป็นครั้งแรกนะที่ผมนอนกับผู้หญิง
แล้วเธอยังอยู่ตอนผมตื่น

00:13:53.360 --> 00:13:55.480 align:center
- ฉันไม่รู้ว่าคุณอยากให้ฉันไปไหน
- อะไรนะ

00:13:55.600 --> 00:13:57.760 align:center
ฉันไม่รู้ว่าคุณอยากให้ฉันไปไหน

00:13:58.000 --> 00:14:00.560 align:center
ติดอยู่ในรู มีกระสุนที่ขา
เป็นตัวประกันในการปล้น

00:14:01.200 --> 00:14:03.720 align:center
- ฉันมีทางเลือกจำกัดนะ
- คุณเป็นอะไรไป

00:14:04.480 --> 00:14:06.640 align:center
ไม่ต้องร้ายใส่กันหรอก ผมช่วยชีวิตคุณไว้นะ

00:14:07.000 --> 00:14:08.400 align:center
- คุณช่วยฉันเหรอ
- ใช่

00:14:08.480 --> 00:14:10.360 align:center
คุณช่วยชีวิตฉันยังไง

00:14:10.600 --> 00:14:12.280 align:center
เหมือนยิวในค่ายเอาชวิตซ์เหรอ

00:14:12.360 --> 00:14:14.920 align:center
ตอนที่ถูกนาซีสักคนเลือกที่จะไม่ส่งไปรมแก๊ส

00:14:15.360 --> 00:14:16.480 align:center
ผมไม่ใช่นาซี

00:14:16.720 --> 00:14:18.200 align:center
ผมไม่ใช่นาซีนะ

00:14:18.560 --> 00:14:20.720 align:center
ต้องบอกมั้ยว่าคุณซ่อนมือถือไว้ที่กางเกงใน

00:14:21.000 --> 00:14:23.240 align:center
- และผมได้รับคำสั่งให้ฆ่าคุณ
- แล้วคุณทำไง

00:14:23.440 --> 00:14:24.280 align:center
คุณทำอะไร

00:14:24.680 --> 00:14:26.800 align:center
แล้วปฏิเสธมั้ย ขัดขืนมั้ย เปล่าเลย

00:14:27.160 --> 00:14:28.680 align:center
คุณยิงขาของฉัน

00:14:29.320 --> 00:14:31.120 align:center
คุณทำให้ฉันอับอายต่อหน้าทุกคน

00:14:31.760 --> 00:14:32.880 align:center
คุณขังฉันไว้ในนี้

00:14:32.960 --> 00:14:35.080 align:center
ฉันหายใจไม่ออก เข้าห้องน้ำไม่ได้ ต้อง...

00:14:35.160 --> 00:14:36.680 align:center
ฉันต้องใช้กระป๋อง

00:14:37.960 --> 00:14:39.000 align:center
อย่าเข้าใจผิดเลย

00:14:39.800 --> 00:14:41.920 align:center
เพราะถึงคุณจะเป็นนาซีที่ดีที่สุด

00:14:42.640 --> 00:14:44.000 align:center
แต่คุณก็ยังเป็นนาซีอยู่ดี

00:14:50.000 --> 00:14:50.840 align:center
ผมขอโทษ

00:14:52.520 --> 00:14:53.440 align:center
ผมขอโทษ ผม...

00:14:54.680 --> 00:14:56.040 align:center
ผมไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณอับอาย

00:14:57.520 --> 00:14:59.880 align:center
ผมไม่รู้จะทำยังไงดีเหมือนกัน

00:15:03.680 --> 00:15:05.400 align:center
ผมจะพาคุณไปห้องน้ำนะ

00:15:05.600 --> 00:15:06.640 align:center
ดีมั้ย

00:15:08.440 --> 00:15:09.400 align:center
ได้

00:15:10.080 --> 00:15:10.920 align:center
เอาล่ะ ไปกันเถอะ

00:15:34.600 --> 00:15:36.280 align:center
(ตำรวจ)

00:16:45.800 --> 00:16:49.320 align:center
(ตำรวจแห่งชาติ)

00:16:49.600 --> 00:16:52.360 align:center
เดนเวอร์

00:16:56.920 --> 00:16:58.240 align:center
เพื่อนยาก

00:16:59.280 --> 00:17:00.360 align:center
มานี่

00:17:01.480 --> 00:17:02.320 align:center
เบอร์ลิน

00:17:02.600 --> 00:17:03.440 align:center
บ้าเอ๊ย

00:17:04.040 --> 00:17:05.040 align:center
เบอร์ลิน รอเดี๋ยว

00:17:06.520 --> 00:17:07.480 align:center
เบอร์ลิน หยุด

00:17:08.320 --> 00:17:09.720 align:center
เดี๋ยว ให้ตายสิ เบอร์ลิน

00:17:10.760 --> 00:17:13.480 align:center
ฟังนะ หยุดๆๆ นายพูดถูก

00:17:14.720 --> 00:17:15.560 align:center
นายพูดถูก

00:17:16.840 --> 00:17:17.680 align:center
เดนเวอร์คงจะ...

00:17:18.440 --> 00:17:21.320 align:center
ทำกระดุมเสื้อของนายหายเพราะเขายืมไป

00:17:21.400 --> 00:17:23.000 align:center
แล้วไงล่ะ

00:17:23.080 --> 00:17:24.080 align:center
นายเปลี่ยนไม่ได้

00:17:24.160 --> 00:17:25.360 align:center
แต่ฉันลงโทษเขาได้

00:17:27.320 --> 00:17:28.520 align:center
เบอร์ลิน

00:17:30.520 --> 00:17:31.600 align:center
เขาไม่ได้นอนอยู่

00:17:32.280 --> 00:17:33.520 align:center
เขาไม่อยู่ในพิพิธภัณฑ์

00:17:34.200 --> 00:17:35.040 align:center
ไม่อยู่ในอุโมงค์

00:17:36.320 --> 00:17:38.880 align:center
- ไม่อยู่ที่แท่นพิมพ์
- เธอว่าเขาหนีเที่ยวอีกมั้ย

00:17:41.480 --> 00:17:43.120 align:center
ไม่เป็นไร ทุกคน ฉันจะไปหาเขาเอง

00:17:44.000 --> 00:17:45.600 align:center
เบอร์ลิน ขอร้อง ตั้งสติหน่อย

00:17:45.720 --> 00:17:46.760 align:center
ตั้งสติหน่อย

00:17:46.840 --> 00:17:50.200 align:center
นายยิงเขา
แค่เพราะเขาขโมยเสื้อนายไปใส่ไม่ได้นะ

00:17:50.280 --> 00:17:53.320 align:center
มันทุเรศ นายเป็นคนมีระดับ
แต่แบบนั้นมันชุ่ยไป

00:17:53.400 --> 00:17:55.240 align:center
แล้วศักดิ์ศรีของฉันล่ะ ไนโรบี

00:17:58.960 --> 00:18:00.800 align:center
ฉันต้องรักษาชื่อเสียง

00:18:02.360 --> 00:18:05.160 align:center
เพื่อนๆ ของฉันจากบลู โคสต์เห็นชื่อของฉัน

00:18:05.240 --> 00:18:06.920 align:center
เกี่ยวพันกับคดีพวกนั้น

00:18:07.080 --> 00:18:09.560 align:center
เดนเวอร์ทำลายเกียรติของฉัน

00:18:09.960 --> 00:18:11.680 align:center
และถ้ามีคนทำลายเกียรติของฉัน

00:18:12.480 --> 00:18:13.400 align:center
ฉันจะอัดมันให้เละ

00:18:16.560 --> 00:18:18.800 align:center
เธอเข้าใจมั้ย เรากำลังพูดถึงหลักการ

00:18:21.480 --> 00:18:23.920 align:center
จริยธรรมสำคัญก็จริง ไนโรบี

00:18:24.000 --> 00:18:25.960 align:center
แต่หลักการก็สำคัญ

00:18:27.760 --> 00:18:28.760 align:center
ฉันขอร้องน่า

00:18:29.400 --> 00:18:31.880 align:center
อย่าทำลายแผนของเราเลย

00:18:32.120 --> 00:18:32.960 align:center
เบอร์ลิน

00:18:34.880 --> 00:18:36.640 align:center
ไอ้บ้าเอ๊ย

00:18:36.720 --> 00:18:38.400 align:center
ถอยไป

00:18:41.240 --> 00:18:42.080 align:center
ไนโรบี

00:18:42.880 --> 00:18:44.520 align:center
- อยู่ตรงนี้
- เฮลซิงกิ...

00:18:45.520 --> 00:18:46.920 align:center
นายจะยิงฉันเหรอ

00:18:51.160 --> 00:18:52.840 align:center
อยู่ที่นี่

00:18:54.240 --> 00:18:55.920 align:center
เสื้อนั่นก็แค่เรื่องล้อเล่น

00:18:56.240 --> 00:18:59.000 align:center
มันเป็นแค่เรื่องล้อเล่น

00:19:01.120 --> 00:19:02.240 align:center
มันเป็นเรื่องล้อเล่น

00:19:05.360 --> 00:19:08.400 align:center
นี่ ฉันไม่รู้ว่าฉันทาปากหนาไปมั้ย

00:19:08.480 --> 00:19:11.120 align:center
ฉันออกจะอ่อยไปหน่อยมั้ย เธอว่าไง

00:19:11.200 --> 00:19:13.720 align:center
ส่วนฉันจะไปในแบบเรียบมากๆ

00:19:13.800 --> 00:19:15.360 align:center
ฉันกำลังจะบอกเธอเชียว

00:19:15.440 --> 00:19:16.760 align:center
- บ้าจริง
- เราจะไปไหน

00:19:17.120 --> 00:19:17.960 align:center
ไปงานเทศกาล

00:19:18.600 --> 00:19:21.800 align:center
งั้นเธอก็ต้องไปงานเทศกาลแบบอ่อยๆ หน่อย

00:19:23.520 --> 00:19:24.800 align:center
ไปปาร์ตี้กันเถอะ

00:19:26.480 --> 00:19:27.680 align:center
กุญแจศาสตราจารย์ล่ะ

00:19:28.000 --> 00:19:28.840 align:center
นี่ไง

00:19:39.000 --> 00:19:40.840 align:center
- เดนเวอร์อยู่ไหน
- ไม่รู้

00:19:41.200 --> 00:19:42.560 align:center
หมายความว่าไงนายไม่รู้

00:19:43.040 --> 00:19:44.880 align:center
- ทุกคน
- ไปกันได้

00:19:48.240 --> 00:19:50.360 align:center
- นี่อะไร
- หรูสุดๆ

00:19:50.440 --> 00:19:52.440 align:center
- นี่เสื้อของเบอร์ลินเหรอ
- ครับผม

00:19:54.320 --> 00:19:55.600 align:center
ไปกันเถอะ

00:19:57.520 --> 00:19:58.840 align:center
เงียบๆๆ

00:19:59.120 --> 00:20:00.280 align:center
มันกำลังมาแล้ว

00:20:00.440 --> 00:20:02.200 align:center
- มันมาหาฉันแล้ว
- อะไร

00:20:04.440 --> 00:20:06.560 align:center
ฉันเคยบอกเรื่องเมียทั้งห้าของฉันมั้ย

00:20:11.000 --> 00:20:13.320 align:center
พวกเธออยากมีลูก แต่หลังจากนั้น...

00:20:13.520 --> 00:20:14.760 align:center
สิ่งที่ออกมา...

00:20:15.800 --> 00:20:18.680 align:center
คือหัวรบนิวเคลียร์

00:20:20.760 --> 00:20:21.840 align:center
อย่าทำฉันประสาทเสียสิ

00:20:28.760 --> 00:20:29.800 align:center
คุณสวยจัง

00:20:29.880 --> 00:20:31.240 align:center
ฉันแต่งแบบมังงะเพื่อนาย

00:20:31.320 --> 00:20:32.520 align:center
ผมชอบมังงะชะมัด

00:20:59.080 --> 00:20:59.920 align:center
มีอะไร

00:21:01.480 --> 00:21:02.600 align:center
คุณร้องไห้นี่

00:21:03.920 --> 00:21:05.200 align:center
นายคิดว่าฉันเป็นยังไง

00:21:06.560 --> 00:21:08.000 align:center
คุณเจ๋งที่สุด

00:21:10.160 --> 00:21:13.360 align:center
เหรอ ฉันว่าฉันไม่เป็นโล้เป็นพาย
และสุดท้ายทำให้ทุกคนพัง

00:21:14.000 --> 00:21:16.800 align:center
รู้มั้ย มันเหมือนฉันดูตัวเองในหนังสักเรื่อง

00:21:17.040 --> 00:21:18.400 align:center
แล้วฉันจำตัวเองไม่ได้

00:21:20.920 --> 00:21:22.360 align:center
เพราะฉันคิดว่าตัวเอง...

00:21:23.200 --> 00:21:24.040 align:center
เป็นอีกแบบ

00:21:25.960 --> 00:21:28.800 align:center
แต่ฉันกลับเป็นยัยตัวแสบที่ทำร้ายทุกคน

00:21:30.120 --> 00:21:31.480 align:center
คนที่เบื่อหน่ายกับทุกอย่าง

00:21:34.080 --> 00:21:35.760 align:center
และไม่ทำให้ใครพอใจเลย

00:21:40.000 --> 00:21:41.600 align:center
ซึ่งฉันไม่ชอบคนแบบฉัน

00:21:44.760 --> 00:21:45.920 align:center
ฉันไม่ชอบไอ้นี่ด้วย

00:21:46.000 --> 00:21:48.960 align:center
หนังสือบ้าบอที่ฉันเจอในห้องของผู้อำนวยการ

00:21:49.040 --> 00:21:50.520 align:center
มันบอกว่าฉันเป็นสาวอันตราย

00:21:54.520 --> 00:21:56.040 align:center
ถ้าคุณพยายามจะทิ้งผม...

00:21:56.280 --> 00:21:58.560 align:center
หรือสร้างระยะห่างระหว่างเรา
หรืออะไรแบบนั้น...

00:21:59.280 --> 00:22:00.160 align:center
อย่าพยายามเชียว

00:22:03.520 --> 00:22:04.400 align:center
ริโอ นาย

00:22:07.880 --> 00:22:08.840 align:center
ฉันมันตัวทำลายล้าง

00:22:11.280 --> 00:22:12.120 align:center
แย่กว่านั้นอีก

00:22:13.080 --> 00:22:15.480 align:center
ฉันมันเป็นถังน้ำมันกับไม้ขีดไฟชัดๆ

00:22:17.040 --> 00:22:18.200 align:center
แต่ผมชอบเล่นกับไฟ

00:22:19.600 --> 00:22:21.200 align:center
ถ้าคุณเป็นสารพิษ ผมก็แค่มึน...

00:22:22.160 --> 00:22:23.480 align:center
เหมือนตอนผมสูบกัญชา

00:22:23.600 --> 00:22:24.440 align:center
ซึ่งผมชอบนะ

00:22:26.240 --> 00:22:27.280 align:center
ฟังนะ...

00:22:30.040 --> 00:22:32.200 align:center
ตอนผมเห็นคุณอยู่อีกฟากของพิพิธภัณฑ์

00:22:32.320 --> 00:22:33.440 align:center
ผมอยากร้องไห้

00:22:34.920 --> 00:22:36.280 align:center
แค่เพราะได้อยู่กับคุณ

00:22:38.840 --> 00:22:40.840 align:center
เวลาเรามีเซ็กส์ ตัวผมเหมือนลอยทั่วห้อง

00:22:50.360 --> 00:22:51.600 align:center
ผมรู้ว่าคุณจะทิ้งผม

00:22:54.080 --> 00:22:55.600 align:center
ทำไมไม่รออีกนิดล่ะ

00:22:56.640 --> 00:22:57.800 align:center
ต้องเป็นตอนนี้เหรอ

00:23:04.040 --> 00:23:05.520 align:center
ไม่ ไม่ต้องเป็นวันนี้

00:23:13.320 --> 00:23:14.160 align:center
บันทึกไว้ด้วย

00:24:04.000 --> 00:24:05.880 align:center
และทรงผมนี้

00:24:20.360 --> 00:24:21.280 align:center
ซีตา 75 ถึงทุกหน่วย

00:24:21.360 --> 00:24:24.800 align:center
เกิดเหตุปล้นจี้ที่เลขที่ 33 ถนนอัลคานทารา

00:24:24.880 --> 00:24:26.240 align:center
ร้านขายอุปกรณ์ หน่วยไหนอยู่บ้าง

00:24:26.320 --> 00:24:28.720 align:center
หน่วยซี 32 ถึงซี 75 เราอยู่หน้าทางเข้าครับ

00:24:28.800 --> 00:24:29.920 align:center
ทราบแล้วเปลี่ยน

00:24:39.040 --> 00:24:40.120 align:center
เขานี่ล่ะ

00:24:41.840 --> 00:24:42.800 align:center
ใช่

00:24:42.920 --> 00:24:44.000 align:center
ผมมั่นใจ

00:24:48.600 --> 00:24:50.600 align:center
ทำไมเขาไม่รับสาย เขาไปอยู่ไหนเนี่ย

00:25:00.080 --> 00:25:03.960 align:center
ผมอยู่หน้าโรงเรียนของคารินา ลูกสาวของคุณ

00:25:06.440 --> 00:25:08.800 align:center
และคนจากแก๊งของผมที่คอสโตรมา...

00:25:09.840 --> 00:25:14.440 align:center
กำลังจับตาดูแม่ของคุณ
ที่กำลังออกจากซูเปอร์มาร์เก็ต

00:25:14.960 --> 00:25:18.600 align:center
ถ้าภาพเหมือนที่คุณกำลังสร้าง

00:25:18.720 --> 00:25:20.240 align:center
ดูเหมือนผมล่ะก็...

00:25:21.080 --> 00:25:25.800 align:center
คุณจะไม่มีวันเห็นทั้งคู่อีก

00:25:25.880 --> 00:25:27.800 align:center
ใครพูดผ่านช่องแปดน่ะ

00:25:27.880 --> 00:25:32.240 align:center
ตำรวจปกป้องคุณไม่ได้หรอก นิโคไล

00:25:34.760 --> 00:25:36.200 align:center
อย่านะ ปล่อยไว้

00:25:37.800 --> 00:25:39.240 align:center
อย่าไปยุ่งกับมัน

00:25:40.360 --> 00:25:43.000 align:center
เขาบอกอะไรคุณ

00:25:43.240 --> 00:25:44.760 align:center
ผมไม่ได้ยินอะไรเลย

00:25:45.280 --> 00:25:46.760 align:center
เขาบอกอะไรนาย

00:25:47.760 --> 00:25:49.040 align:center
เอช 50 เรียกศูนย์กลาง

00:25:49.520 --> 00:25:51.400 align:center
ข้อความภาษารัสเซียส่งมาจากไหน

00:25:51.560 --> 00:25:53.320 align:center
จากซี 32

00:25:56.000 --> 00:25:57.720 align:center
ซี 32 ได้ยินฉันมั้ย

00:25:58.040 --> 00:25:59.920 align:center
ครับ ซี 32 พูด ออกจากร้านอุปกรณ์แล้ว

00:26:00.000 --> 00:26:01.440 align:center
มีผู้แจ้งความเท็จ

00:26:02.080 --> 00:26:03.360 align:center
มีคนร้ายอยู่ในรถของคุณ

00:26:03.840 --> 00:26:05.280 align:center
กลับไปที่รถเดี๋ยวนี้

00:26:08.560 --> 00:26:11.160 align:center
ศูนย์กลาง มีคนเข้าไปในรถ
แต่เขาไม่อยู่แล้ว

00:26:11.480 --> 00:26:12.720 align:center
เขาต้องอยู่แถวนั้น

00:26:13.280 --> 00:26:14.560 align:center
หาคนที่น่าสงสัย

00:26:14.640 --> 00:26:16.680 align:center
ผู้ชายอายุ 40 ไว้เครา

00:26:20.920 --> 00:26:23.000 align:center
ไม่มีใครอยู่แถวนี้เลย เรากำลังออกรถครับ

00:26:28.320 --> 00:26:29.600 align:center
เดนเวอร์

00:26:33.320 --> 00:26:34.200 align:center
เดนเวอร์

00:26:37.760 --> 00:26:38.640 align:center
เดนเวอร์

00:26:40.560 --> 00:26:41.880 align:center
ฉันกำลังตามหานาย

00:26:42.400 --> 00:26:43.240 align:center
ฉันอยู่นี่ไง

00:26:49.160 --> 00:26:53.640 align:center
ตอนนี้หน้าฉันออกสื่อทั่วประเทศแล้ว

00:26:55.000 --> 00:26:56.920 align:center
และนายรู้มั้ยว่าพวกนั้นพูดถึงฉันยังไง

00:26:57.560 --> 00:26:59.320 align:center
- ไม่รู้
- บอกว่าฉันเป็นโจร

00:27:01.720 --> 00:27:05.320 align:center
ซึ่งไม่เป็นไร แต่พวกมันยังบอกว่าฉันค้าผู้หญิง

00:27:06.160 --> 00:27:09.000 align:center
เป็นแมงดาที่ทำร้ายเด็กๆ

00:27:09.680 --> 00:27:11.000 align:center
เป็นเพราะกระดุมเม็ดเดียว

00:27:12.560 --> 00:27:14.000 align:center
กระดุมจากเสื้อของฉัน

00:27:14.960 --> 00:27:16.400 align:center
จำได้มั้ย ตัวที่นายเอาไปใส่

00:27:18.200 --> 00:27:22.160 align:center
ตัวที่นายลืมทิ้งไว้ในรถที่เราใช้ในโทเลโด

00:27:22.240 --> 00:27:23.920 align:center
ซึ่งฉันแน่ใจมากว่า...

00:27:25.680 --> 00:27:26.720 align:center
ฉันไม่เคยขึ้นรถนั่น

00:27:27.760 --> 00:27:29.040 align:center
รู้มั้ยว่ามันหมายถึงอะไร

00:27:30.120 --> 00:27:31.200 align:center
ฉันไม่รู้

00:27:31.320 --> 00:27:32.440 align:center
- รู้สิ
- ฉันไม่รู้

00:27:32.520 --> 00:27:34.200 align:center
นายเพิ่งทำชีวิตของฉันพัง

00:27:34.520 --> 00:27:35.360 align:center
ไม่เอาน่า

00:27:36.600 --> 00:27:38.960 align:center
- ฉันควรทำยังไงกับนายดี
- เบอร์ลิน

00:27:41.120 --> 00:27:43.280 align:center
ฉันขอโทษ ฉันไม่ทันเห็นกระดุมนั่น

00:27:43.680 --> 00:27:45.600 align:center
ฉันจะให้นายสิบ จากเงินของฉันสิบห้าล้าน

00:27:45.680 --> 00:27:46.920 align:center
แล้วเราก็ลืมซะ ตกลงมั้ย

00:27:47.040 --> 00:27:49.440 align:center
- สิบห้าล้านเหรอ
- สิบห้าล้าน ฉันไม่ได้ล้อเล่น

00:27:50.040 --> 00:27:52.480 align:center
ไปกันเถอะ แล้วลืมเรื่องนี้ สิบห้าล้านนะ

00:27:52.560 --> 00:27:55.160 align:center
- สิบห้าล้านยูโร
- ฉันจะเซ็นให้ก็ได้

00:27:56.880 --> 00:27:58.200 align:center
- เพื่อกระดุมเหรอ
- กระดุม

00:27:59.560 --> 00:28:01.280 align:center
- ปล่อยเขา เบอร์ลิน
- มีอะไรกัน

00:28:01.360 --> 00:28:02.360 align:center
เปล่า

00:28:04.960 --> 00:28:06.960 align:center
ตลกนะ ฉันมานี่...

00:28:07.360 --> 00:28:12.080 align:center
คิดว่าจะยิงมันที่เท้าเป็นการชดเชย

00:28:12.200 --> 00:28:15.040 align:center
แต่ตอนนี้ฉันอยากยิงมันที่หัว

00:28:15.120 --> 00:28:16.440 align:center
ไม่รู้ทำไมสิน่า

00:28:25.920 --> 00:28:27.200 align:center
เบอร์ลิน

00:28:40.920 --> 00:28:41.760 align:center
ขอบคุณ

00:28:56.160 --> 00:28:59.080 align:center
รีทร็อกซิลเป็นยาหายากที่ต้องสั่งเฉพาะ

00:29:00.360 --> 00:29:01.920 align:center
มันเป็นยาบรรเทาอาการตัวสั่น

00:29:02.000 --> 00:29:04.280 align:center
จากโรคระบบประสาทเสื่อมผิดปกติรุนแรง

00:29:05.720 --> 00:29:06.560 align:center
ว่าไงนะ

00:29:07.240 --> 00:29:08.320 align:center
โรคเฮลเมอร์ ไมโอพาธี

00:29:09.800 --> 00:29:12.320 align:center
พวกรัสเซียคิดค้นยาตัวนี้เมื่อสี่ปีก่อน

00:29:12.400 --> 00:29:13.440 align:center
และดูเหมือนได้ผล

00:29:13.760 --> 00:29:17.880 align:center
โรคของโฟโนโญซา
เคยเป็นโรคที่เป็นแล้วตายหมด

00:29:17.960 --> 00:29:19.440 align:center
แต่ตอนนี้ตายเก้าในสิบ

00:29:21.040 --> 00:29:24.920 align:center
ดังนั้นถ้าโฟโนโญซาไม่ใช่หนึ่งในสิบที่รอด...

00:29:25.760 --> 00:29:27.640 align:center
เขาจะตายภายในสองปี

00:29:34.440 --> 00:29:35.800 align:center
หมอนั่นไม่มีอะไรให้เสีย

00:30:01.840 --> 00:30:02.760 align:center
ไม่จำเป็นต้อง...

00:30:16.000 --> 00:30:16.840 align:center
เดนเวอร์

00:30:19.480 --> 00:30:20.520 align:center
เดนเวอร์ คุณเหรอ

00:30:51.280 --> 00:30:52.960 align:center
ฉันสั่งนายฆ่าเธอเมื่อวันศุกร์...

00:30:54.440 --> 00:30:55.520 align:center
วันนี้เป็นวันอาทิตย์

00:31:00.520 --> 00:31:02.800 align:center
วันอาทิตย์แห่งการฟื้นชีพ

00:31:06.240 --> 00:31:08.120 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:31:08.800 --> 00:31:11.720 align:center
ขออภัย ผมจะปล่อยคุณทำธุระจนเสร็จ ไม่ต้องรีบ

00:31:13.000 --> 00:31:15.240 align:center
ผมไม่อยากรบกวนความเป็นส่วนตัวของคุณ

00:31:36.600 --> 00:31:38.840 align:center
ฉันขอสารภาพกับนายนะ เดนเวอร์

00:31:40.280 --> 00:31:42.280 align:center
ตอนฉันเห็นเธอกองที่พื้น ตายแล้ว...

00:31:44.080 --> 00:31:45.840 align:center
บางอย่างในตัวฉันเปลี่ยนไป

00:31:47.040 --> 00:31:48.200 align:center
บางครั้งฉันก็ใจร้อน

00:31:51.400 --> 00:31:52.560 align:center
เป็นนิสัยของฉันน่ะ

00:31:55.800 --> 00:31:56.880 align:center
แน่นอน

00:31:57.240 --> 00:31:59.240 align:center
นี่ก็ยังเป็นสถานการณ์ที่น่าอึดอัด

00:31:59.320 --> 00:32:01.840 align:center
และเราจะต้องแก้ไข แต่ยังไงล่ะ

00:32:02.720 --> 00:32:05.720 align:center
ด้านหนึ่ง นายก็ทำเรื่องเลวร้าย...

00:32:09.480 --> 00:32:10.520 align:center
นายขัดคำสั่งของฉัน

00:32:18.800 --> 00:32:20.120 align:center
ฉันสั่งให้นายฆ่าเธอ

00:32:21.480 --> 00:32:23.920 align:center
ผู้หญิงคนนั้นจะทำแผนของเราพัง

00:32:24.640 --> 00:32:26.520 align:center
แผนของเรานะ แล้วนายก็ช่วยเธอ

00:32:26.600 --> 00:32:28.040 align:center
จากนั้นก็มีเรื่องกระดุม...

00:32:29.040 --> 00:32:33.480 align:center
ซึ่งเพราะความเฟอะฟะของนาย
ทำให้หน้าของฉันสะพัดไปทั่วทุกสื่อ

00:32:33.560 --> 00:32:35.800 align:center
ตามสนามบิน ตามสถานีตำรวจ...

00:32:36.760 --> 00:32:39.480 align:center
ทำลายอนาคตของฉันตลอดกาล

00:32:40.000 --> 00:32:42.080 align:center
และอีกด้านหนึ่ง...

00:32:43.320 --> 00:32:45.600 align:center
นายไว้ชีวิตของผู้หญิงคนนี้

00:32:46.840 --> 00:32:48.000 align:center
ซึ่งฉันสงสัยว่า

00:32:49.040 --> 00:32:51.760 align:center
ด้านไหนมีน้ำหนักกว่ากัน

00:32:54.360 --> 00:32:57.480 align:center
อย่ากวนโมโหฉัน เบอร์ลิน
นี่ไม่ใช่หนังของทารันติโน

00:32:57.800 --> 00:32:58.800 align:center
วางปืนลง

00:33:01.880 --> 00:33:02.880 align:center
วางปืนลง

00:33:07.520 --> 00:33:08.840 align:center
ไนโรบี วางปืนลง

00:33:09.720 --> 00:33:11.080 align:center
- ว่าไงนะ
- วางปืนลงน่า

00:33:12.800 --> 00:33:14.520 align:center
เราจะแก้ปัญหานี้เอง วางปืนลง

00:33:15.240 --> 00:33:16.080 align:center
วางปืนลงสิ

00:33:31.000 --> 00:33:33.680 align:center
หัวใครกันแน่ที่จะระเบิดน่ะ ไอ้โรคจิต

00:33:35.000 --> 00:33:37.920 align:center
ทุกคนใจเย็นๆ วางปืนลงให้หมด

00:33:38.680 --> 00:33:41.880 align:center
เบอร์ลิน เดนเวอร์ ทุกคน
นายด้วย บอกญาตินายสิ

00:33:42.520 --> 00:33:45.760 align:center
ถ้าเขาเริ่มยิ่ง
ก็ฆ่าแม่งให้หมด

00:33:45.840 --> 00:33:49.480 align:center
ฉันเบื่อฟังคำสั่งของนาย
เบื่อสุนทรพจน์ห่วยๆ ของนาย

00:33:49.560 --> 00:33:52.280 align:center
นายอยากให้ฉันบอกเหรอว่าอะไรมีน้ำหนักกว่ากัน

00:33:57.920 --> 00:33:59.520 align:center
เดี๋ยว เดนเวอร์ ใจเย็น

00:34:00.840 --> 00:34:02.000 align:center
ฉันจะบอกให้นะ

00:34:02.480 --> 00:34:03.640 align:center
อย่าขยับ

00:34:07.240 --> 00:34:09.000 align:center
- ระวังนะ
- ไม่ ฟังฉัน

00:34:12.080 --> 00:34:13.480 align:center
รู้มั้ยอะไรมีน้ำหนักกว่า

00:34:18.960 --> 00:34:20.560 align:center
ชีวิตไง เดนเวอร์

00:34:22.480 --> 00:34:24.400 align:center
ครับผม ดังนั้น พร้อมกันนะ...

00:34:25.680 --> 00:34:29.200 align:center
ทุกคน วางปืนลง

00:34:32.160 --> 00:34:37.040 align:center
เพราะว่ามีหลายครั้งที่ชีวิตน่ะ...

00:34:37.560 --> 00:34:38.640 align:center
ช่างมหัศจรรย์...

00:34:41.000 --> 00:34:42.280 align:center
คุ้มค่าจะฉลอง

00:34:46.000 --> 00:34:47.280 align:center
พวกนายทำอะไรกันน่ะ

00:34:49.680 --> 00:34:50.840 align:center
ให้ตายสิ

00:34:51.560 --> 00:34:53.440 align:center
- เธอยังอยู่เหรอ
- ยังอยู่ โตเกียว

00:34:55.520 --> 00:34:56.440 align:center
ฟังนะ เดนเวอร์...

00:34:57.440 --> 00:35:00.400 align:center
เหมือนดอกไม้ที่งอกขึ้น
กลางรอยแตกของยางมะตอย

00:35:01.960 --> 00:35:02.800 align:center
นั่นแหละ

00:35:03.400 --> 00:35:05.080 align:center
- อย่างนั้น
- อย่างนั้น

00:35:06.280 --> 00:35:07.120 align:center
พอแล้ว

00:35:07.920 --> 00:35:08.840 align:center
พอแล้ว

00:35:13.480 --> 00:35:14.320 align:center
เบอร์ลิน

00:35:14.480 --> 00:35:16.800 align:center
ขอโทษที่รบกวนแต่ข้างบนต้องการตัวนาย

00:35:17.480 --> 00:35:18.880 align:center
ศาสตราจารย์เรียกนาย

00:35:31.960 --> 00:35:33.840 align:center
- นายเหรอ
- คุณไปอยู่ไหนมา

00:35:34.680 --> 00:35:36.000 align:center
เรียกว่าเป็นการ...

00:35:37.200 --> 00:35:38.320 align:center
เดินทางทางจิตวิญญาณ

00:35:39.480 --> 00:35:41.280 align:center
บอกตามตรง ฉันกลับมาเป็นคนใหม่เลย

00:35:41.360 --> 00:35:42.200 align:center
ผมดีใจนะ

00:35:44.160 --> 00:35:46.600 align:center
เพราะมีเรื่องสำคัญที่คุณต้องรู้

00:35:52.000 --> 00:35:54.240 align:center
ผมทิ้งกระดุมเสื้อของคุณไว้ในรถ

00:35:57.000 --> 00:35:58.400 align:center
คุณฆ่าตัวประกัน

00:35:59.160 --> 00:36:01.760 align:center
คุณล้ำเส้นกฎเหล็กของเรา
นั่นจึงเป็นการลงโทษคุณ

00:36:02.360 --> 00:36:03.600 align:center
ฉันเสียใจที่ได้ยินนะ

00:36:04.520 --> 00:36:05.680 align:center
ฉันเสียใจมาก

00:36:06.840 --> 00:36:09.680 align:center
และบอกตรงๆ ฉันว่ามันไม่ยุติธรรมเลย

00:36:11.040 --> 00:36:11.880 align:center
จะบอกให้นะ...

00:36:12.720 --> 00:36:14.160 align:center
ฉันอยากให้นายฟังอะไรหน่อย

00:36:24.640 --> 00:36:25.600 align:center
คุณชื่ออะไร

00:36:27.120 --> 00:36:28.440 align:center
โมนิกา กัซตามบีด์

00:36:30.160 --> 00:36:31.720 align:center
- และคุณเป็นยังไง
- สบายดี

00:36:32.480 --> 00:36:34.200 align:center
- และคุณยังไม่ตาย
- ฉันยังไม่ตาย

00:36:35.960 --> 00:36:37.200 align:center
และสวยมากด้วย ขอบคุณ

00:36:43.560 --> 00:36:45.280 align:center
นายคงรู้ว่าทำไมฉันว่าไม่ยุติธรรม

00:36:45.360 --> 00:36:46.920 align:center
นายลงโทษฉันในสิ่งที่ยังไม่เกิด

00:36:47.000 --> 00:36:48.360 align:center
ผมชื่นชมความบ้าบิ่นของคุณ

00:36:49.480 --> 00:36:52.440 align:center
แต่ผมเข้าใจว่าผู้หญิงตายแล้วเพราะคุณบอกนะ

00:36:53.120 --> 00:36:54.880 align:center
น่าเสียดายที่ย้อนกลับไม่ได้

00:36:54.960 --> 00:36:56.560 align:center
ข่าวดีสำหรับทุกคนคือ...

00:36:57.240 --> 00:36:59.400 align:center
เพราะบทสรุปสวยงามแบบนี้

00:36:59.480 --> 00:37:01.360 align:center
เราเลยเดินหน้าแผนบาเลนเซียต่อได้

00:37:05.520 --> 00:37:06.360 align:center
ทุกคน...

00:37:06.960 --> 00:37:09.000 align:center
เริ่มปฏิบัติการแผนบาเลนเซีย...

00:37:09.480 --> 00:37:10.320 align:center
เดี๋ยวนี้

00:37:16.680 --> 00:37:18.480 align:center
ยิง

00:37:26.680 --> 00:37:27.600 align:center
นั่นอะไร

00:37:28.640 --> 00:37:30.040 align:center
เสียงเอ็ม 16

00:37:31.880 --> 00:37:33.480 align:center
ปืนหลายกระบอกกำลังยิงพร้อมกัน

00:37:33.560 --> 00:37:35.320 align:center
เปิดเสียงดังขึ้น มีคนกรีดร้อง

00:37:41.240 --> 00:37:43.200 align:center
และร้องดังๆ

00:37:43.760 --> 00:37:45.840 align:center
ร้องดังๆ

00:37:48.880 --> 00:37:50.280 align:center
ร้องไป

00:38:10.160 --> 00:38:13.240 align:center
ผมคุยกับหน่วยขีปนศาสตร์แล้ว
ผมส่งเทปบันทึกเสียงไป

00:38:13.320 --> 00:38:15.800 align:center
และพวกนั้นสรุปจากเสียง
ว่ามีเอ็ม 16 อย่างน้อยสาม

00:38:15.880 --> 00:38:17.800 align:center
- ลูกกระสุนกี่นัด
- ประมาณ 150 นัด

00:38:18.320 --> 00:38:20.320 align:center
- ห้าหรือหกแม็ก
- นองเลือดเลยนะ

00:38:20.400 --> 00:38:21.520 align:center
ไม่ใช่การสังหาร

00:38:21.600 --> 00:38:23.800 align:center
มันเป็นการทะเลาะกัน ต่อสายไปที่โรงกษาปณ์

00:38:34.040 --> 00:38:36.440 align:center
เกิดอะไรขึ้นที่นั่น คุณทำอะไรไป

00:38:36.760 --> 00:38:39.560 align:center
ไม่ทักทายกันก่อนเหรอ

00:38:39.640 --> 00:38:40.760 align:center
ทักทายเหรอ

00:38:42.000 --> 00:38:44.720 align:center
หลังจากที่คุณปล่อยเรื่องที่เราคุยกันให้สื่อ

00:38:44.800 --> 00:38:47.280 align:center
หลังจากที่คุณแฉเรื่องส่วนตัวของฉันกับสื่อ

00:38:47.360 --> 00:38:49.360 align:center
และหลังจากฉันได้ยินเสียงปืนในนั้นเหรอ

00:38:49.480 --> 00:38:50.880 align:center
คุณเป็นไอ้บ้าประเภทไหน

00:38:50.960 --> 00:38:53.080 align:center
สารวัตร คุณไม่ใช่แบบนี้นี่

00:38:54.040 --> 00:38:55.000 align:center
คุณเป็นผู้หญิงฉลาด

00:38:55.080 --> 00:38:57.600 align:center
เรากำลังเจรจากันอย่างให้เกียรติซึ่งกันและกัน

00:38:57.680 --> 00:38:59.360 align:center
ทั้งเรื่องงานและส่วนตัว

00:38:59.440 --> 00:39:02.880 align:center
ผมถึงกับกล้าพูดเลยนะว่ามีความชื่นชม...

00:39:03.440 --> 00:39:04.280 align:center
จากฝั่งผมด้วย

00:39:04.800 --> 00:39:06.320 align:center
ถ้าคุณไม่ว่า ผมขอวางสาย

00:39:06.400 --> 00:39:08.000 align:center
- ไว้เริ่มคุยกันใหม่
- แต่...

00:39:42.160 --> 00:39:43.000 align:center
ต่อสาย

00:39:49.080 --> 00:39:50.680 align:center
สวัสดีค่ะ ศาสตราจารย์

00:39:51.840 --> 00:39:52.920 align:center
สวัสดีครับ

00:39:53.440 --> 00:39:54.280 align:center
ฟังนะ...

00:39:55.040 --> 00:39:57.560 align:center
ฉันกำลังคิดอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้นและ...

00:39:58.720 --> 00:40:01.760 align:center
จู่ๆ ฉันก็คิดขึ้นมาว่า...

00:40:02.320 --> 00:40:04.360 align:center
ผู้ชายคนนี้จะฟังเพลงประเภทไหนนะ

00:40:04.440 --> 00:40:06.160 align:center
ทุกเช้าระหว่างอาบน้ำ

00:40:07.400 --> 00:40:09.840 align:center
คุณอาจเห็นว่ามันแปลกนะ

00:40:11.360 --> 00:40:12.880 align:center
แต่เพลงที่ทำให้ผมสดชื่น...

00:40:14.440 --> 00:40:15.760 align:center
คือเพลงเต้นรำของกรีก

00:40:16.280 --> 00:40:18.120 align:center
มันทำให้ผมอารมณ์ดี

00:40:19.720 --> 00:40:20.640 align:center
ตลกจัง

00:40:21.360 --> 00:40:23.200 align:center
คุณสืบเชื้อสายกรีกเหรอ

00:40:23.280 --> 00:40:25.080 align:center
เปล่าๆ

00:40:26.000 --> 00:40:27.240 align:center
ผมไม่รู้หรอก

00:40:27.560 --> 00:40:29.040 align:center
ผมชอบหนังของแอนโทนี ควินน์

00:40:30.120 --> 00:40:31.720 align:center
เป็นดนตรีที่คึกคักจริงๆ

00:40:32.960 --> 00:40:35.440 align:center
แทบจะเหมือนเสียงปืนที่เราได้ยินในนั้นเลย

00:40:35.560 --> 00:40:36.760 align:center
ใช่เลย

00:40:37.680 --> 00:40:40.360 align:center
คุณช่วยบอกหน่อยได้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:40:40.440 --> 00:40:43.080 align:center
แน่นอนครับ ด้วยความยินดี คือว่า...

00:40:43.640 --> 00:40:46.560 align:center
เรากำลังทดสอบอาวุธที่เราคิดว่าเปียกน้ำ

00:40:46.640 --> 00:40:47.760 align:center
มันยังใช้งานได้สมบูรณ์

00:40:47.840 --> 00:40:49.920 align:center
- ขอบคุณมากที่ถาม
- ไม่เป็นไรค่ะ

00:40:50.480 --> 00:40:52.800 align:center
นั่นเป็นคำอธิบายที่ฟังขึ้นมาก แต่ว่า...

00:40:53.640 --> 00:40:55.080 align:center
มีความเป็นไปได้อีกอย่างหนึ่ง

00:40:55.440 --> 00:40:59.040 align:center
นั่นคือทุกอย่างผิดแผนและคุณต้องยิงตัวประกัน

00:40:59.360 --> 00:41:01.480 align:center
ใช่ เป็นไปได้

00:41:02.520 --> 00:41:05.520 align:center
ผมว่ามันขึ้นอยู่กับคุณ
ที่จะมองโลกแง่ดีมากน้อยแค่ไหน

00:41:06.920 --> 00:41:09.720 align:center
งั้นคุณคงไม่ว่านะ ถ้าฉันขออะไรสักอย่าง

00:41:10.360 --> 00:41:11.200 align:center
สารวัตร...

00:41:13.040 --> 00:41:13.960 align:center
ผมเสียใจจริงๆ

00:41:15.520 --> 00:41:17.080 align:center
- ผมเต้นรำไม่เก่งเลย
- อะไรนะ

00:41:17.720 --> 00:41:20.200 align:center
เต้นรำแบบกรีกน่ะ ถ้าคุณจะขอผมเต้นรำด้วย

00:41:20.280 --> 00:41:22.240 align:center
ผมขอโทษแต่คงเป็นไปไม่ได้

00:41:22.360 --> 00:41:23.320 align:center
เปล่า ไม่ใช่

00:41:24.400 --> 00:41:25.240 align:center
ฟังนะ...

00:41:27.640 --> 00:41:29.480 align:center
ฉันขอหลักฐานว่าตัวประกันยังมีชีวิต

00:41:30.200 --> 00:41:31.440 align:center
บันทึกวันนี้

00:41:32.080 --> 00:41:33.640 align:center
ต่อหน้าทีวี เป็นการถ่ายทอดสด

00:41:33.720 --> 00:41:34.720 align:center
ไม่มีการต่อรอง

00:41:34.960 --> 00:41:38.480 align:center
ผมคงไม่กล้าต่อรองในเรื่องอ่อนไหว
ขนาดนั้นหรอก สารวัตร

00:41:38.600 --> 00:41:40.320 align:center
คุณมีเวลาหนึ่งชั่วโมง

00:41:52.280 --> 00:41:54.320 align:center
- ว่าไง
- เตรียมพิสูจน์ว่าตัวประกันยังอยู่

