WEBVTT

00:06.040 --> 00:09.120
(ลานเก็บซากรถ ปิด ห้ามเข้า)

00:10.000 --> 00:10.880
วันอาทิตย์นั้น

00:10.960 --> 00:14.040
ราเกลพลาดที่จะได้เห็นหน้า
ของศาสตราจารย์ไปไม่กี่วินาที

00:17.000 --> 00:20.800
และนั่นคือหนึ่งในตัวต่อสำคัญที่หายไป

00:20.880 --> 00:22.160
เพื่อไขปริศนาการปล้นนี้

00:24.080 --> 00:25.040
เธอมีภาพของริโอ

00:25.760 --> 00:26.640
ของฉัน

00:27.080 --> 00:28.640
และไม่นานก็จะมีภาพของเบอร์ลิน

00:30.600 --> 00:33.640
ศาสตราจารย์คาดไว้แล้ว
ว่าราเกลจะพบภาพของทุกคน

00:34.480 --> 00:36.440
เหมือนเขาแจกพวกมันออกจากสำรับ

00:36.520 --> 00:39.040
เพื่อให้สารวัตรเล่นเกมต่อไป

00:39.920 --> 00:41.880
ภาพของเขาคือภาพที่เธอจะไม่ได้เห็น

00:43.960 --> 00:46.440
แต่เขาก็ไม่ได้ไร้ตัวตนอีกแล้ว

00:46.880 --> 00:50.640
ตำรวจกำลังเริ่มสร้างภาพของเขา
เหมือนภาพสามมิติ

00:53.320 --> 00:55.880
ช่องโหว่นั้นเป็นอันตรายกับเขา

00:55.960 --> 00:58.720
และตอนนี้ ถ้าสารวัตรอ่านไพ่ถูกต้อง

00:58.800 --> 01:01.600
และเจอใบหน้าของศาสตราจารย์ เกมนี้ก็จะจบ

01:04.280 --> 01:05.880
รุกฆาต

02:14.600 --> 02:17.240
(วันอาทิตย์ 12.06 น.)

02:18.320 --> 02:20.280
- อลิสัน พาร์กเกอร์
- คุณแน่ใจนะ

02:20.360 --> 02:22.760
คุณอยากช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
แทนเด็กแปดคนเหรอ

02:23.320 --> 02:24.320
ใช่ ฉันแน่ใจ

02:24.400 --> 02:26.320
เย็นชาจริงๆ เธอไม่ลังเลด้วยซ้ำ

02:26.400 --> 02:28.840
คนที่ตัดสินใจแบบนั้นได้โดยไม่ลังเล

02:29.280 --> 02:30.800
ฉันนี่อับจนคำพูดเลยค่ะ

02:43.080 --> 02:45.880
(ห้าสิบชั่วโมงหลังการปล้น)

02:46.520 --> 02:49.000
ไม่อยากเชื่อเลยว่าชีวิตของเด็กชาวสเปนแปดคน

02:49.080 --> 02:51.680
สำคัญน้อยกว่าเด็กอังกฤษคนเดียว

02:51.760 --> 02:54.320
อลิสัน พาร์กเกอร์เป็นชาวสเปน
และพลเมืองสองสัญชาติ

02:54.400 --> 02:56.680
เมื่อคำนึงถึงตัวประกัน

02:56.760 --> 02:59.600
ผมว่าเราควรตั้งคำถามกับบทบาท
ของสารวัตรราเกล มูริลโย

02:59.680 --> 03:02.720
ผมไม่รู้ว่าเธอรับมือการเจรจาลักษณะนี้ได้มั้ย

03:02.800 --> 03:05.680
เธอเป็นตำรวจที่คร่ำหวอดในวงการ

03:05.760 --> 03:07.920
เธอเป็นนักจิตวิทยาและนักอาชญาวิทยา
จะเอาอะไรอีก

03:08.000 --> 03:09.480
ประวัติของเธอดี

03:09.560 --> 03:13.520
ปัญหาคือเธอเพิ่งฟ้องร้อง

03:13.600 --> 03:15.080
อดีตสามี

03:15.160 --> 03:16.960
- พอลลา
- แล้วยังไง

03:17.400 --> 03:19.400
คุณก็ต้องพิจารณา

03:19.480 --> 03:21.040
ว่าเรื่องนี้จะกระทบเธอแค่ไหน

03:21.520 --> 03:23.960
เธอคงอยู่ระหว่างบำบัด สภาพ...

03:24.440 --> 03:26.440
แกเพิ่งคุยกับพ่อน่ะ

03:27.600 --> 03:30.240
พอลลาจ๊ะ หลานบอกแม่สิ

03:30.640 --> 03:32.880
ว่าพ่อบอกอะไร บอกสิ

03:34.200 --> 03:36.400
ว่าหนูอยากไปอยู่กับพ่อและน้าไหม

03:38.520 --> 03:40.120
แล้วลูกว่ายังไงจ๊ะ

03:41.040 --> 03:41.880
หนูบอกว่าอยาก

03:45.400 --> 03:46.400
ลูกรัก

03:46.960 --> 03:48.720
ถ้าลูกไปอยู่กับพ่อ

03:48.800 --> 03:50.480
เราจะแทบไม่เจอกันเลย

03:50.840 --> 03:53.160
ก็เหมือนตอนนี้ แม่ไม่เคยอยู่บ้านเลย

03:55.920 --> 03:56.960
ฟังนะ พอลลา...

03:59.200 --> 04:01.840
แม่ไม่อยากให้ลูกอยู่กับพ่อเพราะว่า...

04:03.240 --> 04:05.320
เพราะว่าพ่อทำตัวไม่ดี...

04:05.400 --> 04:06.880
และเขาก็ทำร้ายแม่จริงๆ นะ

04:07.560 --> 04:08.720
พ่อเป็นคนดีค่ะ

04:09.440 --> 04:11.160
ไม่จ้ะ ไม่ใช่เลย

04:12.000 --> 04:14.160
ไม่จริงค่ะ พ่อบอกอย่างนั้น

04:14.960 --> 04:16.640
เขาบอกแกว่าเป็นเรื่องโกหก

04:17.040 --> 04:18.640
บอกว่าลูกกุเรื่องทุกอย่าง

04:20.600 --> 04:21.960
หนูอยากไปอยู่กับน้า

04:23.440 --> 04:24.760
แต่ว่าหลานรัก...

04:24.840 --> 04:27.680
ฟังนะ น้ามาร์ธาน่ะโง่มาก

04:28.520 --> 04:31.200
ยายไม่ควรพูดแบบนี้เพราะยายเป็นแม่

04:31.280 --> 04:34.480
แต่เธอมีสมองเป็นนุ่น
เหมือนกระต่ายยูจีนิโอของหลาน

04:34.560 --> 04:35.560
แม่คะ

04:35.960 --> 04:36.800
พอแล้ว

04:37.120 --> 04:39.280
อย่ายุให้แกเกลียดน้าตัวเอง

04:39.360 --> 04:40.240
ก็ได้ ตกลง

04:41.040 --> 04:42.000
ฟังนะ ลูกรัก

04:42.280 --> 04:43.520
รู้อะไรมั้ย

04:45.240 --> 04:47.600
เราจะไปกินเบอร์เกอร์กันดีมั้ย

04:48.720 --> 04:49.680
ราดซอสมะเขือเทศ

04:50.160 --> 04:53.440
ใส่ซอสมะเขือเทศ เฟรนช์ฟรายส์ แล้วก็...

04:53.520 --> 04:57.680
พอแม่ทำคดีนี้เสร็จ เราจะไปเกาะคานารีกัน

04:57.920 --> 05:00.360
นอนเล่นบนชายหาดแค่เราสาวๆ ลูกคิดว่าไง

05:01.360 --> 05:03.760
ถ้าเที่ยวเฉพาะสาวๆ แม่ไปด้วยนะ

05:03.840 --> 05:05.000
ไปกันเลย

05:05.240 --> 05:07.200
ไอศกรีมช็อกโกแลตด้วยนะคะ

05:07.280 --> 05:09.960
ไอศกรีมช็อกโกแลต ได้เลย

05:19.120 --> 05:22.120
คำถามเกี่ยวกับคดีปล้นที่ช็อกคนทั้งประเทศ

05:22.200 --> 05:23.800
เพิ่มมากขึ้นทุกที คนร้ายคือใคร

05:23.880 --> 05:26.000
พวกเขาอยากอยู่ข้างในเหรอ

05:26.080 --> 05:29.440
พวกเขาต้องการเงิน
หรือนี่คือการประท้วงระบบการเงิน

05:29.840 --> 05:33.080
อีกนานแค่ไหนกว่าที่ตำรวจ

05:33.160 --> 05:34.080
จะตัดสินใจบุก

05:36.280 --> 05:39.280
- ทำไมตำรวจจะไม่บุกล่ะ
- เพราะเราจะล็อกประตู

05:43.560 --> 05:45.000
พวกเขาจะไม่ทำเพราะ...

05:47.400 --> 05:49.200
จะไม่มีใครในสเปนอยากให้ทำ

05:49.720 --> 05:51.440
ทำไม พวกเขาจะมีประชามติมั้ย

05:55.800 --> 05:56.720
ก็ได้

05:56.800 --> 05:58.720
ฟังนะ ในปี 2011

05:59.480 --> 06:00.640
เด็กๆ บางคน...

06:01.320 --> 06:04.680
ยึดจัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซล สถานที่สำคัญของสเปน

06:04.760 --> 06:07.080
รวบรวมประชาชนได้ 20,000 กว่าคน

06:07.440 --> 06:08.520
ประท้วง 15 พฤษภาคม

06:09.720 --> 06:10.720
นั่นแหละ

06:11.560 --> 06:13.600
ถ้ามีใครบอกเรา

06:13.680 --> 06:16.360
ว่าประชาชน 20,000 คนจะปักหลัก

06:16.600 --> 06:19.640
ที่จัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซลเป็นเดือน
โดยตำรวจไม่ยุ่ง

06:20.600 --> 06:23.480
เราคงไม่มีวันเชื่อ มันเป็นไปไม่ได้

06:25.040 --> 06:26.000
แต่มันก็เกิดขึ้น

06:27.080 --> 06:28.400
ตำรวจไม่โผล่เลย

06:30.200 --> 06:31.280
ทำไม

06:34.560 --> 06:37.080
เพราะสเปนสนับสนุนเด็กพวกนั้น

06:39.200 --> 06:41.720
ใช่ แต่เด็กพวกนั้นมีแต่เต็นท์

06:41.800 --> 06:43.040
ส่วนเรามีปืนนะ

06:43.600 --> 06:45.640
มันก็จะต่างกันหน่อยๆ มั้ย

06:46.200 --> 06:47.360
แต่การเมืองคือการเมือง

06:48.480 --> 06:50.080
เงินคือเงิน

06:51.120 --> 06:52.320
แซงเกรียคือแซงเกรีย

06:54.200 --> 06:56.600
ถ้าเป็นในเซอร์เบีย ตำรวจคงห้ามแล้ว

06:58.960 --> 07:00.200
ดื่ม

07:00.280 --> 07:01.920
ไม่นะ อย่าทำแบบนั้น

07:02.000 --> 07:03.720
- อุบาทว์จริง
- ไร้รสนิยมชะมัด

07:04.520 --> 07:05.520
เราจะ...

07:06.480 --> 07:09.800
ยืนหยัดเพื่อจะที่ติดอยู่ในนั้น

07:11.080 --> 07:14.280
เหมือนที่เด็กพวกนั้นดึงดันที่จะ
อยู่ที่จัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซล

07:16.840 --> 07:18.360
ผู้คนสนับสนุนการยืนหยัดต่อสู้เสมอ

07:21.800 --> 07:24.480
- และถ้ามันไม่ได้ผล...
- คุณมีผู้ชม

07:26.040 --> 07:27.040
- ว่าไงนะ
- ขอโทษที

07:27.600 --> 07:28.560
ว่าต่อเลย

07:29.920 --> 07:30.920
ขอบคุณ

07:31.920 --> 07:33.600
ถ้ามันไม่ได้ผล

07:34.560 --> 07:36.880
ตำรวจจะรู้ว่าเรามีปืนจริง

07:36.960 --> 07:38.480
พวกเขาจะรู้ว่าเรามีระเบิด

07:39.040 --> 07:42.720
และพวกทีมบุกจะไม่มีใครรู้
ว่าใครเป็นตัวประกันและใครเป็นคนร้าย

07:43.360 --> 07:45.040
ไม่มีกระทรวงมหาดไทยไหนหรอก...

07:45.240 --> 07:46.800
จะสั่งให้บุก

07:47.120 --> 07:48.080
ทำไมล่ะ

07:50.520 --> 07:51.520
เพราะพวกเขาเป็นเด็ก

07:56.320 --> 08:00.320
(ชาวสเปน พลเมืองชั้นสอง)

08:03.960 --> 08:07.720
คุณเป็นคนเลือกช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
แทนเด็กแปดคนนั้น

08:08.360 --> 08:10.760
คุณบอกว่าหน่วยสืบราชการลับจะรับผิดชอบ

08:11.280 --> 08:12.680
งั้นก็ออกไปสิ

08:12.760 --> 08:15.280
แล้วบอกสื่อว่านี่เป็นข้อเสนอของคุณกับซีเอ็นไอ

08:15.600 --> 08:18.280
หน่วยสืบราชการลับแถลงการณ์แบบนั้นไม่ได้

08:19.080 --> 08:20.120
แต่ใจเย็นๆ

08:20.960 --> 08:23.640
ท่านประธานาธิบดีทราบแล้ว
และรัฐบาลก็สนับสนุนคุณ

08:24.600 --> 08:26.680
ฟังนะ ฉันไม่สนแม้แต่นิดเดียว

08:27.080 --> 08:28.160
กับรัฐบาลอะไรนี่

08:28.720 --> 08:31.080
ฉันสนว่าลูกสาวและแม่ของฉันจะคิดยังไง

08:31.920 --> 08:33.440
ไม่สนว่าประธานาธิบดีคิดยังไง

08:33.520 --> 08:34.440
สารวัตร...

08:35.320 --> 08:38.840
พวกเขาจะไม่มีวันปล่อย
อลิสัน พาร์กเกอร์หรือเด็กแปดคนนั้น

08:39.520 --> 08:40.600
มันเป็นกับดัก

08:42.080 --> 08:43.640
แต่ผมจะบอกคุณไว้สักอย่าง

08:44.480 --> 08:45.720
เมื่อเรื่องทั้งหมดนี้จบ

08:46.120 --> 08:47.640
จะไม่มีใครจดจำมัน

08:49.000 --> 08:49.840
มัน...

08:51.080 --> 08:54.360
มันเหมือนเกมฟุตบอลโลก
ไม่มีใครสนหรอกว่ามันเริ่มยังไง

08:55.000 --> 08:56.920
ตราบใดที่พวกเขาได้ผลที่พอใจ

08:57.600 --> 08:59.360
คุณจะเป็นฮีโร่ของชาติ

09:00.440 --> 09:02.320
แต่ถ้ามีคนตายเป็นเบือ

09:02.880 --> 09:04.280
เราจะจบเห่

09:04.360 --> 09:05.200
เราทุกคน

09:07.360 --> 09:08.960
ผมขอโทษจริงๆ ที่ผมผิดพลาด

09:09.760 --> 09:11.560
ผมพร้อมจะช่วยคุณนะ

09:13.320 --> 09:14.680
แต่ถ้าคุณอยากให้ผมไป...

09:20.720 --> 09:21.560
ซัวเรส

09:22.480 --> 09:23.880
ฉันอยากให้ทุกคนทำงาน

09:24.720 --> 09:27.200
ฉันอยากได้ผลของรถซีตเดี๋ยวนี้

09:27.800 --> 09:30.320
แล้วเรื่องทางระบายน้ำใต้ดิน
ขอรายงานความคืบหน้า

09:32.520 --> 09:35.040
ที่สำคัญที่สุดนะ คุณปริเอโต

09:35.600 --> 09:39.200
ฉันอยากให้หน่วยสืบราชการลับ
บอกได้ว่าคนร้ายวางแผนหนียังไง

09:48.760 --> 09:50.240
ศาสตราจารย์ ผมมีคำถาม

09:51.000 --> 09:52.000
เราจะออกมายังไง

09:55.840 --> 09:57.920
- ทางอุโมงค์
- นั่นเหรอแผน

09:58.760 --> 10:00.440
ตำรวจต้องรู้แน่

10:00.960 --> 10:01.800
ใช่

10:12.400 --> 10:13.240
ฟังนะ

10:13.960 --> 10:15.160
นี่คือ...

10:15.800 --> 10:19.160
โรงกษาปณ์ มองจากด้านบน

10:20.840 --> 10:22.000
ทันทีที่พวกคุณเข้าไป

10:22.800 --> 10:25.520
คุณจะให้ตัวประกันมาขุดตรงนี้

10:26.040 --> 10:27.560
ในห้องเก็บหม้อต้มน้ำ

10:28.480 --> 10:32.040
มันอยู่ห่างจากท่อน้ำทิ้งใหญ่ 13 เมตร

10:34.560 --> 10:35.520
สิบสามเมตรเหรอ

10:37.960 --> 10:41.440
เรดาร์ตรวจใต้พื้นดินหาเจอแน่

10:42.200 --> 10:43.080
ใช่มั้ย

10:44.920 --> 10:45.880
ใช่แล้ว

10:48.360 --> 10:50.760
เรดาร์ตรวจใต้พื้นดินมีระยะ 15 เมตร

10:51.480 --> 10:55.400
ถ้าไม่งั้นพวกเขาจะใช้เครื่องวัดแผ่นดินไหว
หาแรงสั่นของค้อน

10:57.440 --> 10:59.400
พวกเขาจะคิดว่าเราหนีตรงนี้

11:01.400 --> 11:03.320
แต่เราจะไม่หนีตรงนั้นเหรอ

11:05.960 --> 11:06.800
ไม่

11:09.200 --> 11:10.800
เราจะใช้อีกอุโมงค์

11:11.200 --> 11:12.320
อุโมงค์ที่...

11:13.760 --> 11:15.200
พวกเขาจะไม่มีวันเห็น

11:16.560 --> 11:19.480
เพราะมันอยู่ห่างไป 26 เมตร

11:19.560 --> 11:21.000
จากท่อน้ำทิ้งที่ใกล้ที่สุด

11:21.640 --> 11:22.720
และมันมีอยู่แล้ว

11:23.080 --> 11:25.400
เราแค่ต้องเข้าไปจากตรงนี้

11:25.480 --> 11:27.440
จากตู้เซฟที่สาม

11:32.840 --> 11:33.960
ใครสร้างอุโมงค์นั้น

11:34.400 --> 11:36.600
ผมสั่งให้ทำไว้เมื่อห้าปีก่อน

11:37.840 --> 11:41.000
เมื่อพวกคุณเข้าอุโมงค์นั้นได้
จากข้างในโรงกษาปณ์แล้ว

11:41.640 --> 11:44.640
ก็จะพบทางเดินยาว 486 เมตร

11:44.720 --> 11:46.600
ที่นำไปสู่...

11:47.880 --> 11:48.760
โกดัง

11:52.160 --> 11:53.200
ที่ผมสร้างไว้เอง

11:56.400 --> 11:57.360
ไม่จริง

11:58.280 --> 12:00.720
- ถอดหมวกคารวะนายเลย
- กางเกงในด้วยสิ

12:02.680 --> 12:04.000
แต่ชั้นที่ตั้งของเซฟ...

12:05.960 --> 12:08.400
ก็มีการป้องกันนะ

12:09.760 --> 12:10.600
ใช่แล้ว

12:11.080 --> 12:14.280
มีโครงเหล็กตามด้วยคอนกรีตเสริมเหล็กอีกชั้น

12:14.800 --> 12:15.880
ที่สำคัญที่สุดคือ...

12:16.840 --> 12:18.640
เราใช้เครื่องเจาะหินไม่ได้

12:19.760 --> 12:22.040
ต้องใช้เครื่องตัดโลหะกับเครื่องเจาะเรเดียล

12:22.120 --> 12:23.040
หนาเท่าไหร่

12:26.200 --> 12:28.200
เหล็กหนา 15 ซม.

12:30.120 --> 12:32.160
คอนกรีตเสริมเหล็กหนา 80 ซม.

12:34.320 --> 12:35.400
และสุดท้ายก็พวกดิน

12:36.640 --> 12:38.560
ทั้งหมดหกเมตร 70 ซม.

12:39.080 --> 12:41.560
- รูใหญ่ไม่เบานะ
- นี่

12:41.960 --> 12:45.000
แล้ว... มันจะใช้เวลานานแค่ไหน...

12:45.560 --> 12:47.040
ในการขุดรูแบบนี้

12:51.400 --> 12:52.520
สิบ สิบสองวัน

12:54.560 --> 12:56.040
นั่นคือเวลาที่เราอยู่ในนั้น

12:56.640 --> 12:57.640
พิมพ์เงินไปเรื่อยๆ

12:58.880 --> 13:02.680
วันละสองร้อยล้านยูโร

13:03.520 --> 13:07.640
สองพันสี่ร้อยล้าน

13:07.720 --> 13:09.440
เยี่ยมมาก

13:11.560 --> 13:12.840
ดื่ม

13:13.440 --> 13:17.120
ทีมพิสูจน์หลักฐานยืนยันว่า
มีแอมโมเนียและแอลกอฮอล์บนแผงหน้าปัด

13:17.200 --> 13:18.520
เบาะ กระจก...

13:19.160 --> 13:20.400
ทุกที่เลย

13:21.960 --> 13:24.520
ผลตรวจทางเคมีบอกว่ามีการใช้สารพวกนี้

13:24.600 --> 13:26.280
ไม่กี่นาทีก่อนเราไปถึง

13:26.840 --> 13:28.000
ซึ่งหมายความว่า...

13:28.480 --> 13:31.720
เราเกือบเจอคนที่เกี่ยวข้องกับแก๊งนี้

13:34.560 --> 13:35.840
แล้วขอทานคนนั้นล่ะ

13:36.520 --> 13:37.360
ไม่พบร่องรอย

13:38.280 --> 13:40.280
เราตรวจกล้องวงจรปิดตามแยก

13:40.760 --> 13:42.760
ร้านค้ารอบลานเก็บซากรถนั่น
แต่ไม่พบอะไรเลย

13:43.640 --> 13:44.760
แต่มีข่าวดี

13:44.840 --> 13:48.480
พวกเขาเจอรอยนิ้วมือบนกระดุมที่คุณพบในรถ

13:53.080 --> 13:55.480
เจ้าของมีประวัติ พวกเขาจะส่งมาให้

13:58.720 --> 14:00.320
ฟังนะ ทุกคน

14:01.080 --> 14:03.200
ฉันต้องการให้พวกคุณออกไปสักครู่

14:04.400 --> 14:06.720
ทุกคนยกเว้นรองสารวัตรรูบิโอ

14:08.080 --> 14:10.320
แค่ไม่กี่นาทีนะ ทุกคน ขอบคุณ

14:10.840 --> 14:11.680
ขอบคุณ

14:16.720 --> 14:17.920
และซีเอ็นไออยู่ด้วย

14:28.360 --> 14:29.800
นี่เป็นความบังเอิญเหรอ

14:29.880 --> 14:32.360
ที่ขอทานคนนั้นไปถึงลานเก็บซากรถก่อนเรา

14:32.840 --> 14:34.160
ไม่ มันไม่ได้บังเอิญ

14:36.920 --> 14:38.240
มีสายอยู่ในพวกเรา

14:40.440 --> 14:41.480
เราจะทำยังไง

14:43.760 --> 14:44.680
หาให้พบ

14:53.840 --> 14:55.040
เราได้รายงานจากตำรวจ

15:07.440 --> 15:08.840
(ข้อมูล อันเดรส เดอ โฟโนโญซา)

15:22.680 --> 15:23.560
ใจเย็นๆ

15:24.080 --> 15:24.920
ใจเย็นๆ

15:26.160 --> 15:27.040
ไม่เป็นไร

15:28.000 --> 15:28.840
ใจเย็นๆ

15:29.400 --> 15:30.560
พักผ่อนเถอะ

15:35.040 --> 15:35.880
อย่าขยับ

15:37.080 --> 15:38.160
อย่าตกใจไป

15:50.160 --> 15:51.200
ทุกอย่างเรียบร้อย

15:51.960 --> 15:53.240
ทุกอย่างเรียบร้อย

16:15.720 --> 16:16.560
เดี๋ยวมา

16:32.800 --> 16:33.640
ดูดีนี่

16:34.080 --> 16:35.200
ไม่มีการติดเชื้อ

16:35.800 --> 16:36.720
ดีมาก

16:38.680 --> 16:39.520
ดีมาก

16:47.040 --> 16:48.480
เก้าสิบเก้าจุดหก

16:49.320 --> 16:50.200
ใช้ได้

16:50.680 --> 16:51.680
หนึ่งร้อยสี่เหรอ

16:52.120 --> 16:53.080
นั่นล่ะแย่

16:53.720 --> 16:55.640
เก้าสิบเก้าจุดหก...

16:56.040 --> 16:57.320
ถือว่าดี

16:58.240 --> 17:00.960
ฉันเคยดูแลคนป่วยหลายคนช่วงสงคราม

17:01.760 --> 17:03.160
ผู้ชายดูแลกันเอง

17:05.960 --> 17:06.800
เรียบร้อย

17:07.760 --> 17:09.400
ทุกอย่างเรียบร้อย

17:10.400 --> 17:11.880
ทุกอย่างเรียบร้อย

17:36.240 --> 17:37.080
โมนิกา

17:42.680 --> 17:43.600
โมนิกา

17:43.680 --> 17:44.560
นี่

17:51.240 --> 17:52.080
คุณเป็นยังไงบ้าง

17:54.880 --> 17:55.720
ดีขึ้น

17:57.640 --> 17:58.520
ทำไมคุณมาที่นี่

17:59.760 --> 18:01.960
ถึงเวรผมไปนอน แต่ผมอยากมาดูอาการของคุณ

18:08.320 --> 18:09.520
ในนี้ร้อนนะ

18:09.920 --> 18:10.760
ใช่

18:12.360 --> 18:14.120
และออกซิเจนไม่พอ

18:15.520 --> 18:17.880
คุณนอนที่นี่ได้นะ ฉันไม่ถือ

18:18.440 --> 18:20.760
- ผมแค่นั่งเดี๋ยวเดียว
- ได้

18:44.880 --> 18:45.840
นอนเถอะ

19:02.920 --> 19:04.040
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

19:05.400 --> 19:06.800
ตอนนี้เป็นผู้ร้าย

19:08.080 --> 19:09.040
ทั้งร้านอัญมณี

19:09.320 --> 19:11.040
รถบรรทุก บริษัทประมูล...

19:12.000 --> 19:13.080
อาชญากรรมมีระดับ

19:14.360 --> 19:16.960
เขาไม่เคยมีประวัติใช้พาสปอร์ตด้วยซ้ำ

19:17.720 --> 19:19.000
เขาคงต้องมีเล่มปลอม

19:19.360 --> 19:21.840
ไม่มีประวัติครอบครัวหรือเพื่อน

19:21.920 --> 19:23.920
สายของเราไม่รู้จักเขาด้วย

19:24.920 --> 19:27.440
เขาไม่มีที่อยู่ ไม่อยู่ในสำมะโนประชากร...

19:28.240 --> 19:30.640
ผมคิดได้อย่างเดียวว่าต้องคุยกับเพื่อนนักโทษ

19:32.160 --> 19:33.920
ทั้งสองติดที่โซโต เดล รีลอยู่เจ็ดเดือน

19:34.920 --> 19:35.840
ก็ได้

19:35.920 --> 19:38.080
จัดการเอกสาร แล้วพาเขามาที่นี่เดี๋ยวนี้

19:38.160 --> 19:40.400
เดี๋ยวนะ เรื่องน่าสนใจที่สุดของเขา

19:40.480 --> 19:42.480
คือสิ่งที่จิตแพทย์ดูแลคดีบันทึกไว้

19:42.560 --> 19:43.400
ให้ผมอ่านมั้ย

19:46.800 --> 19:49.560
"เรากำลังรับมือคนหลงตัวเอง...

19:51.200 --> 19:52.720
หลงผิดว่าตัวเองยิ่งใหญ่"

19:55.440 --> 19:56.960
ผมเรียกทุกคนมารวมกันที่นี่

19:57.520 --> 20:00.640
เพื่อแจ้งความคืบหน้าเล็กๆ น้อยๆ

20:01.200 --> 20:03.000
และเพื่อกลบเสียงข่าวลือ

20:03.080 --> 20:05.400
"เขาไม่มีทีท่าเห็นอกเห็นใจเลย"

20:05.480 --> 20:07.800
ผมรู้ว่ามีข่าวลือสะพัด

20:08.640 --> 20:10.160
ว่าโมนิกา กัซตามบีด์...

20:11.080 --> 20:13.320
ตายแล้วซึ่งไม่ดีเลย

20:14.120 --> 20:15.520
ข่าวลือสร้างความ...

20:16.280 --> 20:19.000
ไม่แน่ใจ ความกังวล...

20:20.280 --> 20:22.400
ผมจึงอยากแจ้งให้ทราบ

20:24.800 --> 20:28.480
ความจริงคือคุณโมนิกา เพื่อนของคุณถูกฆ่า

20:30.440 --> 20:33.080
"เป็นคนมีทัศนะแปลกที่มีแนวโน้มลุ่มหลงอำนาจ

20:33.560 --> 20:35.840
ซึ่งทำให้เขาไม่รู้จักแยกแยะถูกผิด"

20:38.400 --> 20:39.720
แต่ผมยังอยากจะ...

20:40.760 --> 20:43.000
แจ้งข่าวบางอย่างด้วย

20:43.760 --> 20:45.000
ข่าวดี

20:45.080 --> 20:46.880
เพราะความจริงคือ...

20:47.480 --> 20:50.160
การปล้นครั้งนี้ราบรื่นดี

20:51.680 --> 20:52.920
ราบรื่นที่สุด

20:53.720 --> 20:55.320
"เขามีอีโก้สูงมาก

20:55.880 --> 20:59.480
และต้องการเป็นที่ชื่นชอบอย่างยิ่ง

21:00.240 --> 21:02.400
โดยเฉพาะในหมู่คนแปลกหน้า"

21:05.600 --> 21:06.760
ดังนั้นผมจึงอยากจะ...

21:08.600 --> 21:10.880
ผมต้องขอบคุณ...

21:11.320 --> 21:12.720
ทุกคน...

21:13.400 --> 21:16.040
ที่ช่วยกัน...

21:16.560 --> 21:17.560
และร่วมมือกัน

21:18.480 --> 21:20.080
โดยเฉพาะคนนี้

21:21.440 --> 21:22.440
คุณตอร์เรส

21:24.960 --> 21:25.960
คุณตอร์เรส

21:28.840 --> 21:29.680
หลบไป

21:33.320 --> 21:34.240
ปาโก

21:34.840 --> 21:35.960
ปากิโต

21:37.320 --> 21:38.320
ปากิโต

21:39.000 --> 21:41.960
คุณฟรานซิสโก ตอร์เรส

21:42.520 --> 21:45.520
ชายคนนี้พิมพ์ธนบัตร

21:45.600 --> 21:47.080
มานานกว่า 27 ปีแล้ว

21:47.520 --> 21:50.240
และวันนี้เขาทำลายสถิติของตัวเอง

21:50.320 --> 21:54.520
เพราะผ่านไป 40 ชั่วโมง
เขาพิมพ์ไปแล้ว... เท่าไหร่นะ บอกสิ

21:55.120 --> 21:57.120
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

21:57.200 --> 21:59.720
พูดดังหน่อยสิ อย่างภูมิใจน่ะ ให้ทุกคนรู้

22:00.000 --> 22:01.720
สามร้อยสิบเอ็ดล้าน

22:02.080 --> 22:05.840
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

22:05.920 --> 22:08.960
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

22:09.040 --> 22:11.720
ทั้งหมดคนเดียว

22:12.200 --> 22:14.640
แต่มีเพื่อนร่วมงานช่วยผมนะ

22:15.200 --> 22:18.400
และที่สำคัญ เขาถ่อมตัว
ขอบคุณนะ คุณตอร์เรส ขอบคุณ

22:18.960 --> 22:20.560
ขอบคุณทุกคน

22:20.640 --> 22:23.000
คุณตอร์เรส รู้มั้ยคุณเป็นอะไร

22:23.080 --> 22:27.800
คุณคือตัวประกันคนเก่งประจำเดือน

22:27.880 --> 22:30.880
ใช่แล้ว ขอเสียงปรบมือให้กับ...

22:31.200 --> 22:32.680
คุณตอร์เรส

22:35.360 --> 22:36.240
นั่นแหละ

22:36.720 --> 22:39.520
แสดงให้เขารู้...

22:40.600 --> 22:41.840
คุณนี่สุดยอด

22:41.920 --> 22:43.200
ว่าเรารักเขามากแค่ไหน

22:43.960 --> 22:44.840
ขอบคุณ

22:53.040 --> 22:55.520
แต่เมื่อข่าวดีมักมาเป็นคู่

22:56.480 --> 22:58.040
ผมอยากให้เรา...

22:59.840 --> 23:00.680
ต้อนรับ...

23:02.080 --> 23:05.480
และปรบมือดังๆ

23:06.800 --> 23:08.080
ให้กับคุณอาร์ตูโร

23:08.640 --> 23:11.840
ผู้อำนวยการที่พ้นขีดอันตรายในที่สุด

23:34.840 --> 23:35.720
ขอบคุณนะ ปาโก

23:47.560 --> 23:49.320
ฉันขอคุยกับคุณลำพังได้มั้ย

24:17.360 --> 24:20.000
ปล่อยทุกอย่างที่เรารู้เกี่ยวกับเขาให้สื่อ

24:21.920 --> 24:22.760
ทำไม

24:23.400 --> 24:24.280
- ทำไมเหรอ
- ใช่

24:25.600 --> 24:27.480
หมอนั่นกำลังจัดการแสดง

24:27.840 --> 24:29.000
เหมือนหนังเรื่องนึง

24:29.480 --> 24:30.960
เรามาดูกันว่าคนสเปนคิดยังไง

24:31.040 --> 24:34.360
เมื่อรู้ว่าคนบ้ากำลังจับเด็กกลุ่มใหญ่เป็นตัวประกัน

24:34.440 --> 24:35.280
ราเกล

24:36.800 --> 24:39.200
ผมไม่คิดว่าเราจะเอาสื่อเข้าข้างเราได้

24:39.280 --> 24:41.040
ด้วยการบอกว่าหัวหน้าคนร้ายเป็นบ้า

24:41.880 --> 24:43.480
ประเทศนี้รักคนบ้า

24:44.560 --> 24:45.760
เราต้องการเรื่องอื่น

24:50.080 --> 24:51.120
การลักลอบค้าประเวณี

24:52.320 --> 24:54.480
คดีที่ยังค้างคาไม่ถูกตัดสิน

24:55.120 --> 24:56.720
สิ่งที่พวกสื่อจะไม่ให้อภัย

25:00.120 --> 25:01.240
อย่าทำแบบนั้น

25:01.320 --> 25:04.160
ราเกล อย่าใช้วิธีต่ำแบบนั้น

25:12.640 --> 25:14.720
ปล่อยข่าวไปว่าเป็นแมงดา

25:15.480 --> 25:18.680
และยังมีคดีค้ามนุษย์ติดตัว

25:19.640 --> 25:20.800
บางคนเป็นเด็ก

25:21.720 --> 25:23.800
และถูกปล่อยตัวเพราะให้ความร่วมมือด้วย

25:24.520 --> 25:25.640
เป็นสายให้ตำรวจ

25:27.200 --> 25:28.200
ผมชอบวิธีของคุณนะ

25:29.360 --> 25:30.960
ผมจะไปเตรียมทุกอย่างไว้

25:35.800 --> 25:36.640
ฟังนะ

25:36.960 --> 25:38.200
ราเกล ฟังผม

25:39.680 --> 25:40.600
คุณก็รู้นะว่า...

25:41.080 --> 25:42.680
เรากำลังจะใส่ร้ายคนอื่น

25:43.720 --> 25:45.760
- ใส่ร้ายคนอื่นเหรอ ใช่แล้ว
- ใช่

25:46.520 --> 25:49.280
อังเกล ฉันกำลังถูกสังเวยออกอากาศ

25:49.600 --> 25:52.680
สื่อต่างชาติคิดว่าฉันคือนางมารร้ายของประเทศนี้

25:53.520 --> 25:55.840
และบังเอิญว่าสามีเก่าของฉันกำลังใช้

25:55.920 --> 25:58.240
โอกาสทองนี้ชวนลูกสาวของฉัน

25:58.600 --> 25:59.720
ไปอยู่กับเขา

26:01.560 --> 26:02.800
คุณรู้มั้ยว่าหมายถึงอะไร

26:05.920 --> 26:08.000
เขากำลังจะเอาลูกสาวไปจากฉัน

26:08.680 --> 26:10.920
เขาจะบอกผู้พิพากษาว่า

26:11.000 --> 26:13.120
"นางมารร้ายสเปนเลี้ยงลูกสาวของผมไม่ได้

26:14.240 --> 26:16.320
และเด็กก็อยากอยู่กับผม"

26:16.400 --> 26:18.040
ฟังนะ

26:18.120 --> 26:20.360
ผู้พิพากษาไม่ยอมให้คนใช้ความรุนแรงดูแลเด็ก

26:22.160 --> 26:24.840
แม่ของฉันยังไม่เชื่อฉัน
คุณว่าผู้พิพากษาจะเชื่อเหรอ

26:25.320 --> 26:26.440
ผมเชื่อคุณ ราเกล

26:27.680 --> 26:28.680
ผมเชื่อคุณ

26:30.440 --> 26:32.000
ผมให้ปากคำยืนยันได้

26:34.360 --> 26:35.440
- ให้ปากคำเหรอ
- ใช่

26:35.520 --> 26:36.800
คุณจะพูดอะไรได้

26:36.880 --> 26:38.440
คุณไม่เห็นอะไรเลย

26:38.720 --> 26:40.040
เรากำลังใส่ร้ายโฟโนโญซานะ

26:40.280 --> 26:41.640
ที่นี่ ทุกคนทำแบบนั้น

26:42.600 --> 26:44.640
เอาล่ะ เราจะเริ่มที่สามีของคุณ

26:46.920 --> 26:48.000
นั่นล่ะ แล้วทีนี้

26:48.920 --> 26:50.200
ผมจะบอกว่าผมเห็นรอยฟกช้ำ

26:51.800 --> 26:53.760
ใต้กระโปรงสั้นของคุณ

26:56.000 --> 26:57.680
ฉันไม่เคยใส่กระโปรงสั้นนะ อังเกล

26:57.760 --> 26:59.080
ไม่สำคัญหรอก

27:00.720 --> 27:01.640
และผมจะ...

27:02.240 --> 27:04.560
ผมจะบอกพวกเขาเรื่องคืนนั้นในป่า

27:07.040 --> 27:09.280
ซึ่งไม่ใช่ที่เซร์เซดิลญา แต่ที่มิราฟลอเรส

27:23.200 --> 27:24.200
ขอโทษครับ สารวัตร

27:25.000 --> 27:25.840
ขออนุญาต

27:26.840 --> 27:27.720
มีอะไร

27:28.560 --> 27:30.800
เราไปสอบสวนคนรัสเซียที่ลานเก็บซากรถ

27:33.520 --> 27:35.560
นิโคไล ดิมิทรีวิช ยามเฝ้าที่นั่น

27:36.360 --> 27:39.480
ดูเหมือนเมื่อชั่วโมงก่อน
มีคนมาถามเรื่องรถคันนั้น

27:39.880 --> 27:40.760
เขาพูดภาษารัสเซีย

27:42.440 --> 27:44.480
จากรูปพรรณสัณฐานของเขาน่าจะเป็น

27:44.560 --> 27:46.600
คนเดียวกับที่คุยกับอัลแมนซา

27:46.680 --> 27:47.520
ขอทานคนนั้น

27:48.200 --> 27:49.360
ไปพาตัวเขามา

27:50.200 --> 27:52.760
ให้เขาดูภาพถ่ายหน้าตรงทั้งหมด
ของคนร้ายแถบตะวันออก

27:53.440 --> 27:54.520
และทำภาพสเก็ตช์ขึ้นมา

28:04.640 --> 28:06.280
ผมอยากได้ภาพทั้งหมด

28:06.640 --> 28:08.440
ของชายรัสเซียที่...

28:08.520 --> 28:10.000
ถูกสอบสวน กักตัวหรือถูกจับ

28:10.080 --> 28:13.720
เรามีซอฟต์แวร์ที่ช่วยสร้างภาพสเก็ตช์ได้

28:15.360 --> 28:17.080
หน้าของศาสตราจารย์ไม่เป็นที่เปิดเผย

28:17.640 --> 28:19.320
เหมือนตัวต่อ 1,000 ชิ้น

28:20.160 --> 28:22.320
แต่พยานคนเดียวจะต่อภาพนั้น

28:23.320 --> 28:24.480
และราเกล

28:25.080 --> 28:26.800
คนที่ไม่เชื่อภาพสเก็ตช์ของคนร้าย

28:28.760 --> 28:30.480
ก็จะมีกุญแจสำคัญ

28:38.400 --> 28:40.200
บ้าจริง

28:55.120 --> 28:55.960
เจสสิกา

28:57.200 --> 28:58.040
เอเลนา

28:58.840 --> 29:00.240
เดนีส

29:01.360 --> 29:02.200
พอลลา

29:02.880 --> 29:03.760
เอลิซาเบธ

29:04.240 --> 29:05.080
ออโรรา

29:06.000 --> 29:06.840
และอลิสัน

29:10.880 --> 29:12.200
ขอโทษที่มัดเธอ

29:15.760 --> 29:17.840
แต่เธอเล็งปืนใส่หัวฉัน

29:18.520 --> 29:19.520
เธอหวังจะเจออะไรล่ะ

29:20.880 --> 29:23.000
เธอนี่หัวขบถเกินลูกสาวทูตไปหน่อยนะ

29:24.800 --> 29:27.120
นั่นเป็นเรื่องบ้าที่สุดเรื่องที่สองที่ฉันทำ

29:27.440 --> 29:29.440
จริงเหรอ แล้วอะไรเรื่องแรก

29:29.760 --> 29:30.880
ลงเรียนเต้นรำ

29:31.160 --> 29:33.400
- แบบแอบๆ น่ะ
- บ้าน่า

29:34.040 --> 29:37.280
ระวังนะ
การเต้นรำอาจทำให้เจออันตรายกว่านั้น

29:37.760 --> 29:39.600
เช่นการเล่นไวโอลิน

29:45.480 --> 29:47.760
พ่อของฉันตัดสินทุกเรื่องให้ฉัน

29:48.640 --> 29:50.320
ทั้งโรงเรียน อาชีพ...

29:51.680 --> 29:54.880
แม้แต่เรื่องที่ฉันจะอยู่ไหน
ตอนเรียนปริญญาโทที่ออกซฟอร์ด

29:55.280 --> 29:56.160
"อลิสัน

29:56.840 --> 29:59.200
นี่กินคู่กับปลา อลิสัน ไม่ใช้แก้วนั้น

29:59.680 --> 30:00.520
อลิสัน

30:01.120 --> 30:02.120
เรียนหมากรุกซะ"

30:03.920 --> 30:04.920
แล้วก็ทุกๆ เรื่อง

30:06.960 --> 30:07.800
ก็แหงล่ะ

30:08.560 --> 30:10.400
และเธอเรียนบัลเลต์เพื่อยั่วโมโหพ่อ

30:12.360 --> 30:14.960
ฉันลงเรียนบัลเลต์เพราะพ่อเกลียด

30:15.840 --> 30:17.120
เล่นวอลเลย์บอลทุกเสาร์

30:18.000 --> 30:21.080
ฉันทำอะไรก็ตามในวันเสาร์ พ่อต้องรู้

30:25.320 --> 30:26.160
ก็ได้

30:27.000 --> 30:29.000
หยิบอุปกรณ์อาบน้ำแล้วเข้าแถว

30:45.520 --> 30:46.480
เธอพูดอะไรกัน

30:47.840 --> 30:48.680
เปล่า

30:51.400 --> 30:52.520
เกี่ยวกับออกซฟอร์ด

30:53.960 --> 30:55.040
ฉันได้ยินนะ

30:55.480 --> 30:56.840
เปล่า เราคุยถึงชีวิตของฉัน

30:57.360 --> 30:58.280
พ่อฉันชอบสั่ง

31:01.960 --> 31:03.520
เธอจะชวนเขาไปสถานทูตมั้ย

31:04.200 --> 31:05.040
ใคร

31:06.280 --> 31:07.120
ริโอ

31:10.320 --> 31:11.520
เธอไม่ชอบแฟนของฉันเหรอ

31:13.680 --> 31:14.600
ไม่

31:17.760 --> 31:19.160
ฉันชอบรอยยิ้มของเขานะ

31:20.680 --> 31:21.520
เธอไม่ชอบเหรอ

31:25.240 --> 31:26.080
ไม่

31:27.960 --> 31:29.760
ฉันเห็นน่า ทำไมเธอต้องโกหก

31:42.800 --> 31:43.720
ริโอไม่น่ารักเหรอ

31:46.840 --> 31:47.680
ก็ใช่...

31:49.000 --> 31:50.040
เห็นมั้ย เธอชอบเขา

31:51.040 --> 31:52.240
ไม่เป็นไร ยอมรับเถอะ

31:56.280 --> 31:57.120
คือว่านะ

31:57.840 --> 31:59.080
เขาคบกับฉัน

32:01.320 --> 32:02.920
แต่ฉันไม่ใช่คนขี้หึง

32:03.480 --> 32:05.240
ที่จะกัดใครเวลาหึง

32:14.000 --> 32:15.240
ถ้าเธออยากเล่น

32:16.400 --> 32:18.040
เราควรเล่นด้วยกันนะ ดีมั้ยล่ะ

33:01.840 --> 33:02.680
ไปสิ

33:09.200 --> 33:10.520
คุณอยู่ในนั้นนานแค่ไหน

33:35.840 --> 33:37.400
กระทำชำเราสามครั้ง

33:40.160 --> 33:42.680
ใช้ยาเสพติดเกินขนาดหกครั้ง

33:42.960 --> 33:44.120
กระทำอนาจาร

33:44.640 --> 33:45.480
รวมเป็น...

33:46.160 --> 33:47.760
สามสิบแปดปีในคุก

33:48.200 --> 33:50.000
และคุณยังมีคดีที่รอพิจารณาอีก

33:54.960 --> 33:56.160
คุณพาผมมาที่นี่ทำไม

34:02.800 --> 34:04.200
คุณเคยติดคุกกับเขา

34:06.280 --> 34:07.720
เขาเคยพูดคุยกับใคร

34:09.960 --> 34:10.800
ไม่มีเลย

34:11.120 --> 34:13.280
แต่เขาน่าจะมีครอบครัวนะ

34:14.480 --> 34:15.840
แฟน คู่ชีวิต

34:16.240 --> 34:17.080
ผมไม่รู้หรอก

34:17.560 --> 34:18.400
เพื่อนล่ะ

34:19.360 --> 34:20.200
เขาไม่เคยพูดถึง

34:20.680 --> 34:21.840
คุณจะบอกฉันว่า...

34:22.160 --> 34:24.240
เขาไม่เคยพูดถึงใครเลยเหรอตลอดเจ็ดเดือน

34:28.840 --> 34:29.680
มีอะไร

34:32.040 --> 34:32.880
มีอะไรเหรอ

34:34.640 --> 34:35.920
เขาเคยพูดถึงบ้านมั้ย

34:36.000 --> 34:37.280
- ไม่
- ไม่เหรอ

34:37.840 --> 34:39.720
ย่านที่เขาเคยอยู่ล่ะ เมือง ไม่รู้สิ

34:40.280 --> 34:42.160
ที่ไหนสักแห่งที่เขาอยากกลับไป

34:42.960 --> 34:44.240
ผมไม่รู้ เขาไม่ได้พูด

34:44.600 --> 34:47.600
ฉันว่าคุณไม่เข้าใจเรื่องที่เรากำลังทำอยู่นะ

34:50.880 --> 34:52.640
ฉันอยากให้คุณบอกอะไรฉัน

34:53.400 --> 34:54.240
เข้าใจมั้ย

34:54.720 --> 34:55.800
เบาะแสบางอย่าง

34:56.920 --> 34:57.880
กรุณาคิดหน่อย

35:01.560 --> 35:03.800
- มีเรื่องหนึ่ง
- อะไร

35:04.800 --> 35:06.600
ผมจะไม่บอกคุณเปล่าๆ หรอก

35:07.520 --> 35:08.920
ผมติดคุกมาสี่ปีแล้ว

35:09.760 --> 35:11.520
- ผมต้องการสิ่งแลกเปลี่ยน
- เหรอ

35:11.600 --> 35:13.080
นี่ อย่าทำให้ฉันโมโหนะ

35:13.160 --> 35:15.040
- อังเกล
- นี่ไม่ใช่ในหนังนะ

35:15.600 --> 35:17.200
ไม่ๆ นายจะต้องพูด

35:17.600 --> 35:19.160
แล้วเราจะดูว่าเราช่วยได้มั้ย

35:19.240 --> 35:21.080
พูดมา แล้วนายจะได้รางวัล

35:21.160 --> 35:22.640
- นายได้ยินฉันมั้ย
- อังเกล

35:24.880 --> 35:25.720
ใจเย็นๆ

35:28.840 --> 35:29.840
ฟังนะ

35:31.760 --> 35:35.720
ฉันจะขอร้องคณะกรรมการเสนอให้มีทัณฑ์บน

35:36.520 --> 35:37.680
ภายใต้เงื่อนไขสองข้อ

35:38.680 --> 35:40.280
ข้อแรก คุณต้องพูดตอนนี้

35:41.440 --> 35:42.480
ถ้ามันมีประโยชน์

35:43.120 --> 35:44.360
ฉันจะบอกเงื่อนไขข้อต่อไป

35:44.760 --> 35:46.960
ฉันจะให้คุณได้ทัณฑ์บน รับรอง

35:49.880 --> 35:51.400
เขาจะต้องกินยา

35:51.960 --> 35:52.800
ทุกวัน

35:53.440 --> 35:55.600
ฉันมีผลตรวจร่างกายแล้ว แต่ว่า...

35:56.160 --> 35:57.520
ไม่เห็นพูดถึงอะไร

35:58.080 --> 35:59.320
ครับ ผมรู้

36:00.120 --> 36:01.760
เขาเก็บเป็นความลับ

36:02.720 --> 36:04.240
มันเป็นยาประคองอาการสักอย่าง

36:04.760 --> 36:06.440
คุณจำชื่อยาได้มั้ย

36:07.360 --> 36:09.360
- รีทร็อกซิล
- เขาได้ยายังไง

36:10.120 --> 36:13.440
ผมไม่รู้นะว่าคุณรู้มั้ย
แต่มันง่ายมากที่จะลักลอบเอาเข้าไป

36:14.920 --> 36:16.240
ในรูทวาร

36:21.080 --> 36:23.200
ทีนี้บอกเงื่อนไขต่อไปผมสิ

36:25.600 --> 36:29.320
คุณจะต้องเต็มใจฉีดยาลดความต้องการทางเพศ

36:31.720 --> 36:34.160
ฉันจะเซ็นรับรองให้คุณออกไปเมื่อคุณขอการรักษา

36:35.520 --> 36:36.360
- ไม่เหรอ
- ไม่

36:37.080 --> 36:38.480
ซัวเรส พาเขาออกไป

36:40.120 --> 36:41.840
- ไปกันได้
- คุณรับปากแล้ว

36:42.440 --> 36:44.320
- นังตัวแสบ
- ไปเลย

36:46.680 --> 36:48.520
หาสรรพคุณของรีทร็อกซิล

36:48.960 --> 36:52.680
ตามทุกเบาะแสที่น่าสงสัย
ในร้านขายยาทุกแห่งช่วงหกเดือนนี้

36:53.960 --> 36:55.800
ถ้าเขาใช้ยาทุกวัน

36:55.880 --> 36:58.480
เขาน่าจะตุนไว้เยอะก่อนจะเข้าไป

36:59.880 --> 37:00.720
ทำงานนี้คนเดียว

37:03.440 --> 37:05.560
เราไว้ใจใครไม่ได้จนกว่าจะเจอหนอนบ่อนไส้

37:06.120 --> 37:06.960
ได้

37:10.480 --> 37:11.720
ผมพาคนรัสเซียนั้นมาแล้ว

37:12.480 --> 37:13.320
นิโคไล

37:14.840 --> 37:18.400
ฉันเรียกคุณมาชี้ตัวชายคนที่คุณพบเมื่อเช้า

37:18.720 --> 37:19.640
ที่ลานเก็บซากรถ

37:21.280 --> 37:22.760
คุณจำหน้าเขาได้มั้ย

37:24.440 --> 37:25.760
คุณช่วยเราทำภาพสเก็ตช์ได้มั้ย

37:26.640 --> 37:27.560
ได้แน่นอน

37:28.480 --> 37:30.960
อังเกล บอกทุกคนให้เข้ามาได้

37:31.360 --> 37:32.200
ตามฉันมา

37:41.760 --> 37:42.800
ฟังนะ

37:43.920 --> 37:46.240
ฉันเป็นห่วงซิลเวียมาก นักเรียนของฉันน่ะ

37:46.840 --> 37:48.000
เธอ...

37:49.720 --> 37:51.200
เป็นเด็กที่เปราะบางมาก

37:53.040 --> 37:56.000
และฉันคิดว่าเธอคงรู้สึกปลอดภัยกว่า

37:56.080 --> 37:58.800
ถ้าอยู่กับทุกคนน่ะ อยู่กับเพื่อนๆ

38:00.120 --> 38:03.400
คุณสอนวิชาอะไร

38:05.920 --> 38:07.200
- ฉันเหรอ
- ใช่

38:08.000 --> 38:08.960
เอ่อ...

38:09.880 --> 38:11.840
- ปรัชญา จริยธรรม...
- ปรัชญาเหรอ

38:12.320 --> 38:13.600
- ค่ะ
- ดี

38:14.480 --> 38:16.120
ศาสนาโลก

38:16.840 --> 38:20.360
- และวิชาพิเศษบางวิชา
- อะไรบ้าง

38:22.680 --> 38:25.720
ก็มีนิเวศวิทยา เพศศึกษา

38:30.000 --> 38:31.480
วิชาสำคัญที่สุดเลยนะ ว่ามั้ย

38:35.800 --> 38:37.120
เมื่อคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ

38:38.360 --> 38:40.200
คุณคงช่วยผมได้

38:40.480 --> 38:42.760
ปัญหาที่ผมมีเรื่องความต้องการทางเพศ

38:43.760 --> 38:45.840
จริงๆ แล้ว

38:46.160 --> 38:48.160
ผมอยากบอกทฤษฎีของผม

38:55.520 --> 38:56.360
ขออนุญาตนะ

38:58.440 --> 38:59.560
ได้

39:00.000 --> 39:00.840
เอาเลย

39:02.880 --> 39:04.120
อิงกับมุกตลกน่ะ

39:05.840 --> 39:06.840
มุกตลกเหรอ

39:08.600 --> 39:09.520
มุกตลกน่ะ...

39:12.680 --> 39:15.200
คุณรู้มั้ยว่ามุกตลกจะตลกได้

39:15.800 --> 39:17.600
จะต้องมีความจริงบางอย่าง

39:18.680 --> 39:19.640
ความเจ็บปวดบางสิ่ง

39:20.520 --> 39:21.560
เหรอ

39:21.640 --> 39:23.160
ฉันไม่รู้เลย แปลกนะ

39:23.240 --> 39:24.120
ใช่แล้ว

39:24.920 --> 39:25.760
จริง

39:29.200 --> 39:30.120
คุณรู้มั้ย...

39:30.680 --> 39:31.680
เรื่องที่ปวดหัว

39:35.080 --> 39:35.920
ไม่

39:37.000 --> 39:38.080
สามีกลับบ้าน แล้วว่า

39:38.560 --> 39:39.520
"ที่รัก

39:40.280 --> 39:42.040
ผมเอาแอสไพรินมาให้"

39:42.960 --> 39:45.600
แล้วภรรยาก็บอกว่า "แต่ฉันไม่ได้ปวดหัว"

39:47.560 --> 39:49.000
"งั้นเรามีเซ็กส์กันเถอะ"

39:58.600 --> 40:00.160
คุณสังเกตมั้ย

40:00.880 --> 40:03.040
มุกตลกเยอะแค่ไหนที่แสดงให้เห็นว่าผู้ชาย

40:03.120 --> 40:05.120
หมกมุ่นกับการชักชวนผู้หญิง

40:05.840 --> 40:06.920
ให้มีเซ็กส์ด้วย

40:07.200 --> 40:10.040
บังคับผู้หญิงเสมอเหมือนเธอไม่ชอบ

40:13.120 --> 40:14.440
คุณว่าจริงมั้ย

40:16.720 --> 40:19.520
ผู้หญิงไม่มีความต้องการทางเพศเหมือนเราเหรอ

40:24.160 --> 40:25.160
ฉันคิดว่าพวกเธอมี

40:27.240 --> 40:29.480
แต่คงไม่บ่อยเท่ามั้ง

40:30.560 --> 40:31.400
คงงั้น

40:33.200 --> 40:35.320
แต่เรื่องของซิลเวียล่ะคะ
ขอฉันพาเธอไป...

40:35.400 --> 40:37.000
ซิลเวีย ใช่แล้ว

40:37.560 --> 40:40.000
เอาล่ะ ช่วยยืนขึ้นหน่อย

40:41.240 --> 40:42.080
มากับผมสิ

40:43.360 --> 40:44.200
มาเถอะ

40:49.200 --> 40:50.760
ดูสิ นั่นไงซิลเวีย

40:53.280 --> 40:54.160
ดูสิว่าสงบแค่ไหน

40:57.280 --> 40:58.120
ไงจ๊ะ

40:59.760 --> 41:00.680
ไง

41:01.520 --> 41:02.520
อาจารย์ สวัสดีสิ

41:03.320 --> 41:05.120
ผมมั่นใจว่าเธอจะชอบมาก

41:21.640 --> 41:22.520
มีอะไร

41:25.560 --> 41:26.760
นายออกทีวี

41:32.680 --> 41:33.520
ออสโล

41:36.320 --> 41:37.800
เป็นเกียรติมากนะ อาจารย์

41:39.040 --> 41:41.080
ไว้คุยกันอีกนะ เราจะคุยเรื่องศีลธรรมกัน

41:41.800 --> 41:42.640
พาเธอไป

41:46.000 --> 41:46.840
ไปกันเถอะ

41:57.280 --> 41:58.440
ผมว่าจมูกเป็นแบบนี้นะ

42:11.320 --> 42:12.160
อัลแมนซา

42:14.160 --> 42:15.440
ภาพสเก็ตช์เป็นไงบ้าง

42:15.520 --> 42:17.960
ดีครับ เราให้ข้อมูลตรงกัน

42:18.040 --> 42:20.120
- เราจะได้หน้าเขาเร็วๆ นี้
- ดีมาก

42:43.240 --> 42:45.320
คำพูดพวกนั้นทำให้ศาสตราจารย์ทำสิ่ง

42:45.400 --> 42:46.840
ที่เขาไม่เคยนึกจะทำมาก่อน

42:49.760 --> 42:51.880
ไปหาสารวัตรแล้วก็ช่วยตัวเองให้รอด

43:31.880 --> 43:33.880
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
