WEBVTT

00:00:06.040 --> 00:00:09.120 align:center
(ลานเก็บซากรถ ปิด ห้ามเข้า)

00:00:10.000 --> 00:00:10.880 align:center
วันอาทิตย์นั้น

00:00:10.960 --> 00:00:14.040 align:center
ราเกลพลาดที่จะได้เห็นหน้า
ของศาสตราจารย์ไปไม่กี่วินาที

00:00:17.000 --> 00:00:20.800 align:center
และนั่นคือหนึ่งในตัวต่อสำคัญที่หายไป

00:00:20.880 --> 00:00:22.160 align:center
เพื่อไขปริศนาการปล้นนี้

00:00:24.080 --> 00:00:25.040 align:center
เธอมีภาพของริโอ

00:00:25.760 --> 00:00:26.640 align:center
ของฉัน

00:00:27.080 --> 00:00:28.640 align:center
และไม่นานก็จะมีภาพของเบอร์ลิน

00:00:30.600 --> 00:00:33.640 align:center
ศาสตราจารย์คาดไว้แล้ว
ว่าราเกลจะพบภาพของทุกคน

00:00:34.480 --> 00:00:36.440 align:center
เหมือนเขาแจกพวกมันออกจากสำรับ

00:00:36.520 --> 00:00:39.040 align:center
เพื่อให้สารวัตรเล่นเกมต่อไป

00:00:39.920 --> 00:00:41.880 align:center
ภาพของเขาคือภาพที่เธอจะไม่ได้เห็น

00:00:43.960 --> 00:00:46.440 align:center
แต่เขาก็ไม่ได้ไร้ตัวตนอีกแล้ว

00:00:46.880 --> 00:00:50.640 align:center
ตำรวจกำลังเริ่มสร้างภาพของเขา
เหมือนภาพสามมิติ

00:00:53.320 --> 00:00:55.880 align:center
ช่องโหว่นั้นเป็นอันตรายกับเขา

00:00:55.960 --> 00:00:58.720 align:center
และตอนนี้ ถ้าสารวัตรอ่านไพ่ถูกต้อง

00:00:58.800 --> 00:01:01.600 align:center
และเจอใบหน้าของศาสตราจารย์ เกมนี้ก็จะจบ

00:01:04.280 --> 00:01:05.880 align:center
รุกฆาต

00:02:14.600 --> 00:02:17.240 align:center
(วันอาทิตย์ 12.06 น.)

00:02:18.320 --> 00:02:20.280 align:center
- อลิสัน พาร์กเกอร์
- คุณแน่ใจนะ

00:02:20.360 --> 00:02:22.760 align:center
คุณอยากช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
แทนเด็กแปดคนเหรอ

00:02:23.320 --> 00:02:24.320 align:center
ใช่ ฉันแน่ใจ

00:02:24.400 --> 00:02:26.320 align:center
เย็นชาจริงๆ เธอไม่ลังเลด้วยซ้ำ

00:02:26.400 --> 00:02:28.840 align:center
คนที่ตัดสินใจแบบนั้นได้โดยไม่ลังเล

00:02:29.280 --> 00:02:30.800 align:center
ฉันนี่อับจนคำพูดเลยค่ะ

00:02:43.080 --> 00:02:45.880 align:center
(ห้าสิบชั่วโมงหลังการปล้น)

00:02:46.520 --> 00:02:49.000 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าชีวิตของเด็กชาวสเปนแปดคน

00:02:49.080 --> 00:02:51.680 align:center
สำคัญน้อยกว่าเด็กอังกฤษคนเดียว

00:02:51.760 --> 00:02:54.320 align:center
อลิสัน พาร์กเกอร์เป็นชาวสเปน
และพลเมืองสองสัญชาติ

00:02:54.400 --> 00:02:56.680 align:center
เมื่อคำนึงถึงตัวประกัน

00:02:56.760 --> 00:02:59.600 align:center
ผมว่าเราควรตั้งคำถามกับบทบาท
ของสารวัตรราเกล มูริลโย

00:02:59.680 --> 00:03:02.720 align:center
ผมไม่รู้ว่าเธอรับมือการเจรจาลักษณะนี้ได้มั้ย

00:03:02.800 --> 00:03:05.680 align:center
เธอเป็นตำรวจที่คร่ำหวอดในวงการ

00:03:05.760 --> 00:03:07.920 align:center
เธอเป็นนักจิตวิทยาและนักอาชญาวิทยา
จะเอาอะไรอีก

00:03:08.000 --> 00:03:09.480 align:center
ประวัติของเธอดี

00:03:09.560 --> 00:03:13.520 align:center
ปัญหาคือเธอเพิ่งฟ้องร้อง

00:03:13.600 --> 00:03:15.080 align:center
อดีตสามี

00:03:15.160 --> 00:03:16.960 align:center
- พอลลา
- แล้วยังไง

00:03:17.400 --> 00:03:19.400 align:center
คุณก็ต้องพิจารณา

00:03:19.480 --> 00:03:21.040 align:center
ว่าเรื่องนี้จะกระทบเธอแค่ไหน

00:03:21.520 --> 00:03:23.960 align:center
เธอคงอยู่ระหว่างบำบัด สภาพ...

00:03:24.440 --> 00:03:26.440 align:center
แกเพิ่งคุยกับพ่อน่ะ

00:03:27.600 --> 00:03:30.240 align:center
พอลลาจ๊ะ หลานบอกแม่สิ

00:03:30.640 --> 00:03:32.880 align:center
ว่าพ่อบอกอะไร บอกสิ

00:03:34.200 --> 00:03:36.400 align:center
ว่าหนูอยากไปอยู่กับพ่อและน้าไหม

00:03:38.520 --> 00:03:40.120 align:center
แล้วลูกว่ายังไงจ๊ะ

00:03:41.040 --> 00:03:41.880 align:center
หนูบอกว่าอยาก

00:03:45.400 --> 00:03:46.400 align:center
ลูกรัก

00:03:46.960 --> 00:03:48.720 align:center
ถ้าลูกไปอยู่กับพ่อ

00:03:48.800 --> 00:03:50.480 align:center
เราจะแทบไม่เจอกันเลย

00:03:50.840 --> 00:03:53.160 align:center
ก็เหมือนตอนนี้ แม่ไม่เคยอยู่บ้านเลย

00:03:55.920 --> 00:03:56.960 align:center
ฟังนะ พอลลา...

00:03:59.200 --> 00:04:01.840 align:center
แม่ไม่อยากให้ลูกอยู่กับพ่อเพราะว่า...

00:04:03.240 --> 00:04:05.320 align:center
เพราะว่าพ่อทำตัวไม่ดี...

00:04:05.400 --> 00:04:06.880 align:center
และเขาก็ทำร้ายแม่จริงๆ นะ

00:04:07.560 --> 00:04:08.720 align:center
พ่อเป็นคนดีค่ะ

00:04:09.440 --> 00:04:11.160 align:center
ไม่จ้ะ ไม่ใช่เลย

00:04:12.000 --> 00:04:14.160 align:center
ไม่จริงค่ะ พ่อบอกอย่างนั้น

00:04:14.960 --> 00:04:16.640 align:center
เขาบอกแกว่าเป็นเรื่องโกหก

00:04:17.040 --> 00:04:18.640 align:center
บอกว่าลูกกุเรื่องทุกอย่าง

00:04:20.600 --> 00:04:21.960 align:center
หนูอยากไปอยู่กับน้า

00:04:23.440 --> 00:04:24.760 align:center
แต่ว่าหลานรัก...

00:04:24.840 --> 00:04:27.680 align:center
ฟังนะ น้ามาร์ธาน่ะโง่มาก

00:04:28.520 --> 00:04:31.200 align:center
ยายไม่ควรพูดแบบนี้เพราะยายเป็นแม่

00:04:31.280 --> 00:04:34.480 align:center
แต่เธอมีสมองเป็นนุ่น
เหมือนกระต่ายยูจีนิโอของหลาน

00:04:34.560 --> 00:04:35.560 align:center
แม่คะ

00:04:35.960 --> 00:04:36.800 align:center
พอแล้ว

00:04:37.120 --> 00:04:39.280 align:center
อย่ายุให้แกเกลียดน้าตัวเอง

00:04:39.360 --> 00:04:40.240 align:center
ก็ได้ ตกลง

00:04:41.040 --> 00:04:42.000 align:center
ฟังนะ ลูกรัก

00:04:42.280 --> 00:04:43.520 align:center
รู้อะไรมั้ย

00:04:45.240 --> 00:04:47.600 align:center
เราจะไปกินเบอร์เกอร์กันดีมั้ย

00:04:48.720 --> 00:04:49.680 align:center
ราดซอสมะเขือเทศ

00:04:50.160 --> 00:04:53.440 align:center
ใส่ซอสมะเขือเทศ เฟรนช์ฟรายส์ แล้วก็...

00:04:53.520 --> 00:04:57.680 align:center
พอแม่ทำคดีนี้เสร็จ เราจะไปเกาะคานารีกัน

00:04:57.920 --> 00:05:00.360 align:center
นอนเล่นบนชายหาดแค่เราสาวๆ ลูกคิดว่าไง

00:05:01.360 --> 00:05:03.760 align:center
ถ้าเที่ยวเฉพาะสาวๆ แม่ไปด้วยนะ

00:05:03.840 --> 00:05:05.000 align:center
ไปกันเลย

00:05:05.240 --> 00:05:07.200 align:center
ไอศกรีมช็อกโกแลตด้วยนะคะ

00:05:07.280 --> 00:05:09.960 align:center
ไอศกรีมช็อกโกแลต ได้เลย

00:05:19.120 --> 00:05:22.120 align:center
คำถามเกี่ยวกับคดีปล้นที่ช็อกคนทั้งประเทศ

00:05:22.200 --> 00:05:23.800 align:center
เพิ่มมากขึ้นทุกที คนร้ายคือใคร

00:05:23.880 --> 00:05:26.000 align:center
พวกเขาอยากอยู่ข้างในเหรอ

00:05:26.080 --> 00:05:29.440 align:center
พวกเขาต้องการเงิน
หรือนี่คือการประท้วงระบบการเงิน

00:05:29.840 --> 00:05:33.080 align:center
อีกนานแค่ไหนกว่าที่ตำรวจ

00:05:33.160 --> 00:05:34.080 align:center
จะตัดสินใจบุก

00:05:36.280 --> 00:05:39.280 align:center
- ทำไมตำรวจจะไม่บุกล่ะ
- เพราะเราจะล็อกประตู

00:05:43.560 --> 00:05:45.000 align:center
พวกเขาจะไม่ทำเพราะ...

00:05:47.400 --> 00:05:49.200 align:center
จะไม่มีใครในสเปนอยากให้ทำ

00:05:49.720 --> 00:05:51.440 align:center
ทำไม พวกเขาจะมีประชามติมั้ย

00:05:55.800 --> 00:05:56.720 align:center
ก็ได้

00:05:56.800 --> 00:05:58.720 align:center
ฟังนะ ในปี 2011

00:05:59.480 --> 00:06:00.640 align:center
เด็กๆ บางคน...

00:06:01.320 --> 00:06:04.680 align:center
ยึดจัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซล สถานที่สำคัญของสเปน

00:06:04.760 --> 00:06:07.080 align:center
รวบรวมประชาชนได้ 20,000 กว่าคน

00:06:07.440 --> 00:06:08.520 align:center
ประท้วง 15 พฤษภาคม

00:06:09.720 --> 00:06:10.720 align:center
นั่นแหละ

00:06:11.560 --> 00:06:13.600 align:center
ถ้ามีใครบอกเรา

00:06:13.680 --> 00:06:16.360 align:center
ว่าประชาชน 20,000 คนจะปักหลัก

00:06:16.600 --> 00:06:19.640 align:center
ที่จัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซลเป็นเดือน
โดยตำรวจไม่ยุ่ง

00:06:20.600 --> 00:06:23.480 align:center
เราคงไม่มีวันเชื่อ มันเป็นไปไม่ได้

00:06:25.040 --> 00:06:26.000 align:center
แต่มันก็เกิดขึ้น

00:06:27.080 --> 00:06:28.400 align:center
ตำรวจไม่โผล่เลย

00:06:30.200 --> 00:06:31.280 align:center
ทำไม

00:06:34.560 --> 00:06:37.080 align:center
เพราะสเปนสนับสนุนเด็กพวกนั้น

00:06:39.200 --> 00:06:41.720 align:center
ใช่ แต่เด็กพวกนั้นมีแต่เต็นท์

00:06:41.800 --> 00:06:43.040 align:center
ส่วนเรามีปืนนะ

00:06:43.600 --> 00:06:45.640 align:center
มันก็จะต่างกันหน่อยๆ มั้ย

00:06:46.200 --> 00:06:47.360 align:center
แต่การเมืองคือการเมือง

00:06:48.480 --> 00:06:50.080 align:center
เงินคือเงิน

00:06:51.120 --> 00:06:52.320 align:center
แซงเกรียคือแซงเกรีย

00:06:54.200 --> 00:06:56.600 align:center
ถ้าเป็นในเซอร์เบีย ตำรวจคงห้ามแล้ว

00:06:58.960 --> 00:07:00.200 align:center
ดื่ม

00:07:00.280 --> 00:07:01.920 align:center
ไม่นะ อย่าทำแบบนั้น

00:07:02.000 --> 00:07:03.720 align:center
- อุบาทว์จริง
- ไร้รสนิยมชะมัด

00:07:04.520 --> 00:07:05.520 align:center
เราจะ...

00:07:06.480 --> 00:07:09.800 align:center
ยืนหยัดเพื่อจะที่ติดอยู่ในนั้น

00:07:11.080 --> 00:07:14.280 align:center
เหมือนที่เด็กพวกนั้นดึงดันที่จะ
อยู่ที่จัตุรัสปูเอร์ตาเดลโซล

00:07:16.840 --> 00:07:18.360 align:center
ผู้คนสนับสนุนการยืนหยัดต่อสู้เสมอ

00:07:21.800 --> 00:07:24.480 align:center
- และถ้ามันไม่ได้ผล...
- คุณมีผู้ชม

00:07:26.040 --> 00:07:27.040 align:center
- ว่าไงนะ
- ขอโทษที

00:07:27.600 --> 00:07:28.560 align:center
ว่าต่อเลย

00:07:29.920 --> 00:07:30.920 align:center
ขอบคุณ

00:07:31.920 --> 00:07:33.600 align:center
ถ้ามันไม่ได้ผล

00:07:34.560 --> 00:07:36.880 align:center
ตำรวจจะรู้ว่าเรามีปืนจริง

00:07:36.960 --> 00:07:38.480 align:center
พวกเขาจะรู้ว่าเรามีระเบิด

00:07:39.040 --> 00:07:42.720 align:center
และพวกทีมบุกจะไม่มีใครรู้
ว่าใครเป็นตัวประกันและใครเป็นคนร้าย

00:07:43.360 --> 00:07:45.040 align:center
ไม่มีกระทรวงมหาดไทยไหนหรอก...

00:07:45.240 --> 00:07:46.800 align:center
จะสั่งให้บุก

00:07:47.120 --> 00:07:48.080 align:center
ทำไมล่ะ

00:07:50.520 --> 00:07:51.520 align:center
เพราะพวกเขาเป็นเด็ก

00:07:56.320 --> 00:08:00.320 align:center
(ชาวสเปน พลเมืองชั้นสอง)

00:08:03.960 --> 00:08:07.720 align:center
คุณเป็นคนเลือกช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
แทนเด็กแปดคนนั้น

00:08:08.360 --> 00:08:10.760 align:center
คุณบอกว่าหน่วยสืบราชการลับจะรับผิดชอบ

00:08:11.280 --> 00:08:12.680 align:center
งั้นก็ออกไปสิ

00:08:12.760 --> 00:08:15.280 align:center
แล้วบอกสื่อว่านี่เป็นข้อเสนอของคุณกับซีเอ็นไอ

00:08:15.600 --> 00:08:18.280 align:center
หน่วยสืบราชการลับแถลงการณ์แบบนั้นไม่ได้

00:08:19.080 --> 00:08:20.120 align:center
แต่ใจเย็นๆ

00:08:20.960 --> 00:08:23.640 align:center
ท่านประธานาธิบดีทราบแล้ว
และรัฐบาลก็สนับสนุนคุณ

00:08:24.600 --> 00:08:26.680 align:center
ฟังนะ ฉันไม่สนแม้แต่นิดเดียว

00:08:27.080 --> 00:08:28.160 align:center
กับรัฐบาลอะไรนี่

00:08:28.720 --> 00:08:31.080 align:center
ฉันสนว่าลูกสาวและแม่ของฉันจะคิดยังไง

00:08:31.920 --> 00:08:33.440 align:center
ไม่สนว่าประธานาธิบดีคิดยังไง

00:08:33.520 --> 00:08:34.440 align:center
สารวัตร...

00:08:35.320 --> 00:08:38.840 align:center
พวกเขาจะไม่มีวันปล่อย
อลิสัน พาร์กเกอร์หรือเด็กแปดคนนั้น

00:08:39.520 --> 00:08:40.600 align:center
มันเป็นกับดัก

00:08:42.080 --> 00:08:43.640 align:center
แต่ผมจะบอกคุณไว้สักอย่าง

00:08:44.480 --> 00:08:45.720 align:center
เมื่อเรื่องทั้งหมดนี้จบ

00:08:46.120 --> 00:08:47.640 align:center
จะไม่มีใครจดจำมัน

00:08:49.000 --> 00:08:49.840 align:center
มัน...

00:08:51.080 --> 00:08:54.360 align:center
มันเหมือนเกมฟุตบอลโลก
ไม่มีใครสนหรอกว่ามันเริ่มยังไง

00:08:55.000 --> 00:08:56.920 align:center
ตราบใดที่พวกเขาได้ผลที่พอใจ

00:08:57.600 --> 00:08:59.360 align:center
คุณจะเป็นฮีโร่ของชาติ

00:09:00.440 --> 00:09:02.320 align:center
แต่ถ้ามีคนตายเป็นเบือ

00:09:02.880 --> 00:09:04.280 align:center
เราจะจบเห่

00:09:04.360 --> 00:09:05.200 align:center
เราทุกคน

00:09:07.360 --> 00:09:08.960 align:center
ผมขอโทษจริงๆ ที่ผมผิดพลาด

00:09:09.760 --> 00:09:11.560 align:center
ผมพร้อมจะช่วยคุณนะ

00:09:13.320 --> 00:09:14.680 align:center
แต่ถ้าคุณอยากให้ผมไป...

00:09:20.720 --> 00:09:21.560 align:center
ซัวเรส

00:09:22.480 --> 00:09:23.880 align:center
ฉันอยากให้ทุกคนทำงาน

00:09:24.720 --> 00:09:27.200 align:center
ฉันอยากได้ผลของรถซีตเดี๋ยวนี้

00:09:27.800 --> 00:09:30.320 align:center
แล้วเรื่องทางระบายน้ำใต้ดิน
ขอรายงานความคืบหน้า

00:09:32.520 --> 00:09:35.040 align:center
ที่สำคัญที่สุดนะ คุณปริเอโต

00:09:35.600 --> 00:09:39.200 align:center
ฉันอยากให้หน่วยสืบราชการลับ
บอกได้ว่าคนร้ายวางแผนหนียังไง

00:09:48.760 --> 00:09:50.240 align:center
ศาสตราจารย์ ผมมีคำถาม

00:09:51.000 --> 00:09:52.000 align:center
เราจะออกมายังไง

00:09:55.840 --> 00:09:57.920 align:center
- ทางอุโมงค์
- นั่นเหรอแผน

00:09:58.760 --> 00:10:00.440 align:center
ตำรวจต้องรู้แน่

00:10:00.960 --> 00:10:01.800 align:center
ใช่

00:10:12.400 --> 00:10:13.240 align:center
ฟังนะ

00:10:13.960 --> 00:10:15.160 align:center
นี่คือ...

00:10:15.800 --> 00:10:19.160 align:center
โรงกษาปณ์ มองจากด้านบน

00:10:20.840 --> 00:10:22.000 align:center
ทันทีที่พวกคุณเข้าไป

00:10:22.800 --> 00:10:25.520 align:center
คุณจะให้ตัวประกันมาขุดตรงนี้

00:10:26.040 --> 00:10:27.560 align:center
ในห้องเก็บหม้อต้มน้ำ

00:10:28.480 --> 00:10:32.040 align:center
มันอยู่ห่างจากท่อน้ำทิ้งใหญ่ 13 เมตร

00:10:34.560 --> 00:10:35.520 align:center
สิบสามเมตรเหรอ

00:10:37.960 --> 00:10:41.440 align:center
เรดาร์ตรวจใต้พื้นดินหาเจอแน่

00:10:42.200 --> 00:10:43.080 align:center
ใช่มั้ย

00:10:44.920 --> 00:10:45.880 align:center
ใช่แล้ว

00:10:48.360 --> 00:10:50.760 align:center
เรดาร์ตรวจใต้พื้นดินมีระยะ 15 เมตร

00:10:51.480 --> 00:10:55.400 align:center
ถ้าไม่งั้นพวกเขาจะใช้เครื่องวัดแผ่นดินไหว
หาแรงสั่นของค้อน

00:10:57.440 --> 00:10:59.400 align:center
พวกเขาจะคิดว่าเราหนีตรงนี้

00:11:01.400 --> 00:11:03.320 align:center
แต่เราจะไม่หนีตรงนั้นเหรอ

00:11:05.960 --> 00:11:06.800 align:center
ไม่

00:11:09.200 --> 00:11:10.800 align:center
เราจะใช้อีกอุโมงค์

00:11:11.200 --> 00:11:12.320 align:center
อุโมงค์ที่...

00:11:13.760 --> 00:11:15.200 align:center
พวกเขาจะไม่มีวันเห็น

00:11:16.560 --> 00:11:19.480 align:center
เพราะมันอยู่ห่างไป 26 เมตร

00:11:19.560 --> 00:11:21.000 align:center
จากท่อน้ำทิ้งที่ใกล้ที่สุด

00:11:21.640 --> 00:11:22.720 align:center
และมันมีอยู่แล้ว

00:11:23.080 --> 00:11:25.400 align:center
เราแค่ต้องเข้าไปจากตรงนี้

00:11:25.480 --> 00:11:27.440 align:center
จากตู้เซฟที่สาม

00:11:32.840 --> 00:11:33.960 align:center
ใครสร้างอุโมงค์นั้น

00:11:34.400 --> 00:11:36.600 align:center
ผมสั่งให้ทำไว้เมื่อห้าปีก่อน

00:11:37.840 --> 00:11:41.000 align:center
เมื่อพวกคุณเข้าอุโมงค์นั้นได้
จากข้างในโรงกษาปณ์แล้ว

00:11:41.640 --> 00:11:44.640 align:center
ก็จะพบทางเดินยาว 486 เมตร

00:11:44.720 --> 00:11:46.600 align:center
ที่นำไปสู่...

00:11:47.880 --> 00:11:48.760 align:center
โกดัง

00:11:52.160 --> 00:11:53.200 align:center
ที่ผมสร้างไว้เอง

00:11:56.400 --> 00:11:57.360 align:center
ไม่จริง

00:11:58.280 --> 00:12:00.720 align:center
- ถอดหมวกคารวะนายเลย
- กางเกงในด้วยสิ

00:12:02.680 --> 00:12:04.000 align:center
แต่ชั้นที่ตั้งของเซฟ...

00:12:05.960 --> 00:12:08.400 align:center
ก็มีการป้องกันนะ

00:12:09.760 --> 00:12:10.600 align:center
ใช่แล้ว

00:12:11.080 --> 00:12:14.280 align:center
มีโครงเหล็กตามด้วยคอนกรีตเสริมเหล็กอีกชั้น

00:12:14.800 --> 00:12:15.880 align:center
ที่สำคัญที่สุดคือ...

00:12:16.840 --> 00:12:18.640 align:center
เราใช้เครื่องเจาะหินไม่ได้

00:12:19.760 --> 00:12:22.040 align:center
ต้องใช้เครื่องตัดโลหะกับเครื่องเจาะเรเดียล

00:12:22.120 --> 00:12:23.040 align:center
หนาเท่าไหร่

00:12:26.200 --> 00:12:28.200 align:center
เหล็กหนา 15 ซม.

00:12:30.120 --> 00:12:32.160 align:center
คอนกรีตเสริมเหล็กหนา 80 ซม.

00:12:34.320 --> 00:12:35.400 align:center
และสุดท้ายก็พวกดิน

00:12:36.640 --> 00:12:38.560 align:center
ทั้งหมดหกเมตร 70 ซม.

00:12:39.080 --> 00:12:41.560 align:center
- รูใหญ่ไม่เบานะ
- นี่

00:12:41.960 --> 00:12:45.000 align:center
แล้ว... มันจะใช้เวลานานแค่ไหน...

00:12:45.560 --> 00:12:47.040 align:center
ในการขุดรูแบบนี้

00:12:51.400 --> 00:12:52.520 align:center
สิบ สิบสองวัน

00:12:54.560 --> 00:12:56.040 align:center
นั่นคือเวลาที่เราอยู่ในนั้น

00:12:56.640 --> 00:12:57.640 align:center
พิมพ์เงินไปเรื่อยๆ

00:12:58.880 --> 00:13:02.680 align:center
วันละสองร้อยล้านยูโร

00:13:03.520 --> 00:13:07.640 align:center
สองพันสี่ร้อยล้าน

00:13:07.720 --> 00:13:09.440 align:center
เยี่ยมมาก

00:13:11.560 --> 00:13:12.840 align:center
ดื่ม

00:13:13.440 --> 00:13:17.120 align:center
ทีมพิสูจน์หลักฐานยืนยันว่า
มีแอมโมเนียและแอลกอฮอล์บนแผงหน้าปัด

00:13:17.200 --> 00:13:18.520 align:center
เบาะ กระจก...

00:13:19.160 --> 00:13:20.400 align:center
ทุกที่เลย

00:13:21.960 --> 00:13:24.520 align:center
ผลตรวจทางเคมีบอกว่ามีการใช้สารพวกนี้

00:13:24.600 --> 00:13:26.280 align:center
ไม่กี่นาทีก่อนเราไปถึง

00:13:26.840 --> 00:13:28.000 align:center
ซึ่งหมายความว่า...

00:13:28.480 --> 00:13:31.720 align:center
เราเกือบเจอคนที่เกี่ยวข้องกับแก๊งนี้

00:13:34.560 --> 00:13:35.840 align:center
แล้วขอทานคนนั้นล่ะ

00:13:36.520 --> 00:13:37.360 align:center
ไม่พบร่องรอย

00:13:38.280 --> 00:13:40.280 align:center
เราตรวจกล้องวงจรปิดตามแยก

00:13:40.760 --> 00:13:42.760 align:center
ร้านค้ารอบลานเก็บซากรถนั่น
แต่ไม่พบอะไรเลย

00:13:43.640 --> 00:13:44.760 align:center
แต่มีข่าวดี

00:13:44.840 --> 00:13:48.480 align:center
พวกเขาเจอรอยนิ้วมือบนกระดุมที่คุณพบในรถ

00:13:53.080 --> 00:13:55.480 align:center
เจ้าของมีประวัติ พวกเขาจะส่งมาให้

00:13:58.720 --> 00:14:00.320 align:center
ฟังนะ ทุกคน

00:14:01.080 --> 00:14:03.200 align:center
ฉันต้องการให้พวกคุณออกไปสักครู่

00:14:04.400 --> 00:14:06.720 align:center
ทุกคนยกเว้นรองสารวัตรรูบิโอ

00:14:08.080 --> 00:14:10.320 align:center
แค่ไม่กี่นาทีนะ ทุกคน ขอบคุณ

00:14:10.840 --> 00:14:11.680 align:center
ขอบคุณ

00:14:16.720 --> 00:14:17.920 align:center
และซีเอ็นไออยู่ด้วย

00:14:28.360 --> 00:14:29.800 align:center
นี่เป็นความบังเอิญเหรอ

00:14:29.880 --> 00:14:32.360 align:center
ที่ขอทานคนนั้นไปถึงลานเก็บซากรถก่อนเรา

00:14:32.840 --> 00:14:34.160 align:center
ไม่ มันไม่ได้บังเอิญ

00:14:36.920 --> 00:14:38.240 align:center
มีสายอยู่ในพวกเรา

00:14:40.440 --> 00:14:41.480 align:center
เราจะทำยังไง

00:14:43.760 --> 00:14:44.680 align:center
หาให้พบ

00:14:53.840 --> 00:14:55.040 align:center
เราได้รายงานจากตำรวจ

00:15:07.440 --> 00:15:08.840 align:center
(ข้อมูล อันเดรส เดอ โฟโนโญซา)

00:15:22.680 --> 00:15:23.560 align:center
ใจเย็นๆ

00:15:24.080 --> 00:15:24.920 align:center
ใจเย็นๆ

00:15:26.160 --> 00:15:27.040 align:center
ไม่เป็นไร

00:15:28.000 --> 00:15:28.840 align:center
ใจเย็นๆ

00:15:29.400 --> 00:15:30.560 align:center
พักผ่อนเถอะ

00:15:35.040 --> 00:15:35.880 align:center
อย่าขยับ

00:15:37.080 --> 00:15:38.160 align:center
อย่าตกใจไป

00:15:50.160 --> 00:15:51.200 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:15:51.960 --> 00:15:53.240 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:16:15.720 --> 00:16:16.560 align:center
เดี๋ยวมา

00:16:32.800 --> 00:16:33.640 align:center
ดูดีนี่

00:16:34.080 --> 00:16:35.200 align:center
ไม่มีการติดเชื้อ

00:16:35.800 --> 00:16:36.720 align:center
ดีมาก

00:16:38.680 --> 00:16:39.520 align:center
ดีมาก

00:16:47.040 --> 00:16:48.480 align:center
เก้าสิบเก้าจุดหก

00:16:49.320 --> 00:16:50.200 align:center
ใช้ได้

00:16:50.680 --> 00:16:51.680 align:center
หนึ่งร้อยสี่เหรอ

00:16:52.120 --> 00:16:53.080 align:center
นั่นล่ะแย่

00:16:53.720 --> 00:16:55.640 align:center
เก้าสิบเก้าจุดหก...

00:16:56.040 --> 00:16:57.320 align:center
ถือว่าดี

00:16:58.240 --> 00:17:00.960 align:center
ฉันเคยดูแลคนป่วยหลายคนช่วงสงคราม

00:17:01.760 --> 00:17:03.160 align:center
ผู้ชายดูแลกันเอง

00:17:05.960 --> 00:17:06.800 align:center
เรียบร้อย

00:17:07.760 --> 00:17:09.400 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:17:10.400 --> 00:17:11.880 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:17:36.240 --> 00:17:37.080 align:center
โมนิกา

00:17:42.680 --> 00:17:43.600 align:center
โมนิกา

00:17:43.680 --> 00:17:44.560 align:center
นี่

00:17:51.240 --> 00:17:52.080 align:center
คุณเป็นยังไงบ้าง

00:17:54.880 --> 00:17:55.720 align:center
ดีขึ้น

00:17:57.640 --> 00:17:58.520 align:center
ทำไมคุณมาที่นี่

00:17:59.760 --> 00:18:01.960 align:center
ถึงเวรผมไปนอน แต่ผมอยากมาดูอาการของคุณ

00:18:08.320 --> 00:18:09.520 align:center
ในนี้ร้อนนะ

00:18:09.920 --> 00:18:10.760 align:center
ใช่

00:18:12.360 --> 00:18:14.120 align:center
และออกซิเจนไม่พอ

00:18:15.520 --> 00:18:17.880 align:center
คุณนอนที่นี่ได้นะ ฉันไม่ถือ

00:18:18.440 --> 00:18:20.760 align:center
- ผมแค่นั่งเดี๋ยวเดียว
- ได้

00:18:44.880 --> 00:18:45.840 align:center
นอนเถอะ

00:19:02.920 --> 00:19:04.040 align:center
อันเดรส เดอ โฟโนโญซา

00:19:05.400 --> 00:19:06.800 align:center
ตอนนี้เป็นผู้ร้าย

00:19:08.080 --> 00:19:09.040 align:center
ทั้งร้านอัญมณี

00:19:09.320 --> 00:19:11.040 align:center
รถบรรทุก บริษัทประมูล...

00:19:12.000 --> 00:19:13.080 align:center
อาชญากรรมมีระดับ

00:19:14.360 --> 00:19:16.960 align:center
เขาไม่เคยมีประวัติใช้พาสปอร์ตด้วยซ้ำ

00:19:17.720 --> 00:19:19.000 align:center
เขาคงต้องมีเล่มปลอม

00:19:19.360 --> 00:19:21.840 align:center
ไม่มีประวัติครอบครัวหรือเพื่อน

00:19:21.920 --> 00:19:23.920 align:center
สายของเราไม่รู้จักเขาด้วย

00:19:24.920 --> 00:19:27.440 align:center
เขาไม่มีที่อยู่ ไม่อยู่ในสำมะโนประชากร...

00:19:28.240 --> 00:19:30.640 align:center
ผมคิดได้อย่างเดียวว่าต้องคุยกับเพื่อนนักโทษ

00:19:32.160 --> 00:19:33.920 align:center
ทั้งสองติดที่โซโต เดล รีลอยู่เจ็ดเดือน

00:19:34.920 --> 00:19:35.840 align:center
ก็ได้

00:19:35.920 --> 00:19:38.080 align:center
จัดการเอกสาร แล้วพาเขามาที่นี่เดี๋ยวนี้

00:19:38.160 --> 00:19:40.400 align:center
เดี๋ยวนะ เรื่องน่าสนใจที่สุดของเขา

00:19:40.480 --> 00:19:42.480 align:center
คือสิ่งที่จิตแพทย์ดูแลคดีบันทึกไว้

00:19:42.560 --> 00:19:43.400 align:center
ให้ผมอ่านมั้ย

00:19:46.800 --> 00:19:49.560 align:center
"เรากำลังรับมือคนหลงตัวเอง...

00:19:51.200 --> 00:19:52.720 align:center
หลงผิดว่าตัวเองยิ่งใหญ่"

00:19:55.440 --> 00:19:56.960 align:center
ผมเรียกทุกคนมารวมกันที่นี่

00:19:57.520 --> 00:20:00.640 align:center
เพื่อแจ้งความคืบหน้าเล็กๆ น้อยๆ

00:20:01.200 --> 00:20:03.000 align:center
และเพื่อกลบเสียงข่าวลือ

00:20:03.080 --> 00:20:05.400 align:center
"เขาไม่มีทีท่าเห็นอกเห็นใจเลย"

00:20:05.480 --> 00:20:07.800 align:center
ผมรู้ว่ามีข่าวลือสะพัด

00:20:08.640 --> 00:20:10.160 align:center
ว่าโมนิกา กัซตามบีด์...

00:20:11.080 --> 00:20:13.320 align:center
ตายแล้วซึ่งไม่ดีเลย

00:20:14.120 --> 00:20:15.520 align:center
ข่าวลือสร้างความ...

00:20:16.280 --> 00:20:19.000 align:center
ไม่แน่ใจ ความกังวล...

00:20:20.280 --> 00:20:22.400 align:center
ผมจึงอยากแจ้งให้ทราบ

00:20:24.800 --> 00:20:28.480 align:center
ความจริงคือคุณโมนิกา เพื่อนของคุณถูกฆ่า

00:20:30.440 --> 00:20:33.080 align:center
"เป็นคนมีทัศนะแปลกที่มีแนวโน้มลุ่มหลงอำนาจ

00:20:33.560 --> 00:20:35.840 align:center
ซึ่งทำให้เขาไม่รู้จักแยกแยะถูกผิด"

00:20:38.400 --> 00:20:39.720 align:center
แต่ผมยังอยากจะ...

00:20:40.760 --> 00:20:43.000 align:center
แจ้งข่าวบางอย่างด้วย

00:20:43.760 --> 00:20:45.000 align:center
ข่าวดี

00:20:45.080 --> 00:20:46.880 align:center
เพราะความจริงคือ...

00:20:47.480 --> 00:20:50.160 align:center
การปล้นครั้งนี้ราบรื่นดี

00:20:51.680 --> 00:20:52.920 align:center
ราบรื่นที่สุด

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
"เขามีอีโก้สูงมาก

00:20:55.880 --> 00:20:59.480 align:center
และต้องการเป็นที่ชื่นชอบอย่างยิ่ง

00:21:00.240 --> 00:21:02.400 align:center
โดยเฉพาะในหมู่คนแปลกหน้า"

00:21:05.600 --> 00:21:06.760 align:center
ดังนั้นผมจึงอยากจะ...

00:21:08.600 --> 00:21:10.880 align:center
ผมต้องขอบคุณ...

00:21:11.320 --> 00:21:12.720 align:center
ทุกคน...

00:21:13.400 --> 00:21:16.040 align:center
ที่ช่วยกัน...

00:21:16.560 --> 00:21:17.560 align:center
และร่วมมือกัน

00:21:18.480 --> 00:21:20.080 align:center
โดยเฉพาะคนนี้

00:21:21.440 --> 00:21:22.440 align:center
คุณตอร์เรส

00:21:24.960 --> 00:21:25.960 align:center
คุณตอร์เรส

00:21:28.840 --> 00:21:29.680 align:center
หลบไป

00:21:33.320 --> 00:21:34.240 align:center
ปาโก

00:21:34.840 --> 00:21:35.960 align:center
ปากิโต

00:21:37.320 --> 00:21:38.320 align:center
ปากิโต

00:21:39.000 --> 00:21:41.960 align:center
คุณฟรานซิสโก ตอร์เรส

00:21:42.520 --> 00:21:45.520 align:center
ชายคนนี้พิมพ์ธนบัตร

00:21:45.600 --> 00:21:47.080 align:center
มานานกว่า 27 ปีแล้ว

00:21:47.520 --> 00:21:50.240 align:center
และวันนี้เขาทำลายสถิติของตัวเอง

00:21:50.320 --> 00:21:54.520 align:center
เพราะผ่านไป 40 ชั่วโมง
เขาพิมพ์ไปแล้ว... เท่าไหร่นะ บอกสิ

00:21:55.120 --> 00:21:57.120 align:center
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

00:21:57.200 --> 00:21:59.720 align:center
พูดดังหน่อยสิ อย่างภูมิใจน่ะ ให้ทุกคนรู้

00:22:00.000 --> 00:22:01.720 align:center
สามร้อยสิบเอ็ดล้าน

00:22:02.080 --> 00:22:05.840 align:center
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

00:22:05.920 --> 00:22:08.960 align:center
สามร้อยสิบเอ็ดล้านยูโร

00:22:09.040 --> 00:22:11.720 align:center
ทั้งหมดคนเดียว

00:22:12.200 --> 00:22:14.640 align:center
แต่มีเพื่อนร่วมงานช่วยผมนะ

00:22:15.200 --> 00:22:18.400 align:center
และที่สำคัญ เขาถ่อมตัว
ขอบคุณนะ คุณตอร์เรส ขอบคุณ

00:22:18.960 --> 00:22:20.560 align:center
ขอบคุณทุกคน

00:22:20.640 --> 00:22:23.000 align:center
คุณตอร์เรส รู้มั้ยคุณเป็นอะไร

00:22:23.080 --> 00:22:27.800 align:center
คุณคือตัวประกันคนเก่งประจำเดือน

00:22:27.880 --> 00:22:30.880 align:center
ใช่แล้ว ขอเสียงปรบมือให้กับ...

00:22:31.200 --> 00:22:32.680 align:center
คุณตอร์เรส

00:22:35.360 --> 00:22:36.240 align:center
นั่นแหละ

00:22:36.720 --> 00:22:39.520 align:center
แสดงให้เขารู้...

00:22:40.600 --> 00:22:41.840 align:center
คุณนี่สุดยอด

00:22:41.920 --> 00:22:43.200 align:center
ว่าเรารักเขามากแค่ไหน

00:22:43.960 --> 00:22:44.840 align:center
ขอบคุณ

00:22:53.040 --> 00:22:55.520 align:center
แต่เมื่อข่าวดีมักมาเป็นคู่

00:22:56.480 --> 00:22:58.040 align:center
ผมอยากให้เรา...

00:22:59.840 --> 00:23:00.680 align:center
ต้อนรับ...

00:23:02.080 --> 00:23:05.480 align:center
และปรบมือดังๆ

00:23:06.800 --> 00:23:08.080 align:center
ให้กับคุณอาร์ตูโร

00:23:08.640 --> 00:23:11.840 align:center
ผู้อำนวยการที่พ้นขีดอันตรายในที่สุด

00:23:34.840 --> 00:23:35.720 align:center
ขอบคุณนะ ปาโก

00:23:47.560 --> 00:23:49.320 align:center
ฉันขอคุยกับคุณลำพังได้มั้ย

00:24:17.360 --> 00:24:20.000 align:center
ปล่อยทุกอย่างที่เรารู้เกี่ยวกับเขาให้สื่อ

00:24:21.920 --> 00:24:22.760 align:center
ทำไม

00:24:23.400 --> 00:24:24.280 align:center
- ทำไมเหรอ
- ใช่

00:24:25.600 --> 00:24:27.480 align:center
หมอนั่นกำลังจัดการแสดง

00:24:27.840 --> 00:24:29.000 align:center
เหมือนหนังเรื่องนึง

00:24:29.480 --> 00:24:30.960 align:center
เรามาดูกันว่าคนสเปนคิดยังไง

00:24:31.040 --> 00:24:34.360 align:center
เมื่อรู้ว่าคนบ้ากำลังจับเด็กกลุ่มใหญ่เป็นตัวประกัน

00:24:34.440 --> 00:24:35.280 align:center
ราเกล

00:24:36.800 --> 00:24:39.200 align:center
ผมไม่คิดว่าเราจะเอาสื่อเข้าข้างเราได้

00:24:39.280 --> 00:24:41.040 align:center
ด้วยการบอกว่าหัวหน้าคนร้ายเป็นบ้า

00:24:41.880 --> 00:24:43.480 align:center
ประเทศนี้รักคนบ้า

00:24:44.560 --> 00:24:45.760 align:center
เราต้องการเรื่องอื่น

00:24:50.080 --> 00:24:51.120 align:center
การลักลอบค้าประเวณี

00:24:52.320 --> 00:24:54.480 align:center
คดีที่ยังค้างคาไม่ถูกตัดสิน

00:24:55.120 --> 00:24:56.720 align:center
สิ่งที่พวกสื่อจะไม่ให้อภัย

00:25:00.120 --> 00:25:01.240 align:center
อย่าทำแบบนั้น

00:25:01.320 --> 00:25:04.160 align:center
ราเกล อย่าใช้วิธีต่ำแบบนั้น

00:25:12.640 --> 00:25:14.720 align:center
ปล่อยข่าวไปว่าเป็นแมงดา

00:25:15.480 --> 00:25:18.680 align:center
และยังมีคดีค้ามนุษย์ติดตัว

00:25:19.640 --> 00:25:20.800 align:center
บางคนเป็นเด็ก

00:25:21.720 --> 00:25:23.800 align:center
และถูกปล่อยตัวเพราะให้ความร่วมมือด้วย

00:25:24.520 --> 00:25:25.640 align:center
เป็นสายให้ตำรวจ

00:25:27.200 --> 00:25:28.200 align:center
ผมชอบวิธีของคุณนะ

00:25:29.360 --> 00:25:30.960 align:center
ผมจะไปเตรียมทุกอย่างไว้

00:25:35.800 --> 00:25:36.640 align:center
ฟังนะ

00:25:36.960 --> 00:25:38.200 align:center
ราเกล ฟังผม

00:25:39.680 --> 00:25:40.600 align:center
คุณก็รู้นะว่า...

00:25:41.080 --> 00:25:42.680 align:center
เรากำลังจะใส่ร้ายคนอื่น

00:25:43.720 --> 00:25:45.760 align:center
- ใส่ร้ายคนอื่นเหรอ ใช่แล้ว
- ใช่

00:25:46.520 --> 00:25:49.280 align:center
อังเกล ฉันกำลังถูกสังเวยออกอากาศ

00:25:49.600 --> 00:25:52.680 align:center
สื่อต่างชาติคิดว่าฉันคือนางมารร้ายของประเทศนี้

00:25:53.520 --> 00:25:55.840 align:center
และบังเอิญว่าสามีเก่าของฉันกำลังใช้

00:25:55.920 --> 00:25:58.240 align:center
โอกาสทองนี้ชวนลูกสาวของฉัน

00:25:58.600 --> 00:25:59.720 align:center
ไปอยู่กับเขา

00:26:01.560 --> 00:26:02.800 align:center
คุณรู้มั้ยว่าหมายถึงอะไร

00:26:05.920 --> 00:26:08.000 align:center
เขากำลังจะเอาลูกสาวไปจากฉัน

00:26:08.680 --> 00:26:10.920 align:center
เขาจะบอกผู้พิพากษาว่า

00:26:11.000 --> 00:26:13.120 align:center
"นางมารร้ายสเปนเลี้ยงลูกสาวของผมไม่ได้

00:26:14.240 --> 00:26:16.320 align:center
และเด็กก็อยากอยู่กับผม"

00:26:16.400 --> 00:26:18.040 align:center
ฟังนะ

00:26:18.120 --> 00:26:20.360 align:center
ผู้พิพากษาไม่ยอมให้คนใช้ความรุนแรงดูแลเด็ก

00:26:22.160 --> 00:26:24.840 align:center
แม่ของฉันยังไม่เชื่อฉัน
คุณว่าผู้พิพากษาจะเชื่อเหรอ

00:26:25.320 --> 00:26:26.440 align:center
ผมเชื่อคุณ ราเกล

00:26:27.680 --> 00:26:28.680 align:center
ผมเชื่อคุณ

00:26:30.440 --> 00:26:32.000 align:center
ผมให้ปากคำยืนยันได้

00:26:34.360 --> 00:26:35.440 align:center
- ให้ปากคำเหรอ
- ใช่

00:26:35.520 --> 00:26:36.800 align:center
คุณจะพูดอะไรได้

00:26:36.880 --> 00:26:38.440 align:center
คุณไม่เห็นอะไรเลย

00:26:38.720 --> 00:26:40.040 align:center
เรากำลังใส่ร้ายโฟโนโญซานะ

00:26:40.280 --> 00:26:41.640 align:center
ที่นี่ ทุกคนทำแบบนั้น

00:26:42.600 --> 00:26:44.640 align:center
เอาล่ะ เราจะเริ่มที่สามีของคุณ

00:26:46.920 --> 00:26:48.000 align:center
นั่นล่ะ แล้วทีนี้

00:26:48.920 --> 00:26:50.200 align:center
ผมจะบอกว่าผมเห็นรอยฟกช้ำ

00:26:51.800 --> 00:26:53.760 align:center
ใต้กระโปรงสั้นของคุณ

00:26:56.000 --> 00:26:57.680 align:center
ฉันไม่เคยใส่กระโปรงสั้นนะ อังเกล

00:26:57.760 --> 00:26:59.080 align:center
ไม่สำคัญหรอก

00:27:00.720 --> 00:27:01.640 align:center
และผมจะ...

00:27:02.240 --> 00:27:04.560 align:center
ผมจะบอกพวกเขาเรื่องคืนนั้นในป่า

00:27:07.040 --> 00:27:09.280 align:center
ซึ่งไม่ใช่ที่เซร์เซดิลญา แต่ที่มิราฟลอเรส

00:27:23.200 --> 00:27:24.200 align:center
ขอโทษครับ สารวัตร

00:27:25.000 --> 00:27:25.840 align:center
ขออนุญาต

00:27:26.840 --> 00:27:27.720 align:center
มีอะไร

00:27:28.560 --> 00:27:30.800 align:center
เราไปสอบสวนคนรัสเซียที่ลานเก็บซากรถ

00:27:33.520 --> 00:27:35.560 align:center
นิโคไล ดิมิทรีวิช ยามเฝ้าที่นั่น

00:27:36.360 --> 00:27:39.480 align:center
ดูเหมือนเมื่อชั่วโมงก่อน
มีคนมาถามเรื่องรถคันนั้น

00:27:39.880 --> 00:27:40.760 align:center
เขาพูดภาษารัสเซีย

00:27:42.440 --> 00:27:44.480 align:center
จากรูปพรรณสัณฐานของเขาน่าจะเป็น

00:27:44.560 --> 00:27:46.600 align:center
คนเดียวกับที่คุยกับอัลแมนซา

00:27:46.680 --> 00:27:47.520 align:center
ขอทานคนนั้น

00:27:48.200 --> 00:27:49.360 align:center
ไปพาตัวเขามา

00:27:50.200 --> 00:27:52.760 align:center
ให้เขาดูภาพถ่ายหน้าตรงทั้งหมด
ของคนร้ายแถบตะวันออก

00:27:53.440 --> 00:27:54.520 align:center
และทำภาพสเก็ตช์ขึ้นมา

00:28:04.640 --> 00:28:06.280 align:center
ผมอยากได้ภาพทั้งหมด

00:28:06.640 --> 00:28:08.440 align:center
ของชายรัสเซียที่...

00:28:08.520 --> 00:28:10.000 align:center
ถูกสอบสวน กักตัวหรือถูกจับ

00:28:10.080 --> 00:28:13.720 align:center
เรามีซอฟต์แวร์ที่ช่วยสร้างภาพสเก็ตช์ได้

00:28:15.360 --> 00:28:17.080 align:center
หน้าของศาสตราจารย์ไม่เป็นที่เปิดเผย

00:28:17.640 --> 00:28:19.320 align:center
เหมือนตัวต่อ 1,000 ชิ้น

00:28:20.160 --> 00:28:22.320 align:center
แต่พยานคนเดียวจะต่อภาพนั้น

00:28:23.320 --> 00:28:24.480 align:center
และราเกล

00:28:25.080 --> 00:28:26.800 align:center
คนที่ไม่เชื่อภาพสเก็ตช์ของคนร้าย

00:28:28.760 --> 00:28:30.480 align:center
ก็จะมีกุญแจสำคัญ

00:28:38.400 --> 00:28:40.200 align:center
บ้าจริง

00:28:55.120 --> 00:28:55.960 align:center
เจสสิกา

00:28:57.200 --> 00:28:58.040 align:center
เอเลนา

00:28:58.840 --> 00:29:00.240 align:center
เดนีส

00:29:01.360 --> 00:29:02.200 align:center
พอลลา

00:29:02.880 --> 00:29:03.760 align:center
เอลิซาเบธ

00:29:04.240 --> 00:29:05.080 align:center
ออโรรา

00:29:06.000 --> 00:29:06.840 align:center
และอลิสัน

00:29:10.880 --> 00:29:12.200 align:center
ขอโทษที่มัดเธอ

00:29:15.760 --> 00:29:17.840 align:center
แต่เธอเล็งปืนใส่หัวฉัน

00:29:18.520 --> 00:29:19.520 align:center
เธอหวังจะเจออะไรล่ะ

00:29:20.880 --> 00:29:23.000 align:center
เธอนี่หัวขบถเกินลูกสาวทูตไปหน่อยนะ

00:29:24.800 --> 00:29:27.120 align:center
นั่นเป็นเรื่องบ้าที่สุดเรื่องที่สองที่ฉันทำ

00:29:27.440 --> 00:29:29.440 align:center
จริงเหรอ แล้วอะไรเรื่องแรก

00:29:29.760 --> 00:29:30.880 align:center
ลงเรียนเต้นรำ

00:29:31.160 --> 00:29:33.400 align:center
- แบบแอบๆ น่ะ
- บ้าน่า

00:29:34.040 --> 00:29:37.280 align:center
ระวังนะ
การเต้นรำอาจทำให้เจออันตรายกว่านั้น

00:29:37.760 --> 00:29:39.600 align:center
เช่นการเล่นไวโอลิน

00:29:45.480 --> 00:29:47.760 align:center
พ่อของฉันตัดสินทุกเรื่องให้ฉัน

00:29:48.640 --> 00:29:50.320 align:center
ทั้งโรงเรียน อาชีพ...

00:29:51.680 --> 00:29:54.880 align:center
แม้แต่เรื่องที่ฉันจะอยู่ไหน
ตอนเรียนปริญญาโทที่ออกซฟอร์ด

00:29:55.280 --> 00:29:56.160 align:center
"อลิสัน

00:29:56.840 --> 00:29:59.200 align:center
นี่กินคู่กับปลา อลิสัน ไม่ใช้แก้วนั้น

00:29:59.680 --> 00:30:00.520 align:center
อลิสัน

00:30:01.120 --> 00:30:02.120 align:center
เรียนหมากรุกซะ"

00:30:03.920 --> 00:30:04.920 align:center
แล้วก็ทุกๆ เรื่อง

00:30:06.960 --> 00:30:07.800 align:center
ก็แหงล่ะ

00:30:08.560 --> 00:30:10.400 align:center
และเธอเรียนบัลเลต์เพื่อยั่วโมโหพ่อ

00:30:12.360 --> 00:30:14.960 align:center
ฉันลงเรียนบัลเลต์เพราะพ่อเกลียด

00:30:15.840 --> 00:30:17.120 align:center
เล่นวอลเลย์บอลทุกเสาร์

00:30:18.000 --> 00:30:21.080 align:center
ฉันทำอะไรก็ตามในวันเสาร์ พ่อต้องรู้

00:30:25.320 --> 00:30:26.160 align:center
ก็ได้

00:30:27.000 --> 00:30:29.000 align:center
หยิบอุปกรณ์อาบน้ำแล้วเข้าแถว

00:30:45.520 --> 00:30:46.480 align:center
เธอพูดอะไรกัน

00:30:47.840 --> 00:30:48.680 align:center
เปล่า

00:30:51.400 --> 00:30:52.520 align:center
เกี่ยวกับออกซฟอร์ด

00:30:53.960 --> 00:30:55.040 align:center
ฉันได้ยินนะ

00:30:55.480 --> 00:30:56.840 align:center
เปล่า เราคุยถึงชีวิตของฉัน

00:30:57.360 --> 00:30:58.280 align:center
พ่อฉันชอบสั่ง

00:31:01.960 --> 00:31:03.520 align:center
เธอจะชวนเขาไปสถานทูตมั้ย

00:31:04.200 --> 00:31:05.040 align:center
ใคร

00:31:06.280 --> 00:31:07.120 align:center
ริโอ

00:31:10.320 --> 00:31:11.520 align:center
เธอไม่ชอบแฟนของฉันเหรอ

00:31:13.680 --> 00:31:14.600 align:center
ไม่

00:31:17.760 --> 00:31:19.160 align:center
ฉันชอบรอยยิ้มของเขานะ

00:31:20.680 --> 00:31:21.520 align:center
เธอไม่ชอบเหรอ

00:31:25.240 --> 00:31:26.080 align:center
ไม่

00:31:27.960 --> 00:31:29.760 align:center
ฉันเห็นน่า ทำไมเธอต้องโกหก

00:31:42.800 --> 00:31:43.720 align:center
ริโอไม่น่ารักเหรอ

00:31:46.840 --> 00:31:47.680 align:center
ก็ใช่...

00:31:49.000 --> 00:31:50.040 align:center
เห็นมั้ย เธอชอบเขา

00:31:51.040 --> 00:31:52.240 align:center
ไม่เป็นไร ยอมรับเถอะ

00:31:56.280 --> 00:31:57.120 align:center
คือว่านะ

00:31:57.840 --> 00:31:59.080 align:center
เขาคบกับฉัน

00:32:01.320 --> 00:32:02.920 align:center
แต่ฉันไม่ใช่คนขี้หึง

00:32:03.480 --> 00:32:05.240 align:center
ที่จะกัดใครเวลาหึง

00:32:14.000 --> 00:32:15.240 align:center
ถ้าเธออยากเล่น

00:32:16.400 --> 00:32:18.040 align:center
เราควรเล่นด้วยกันนะ ดีมั้ยล่ะ

00:33:01.840 --> 00:33:02.680 align:center
ไปสิ

00:33:09.200 --> 00:33:10.520 align:center
คุณอยู่ในนั้นนานแค่ไหน

00:33:35.840 --> 00:33:37.400 align:center
กระทำชำเราสามครั้ง

00:33:40.160 --> 00:33:42.680 align:center
ใช้ยาเสพติดเกินขนาดหกครั้ง

00:33:42.960 --> 00:33:44.120 align:center
กระทำอนาจาร

00:33:44.640 --> 00:33:45.480 align:center
รวมเป็น...

00:33:46.160 --> 00:33:47.760 align:center
สามสิบแปดปีในคุก

00:33:48.200 --> 00:33:50.000 align:center
และคุณยังมีคดีที่รอพิจารณาอีก

00:33:54.960 --> 00:33:56.160 align:center
คุณพาผมมาที่นี่ทำไม

00:34:02.800 --> 00:34:04.200 align:center
คุณเคยติดคุกกับเขา

00:34:06.280 --> 00:34:07.720 align:center
เขาเคยพูดคุยกับใคร

00:34:09.960 --> 00:34:10.800 align:center
ไม่มีเลย

00:34:11.120 --> 00:34:13.280 align:center
แต่เขาน่าจะมีครอบครัวนะ

00:34:14.480 --> 00:34:15.840 align:center
แฟน คู่ชีวิต

00:34:16.240 --> 00:34:17.080 align:center
ผมไม่รู้หรอก

00:34:17.560 --> 00:34:18.400 align:center
เพื่อนล่ะ

00:34:19.360 --> 00:34:20.200 align:center
เขาไม่เคยพูดถึง

00:34:20.680 --> 00:34:21.840 align:center
คุณจะบอกฉันว่า...

00:34:22.160 --> 00:34:24.240 align:center
เขาไม่เคยพูดถึงใครเลยเหรอตลอดเจ็ดเดือน

00:34:28.840 --> 00:34:29.680 align:center
มีอะไร

00:34:32.040 --> 00:34:32.880 align:center
มีอะไรเหรอ

00:34:34.640 --> 00:34:35.920 align:center
เขาเคยพูดถึงบ้านมั้ย

00:34:36.000 --> 00:34:37.280 align:center
- ไม่
- ไม่เหรอ

00:34:37.840 --> 00:34:39.720 align:center
ย่านที่เขาเคยอยู่ล่ะ เมือง ไม่รู้สิ

00:34:40.280 --> 00:34:42.160 align:center
ที่ไหนสักแห่งที่เขาอยากกลับไป

00:34:42.960 --> 00:34:44.240 align:center
ผมไม่รู้ เขาไม่ได้พูด

00:34:44.600 --> 00:34:47.600 align:center
ฉันว่าคุณไม่เข้าใจเรื่องที่เรากำลังทำอยู่นะ

00:34:50.880 --> 00:34:52.640 align:center
ฉันอยากให้คุณบอกอะไรฉัน

00:34:53.400 --> 00:34:54.240 align:center
เข้าใจมั้ย

00:34:54.720 --> 00:34:55.800 align:center
เบาะแสบางอย่าง

00:34:56.920 --> 00:34:57.880 align:center
กรุณาคิดหน่อย

00:35:01.560 --> 00:35:03.800 align:center
- มีเรื่องหนึ่ง
- อะไร

00:35:04.800 --> 00:35:06.600 align:center
ผมจะไม่บอกคุณเปล่าๆ หรอก

00:35:07.520 --> 00:35:08.920 align:center
ผมติดคุกมาสี่ปีแล้ว

00:35:09.760 --> 00:35:11.520 align:center
- ผมต้องการสิ่งแลกเปลี่ยน
- เหรอ

00:35:11.600 --> 00:35:13.080 align:center
นี่ อย่าทำให้ฉันโมโหนะ

00:35:13.160 --> 00:35:15.040 align:center
- อังเกล
- นี่ไม่ใช่ในหนังนะ

00:35:15.600 --> 00:35:17.200 align:center
ไม่ๆ นายจะต้องพูด

00:35:17.600 --> 00:35:19.160 align:center
แล้วเราจะดูว่าเราช่วยได้มั้ย

00:35:19.240 --> 00:35:21.080 align:center
พูดมา แล้วนายจะได้รางวัล

00:35:21.160 --> 00:35:22.640 align:center
- นายได้ยินฉันมั้ย
- อังเกล

00:35:24.880 --> 00:35:25.720 align:center
ใจเย็นๆ

00:35:28.840 --> 00:35:29.840 align:center
ฟังนะ

00:35:31.760 --> 00:35:35.720 align:center
ฉันจะขอร้องคณะกรรมการเสนอให้มีทัณฑ์บน

00:35:36.520 --> 00:35:37.680 align:center
ภายใต้เงื่อนไขสองข้อ

00:35:38.680 --> 00:35:40.280 align:center
ข้อแรก คุณต้องพูดตอนนี้

00:35:41.440 --> 00:35:42.480 align:center
ถ้ามันมีประโยชน์

00:35:43.120 --> 00:35:44.360 align:center
ฉันจะบอกเงื่อนไขข้อต่อไป

00:35:44.760 --> 00:35:46.960 align:center
ฉันจะให้คุณได้ทัณฑ์บน รับรอง

00:35:49.880 --> 00:35:51.400 align:center
เขาจะต้องกินยา

00:35:51.960 --> 00:35:52.800 align:center
ทุกวัน

00:35:53.440 --> 00:35:55.600 align:center
ฉันมีผลตรวจร่างกายแล้ว แต่ว่า...

00:35:56.160 --> 00:35:57.520 align:center
ไม่เห็นพูดถึงอะไร

00:35:58.080 --> 00:35:59.320 align:center
ครับ ผมรู้

00:36:00.120 --> 00:36:01.760 align:center
เขาเก็บเป็นความลับ

00:36:02.720 --> 00:36:04.240 align:center
มันเป็นยาประคองอาการสักอย่าง

00:36:04.760 --> 00:36:06.440 align:center
คุณจำชื่อยาได้มั้ย

00:36:07.360 --> 00:36:09.360 align:center
- รีทร็อกซิล
- เขาได้ยายังไง

00:36:10.120 --> 00:36:13.440 align:center
ผมไม่รู้นะว่าคุณรู้มั้ย
แต่มันง่ายมากที่จะลักลอบเอาเข้าไป

00:36:14.920 --> 00:36:16.240 align:center
ในรูทวาร

00:36:21.080 --> 00:36:23.200 align:center
ทีนี้บอกเงื่อนไขต่อไปผมสิ

00:36:25.600 --> 00:36:29.320 align:center
คุณจะต้องเต็มใจฉีดยาลดความต้องการทางเพศ

00:36:31.720 --> 00:36:34.160 align:center
ฉันจะเซ็นรับรองให้คุณออกไปเมื่อคุณขอการรักษา

00:36:35.520 --> 00:36:36.360 align:center
- ไม่เหรอ
- ไม่

00:36:37.080 --> 00:36:38.480 align:center
ซัวเรส พาเขาออกไป

00:36:40.120 --> 00:36:41.840 align:center
- ไปกันได้
- คุณรับปากแล้ว

00:36:42.440 --> 00:36:44.320 align:center
- นังตัวแสบ
- ไปเลย

00:36:46.680 --> 00:36:48.520 align:center
หาสรรพคุณของรีทร็อกซิล

00:36:48.960 --> 00:36:52.680 align:center
ตามทุกเบาะแสที่น่าสงสัย
ในร้านขายยาทุกแห่งช่วงหกเดือนนี้

00:36:53.960 --> 00:36:55.800 align:center
ถ้าเขาใช้ยาทุกวัน

00:36:55.880 --> 00:36:58.480 align:center
เขาน่าจะตุนไว้เยอะก่อนจะเข้าไป

00:36:59.880 --> 00:37:00.720 align:center
ทำงานนี้คนเดียว

00:37:03.440 --> 00:37:05.560 align:center
เราไว้ใจใครไม่ได้จนกว่าจะเจอหนอนบ่อนไส้

00:37:06.120 --> 00:37:06.960 align:center
ได้

00:37:10.480 --> 00:37:11.720 align:center
ผมพาคนรัสเซียนั้นมาแล้ว

00:37:12.480 --> 00:37:13.320 align:center
นิโคไล

00:37:14.840 --> 00:37:18.400 align:center
ฉันเรียกคุณมาชี้ตัวชายคนที่คุณพบเมื่อเช้า

00:37:18.720 --> 00:37:19.640 align:center
ที่ลานเก็บซากรถ

00:37:21.280 --> 00:37:22.760 align:center
คุณจำหน้าเขาได้มั้ย

00:37:24.440 --> 00:37:25.760 align:center
คุณช่วยเราทำภาพสเก็ตช์ได้มั้ย

00:37:26.640 --> 00:37:27.560 align:center
ได้แน่นอน

00:37:28.480 --> 00:37:30.960 align:center
อังเกล บอกทุกคนให้เข้ามาได้

00:37:31.360 --> 00:37:32.200 align:center
ตามฉันมา

00:37:41.760 --> 00:37:42.800 align:center
ฟังนะ

00:37:43.920 --> 00:37:46.240 align:center
ฉันเป็นห่วงซิลเวียมาก นักเรียนของฉันน่ะ

00:37:46.840 --> 00:37:48.000 align:center
เธอ...

00:37:49.720 --> 00:37:51.200 align:center
เป็นเด็กที่เปราะบางมาก

00:37:53.040 --> 00:37:56.000 align:center
และฉันคิดว่าเธอคงรู้สึกปลอดภัยกว่า

00:37:56.080 --> 00:37:58.800 align:center
ถ้าอยู่กับทุกคนน่ะ อยู่กับเพื่อนๆ

00:38:00.120 --> 00:38:03.400 align:center
คุณสอนวิชาอะไร

00:38:05.920 --> 00:38:07.200 align:center
- ฉันเหรอ
- ใช่

00:38:08.000 --> 00:38:08.960 align:center
เอ่อ...

00:38:09.880 --> 00:38:11.840 align:center
- ปรัชญา จริยธรรม...
- ปรัชญาเหรอ

00:38:12.320 --> 00:38:13.600 align:center
- ค่ะ
- ดี

00:38:14.480 --> 00:38:16.120 align:center
ศาสนาโลก

00:38:16.840 --> 00:38:20.360 align:center
- และวิชาพิเศษบางวิชา
- อะไรบ้าง

00:38:22.680 --> 00:38:25.720 align:center
ก็มีนิเวศวิทยา เพศศึกษา

00:38:30.000 --> 00:38:31.480 align:center
วิชาสำคัญที่สุดเลยนะ ว่ามั้ย

00:38:35.800 --> 00:38:37.120 align:center
เมื่อคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ

00:38:38.360 --> 00:38:40.200 align:center
คุณคงช่วยผมได้

00:38:40.480 --> 00:38:42.760 align:center
ปัญหาที่ผมมีเรื่องความต้องการทางเพศ

00:38:43.760 --> 00:38:45.840 align:center
จริงๆ แล้ว

00:38:46.160 --> 00:38:48.160 align:center
ผมอยากบอกทฤษฎีของผม

00:38:55.520 --> 00:38:56.360 align:center
ขออนุญาตนะ

00:38:58.440 --> 00:38:59.560 align:center
ได้

00:39:00.000 --> 00:39:00.840 align:center
เอาเลย

00:39:02.880 --> 00:39:04.120 align:center
อิงกับมุกตลกน่ะ

00:39:05.840 --> 00:39:06.840 align:center
มุกตลกเหรอ

00:39:08.600 --> 00:39:09.520 align:center
มุกตลกน่ะ...

00:39:12.680 --> 00:39:15.200 align:center
คุณรู้มั้ยว่ามุกตลกจะตลกได้

00:39:15.800 --> 00:39:17.600 align:center
จะต้องมีความจริงบางอย่าง

00:39:18.680 --> 00:39:19.640 align:center
ความเจ็บปวดบางสิ่ง

00:39:20.520 --> 00:39:21.560 align:center
เหรอ

00:39:21.640 --> 00:39:23.160 align:center
ฉันไม่รู้เลย แปลกนะ

00:39:23.240 --> 00:39:24.120 align:center
ใช่แล้ว

00:39:24.920 --> 00:39:25.760 align:center
จริง

00:39:29.200 --> 00:39:30.120 align:center
คุณรู้มั้ย...

00:39:30.680 --> 00:39:31.680 align:center
เรื่องที่ปวดหัว

00:39:35.080 --> 00:39:35.920 align:center
ไม่

00:39:37.000 --> 00:39:38.080 align:center
สามีกลับบ้าน แล้วว่า

00:39:38.560 --> 00:39:39.520 align:center
"ที่รัก

00:39:40.280 --> 00:39:42.040 align:center
ผมเอาแอสไพรินมาให้"

00:39:42.960 --> 00:39:45.600 align:center
แล้วภรรยาก็บอกว่า "แต่ฉันไม่ได้ปวดหัว"

00:39:47.560 --> 00:39:49.000 align:center
"งั้นเรามีเซ็กส์กันเถอะ"

00:39:58.600 --> 00:40:00.160 align:center
คุณสังเกตมั้ย

00:40:00.880 --> 00:40:03.040 align:center
มุกตลกเยอะแค่ไหนที่แสดงให้เห็นว่าผู้ชาย

00:40:03.120 --> 00:40:05.120 align:center
หมกมุ่นกับการชักชวนผู้หญิง

00:40:05.840 --> 00:40:06.920 align:center
ให้มีเซ็กส์ด้วย

00:40:07.200 --> 00:40:10.040 align:center
บังคับผู้หญิงเสมอเหมือนเธอไม่ชอบ

00:40:13.120 --> 00:40:14.440 align:center
คุณว่าจริงมั้ย

00:40:16.720 --> 00:40:19.520 align:center
ผู้หญิงไม่มีความต้องการทางเพศเหมือนเราเหรอ

00:40:24.160 --> 00:40:25.160 align:center
ฉันคิดว่าพวกเธอมี

00:40:27.240 --> 00:40:29.480 align:center
แต่คงไม่บ่อยเท่ามั้ง

00:40:30.560 --> 00:40:31.400 align:center
คงงั้น

00:40:33.200 --> 00:40:35.320 align:center
แต่เรื่องของซิลเวียล่ะคะ
ขอฉันพาเธอไป...

00:40:35.400 --> 00:40:37.000 align:center
ซิลเวีย ใช่แล้ว

00:40:37.560 --> 00:40:40.000 align:center
เอาล่ะ ช่วยยืนขึ้นหน่อย

00:40:41.240 --> 00:40:42.080 align:center
มากับผมสิ

00:40:43.360 --> 00:40:44.200 align:center
มาเถอะ

00:40:49.200 --> 00:40:50.760 align:center
ดูสิ นั่นไงซิลเวีย

00:40:53.280 --> 00:40:54.160 align:center
ดูสิว่าสงบแค่ไหน

00:40:57.280 --> 00:40:58.120 align:center
ไงจ๊ะ

00:40:59.760 --> 00:41:00.680 align:center
ไง

00:41:01.520 --> 00:41:02.520 align:center
อาจารย์ สวัสดีสิ

00:41:03.320 --> 00:41:05.120 align:center
ผมมั่นใจว่าเธอจะชอบมาก

00:41:21.640 --> 00:41:22.520 align:center
มีอะไร

00:41:25.560 --> 00:41:26.760 align:center
นายออกทีวี

00:41:32.680 --> 00:41:33.520 align:center
ออสโล

00:41:36.320 --> 00:41:37.800 align:center
เป็นเกียรติมากนะ อาจารย์

00:41:39.040 --> 00:41:41.080 align:center
ไว้คุยกันอีกนะ เราจะคุยเรื่องศีลธรรมกัน

00:41:41.800 --> 00:41:42.640 align:center
พาเธอไป

00:41:46.000 --> 00:41:46.840 align:center
ไปกันเถอะ

00:41:57.280 --> 00:41:58.440 align:center
ผมว่าจมูกเป็นแบบนี้นะ

00:42:11.320 --> 00:42:12.160 align:center
อัลแมนซา

00:42:14.160 --> 00:42:15.440 align:center
ภาพสเก็ตช์เป็นไงบ้าง

00:42:15.520 --> 00:42:17.960 align:center
ดีครับ เราให้ข้อมูลตรงกัน

00:42:18.040 --> 00:42:20.120 align:center
- เราจะได้หน้าเขาเร็วๆ นี้
- ดีมาก

00:42:43.240 --> 00:42:45.320 align:center
คำพูดพวกนั้นทำให้ศาสตราจารย์ทำสิ่ง

00:42:45.400 --> 00:42:46.840 align:center
ที่เขาไม่เคยนึกจะทำมาก่อน

00:42:49.760 --> 00:42:51.880 align:center
ไปหาสารวัตรแล้วก็ช่วยตัวเองให้รอด

00:43:31.880 --> 00:43:33.880 align:center
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย

