WEBVTT

00:12.040 --> 00:14.440
- ฮัลโหล
- สารวัตร ผมซัวเรส

00:14.520 --> 00:17.440
เราพบบางอย่าง
ในเทปบันทึกภาพของพิพิธภัณฑ์

00:18.320 --> 00:20.240
- มันสำคัญครับ
- ฉันจะไปเดี๋ยวนี้

00:23.000 --> 00:25.760
(วันอาทิตย์ 8.35 น.)

00:35.320 --> 00:37.040
- นี่ครับ
- ขอบคุณ อังเกล

00:37.120 --> 00:40.000
เรากำลังดูเทปบันทึกภาพในพิพิธภัณฑ์และ...

00:40.080 --> 00:41.760
ฟังก่อน ราเกล

00:42.760 --> 00:44.840
ผมอยากขอโทษเรื่องเมื่อวาน

00:44.920 --> 00:48.480
ผมไม่ได้นอนมา 48 ชั่วโมงแล้ว
ผมเลยมึนเพราะไวน์ไปหน่อย

00:48.560 --> 00:51.840
- ผมไม่อยากให้คุณคิดว่า...
- อังเกลๆ ไม่ต้องห่วง

00:51.920 --> 00:53.160
ไม่ใช่ปัญหา

00:53.240 --> 00:55.560
(สี่สิบหกชั่วโมงหลังการปล้น)

00:56.800 --> 00:59.600
ฟังนะ ซัวเรสเจอรูรั่วในคดีนี้แล้ว

00:59.680 --> 01:03.440
เป็นเทปวันที่อนิบาล คอร์เตส
กับซีลีน โอลิเวียราอยู่ในพิพิธภัณฑ์

01:04.400 --> 01:07.800
ดูของที่พวกเขาฝากไว้ในถาดที่ทางเข้าสิ

01:11.480 --> 01:12.960
เข้าไปให้ใกล้ที่สุด

01:16.960 --> 01:18.840
นั่นล่ะ หยุด ขยายภาพ

01:19.760 --> 01:20.880
กุญแจรถ

01:21.920 --> 01:24.200
รถซีตรุ่นเก่า

01:24.280 --> 01:25.600
กับพวงกุญแจเดิม

01:26.760 --> 01:29.600
อาจเป็นรุ่นตั้งแต่ปี 1989-1996

01:29.680 --> 01:31.600
เรารู้เวลาและวันที่พวกเขาเข้าไป

01:31.680 --> 01:33.960
แล้วก็ยี่ห้อรถที่พวกนั้นใช้

01:34.480 --> 01:38.600
เราจะตรวจสอบพื้นที่
ดูกล้องวงจรปิดรอบๆ ลานจอดรถ ร้านค้า

01:38.680 --> 01:41.600
ธนาคาร ตั๋วค่าจอดรถใกล้ๆ ทุกอย่าง

01:41.680 --> 01:45.160
ทิ้งอันนั้นไป ดูอีกไฟล์ เลื่อนขึ้น

01:45.240 --> 01:47.480
เราต้องหารถคันนั้นให้ได้

01:47.560 --> 01:49.960
ผมจะส่งไฟล์ไปให้คุณ เราเจอแล้ว

01:53.080 --> 01:54.720
รถอิบิซาปี 1992

01:57.040 --> 01:58.320
ยอดเยี่ยม

01:59.320 --> 02:02.440
กุญแจและรถคันนั้น
จะพาเราไปที่จุดเริ่มต้นของทุกอย่าง

02:04.080 --> 02:05.600
(พบหมายเลขที่ระบุ)

02:05.680 --> 02:07.680
- หุบปากน่า
- เอากุญแจรถไป

02:08.520 --> 02:11.000
ไนโรบีกับริโอแต่งตัวไปพิพิธภัณฑ์

02:11.080 --> 02:14.880
- ฉันเหรอ จริงเหรอ เข้าเมืองเนี่ยนะ
- คุณ

02:16.360 --> 02:19.400
ได้ แต่อย่าส่งฉันไปกับเด็กสิ ฉันอยากไปกับผู้ชาย

02:19.480 --> 02:22.800
ส่งฉันไปกับเฮลซิงกินะ ทำไมไม่เลือกเฮลซิงกิล่ะ

02:22.880 --> 02:26.000
- เธอเลือกผิดคนแล้ว
- ว่าไงนะ

02:30.000 --> 02:31.040
ไปกันเถอะ คุณกับผม

02:31.480 --> 02:35.360
ดูกล้องวงจรปิดทุกตัวที่ผมเคยไปมาก่อน

02:35.440 --> 02:38.320
เราต้องยืนยันที่ตั้งของพวกมัน
ทิศทางและเป้าหมาย

02:43.000 --> 02:44.760
ไปกันเลย ไปแต่งตัว

02:49.240 --> 02:51.480
เฮลซิงกิเป็นเกย์เหรอ

02:55.920 --> 02:57.120
ให้ตายสิ

02:57.200 --> 02:59.040
แสดงว่านายชอบผู้ชายเหรอ

02:59.120 --> 03:00.280
ก็ในสงคราม

03:00.720 --> 03:01.960
และในคุกน่ะ...

03:02.040 --> 03:04.000
- ไม่มีผู้หญิงเลยใช่มั้ย
- ไม่มี

03:04.800 --> 03:06.520
ไม่สินะ นายไม่ชอบผู้หญิง

03:06.600 --> 03:08.840
- ฉันควรไปกับริโอไหม
- ไม่ ผมเปลี่ยนใจแล้ว

03:08.920 --> 03:10.560
ทำไม เพราะอะไร

03:11.280 --> 03:13.120
ผมแค่เปลี่ยนใจ ก็เท่านั้น

03:13.640 --> 03:14.800
นาย...

03:16.480 --> 03:17.640
เกิดอะไรขึ้น

03:18.440 --> 03:21.040
นายไม่ไว้ใจฉันแล้วเหรอ ฉันทำอะไร

03:22.480 --> 03:23.960
ฉันไปทำบ้าอะไร

03:30.080 --> 03:31.720
ฉันไม่ได้ทำอะไรใช่มั้ย

03:33.760 --> 03:34.760
ไม่ใช่สินะ

03:37.520 --> 03:38.400
ไม่ใช่

03:39.160 --> 03:40.320
เกิดอะไรขึ้นเหรอ

03:48.320 --> 03:49.400
แม่ของฉันเหรอ

03:55.480 --> 03:57.080
เธอหัวใจวายน่ะ ผมเสียใจด้วย

03:59.640 --> 04:01.920
- เมื่อไหร่
- เมื่อวาน

04:03.120 --> 04:05.080
ผมเลยตัดสินใจว่าคุณไม่ควรไป...

04:05.160 --> 04:08.200
พิพิธภัณฑ์ คุณจะได้ไม่ต้องอยากบอกลาแม่

04:08.680 --> 04:10.880
ฉันจะอยู่กับเธอเอง ให้คนอื่นไปก็ได้

04:13.960 --> 04:15.680
ฉันไม่ต้องบอกลา

04:17.000 --> 04:17.960
ฉันทำไปแล้ว

04:21.040 --> 04:23.640
ที่ฉันคุยกับแม่ครั้งสุดท้าย แม่อยากจับฉันส่งตำรวจ

04:24.600 --> 04:26.600
ผู้หญิงคนนั้นเลยไม่ใช่แม่ของฉันอีกแล้ว

05:47.400 --> 05:48.560
ศาสตราจารย์

05:50.400 --> 05:51.840
บอกมาว่าจะให้ทำไงกับเบอร์ลิน

05:52.560 --> 05:54.360
ฉันควรโยนเขาเข้าปากหมามั้ย

05:54.520 --> 05:58.240
- หรือแค่ยิงเขา บอกมาได้เลย
- เดี๋ยวว่ากัน ขอผมคุยกับเฮลซิงกิ

06:03.920 --> 06:06.520
- ตำรวจเหรอ
- ไม่เอาน่า รับสายสิ

06:09.280 --> 06:11.280
- เฮลซิงกิ
- ครับ

06:11.360 --> 06:15.720
นี่ ภาพรถถูกบดที่คุณเอาให้ผมคืออิบิซาใช่มั้ย

06:16.320 --> 06:18.880
เพราะผมดูดีๆ แล้ว

06:18.960 --> 06:21.360
และสีของรถ ผมไม่คิดว่า...

06:21.840 --> 06:23.160
มันเป็นสีเดียวกัน

06:24.080 --> 06:25.520
ฉันทิ้งรถไว้ที่ลานเก็บซากรถ

06:27.240 --> 06:30.600
เฮลซิงกิ ผมกำลังถามคุณ
ว่าภาพที่คุณให้ผมใช่อิบิซาหรือเปล่า

06:32.520 --> 06:33.600
เปล่า

06:34.200 --> 06:37.240
รถอีกคัน แต่พวกเขาบอกว่า...

06:38.320 --> 06:41.640
- มันก็จะลงเอยแบบเดียวกัน
- เฮลซิงกิ ผมจ่ายนาย 1,000 ยูโร

06:41.720 --> 06:43.920
หนึ่งพันยูโรเพื่อให้คุณจ่ายพวกเขา

06:44.320 --> 06:46.680
แล้วให้พวกนั้นบดรถต่อหน้าคุณ

06:46.760 --> 06:49.800
คุณทำอะไร
คุณเก็บเงิน 1,000 ยูโรขี้ปะติ๋วไว้

06:49.880 --> 06:51.520
ทั้งที่เราจะได้สองพันล้านเหรอ

06:51.600 --> 06:54.640
สองพันล้านที่ยังไม่อยู่ในมือฉัน

06:56.160 --> 06:59.040
แต่เงิน 1,000 ยูโรมันของตาย

06:59.520 --> 07:00.640
ฉันรอมาตลอด

07:00.720 --> 07:02.480
ห้าเดือนที่โทเลโดโดยไม่มีค่าจ้าง

07:03.320 --> 07:04.480
แต่ครอบครัวของฉัน...

07:04.880 --> 07:06.720
ฉันต้องส่งเงินให้ครอบครัว

07:06.800 --> 07:10.520
ถ้าเงิน 1,000 ยูโรไม่สำคัญกับนาย

07:11.440 --> 07:12.520
แต่กับฉัน มันสำคัญ

07:12.600 --> 07:15.560
สำคัญเหรอ เฮลซิงกิ
รถคันนั้นคือช่องโหว่และจากช่องนั้น

07:16.240 --> 07:18.560
พวกเขาก็จะเจอช่องต่อๆ ไป

07:18.640 --> 07:21.120
เรามีช่องโหว่เยอะในนี้

07:21.200 --> 07:22.720
ส่วนนายมีแค่ช่องเดียวตรงนั้น

07:24.240 --> 07:25.400
ก็ได้

07:25.880 --> 07:30.720
เอาล่ะ อย่างน้อยบอกผม
ว่าคุณจัดการรอยนิ้วมือทั้งหมดแล้ว

07:32.440 --> 07:34.440
ครับ ใช่

07:34.960 --> 07:36.480
เฮลซิงกิ รอยนิ้วมือคืออะไร

07:37.200 --> 07:39.600
รอยนิ้วมือ ครับ ศาสตราจารย์ รอยนิ้วมือ

07:39.680 --> 07:41.320
เฮลซิงกิ รอยนิ้วมือคืออะไร

07:42.640 --> 07:43.920
ฉันไม่รู้

07:44.000 --> 07:46.080
นายใช้แอมโมเนียเช็ดพวงมาลัยหรือเปล่า

07:46.160 --> 07:49.760
กระปุกเกียร์ล่ะ กระจกล่ะ พนักพิงด้วย ทั้งรถน่ะ

07:49.840 --> 07:50.960
ครับ

07:52.280 --> 07:54.920
เปล่า ฉันไม่ได้ทำ

08:06.600 --> 08:08.240
ต่อสายให้ฉันคุยกับคนร้าย

08:08.320 --> 08:11.400
ผมว่าคุณต้องนอนหน่อยนะ
เช้านี้ดูเหมือนคุณตื่นตัว

08:11.480 --> 08:15.000
โจรกำลังจะถูกจับได้
เราต้องทำให้พวกนั้นเสียวไส้กันหน่อย

08:20.840 --> 08:21.760
ดินสอของฉันล่ะ

08:25.600 --> 08:27.480
เริ่มกันได้

08:52.800 --> 08:54.440
อรุณสวัสดิ์ ศาสตราจารย์

08:55.040 --> 08:57.160
คุณโรมันเป็นยังไงหลังจากผ่าตัด

08:57.920 --> 09:01.800
ดี กำลังพักผ่อนและไม่มีไข้

09:01.880 --> 09:04.680
ผมนึกว่าคุณลืมผมแล้ว สารวัตร

09:05.080 --> 09:08.640
ไม่เลย จริงๆ แล้วฉันเอาแต่คิดเรื่องคุณ

09:08.720 --> 09:10.800
จริงเหรอ ฟังดูเพ้อฝันนะ

09:11.520 --> 09:13.760
เราควรทำความรู้จักกันเพิ่มอีกหน่อยนะ

09:14.440 --> 09:18.240
ถ้าคุณจะถามว่าฉันกินอะไรเมื่อเช้า
วันนี้ฉันถึงจุดสุดยอดหรือเปล่า

09:18.320 --> 09:21.920
หรือฉันชอบการเล้าโลมมั้ย
มันไม่ใช่เรื่องนั้นเลย แต่ว่า...

09:22.000 --> 09:23.680
ใช่ๆ ฉันฝันล่ะ

09:24.080 --> 09:25.720
ฝันที่มีกุญแจมือด้วย

09:26.520 --> 09:28.960
ฉันจะจับคุณใส่กุญแจมือและยัดขึ้นรถตำรวจ

09:29.040 --> 09:31.240
ก็ยังเป็นความเพ้อฝันนะ

09:32.080 --> 09:35.640
แน่นอน จากนั้นถ้าคุณอยากนะ
คุณค่อยเล่าความฝันให้ฉันฟังต่อหน้า

09:37.200 --> 09:39.920
ฟังให้ดีนะ ฉันมีข่าวร้ายมาฝากคุณ

09:40.440 --> 09:43.680
ข้อแรก เรือที่คุณขอ เรือมาไลกา

09:43.760 --> 09:45.560
ใช้ไม่ได้เพราะอยู่ระหว่างพิจารณาคดี

09:45.880 --> 09:48.920
ซึ่งหมายถึงเจ้าของเดิมยังมีสิทธิ์

09:49.000 --> 09:50.560
ไม่มีข้ออ้างนะ สารวัตร

09:51.280 --> 09:54.080
ตำรวจขอเรือจากผู้พิพากษาก็ได้

09:54.160 --> 09:57.320
ถ้าจำเป็นต้องใช้สู้กับอาชญากรรม

09:58.000 --> 10:00.400
ตราบใดที่ยังไม่เกี่ยวกับคดีที่ตัดสินอยู่

10:00.800 --> 10:04.880
คุณยังขอเรือลำนั้นได้
โดยเฉพาะเมื่อมันสำคัญขนาดนี้

10:05.960 --> 10:07.520
หรือคุณยังไม่ได้ทำล่ะ

10:08.520 --> 10:10.320
คุณเองก็รู้กฎหมายนี่

10:10.400 --> 10:12.480
ผมเป็นแค่มือสมัครเล่น

10:13.400 --> 10:16.240
แต่ผมชอบอ่านการพิจารณาคดี

10:16.320 --> 10:18.920
คุณจะแปลกใจเชียวว่ามันน่าสนใจขนาดไหน

10:19.280 --> 10:21.480
ตกลง ฉันจะรับไว้พิจารณา

10:21.560 --> 10:23.240
ตอนนี้ฉันจะมีเวลามากกว่าเดิม

10:23.720 --> 10:25.760
พวกเขาจะไม่ให้ฉันทำคดีนี้แล้ว

10:27.880 --> 10:29.440
เรามาถึงทางตัน

10:29.520 --> 10:31.200
มันนานเกินไป

10:31.280 --> 10:33.000
และอย่างที่คุณก็รู้แล้ว

10:33.080 --> 10:34.720
เจ้านายของฉันมีขีดจำกัด

10:36.040 --> 10:39.880
ถ้าคุณอยากเจรจากับฉันจริงๆ
ปล่อยตัวประกันแปดคน

10:43.480 --> 10:45.960
ตัวประกันแปดคนและฉันอยากให้ทั้งหมดเป็นเด็ก

10:49.080 --> 10:50.440
ทำไมผมต้องทำแบบนั้น

10:55.760 --> 10:58.560
เพราะถึงตาคุณต้องทำดีกับฉันแล้ว

10:58.640 --> 11:01.680
ถ้าคุณอยากได้เครดิตจากฉันบ้าง
ก็ปล่อยตัวประกัน

11:02.120 --> 11:06.520
ถ้าไม่ตกลงก็จะมีตำรวจคนอื่นดูแลคดีแทน
คนที่มีเป้าหมายต่างไป

11:06.600 --> 11:09.360
ฉันจะให้เวลาคุณคิดหนึ่งชั่วโมง
ไม่ช้ากว่านี้แม้แต่นาทีเดียว

11:21.680 --> 11:23.880
เขาไม่ได้ต้องการเรือมาไลกาเลย

11:24.120 --> 11:25.360
ทำไมคุณพูดแบบนั้น

11:25.440 --> 11:29.480
ทำไมเขาจะต้องขอเรือที่ใช้เวลาห้าวัน
ถึงจะได้ เขาจะเอาเรือลำไหนก็ได้

11:30.120 --> 11:31.720
เพื่อดูว่าใครมีเรือใหญ่สุดเหรอ

11:32.120 --> 11:35.680
ไม่รู้ล่ะ สารวัตร
แต่เอาเรือให้ซะ แล้วพาพวกเขาออกมา

11:40.680 --> 11:42.720
พวกเขามีแผนจะหนีไปด้วยวิธีอื่น

11:43.040 --> 11:44.840
- อังเกล
- ครับ

11:44.920 --> 11:49.320
แจ้งเจ้าหน้าที่ ฉันอยากให้ค้น
ท่อน้ำทิ้ง 500 เมตรรอบบริเวณ

11:49.400 --> 11:52.040
อุโมงค์เก่า ท่อระบายน้ำ รูทุกรู

11:52.120 --> 11:54.280
- ตกลง
- ไปทำงานกันได้

12:23.680 --> 12:25.000
(ลานเก็บซากรถ
ปิด)

13:19.280 --> 13:21.640
นี่ คุณ

13:22.920 --> 13:23.880
นี่ คุณ

13:23.960 --> 13:26.440
ในที่สุดคุณก็เจอผม ผมพยายามจะ...

14:47.920 --> 14:49.440
เอาผมลง

14:53.960 --> 14:54.960
ขอร้อง เอาผมลง

14:55.040 --> 14:56.040
เอาผมลง

14:56.120 --> 14:57.600
ขอร้องล่ะ

14:58.880 --> 15:00.440
ไม่นะ

15:01.080 --> 15:03.080
ขอร้อง เอาผมลง

15:03.160 --> 15:05.400
เอาผมลง

15:09.720 --> 15:10.760
(สายเข้า)

15:12.280 --> 15:16.360
ซาลวาๆ ซาลวา

15:17.240 --> 15:20.120
- ครับ ฮัลโหล
- ซาลวา ฉันเองนะ ราเกล

15:20.200 --> 15:24.480
ฉันอยู่ในร้านกาแฟ กำลังดื่มกาแฟ

15:24.560 --> 15:27.080
แล้วฉันไม่เห็นคุณที่นี่

15:27.160 --> 15:31.640
ทั้งที่ฉันคุ้นกับการเจอคุณที่นี่

15:31.720 --> 15:35.480
ฉันเลยคิดว่าคุณคงอยากมาดื่มกาแฟด้วยกัน

15:35.560 --> 15:40.600
ผมก็อยากนะครับ แต่ผมไม่อยู่ในมาดริดตอนนี้

15:41.440 --> 15:42.760
ซาลวา คุณเป็นอะไรเหรอ

15:43.160 --> 15:45.800
ครับ ผมขอโทษ ผมเสียสมาธิ

15:45.880 --> 15:47.360
แล้วรถบรรทุกก็เกือบจะชนผม

15:47.440 --> 15:49.960
ฉันขอโทษ ฉันจะไม่กวนคุณแล้ว

15:50.040 --> 15:51.720
งั้นไว้เจอกันนะคะ

15:53.200 --> 15:56.280
แต่คุณอยากกินอะไรหน่อยมั้ยวันนี้

16:00.360 --> 16:03.360
ฉันขอโทษนะ ซาลวา ก็แค่ว่า...

16:03.440 --> 16:05.640
ฉันพูดถึงคุณให้แม่ฟังเมื่อวาน

16:06.360 --> 16:11.520
แล้วแม่ก็เปรี้ยวมาก แม่ดุฉัน...

16:12.000 --> 16:16.560
แล้วบอกว่าฉันควรปรุงรสให้ชีวิตตัวเองได้แล้ว

16:16.640 --> 16:18.520
อย่าเข้าใจฉันผิดนะ

16:18.800 --> 16:24.080
แม่แค่หมายถึงฉันน่าจะเข้าสังคม
ฉันเลยโทรมาชวนคุณ

16:24.160 --> 16:26.640
- ตกลงครับ
- คะ จริงเหรอ

16:27.040 --> 16:28.200
เหรอ ดีมาก

16:28.280 --> 16:30.840
- มื้อค่ำดีกว่ามั้ย
- ดีที่สุดครับ

16:30.920 --> 16:34.560
- ใช่เลย
- ตกลง ดีค่ะ

16:34.640 --> 16:36.320
- แล้วเจอกันนะคะ
- สวัสดีครับ

16:36.400 --> 16:37.800
สวัสดีค่ะ แล้วเจอกัน

16:44.160 --> 16:45.240
ขอร้องล่ะ

16:45.920 --> 16:47.160
หยุด

16:47.640 --> 16:51.280
หยุดเดี๋ยวนี้

17:17.760 --> 17:18.760
คุณสูบบุหรี่มั้ย

17:23.000 --> 17:24.040
ก็ได้

17:26.000 --> 17:28.400
ผมจะไม่เป็นคนทำลายสุขภาพของคุณหรอก

17:36.320 --> 17:37.680
พวกคุณสบายดีนะ

17:40.120 --> 17:41.360
ทุกคนอยู่ด้วยกัน

17:43.560 --> 17:45.640
โดยไม่รู้เรื่องสยองขวัญ

17:48.320 --> 17:49.840
การยิงกัน

17:51.800 --> 17:54.720
เลือด ปัญหาต่างๆ

17:56.920 --> 17:58.480
ผมต้องมาที่นี่บ่อยขึ้นแล้ว

18:00.520 --> 18:02.680
ข้างนอกน่ะ ทุกอย่างซับซ้อนเกินไป

18:08.080 --> 18:13.520
เมื่อคืนผมโทรหาเพื่อน

18:16.920 --> 18:20.920
ผมบอกเขาว่ามันยากจัง
ที่จะรักษากฎและความปรองดองในนี้

18:22.800 --> 18:25.920
และผมบอกเขาว่าผมต้องฆ่าคน

18:29.880 --> 18:34.200
ผมสั่งฆ่าผู้หญิงคนหนึ่ง

18:36.760 --> 18:40.720
ถ้าไม่มีศพมาโชว์ให้ดู ก็จะไม่มีใครเชื่อฟังหรอก

18:42.360 --> 18:43.720
แล้วผมก็...

18:47.040 --> 18:50.520
ผมรู้สึกว่าเพื่อนของผมตกใจมาก

18:53.920 --> 18:55.800
ความรู้สึกของเขา...

18:57.160 --> 18:58.680
เสียงหายใจของเขา...

18:59.720 --> 19:01.200
อารมณ์ปั่นป่วนของเขา...

19:03.000 --> 19:04.400
และความเจ็บปวดของเขา

19:07.000 --> 19:08.000
เขา...

19:11.280 --> 19:12.640
เขาไม่ได้อยู่ที่นี่

19:13.760 --> 19:15.800
เขาไม่รู้จักผู้หญิงคนนั้นด้วย

19:16.320 --> 19:17.720
เธอชื่อโมนิกา กัซตามบีด์

19:20.600 --> 19:22.200
และชั่วขณะสั้นๆ...

19:30.400 --> 19:33.840
ชั่วขณะสั้นๆ ผมคิดว่ามันคงดีมากที่จะรู้สึก...

19:34.880 --> 19:36.240
เหมือนที่เพื่อนของผมรู้สึก

19:40.480 --> 19:43.320
รู้สึกอะไรแบบนั้น

19:43.880 --> 19:45.120
ความเจ็บปวดนั่น

19:47.240 --> 19:48.360
ความรู้สึกผิด

19:48.760 --> 19:50.000
แต่เปล่าเลย

19:52.400 --> 19:53.960
ผมไม่รู้สึกอะไรพวกนั้นเลย

19:56.200 --> 19:58.240
แย่จังเลยนะใช่มั้ย

20:06.200 --> 20:10.520
ผมคงกวนใจคุณด้วยเรื่องงี่เง่าของผม
ขอโทษนะ ซิลเวีย

20:13.800 --> 20:14.800
ซิลเวีย

20:17.400 --> 20:19.480
คุณกำลังเป็นโรคตื่นตระหนกรึเปล่า

20:21.280 --> 20:22.880
เธอแค่ตื่นเต้นนิดหน่อย

20:23.520 --> 20:25.240
แต่เดี๋ยวเธอจะดีขึ้น

20:33.000 --> 20:34.000
แน่นอน

20:35.360 --> 20:36.840
แน่นอน เธอจะดีขึ้น

20:37.480 --> 20:38.640
มากับผม

20:39.760 --> 20:42.480
ซิลเวีย ส่งมือของคุณมา

20:45.840 --> 20:47.000
นั่นแหละ

20:50.120 --> 20:52.520
ไม่ ซิลเวีย ไม่นะ

21:22.240 --> 21:26.560
ผมมาเพราะรถของผมอยู่ที่นี่

21:26.640 --> 21:28.800
ผมทิ้งของสำคัญไว้ในรถ

21:28.880 --> 21:31.960
สำคัญมาก

21:32.040 --> 21:33.320
นายปีนข้ามรั้วเข้ามา

21:33.920 --> 21:35.280
ฉันจะแจ้งตำรวจ

21:37.280 --> 21:39.400
ผมจะซื้อรถด้วยเงินก้อนนี้

21:39.480 --> 21:42.280
- เท่าไหร่
- เยอะเลย

21:42.360 --> 21:45.640
ดูสิ ดู เงินเยอะเลย

21:45.720 --> 21:48.240
- นี่ไม่เรียกเยอะหรอก
- ผมไม่มีเงินอีกแล้ว

21:48.320 --> 21:49.720
เอาไป กระเป๋าสตางค์ของผม

21:53.800 --> 21:55.240
วิ่งไปเดี๋ยวนี้

21:56.320 --> 21:58.480
ฉันจะนับถึงห้า แล้วจะปล่อยหมาตัวนี้

21:58.560 --> 21:59.840
นายห้ามกลับมาอีก

22:01.000 --> 22:02.400
นายเข้าใจมั้ย

22:03.600 --> 22:06.000
ห้า สี่ สาม

22:06.080 --> 22:07.880
สอง หนึ่ง

22:07.960 --> 22:09.280
ไป

22:26.280 --> 22:28.600
- นายทำอะไรน่ะ
- ผมกำลังติดเซลล์พวกนี้

22:28.680 --> 22:31.360
วางระเบิดทุกช่องทางเข้าให้มากที่สุด

22:32.760 --> 22:35.880
- เบอร์ลินขอให้นายทำเหรอ
- ศาสตราจารย์

22:36.720 --> 22:40.000
เอาไว้ยับยั้งมากกว่าน่ะ
เพื่อให้พวกเขาเห็นจากข้างนอก

22:40.600 --> 22:41.440
แล้วนั่นล่ะ

22:43.520 --> 22:46.360
ไอ้บ้านั่นมีเหลือไว้หน่อย ผมเลยเปิด

22:46.440 --> 22:47.560
บ้าจริง

22:58.640 --> 22:59.600
เจ้านายขา

23:02.720 --> 23:06.440
ตำแหน่งผู้อำนวยการเหมาะกับคุณดีนะคะ

23:09.840 --> 23:11.920
เชิญนั่งครับ คุณโตเกียว

23:16.280 --> 23:17.840
ผมเห็นนะว่าคุณมาสาย

23:18.760 --> 23:20.240
ผมคงต้องทำบันทึกไว้

23:21.560 --> 23:23.080
ขอโทษจริงๆ ท่านผู้อำนวยการ

23:25.520 --> 23:26.760
ถ้า...

23:27.640 --> 23:29.600
ถ้าฉันโชว์หน้าอกให้คุณดู

23:30.360 --> 23:34.240
- คุณจะไม่ไล่ฉันออกได้มั้ยคะ
- เป็นข้อเสนอที่น่าสนจริงๆ

23:35.920 --> 23:37.880
แต่คุณคงต้องเสนอมากกว่านั้น

23:40.880 --> 23:42.040
เหรอ

24:04.080 --> 24:05.520
ฉันรู้ว่านายรู้สึกยังไง

24:17.760 --> 24:19.240
- ริโอ
- ผมอยู่นี่

24:21.520 --> 24:22.880
ติดอยู่ในรูนี้

24:24.720 --> 24:26.760
และผมกำลังคิดว่าผมมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง

24:30.080 --> 24:31.520
แต่ผมนึกไม่ออก

24:33.160 --> 24:34.480
ผมจำได้ว่าวันหนึ่ง...

24:36.360 --> 24:38.600
มีคนขอให้ผมเจาะระบบความปลอดภัย

24:38.680 --> 24:43.320
แล้วกลายเป็นว่ามันเป็นแมนชั่น
ในเจนีวาที่ถูกทิ้งร้าง

24:44.120 --> 24:45.600
ผมไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ

24:47.680 --> 24:48.760
แต่ดันซวยไปด้วย

24:49.520 --> 24:54.400
การเจาะเข้าระบบรักษาความปลอดภัย
มันสนุกกว่าทำงานไอทีเยอะ

24:56.920 --> 24:58.480
ผมเลยไม่ทันคิดอะไรเลย

24:59.520 --> 25:00.560
สำหรับผม มันก็แค่เกม

25:06.520 --> 25:07.840
แล้วตอนนี้ผมก็กำพร้าแล้ว

25:11.160 --> 25:12.480
ฉันก็ไม่มีแม่เหมือนกัน

25:14.040 --> 25:15.560
มันต่างกันหน่อยนะ

25:17.880 --> 25:19.240
พ่อแม่ของผมยังอยู่

25:23.040 --> 25:24.760
ผมน่าจะทำอะไรที่ถูกกฎหมาย

25:27.560 --> 25:28.720
ผมทำงานที่ผมถนัด

25:29.680 --> 25:31.080
ผมน่าจะหาเงินได้ไม่น้อย

25:34.600 --> 25:36.080
ผมน่าจะมีชีวิตธรรมดา

25:37.800 --> 25:39.080
ได้เจอผู้หญิงธรรมดา

25:40.760 --> 25:42.120
ได้มีเพื่อนธรรมดา

25:47.800 --> 25:48.960
ผมไม่เหมือนพวกคุณ

25:57.480 --> 25:58.640
ฉันไม่รู้จะพูดยังไง

26:02.040 --> 26:03.440
ผมว่าผมอยากได้ประตูของคุณ

26:05.520 --> 26:06.680
ประตูอะไร

26:07.040 --> 26:10.280
ประตูที่คุณบอกผมวันที่เราไปพิพิธภัณฑ์

26:11.840 --> 26:13.800
วันที่เราได้ข่าวว่าแม่ของคุณเสีย

26:20.880 --> 26:23.040
กล้อง 12 และ 13 เปลี่ยนเป้าหมาย

26:24.280 --> 26:25.960
ตอนนี้พวกนั้นเห็นภาพกว้างขึ้น

26:42.240 --> 26:44.040
กล้อง 14 ยังเหมือนเดิม

26:45.720 --> 26:47.760
มันเน้นที่ทางเข้า

26:54.880 --> 26:56.160
ทีนี้เราไปได้แล้ว

26:59.520 --> 27:01.200
แล้วทำไมเราต้องไป...

27:02.800 --> 27:05.280
ในเมื่อเราเป็นนักท่องเที่ยวได้หนึ่งวัน

27:06.160 --> 27:08.000
จะได้จูบกันที่บาร์...

27:08.720 --> 27:10.080
หรือกลางถนน

27:10.640 --> 27:11.920
กลางถนนเหรอ

27:12.920 --> 27:15.440
อย่าล้อเล่นน่า แบบนั้นถูกจับนะ

27:17.160 --> 27:18.480
ก็ได้ ไม่กลางถนน

27:22.440 --> 27:23.520
ตามมาสิ

28:04.920 --> 28:06.920
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนฆ่าแม่

28:10.520 --> 28:12.240
แม่เป็นคนสวยมาก...

28:13.640 --> 28:15.840
ฉันทำให้แม่เศร้าจนตาย

28:15.920 --> 28:18.400
ทำให้แม่ตายเพราะฉันไม่อยู่
เพราะฉันน่ารังเกียจ

28:19.840 --> 28:22.880
เพราะชีวิตโสโครกของฉัน

28:35.280 --> 28:37.120
แม่แค่อยากปกป้องฉัน

28:40.240 --> 28:41.360
แม่รักฉันนะ

28:44.360 --> 28:45.960
แม่รักฉันมากเลย

28:50.000 --> 28:52.080
แม่อยากให้ฉันมอบตัว

28:53.520 --> 28:55.560
จะได้ไม่ต้องเห็นฉันถูกยิงตาย

28:59.160 --> 29:00.640
ตอนฉันยังเล็ก

29:02.360 --> 29:04.920
ฉันรู้ว่าจะปลอดภัยเวลาอยู่กับแม่

29:07.800 --> 29:09.560
ปัญหาคือเวลาแม่ไม่อยู่น่ะสิ

29:11.720 --> 29:12.920
แล้วพ่อของคุณล่ะ

29:14.440 --> 29:15.640
ฉันไม่มีพ่อ

29:19.400 --> 29:21.680
แม่ของฉันทำงานในโรงงานทำกระเป๋าเดินทาง

29:25.400 --> 29:27.640
เวลาเราไม่มีเงินพอถึงสิ้นเดือน

29:29.400 --> 29:30.840
แม่ก็จะทำกะดึก

29:36.400 --> 29:38.920
แต่แม่ไม่มีคนที่จะมาดูแลฉัน

29:41.440 --> 29:42.680
ฉันเลยต้องอยู่คนเดียว

29:44.800 --> 29:46.120
ฉันกลัวมากเลย

29:47.320 --> 29:48.440
ตอนนั้นคุณอายุเท่าไหร่

29:51.680 --> 29:53.480
แปดขวบ หรือเก้าขวบ

29:54.720 --> 29:56.520
เด็กกว่านายตอนนี้นิดหน่อย

30:07.240 --> 30:10.080
ประเด็นคือแม่คิดได้มุกนึง

30:11.600 --> 30:17.080
แม่วาดประตูบานหนึ่งไว้บนผนังห้องนอนของฉัน

30:18.800 --> 30:20.520
มันคือประตูเวทมนตร์

30:22.000 --> 30:23.320
ถ้าฉันกลัว...

30:25.200 --> 30:27.400
ให้ฉันเปิดแล้วแม่จะอยู่อีกด้าน

30:30.720 --> 30:32.280
คุณเปิดประตูมั้ยหลังจากแม่ไป

30:37.160 --> 30:39.200
แม่บอกว่าฉันเปิดได้ครั้งเดียว

30:40.880 --> 30:43.440
ครั้งเดียวเท่านั้นในชีวิต

30:45.320 --> 30:46.760
เวลาฉันต้องการแม่

30:50.680 --> 30:51.720
แต่แค่ครั้งเดียว

30:56.600 --> 30:58.200
ดังนั้นพอฉันกลัว...

31:00.640 --> 31:02.040
ฉันก็คิดเสมอว่า...

31:03.400 --> 31:05.640
ฉันยังทนไหวอีกหน่อย

31:07.720 --> 31:08.880
อีกหน่อยเดียว

31:12.960 --> 31:15.920
ฉันคิดว่าพรุ่งนี้ฉันคงยิ่งกลัวกว่าเดิม

31:18.800 --> 31:20.320
หรือรู้สึกเหงากว่าเดิม

31:23.080 --> 31:24.520
และต้องใช้ประตูบานนั้น

31:33.080 --> 31:34.840
ผมคงเปิดมันตั้งแต่วันแรก

31:40.360 --> 31:41.760
แต่ฉันไม่เคยเปิดเลย

31:48.000 --> 31:49.880
คุณเป็นคนเข้มแข็งที่สุดที่ผมรู้จัก

31:52.760 --> 31:54.080
และน่าทึ่งที่สุด...

31:55.480 --> 31:56.640
และ...

31:59.440 --> 32:00.360
และอะไร

32:03.480 --> 32:04.560
และอะไร

32:06.840 --> 32:07.800
และ... บ้าเอ๊ย

32:08.920 --> 32:11.120
ของคุณ... ที่จอดรถ

32:13.000 --> 32:14.280
นี่อะไร ใบสั่งเหรอ

32:14.360 --> 32:16.920
ใบสั่งที่ออกให้รถอิบิซาปี 1992

32:17.000 --> 32:19.720
สองบล็อกถัดจากนี่และดูเวลากับวันสิ

32:21.000 --> 32:24.000
วันและเวลาเดียวกับที่พวกนั้นมาพิพิธภัณฑ์

32:24.920 --> 32:26.040
เยี่ยมมาก อังเกล

32:27.400 --> 32:29.080
ค้นทะเบียนรถยนต์นั่นในฐานข้อมูล

32:29.160 --> 32:31.240
นี่จะต้องเป็นใบสั่งที่แพงที่สุดเลย

32:31.320 --> 32:34.600
มันจะทำให้พวกนั้นหมดเป็นล้านยูโร
ต่อสายฉันคุยกับเจ้านายพวกเขา

32:46.760 --> 32:48.720
- สารวัตร
- ศาสตราจารย์

32:50.240 --> 32:51.880
ฉันต้องการคำตอบ

32:52.360 --> 32:54.520
ฉันต้องการตัวประกันแปดคน เด็กที่สุดในนั้น

32:55.440 --> 32:57.640
จดชื่อคนที่เราจะปล่อย

32:59.120 --> 33:05.640
พาโบล ฮอลกาโด ซิลเวีย โมรีโน
อับราฮัม ซาลเมอรอน อิกนาซี คาสเทล

33:06.120 --> 33:09.400
แม็กดาเลนา ริบอต โรซิโอ เฮอร์ทาส

33:09.840 --> 33:14.400
- เจสสิกา ซานเชส อลิเซีย วิลลานูวา
- แล้วอลิสัน พาร์กเกอร์ล่ะ

33:15.200 --> 33:16.920
เธอเป็นหนึ่งในเด็กจากไบรตัน

33:17.560 --> 33:19.120
ฉันอยากให้เธออยู่ในรายชื่อ

33:19.200 --> 33:23.000
ครับ ผมว่าคุณคงรู้นะ สารวัตร

33:23.560 --> 33:28.480
เราต่างก็รู้ว่าอลิสันเป็นควีนโพแดงในสำรับ
ผมปล่อยไม่ได้

33:28.560 --> 33:30.280
คุณต้องปล่อยเธอเดี๋ยวนี้

33:32.880 --> 33:34.400
ผมจะเสนออีกแบบให้คุณ

33:36.120 --> 33:38.360
อลิสันแลกกับอีกแปดคน

33:38.440 --> 33:39.480
ว่าไงนะ

33:39.840 --> 33:41.960
ผมจะคืนอลิสัน พาร์กเกอร์

33:42.840 --> 33:43.880
แต่ไม่มีใครอื่นอีก

33:45.280 --> 33:47.840
เราต่างก็รู้ว่าเธอสำคัญแค่ไหนกับคุณและผม

33:48.800 --> 33:51.960
ดังนั้นถ้าคุณต้องการเธอ เธอจะออกไปคนเดียว

33:54.280 --> 33:56.880
- ฉันต้องถามเจ้านาย
- คุณมีเวลาหนึ่งนาที

33:59.960 --> 34:01.200
โทรบอกเขาว่าตกลง

34:01.760 --> 34:02.920
ปล่อยพาร์กเกอร์

34:03.000 --> 34:06.280
ฉันจะไม่ทำแบบนั้น
มันขัดศีลธรรมที่เลือกชีวิตเดียว

34:06.360 --> 34:08.120
แทนที่จะช่วยแปดชีวิต

34:08.200 --> 34:10.760
ผมไม่สนหรอกกับปมศีลธรรมของคุณ

34:10.840 --> 34:12.480
นี่เป็นปัญหาของรัฐ

34:14.160 --> 34:16.880
สิ่งแรกที่เราจะทำคือช่วยลูกสาวของท่านทูต

34:19.840 --> 34:21.400
ผมจะรับผิดชอบเอง

34:27.880 --> 34:29.680
ต่อสายฉันถึงคนร้ายอีกที

34:37.280 --> 34:38.280
ว่าไง

34:40.840 --> 34:41.840
อลิสัน พาร์กเกอร์

34:46.520 --> 34:47.800
คุณแน่ใจนะ

34:48.320 --> 34:51.200
คุณอยากช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
มากกว่านักเรียนอีกแปดคนเหรอ

34:51.880 --> 34:52.880
ใช่ ฉันแน่ใจ

34:53.320 --> 34:54.440
โอ้โห

34:55.600 --> 34:58.960
ทีนี้ถึงคราวผมต้องคิดแล้ว
ผมไม่นึกว่าคุณจะตอบแบบนี้

34:59.840 --> 35:01.440
ขอเวลาผมคิดหนึ่งชั่วโมง

35:02.560 --> 35:03.560
ตกลง

35:03.960 --> 35:06.880
- ฉันจะรอคุณโทรมา
- ถ้าผมไม่โทร

35:08.400 --> 35:10.520
คุณก็จะรู้เองว่าผมตัดสินใจยังไง

35:16.200 --> 35:17.600
เขาหมายถึงอะไรน่ะ

35:17.680 --> 35:19.280
ผมไม่รู้ แต่ดูสิ

35:19.360 --> 35:22.920
รถอิบิซาคันนั้นไม่มีคนใช้เป็นสิบปี
ไม่มีประกัน ชื่อเจ้าของ ไม่มีภาษี

35:23.000 --> 35:24.120
มันพังแล้ว

35:24.400 --> 35:27.120
ทุกคนฟังทางนี้ มานี่

35:27.200 --> 35:28.240
นั่งลง

35:30.120 --> 35:33.520
พวกคุณจะทำยังไง
ถ้าต้องกำจัดรถไม่ให้เหลือร่องรอย

35:33.800 --> 35:34.680
เผาทิ้ง

35:35.520 --> 35:36.480
ดี

35:36.640 --> 35:40.640
ตามหารถที่ถูกเผา ตรวจกับกองกำลัง
รักษาความปลอดภัยแห่งชาติ และ...

35:40.720 --> 35:41.800
จมมัน

35:43.080 --> 35:48.280
ตามหาข่าวรถทุกคันที่โผล่ในบึง แม่น้ำ ทุกอย่าง

35:48.360 --> 35:50.360
ยังมีพวกร้านแยกชิ้นส่วน ขายอะไหล่

35:50.800 --> 35:51.880
ฝังมัน

35:52.960 --> 35:56.000
- ว่าไงนะ
- ขุดหลุมและฝังครับ

35:57.840 --> 36:00.080
ผมเคยเห็นในหนัง มันได้ผล

36:01.400 --> 36:02.440
มีอะไรอีกมั้ย

36:04.040 --> 36:08.040
อะไรเป็นวิธีกำจัดรถและรอยนิ้วมือ
อย่างถูกกฎหมาย

36:10.720 --> 36:13.000
เอาไปบดในลานเก็บซากรถ

36:14.400 --> 36:17.760
ไปที่นี่ก่อนเลย ตามหาลานเก็บซากรถ
สุสานรถและที่อะไรแบบนี้

36:17.840 --> 36:19.680
แต่นี่วันอาทิตย์ พวกเขาคงปิด

36:19.760 --> 36:22.920
ฉันไม่สน ตามเจ้าของเลยถ้าจำเป็น

36:24.080 --> 36:25.240
เร็วเข้า

36:48.680 --> 36:49.880
(ห้องบี)

36:57.240 --> 36:58.760
ใจเย็นๆ

37:02.080 --> 37:03.680
จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ

37:06.320 --> 37:08.160
ในนี้คุณจะปลอดภัยกว่า

37:09.120 --> 37:10.440
อยู่คนเดียวจะดีกว่า

37:11.640 --> 37:13.960
คุณจะได้ไม่ต้องฟังเรื่องกวนใจ

37:14.040 --> 37:16.680
ฉันดีขึ้นแล้ว ฉันควรกลับไปรวมกับคนอื่น

37:16.760 --> 37:17.840
ฟังผมนะ

37:18.920 --> 37:20.480
คุณอยู่ในนี้ดีที่สุดแล้ว

37:34.160 --> 37:36.040
ผมจะต้องมัดคุณไว้

37:37.480 --> 37:39.200
เพราะคุณจะอยู่คนเดียว

37:39.800 --> 37:42.200
แต่คุณจะดีขึ้น

37:42.480 --> 37:44.680
ผมต้องแน่ใจว่าคุณจะไม่ทำร้ายตัวเอง

37:46.200 --> 37:48.920
นั่งลงเถอะ คุณคงไม่อยากยืนตลอด

37:52.280 --> 37:53.840
ดูตัวคุณสิ

37:54.240 --> 37:55.480
คุณสกปรกมากเลย

38:00.200 --> 38:02.080
ปล่อยฉันไปอยู่กับคนอื่นเถอะ

38:02.160 --> 38:03.280
ใจเย็นๆ

38:10.480 --> 38:11.760
คุณไม่เข้าใจเหรอ

38:15.200 --> 38:17.080
พวกเขาต่างหาก...

38:18.320 --> 38:19.760
ที่กำลังกลัว

38:26.240 --> 38:28.560
ทุกคน เดี๋ยวเธอก็จะกลับมา

38:29.040 --> 38:30.080
เดี๋ยวเธอจะกลับมา

38:31.000 --> 38:32.680
พวกเขาจะพาเธอกลับมาแน่

38:32.760 --> 38:34.840
เธอเป็นเด็ก พวกเขาจะไม่ทำร้ายเธอหรอก

38:49.400 --> 38:50.520
พักผ่อนซะ

40:02.440 --> 40:04.360
(แอลกอฮอล์ 96%)

40:28.800 --> 40:30.760
เราจะทำยังไงกับเงินทั้งหมด

40:30.840 --> 40:32.440
ฉันไม่โลภหรอก

40:32.520 --> 40:33.760
ฉันจะซื้อมาเซราติสักคัน

40:33.840 --> 40:37.040
เอาสีฟ้าสดใส

41:44.080 --> 41:45.480
รถสีแดงคันนี้

41:46.080 --> 41:47.880
มันมาอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว

41:48.520 --> 41:49.480
ฉันไม่รู้

41:54.760 --> 41:58.800
ผมไม่รู้ เจ้านายของผมไม่อยู่

42:01.040 --> 42:05.000
เจ้านายของคุณบอกว่าคุณรู้เรื่องรถทุกคันในนี้

42:07.760 --> 42:09.240
นานแค่ไหน

42:14.360 --> 42:15.680
ประมาณ 20 วัน

42:17.400 --> 42:18.480
ใครเอามา

42:19.320 --> 42:20.160
คนต่างชาติ

42:21.840 --> 42:23.600
จากตะวันตก ไม่ใช่รัสเซีย

42:25.120 --> 42:28.480
ไปหาถุงมือมา และเรียกพิสูจน์หลักฐาน
บอกว่าเราเจอรถแล้ว

42:31.600 --> 42:35.480
เท่าที่ฉันรู้ คนที่เอารถมาทิ้งต้องแสดงเอกสาร

42:40.280 --> 42:42.720
คุณออกใบเสร็จให้เขามั้ย

42:46.760 --> 42:47.760
ใบเสร็จรับเงิน

42:47.840 --> 42:51.360
ครับ อาจจะ

42:51.440 --> 42:53.360
- คุณหมายความว่ายังไงอาจจะ
- อังเกล

42:53.440 --> 42:56.360
ไปดูในออฟฟิศว่าคุณจะเจออะไรอีกมั้ย ไป

42:56.440 --> 42:58.040
ตกลง

43:15.840 --> 43:19.440
พวกเขาไม่ได้แถลงใดๆ เกี่ยวกับวิกฤติครั้งนี้

43:19.520 --> 43:22.240
เป็นไปได้ที่สารวัตรราเกล มูริลโย

43:22.320 --> 43:25.920
กำลังเจรจากับหนึ่งในคนร้ายที่น่าจะเป็นหัวหน้า

43:31.600 --> 43:32.680
สารวัตร

43:52.240 --> 43:53.200
นี่

43:53.720 --> 43:54.640
นี่

43:55.520 --> 43:57.880
ไปดูคนนั้นซิว่าเขามาทำอะไรที่นี่

43:58.320 --> 44:01.760
สารวัตรเกือบรู้วิธีชนะเกมนี้แล้ว

44:01.840 --> 44:04.720
แต่แม้จะจวนเจียนสิ้นหวังเต็มที

44:04.800 --> 44:07.120
ศาสตราจารย์ก็ยังไม่วายแก้เกมสำเร็จ

44:07.200 --> 44:09.600
ซึ่งกำลังจะเป็นข่าว

44:09.680 --> 44:12.960
โฆษกของฝ่ายค้าน
แสดงความเสียใจต่อเหตุการณ์นี้

44:13.040 --> 44:15.160
และอับอายเพราะความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ

44:15.240 --> 44:18.680
กลายเป็นสิ่งสำคัญ
กว่าชีวิตของเด็กชาวสเปนแปดคน

44:18.760 --> 44:20.960
โปรดใช้วิจารณญาณกับเนื้อหาของเทปบันทึก...

44:23.520 --> 44:26.480
- ค่ะ
- ฟังนะ โตเกียว

44:26.560 --> 44:30.080
ศาสตราจารย์สั่งให้ฉัน
ปล่อยบทสนทนากับสารวัตร

44:30.440 --> 44:34.720
บทสนทนาที่จะส่งผลเสียอย่างมาก
ต่อรัฐบาลสเปนและสารวัตร

44:34.800 --> 44:36.080
ว่าไง

44:36.160 --> 44:37.200
อลิสัน พาร์กเกอร์

44:37.280 --> 44:41.480
คุณแน่ใจนะ คุณอยากช่วยอลิสัน พาร์กเกอร์
มากกว่านักเรียนอีกแปดคนเหรอ

44:41.560 --> 44:43.120
ใช่ ฉันแน่ใจ

44:43.200 --> 44:47.000
คงเพราะเบอร์ลินด่าว่าเขาอ่อนแอ
เขาเลยอาละวาด

44:47.080 --> 44:49.040
ลงโทษทุกคนที่ต่อต้านเขา

44:49.120 --> 44:52.040
การปล่อยอลิสัน พาร์กเกอร์
ลูกสาวของทูตอังกฤษ

44:52.120 --> 44:54.200
แทนที่จะปล่อยเด็กสเปนอีกแปดคน

44:54.280 --> 44:56.760
เป็นการตัดสินใจที่อื้อฉาวมากและใน...

44:56.840 --> 44:58.960
หรืออาจเพราะเทปนั้น

44:59.040 --> 45:02.560
ทำให้เราดูเหมือนฮีโร่
ในสายตาของสาธารณชนอีกครั้ง

45:02.640 --> 45:05.720
- และกองกำลังรักษาความ...
- แต่ราเกลเป็นหมาล่าเนื้อ

45:05.800 --> 45:08.440
ทูตอังกฤษ
อลิสัน พาร์กเกอร์

45:09.000 --> 45:10.640
ซึ่งเมื่อเธอมีร่องรอยให้ตาม

45:11.280 --> 45:13.640
เธอจะไม่ยอมปล่อย เพราะร่องรอยนั้น

45:13.720 --> 45:16.240
- พาเธอตรงเข้าหาหัวหน้าคนร้าย
- หยุดนะ นี่ตำรวจ

45:18.680 --> 45:20.080
ศาสตราจารย์ตัวจริง

45:21.960 --> 45:23.040
ไม่พบอะไร

45:41.160 --> 45:42.320
คุณมาทำอะไรที่นี่

45:42.880 --> 45:44.720
ผมไม่ได้ขโมยนะ

45:46.600 --> 45:48.000
ผม... ผม...

45:49.040 --> 45:51.160
- นี่มันกลิ่นอะไร
- แอมโมเนีย

45:52.280 --> 45:54.120
ผมไม่ได้ขโมยนะ

46:01.440 --> 46:04.800
ศาสตราจารย์ทำให้ตัวเองดูเหมือนเดนมนุษย์

46:04.880 --> 46:07.880
แต่เขาต้องทำยิ่งกว่านั้นถึงจะชนะเกมนี้

46:08.480 --> 46:10.000
และตอนนั้นล่ะที่เขาทำแบบนี้

46:17.920 --> 46:19.000
ไปได้

46:26.760 --> 46:27.720
(แอมโมเนีย)

47:00.120 --> 47:00.960
เขานี่เอง

47:02.680 --> 47:03.680
เป็นเขา

47:42.760 --> 47:44.760
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
กมนี้
