WEBVTT

00:06.040 --> 00:09.280
อุปกรณ์ผ่าตัดที่ศาสตราจารย์ให้เราไว้อยู่ไหน

00:09.360 --> 00:10.200
อยู่ที่เบอร์ลิน

00:11.880 --> 00:15.360
พวกหมอไง ไปเอาจากพวกนั้นสิ ไป

00:15.440 --> 00:16.520
เดี๋ยวๆ

00:17.560 --> 00:18.520
เอาโน้ตนี้ให้เขาที

00:30.760 --> 00:32.760
(วันเสาร์ 18.31 น.)

00:38.040 --> 00:40.800
(33 ชั่วโมงของการปล้น)

01:22.800 --> 01:23.640
มันคืออะไร

01:25.720 --> 01:27.440
บางครั้งมีคนเหมือนคุณในทีวี

01:28.920 --> 01:29.760
เหมือนฉันเหรอ

01:30.680 --> 01:31.560
พวกโจรน่ะ

01:33.200 --> 01:34.640
แต่คุณไม่ค่อยเหมาะ

01:35.160 --> 01:36.760
มันไม่เหมาะกับคุณ

01:36.840 --> 01:37.720
ทำไม

01:39.560 --> 01:41.040
ก็วิธีที่คุณถือปืน

01:48.560 --> 01:50.800
นึกว่าเป็นลูกสาวของทูต ไม่ใช่แรมโบ

01:51.400 --> 01:53.760
ก็พ่อของฉันต้องการลูกชายมาตลอด

01:54.640 --> 01:58.120
เขาเลยพาฉันไปล่าสัตว์ตั้งแต่ฉันห้าขวบ

01:58.200 --> 02:00.560
ล่าสัตว์เหรอ ล่าอะไร

02:01.320 --> 02:02.640
เธอยิงเป็ดในสวนสนุกสินะ

02:04.280 --> 02:07.320
หมูป่า กวางแดง ละมั่ง

02:08.440 --> 02:12.000
แต่พ่อของฉันคงอยากล่า
นักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมมากกว่า

02:19.040 --> 02:20.560
ยังไงฉันก็ไม่ชอบปืน

02:22.080 --> 02:23.760
ครั้งหนึ่งในนอร์วิช...

02:24.920 --> 02:28.080
เพื่อนของพ่อฉันทำปืนลั่น

02:30.200 --> 02:31.280
ฉันเห็นทุกอย่าง

02:34.280 --> 02:36.760
รูที่ทะลุหลังของเขา ทุกคนตะโกนลั่น

02:37.920 --> 02:39.080
มันเหมือนได้เห็น...

02:40.800 --> 02:43.840
อุบัติเหตุรถยนต์แล้วคุณลืม...

02:45.360 --> 02:46.320
รอยเลือดไม่ได้

02:51.040 --> 02:51.880
ก็ได้

02:57.840 --> 02:59.240
ไม่มีกระสุนแล้วนะ

03:02.200 --> 03:03.160
ไม่ต้องกลัว

03:16.160 --> 03:17.280
เป็นยังไงครับ หมอ

03:18.480 --> 03:19.320
ผมจะรอดมั้ย

03:19.880 --> 03:20.960
กระสุน...

03:21.800 --> 03:24.440
ฝังอยู่ในไหปลาร้า

03:25.800 --> 03:27.720
มันไม่ได้ทะลุอวัยวะสำคัญ...

03:28.360 --> 03:30.560
แล้วก็ไม่มี...

03:31.240 --> 03:32.120
เศษกระดูกแตก

03:33.880 --> 03:35.280
จะไม่มีใครตายแน่นอน

03:37.800 --> 03:38.720
เร็วๆ

03:38.800 --> 03:41.200
เดนเวอร์ไม่มีเวลาวินิจฉัย

03:42.200 --> 03:44.120
- ยาชา
- โมนิกากำลังเสียเลือดมาก...

03:46.000 --> 03:47.760
และถ้าเขาไม่รีบขโมยมีดผ่าตัด...

03:48.480 --> 03:50.800
การไว้ชีวิตเธอก็ไร้ความหมาย

03:50.880 --> 03:52.160
คุณใช้ยาชาอะไร

03:52.240 --> 03:55.760
เวลารีบ ใช้ยาสลบจะดีกว่า

03:57.520 --> 03:59.680
ใช้ยาชาเฉพาะที่ดีกว่า

04:00.280 --> 04:05.360
ผมกับอาร์ตูโร เพื่อนของผม
จะได้คุยกันได้ระหว่างผ่าตัด

04:13.760 --> 04:14.720
ไม่เป็นไรๆๆ

04:34.040 --> 04:35.320
นาฬิกานั่นมีไว้ทำอะไร

04:35.400 --> 04:39.040
จับเวลายาชาเฉพาะที่ออกฤทธิ์ 25 นาที

04:39.120 --> 04:43.080
ถ้ามีปัญหาระหว่างผ่าตัด เราจะเพิ่มยาชาให้เขา

04:46.040 --> 04:47.400
แสดงเวลาบนจอ

04:51.640 --> 04:53.400
การผ่าตัดเป็นไปตามแผน

04:53.680 --> 04:57.160
และมันต้องใช้เวลา 25 นาทีเป๊ะ
ตามที่สารวัตรสั่ง

04:58.240 --> 05:02.200
ระหว่างนับถอยหลัง
ตำรวจสองนายใส่หน้ากากดาลีจะเข้าไป

05:02.960 --> 05:06.760
ถ้ามีเหตุผิดพลาด
ก็จะพบสองศพในช่องระบายอากาศ

05:07.720 --> 05:08.800
วางปืนบ้านั่นซะ

05:13.120 --> 05:15.240
มันไม่มีกระสุน วางลงก่อนฉันจะโมโห

05:17.440 --> 05:18.880
มีกระสุนอยู่ในลำกล้องนัดนึง

06:27.080 --> 06:28.160
ซัวเรส ได้ยินมั้ย

06:28.240 --> 06:29.160
ท่ออากาศปลอดภัย

06:30.000 --> 06:31.120
เรากำลังไปที่เป้าหมาย

06:44.440 --> 06:45.920
หันไป ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย

06:49.120 --> 06:50.080
เดี๋ยวนี้

06:53.560 --> 06:54.600
เดี๋ยวนี้เหรอ

06:56.280 --> 06:57.120
เดี๋ยวนี้เหรอ

06:58.440 --> 07:00.480
อะไรกัน ไม่แน่แล้วเหรอไง

07:01.120 --> 07:03.080
มานี่เลย นังตัวแสบ เอาสิ

07:03.640 --> 07:04.640
ยิงเลย

07:05.440 --> 07:07.080
นังตัวแสบงี่เง่า คุกเข่า

07:09.360 --> 07:11.440
- มีด
- เดี๋ยวๆๆ

07:11.680 --> 07:13.360
ผมเป็นคนดูแลอาวุธแถวนี้เอง

07:15.000 --> 07:16.160
มีด

07:22.360 --> 07:24.080
ก่อนหน้านี้นายเยี่ยมเลยนะ อาร์ตูโร

07:24.360 --> 07:25.800
เปลี่ยนชื่อเมีย

07:28.880 --> 07:29.880
ฉันรู้ว่ามันธรรมดา

07:32.040 --> 07:33.960
เอาโมนิกาตอนเช้า

07:34.440 --> 07:35.960
พักผ่อนกับลอรายามบ่าย

07:36.560 --> 07:37.800
นายเลยสับสน

07:40.320 --> 07:41.640
แต่ผมรักพวกเธอทั้งคู่

07:43.440 --> 07:44.320
นั่นคือความจริง

07:44.400 --> 07:48.520
ไว้คุณลองมาเป็นผม มันง่ายที่จะตัดสิน ทุกคน...

07:49.840 --> 07:51.640
คิดว่าผมต่ำช้า

07:52.320 --> 07:53.880
เป็นคนสารเลว

07:54.400 --> 07:57.440
พระเจ้าไม่อนุญาตให้ฉันตัดสินศีลธรรมใครหรอก

08:12.040 --> 08:13.640
ฉันเข้าใจทุกอย่างดี

08:15.400 --> 08:17.400
นายคุยกับฉันได้

08:17.480 --> 08:19.680
สบายๆ ทุกเรื่อง

08:20.520 --> 08:22.760
แต่ผมน่าอนาถาจริงๆ

08:25.680 --> 08:28.200
คนน่าสงสารที่รักผู้หญิงสองคน

08:30.000 --> 08:32.880
แถมไม่กล้าเลือกใครคนใดคนหนึ่ง

08:34.440 --> 08:36.200
และในระหว่างการเปิดใจเป็นระลอก…

08:36.560 --> 08:38.080
เดนเวอร์ก็ได้มีดที่ต้องการ

08:38.160 --> 08:41.800
ส่วนจดหมายรักที่โมนิกาฝากมา
ก็เปล่าประโยชน์...

08:42.400 --> 08:43.240
หรือเกือบไป

08:43.320 --> 08:46.240
เพราะไนโรบีเป็นคนละเอียดเสมอ

08:46.760 --> 08:47.600
เห็นพอดี

08:49.440 --> 08:52.200
- เธอทำแบบนั้นทำไม
- ฉันไม่รู้

08:57.960 --> 08:58.960
ฉันขอโทษ

08:59.480 --> 09:00.320
นอนลงบนพื้น

09:16.160 --> 09:17.880
พวกคุณห่างจากทางเข้า 11 เมตรแล้ว

09:18.480 --> 09:20.560
รับทราบ เราจะไปต่อ

09:25.640 --> 09:27.880
นังตัวแสบ

09:28.960 --> 09:29.800
ฉันขอโทษ

09:29.880 --> 09:31.040
หุบปากเลย

09:31.120 --> 09:35.040
ไม่ต้องเล่าชีวิตของเธออีก
ฉันไม่ใช่เพื่อนของเธอ

09:37.120 --> 09:40.480
ถ้าเธออยากเป็นเพื่อนกับคนร้าย เธอก็บ้าแล้ว

09:57.240 --> 09:58.520
คุณรู้มั้ยว่าฉันน่ะ...

10:00.680 --> 10:03.040
ฉันท้องหกสัปดาห์แล้ว...

10:04.120 --> 10:06.360
และฉันเป็นห่วงชีวิตของเด็กมากกว่าของฉัน

10:06.920 --> 10:12.120
เด็กๆ แข็งแรงอยู่แล้ว
แค่ติดเชื้อไม่เท่าไหร่หรอก

10:13.400 --> 10:14.600
คุณชื่ออะไรคะ

10:16.400 --> 10:18.560
มอสโก ผมชื่อมอสโก

10:18.760 --> 10:20.040
สวัสดี มอสโก

10:21.520 --> 10:22.360
เป็นยังไงคะ

10:23.600 --> 10:24.440
คือว่า...

10:25.360 --> 10:26.640
การเป็นพ่อแม่คนน่ะ

10:28.960 --> 10:29.840
การเป็นพ่อแม่...

10:33.440 --> 10:36.560
การเป็นพ่อแม่ก็เหมือนการมีรถเข็นคันใหญ่

10:37.040 --> 10:42.240
แบกปัญหาทุกอย่าง

10:43.800 --> 10:47.400
มันเป็นความกังวลไปตลอดชีวิต

10:49.240 --> 10:55.880
ตอนแรกเด็กไอ
คุณก็ต้องไปโรงพยาบาลแทนที่จะเข้าผับ

10:56.280 --> 10:57.920
ไม่เป็นไร ฉันไม่ดื่มอยู่แล้ว

10:58.400 --> 10:59.240
แหม น่าเสียดาย

10:59.800 --> 11:04.800
เวลาที่เขาหลับได้ในที่สุดดื่มหน่อยก็ดี

11:06.880 --> 11:07.880
แล้วก็เข้าโรงเรียน

11:09.800 --> 11:10.720
พ่อแม่อย่างเรา...

11:11.440 --> 11:13.160
ไม่อยากให้ลูก

11:13.440 --> 11:18.480
เป็นตัวตลกในห้องหรือถูกรังแกน่ะ

11:19.280 --> 11:20.760
แต่ในกรณีของผม...

11:21.800 --> 11:24.040
ลูกชายเป็นฝ่ายรังแกเพื่อน

11:25.920 --> 11:27.560
เขาถูกไล่ออกหลายครั้ง

11:28.200 --> 11:30.440
ผมจำไม่ได้แล้วว่ามีกี่โรงเรียน

11:31.760 --> 11:35.920
จากนั้นแม่ของเขา
ผู้หญิงที่น่าสงสาร คนที่มี...

11:37.720 --> 11:39.920
เธอก็ทิ้งผมไป

11:40.720 --> 11:41.720
ผมมันโง่จริงๆ

11:43.040 --> 11:44.720
สุดท้ายคุณแค่อยากให้ลูก...

11:46.560 --> 11:48.280
เป็นเด็กธรรมดา

11:48.880 --> 11:52.040
อยากให้เขาไม่ไปพี้ยา...

11:52.920 --> 11:54.520
แทนที่จะไปโรงเรียน

11:57.960 --> 11:59.000
แต่การเป็นพ่อแม่...

12:00.280 --> 12:02.120
ก็ดีนะ มัน...

12:03.320 --> 12:05.520
นี่ ไม่ๆ อย่าหลับนะ

12:06.360 --> 12:07.520
มองผมๆ

12:07.600 --> 12:09.560
คุณหลับไม่ได้นะ มานี่ มองผมสิ

12:09.640 --> 12:12.440
มีอะไร เป็นอะไร

12:12.520 --> 12:14.880
เธอมีไข้สูง

12:14.960 --> 12:17.080
มองผมไว้

12:18.760 --> 12:19.600
ผมเอามาครบเลย

12:25.760 --> 12:27.800
อีกห้านาที หมอจะกลับแล้ว

12:28.920 --> 12:29.760
รับทราบ

12:33.840 --> 12:34.680
เจอแล้ว

12:40.600 --> 12:41.800
ขอบคุณ

12:44.800 --> 12:45.800
คุณเย็บแผลให้เขา

12:47.080 --> 12:47.920
ใคร ผมเหรอ

12:48.760 --> 12:52.160
ใช่ ก็คุณสิ คุณเป็นพยาบาลนี่

12:55.360 --> 12:56.520
ใช่แล้ว

12:56.600 --> 12:57.720
งั้นก็ทำซะ

12:59.960 --> 13:01.120
ยาชาเฉพาะที่น่ะ

13:02.000 --> 13:04.680
เราฉีดตรงแผล มันก็จะไม่เจ็บ

13:20.640 --> 13:22.320
เอามา พ่อจะทำเอง

13:23.120 --> 13:25.320
- วัดชีพจรของเธอ
- ครับ

13:27.280 --> 13:29.000
เอาล่ะนะ เริ่มล่ะ...

13:29.920 --> 13:31.520
แป๊บเดียวๆ

13:31.600 --> 13:34.880
พ่อรู้มั้ยผมจะทำอะไรตอนออกไปจากที่นี่

13:35.440 --> 13:36.480
ผมจะเรียนหนังสือ

13:36.960 --> 13:37.800
เรียนทางไกล

13:39.000 --> 13:42.120
- แกไม่เคยเรียนหนังสือ
- ผมไม่ได้บอกว่าจะเรียนหมอ...

13:43.520 --> 13:45.480
แต่ผมจะกลับไป...

13:46.200 --> 13:47.360
เข็มนี้จะเจ็บหน่อยนะ

13:47.840 --> 13:48.840
- เอาล่ะๆๆ
- เย็นไว้

13:51.760 --> 13:52.760
เสร็จแล้ว

13:53.560 --> 13:54.720
ทีนี้...

13:55.320 --> 13:57.000
อีกห้านาที มันจะออกฤทธิ์...

13:58.280 --> 13:59.800
แล้วเราจะเริ่มผ่าตัดนะ

13:59.880 --> 14:01.120
ค่ะ

14:09.240 --> 14:10.720
คุณอยู่ห่างจากทางเข้าสองเมตร

14:10.800 --> 14:12.360
เห็นเป้าหมายแล้ว

14:34.840 --> 14:35.720
ฟังนะ

14:36.120 --> 14:38.440
ผมรู้สึกไม่ดีเลย ผมคิดว่าผมจะอาเจียน

14:38.520 --> 14:40.720
คุณเป็นพยาบาลหรือนักเต้น หรืออะไรแน่

14:41.040 --> 14:42.000
ผมเป็นพยาบาล

14:42.640 --> 14:44.880
แต่ผมไม่คุ้นกับการทำงานกลางปืนจ่อแบบนี้

14:44.960 --> 14:46.160
ใจเย็นๆ

14:46.440 --> 14:47.320
ผมจะเย็บแผลเอง

14:47.880 --> 14:49.320
แต่ผมอยากให้ทุกคนเงียบ

14:49.880 --> 14:50.720
ขอร้อง

14:51.280 --> 14:52.400
ก็ได้ ทำสิ

14:56.080 --> 14:57.040
ขอคีม

15:04.120 --> 15:06.400
- ศาสตราจารย์อยากพูดกับคุณ
- เดี๋ยวไป

15:06.480 --> 15:08.200
เอาพยาบาลไปอาเจียนในห้องน้ำ

15:08.280 --> 15:10.920
ถ้าเขาไม่อาเจียน
ก็จุ่มหัวเขาลงน้ำจนกว่าจะอาเจียน

15:11.000 --> 15:12.360
จนกว่าเขาจะหมดไส้หมดพุง

15:14.200 --> 15:15.200
ลาก่อน อาร์ตูโร

15:16.120 --> 15:17.080
ไปสิ

15:26.160 --> 15:28.480
พวกเขาส่งสัญญาณคลื่นสั้น
แสดงว่าบุกเข้าไปแล้ว

15:28.560 --> 15:29.400
แต่ไม่รู้ทางไหน

15:29.480 --> 15:31.320
รับทราบ เริ่มใช้แผนบี

15:31.560 --> 15:33.240
เริ่มแผนและพาพวกหมอออกไป...

15:33.800 --> 15:34.640
เดี๋ยวนี้

15:46.800 --> 15:49.520
เข้มแข็งไว้ ที่รัก ฉันสบายดี ฉันรักคุณ

15:50.080 --> 15:51.120
โมนิกา

16:12.880 --> 16:16.880
รองสารวัตรอังเกลรู้แล้วว่าพวกเขาแพ้อีกครั้ง

16:17.360 --> 16:20.720
เพราะหน้ากากใหม่นี้
ทำให้พวกเขาต้องสละเจ้าหน้าที่สองนาย

16:21.160 --> 16:22.040
มันยังหมายความว่า

16:22.120 --> 16:26.600
ผู้บงการแผนปล้นนี้ฉลาดกว่าตำรวจ

16:27.000 --> 16:29.360
หน่วยสืบราชการลับและกองกำลังเฉพาะกิจ

16:29.880 --> 16:31.120
และเมื่อคนร้ายได้เปรียบ

16:32.440 --> 16:33.400
คุณต้องเผ่น

16:33.960 --> 16:35.160
เราต้องไปแล้ว

16:39.400 --> 16:42.640
คุณครับ เราทำเสร็จแล้ว เราไปได้แล้วนะ

16:43.280 --> 16:44.120
- ได้
- ได้นะ

16:44.200 --> 16:45.520
แน่นอน

16:47.800 --> 16:48.880
ตามฉันมา

16:54.240 --> 16:56.080
หมอๆ

16:57.520 --> 16:58.360
รอเดี๋ยว

16:58.440 --> 17:00.080
หนึ่งนาที 30 วินาที

17:02.840 --> 17:04.320
มีคลื่นรบกวนสัญญาณ

17:05.720 --> 17:06.960
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

17:07.400 --> 17:09.040
พวกนั้นกำลังส่งคลื่นรบกวน

17:09.360 --> 17:10.840
ฉันคิดว่าเราจะขาดการติดต่อ

17:10.920 --> 17:12.280
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

17:15.680 --> 17:18.000
คลื่นรบกวน ขาดการติดต่อ

17:18.080 --> 17:19.000
ซัวเรส

17:19.640 --> 17:20.960
การผ่าตัดเป็นยังไงบ้าง

17:22.080 --> 17:25.280
เรียบร้อย แต่เราคงต้องกลับมาใน 24 ชั่วโมง

17:27.120 --> 17:30.680
ขอบคุณที่สนใจนะ แต่คนของเราถูกฝึกมาดี

17:32.280 --> 17:33.880
คุณพยาบาลเพื่อนยาก

17:35.240 --> 17:36.240
คุณดีขึ้นแล้วเหรอ

17:36.320 --> 17:38.200
- ครับ ขอบคุณ
- ผมดีใจนะ

17:38.680 --> 17:41.560
ขอโทษที่ผมไม่ไปส่ง แต่คุณวางใจได้

17:42.200 --> 17:44.000
- ลาก่อน
- ลาก่อน

17:56.640 --> 17:58.720
ฝากความระลึกถึงคนข้างนอกด้วย

18:05.920 --> 18:07.680
บอกอาร์ตูโรแล้วใช่มั้ยว่าฉันโอเค

18:09.160 --> 18:11.160
คุณบอกอาร์ตูโรแล้วใช่มั้ยว่าฉันยังอยู่

18:12.160 --> 18:14.920
- ใช่ แต่ผมไม่ได้บอกเขา
- คุณไม่ได้...

18:15.000 --> 18:16.760
ผมเอาจดหมายของคุณให้เขา

18:22.920 --> 18:23.880
เขาว่ายังไงบ้าง

18:26.400 --> 18:28.800
เขาสติแตก

18:29.600 --> 18:30.440
เขาบอกว่า...

18:31.440 --> 18:32.960
เขารักคุณมาก

18:33.040 --> 18:34.080
มีอะไรอีก

18:34.640 --> 18:37.680
เขาบอกว่าพอคุณออกจากที่นี่...

18:38.280 --> 18:39.480
เขาจะพาคุณไปออสเตรเลีย

18:42.480 --> 18:43.320
ออสเตรเลียเหรอ

18:44.120 --> 18:45.080
ใช่

18:45.680 --> 18:46.640
มองไม่เห็นเลย

18:47.120 --> 18:50.040
เขายังบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเห็นเขาดีตรงไหน

18:51.160 --> 18:52.640
- ออสเตรเลีย
- ออสเตรเลีย ใช่

18:53.800 --> 18:55.760
นั่นมันที่ที่ภรรยาของเขาฝันอยากไป

18:58.120 --> 19:00.080
แล้วอาร์ตูโรก็รู้ว่าฉันกลัวเครื่องบิน

19:02.320 --> 19:03.320
เธอมาล่ะสิ

19:04.200 --> 19:05.960
ภรรยาของเขาเข้ามาเหรอ

19:07.280 --> 19:08.360
ลอราอยู่ที่นี่เหรอ

19:08.640 --> 19:10.280
- เปล่า
- ใช่สิ

19:10.360 --> 19:11.720
พวกเขาคุยกันทางโทรศัพท์

19:28.360 --> 19:30.320
- ซัวเรส
- ศูนย์บัญชาการ ได้ยินมั้ย

19:31.800 --> 19:33.440
ศูนย์บัญชาการ ได้ยินแล้วตอบด้วย

19:35.440 --> 19:36.280
บ้าเอ๊ย

19:39.320 --> 19:41.520
สารวัตรครับ พวกหมอออกมาแล้ว

19:52.240 --> 19:53.520
อย่าหยุด

19:54.280 --> 19:55.840
อย่าหยุดนะ โฮเซ

20:01.400 --> 20:05.560
วิ่งๆ เดี๋ยวนี้ วิ่งเลยๆ

20:08.440 --> 20:10.120
อังเกลกำลังวิ่ง มีเรื่องแน่

20:13.320 --> 20:16.600
สารวัตร พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลีแล้ว

20:16.680 --> 20:18.200
พวกนั้นกำลังจะไปตายนะ

20:18.280 --> 20:19.120
อะไรนะ

20:21.600 --> 20:24.000
ฟังนะ ยกเลิกการบุก

20:24.080 --> 20:25.520
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

20:31.040 --> 20:32.360
ถึงเป้าหมายแล้ว

20:33.160 --> 20:35.200
ถอดฝาครอบออก เราก็จะเข้าไป

20:41.400 --> 20:42.240
พวกนายทำอะไรกัน

20:42.920 --> 20:43.760
กระสุนน่ะ

20:44.400 --> 20:45.480
แผลกระสุน

20:56.120 --> 21:00.160
โธ่ๆๆ มอสโก คุณทำเละหมด

21:00.240 --> 21:01.520
- ให้ฉันทำ
- แต่แล้ว

21:01.720 --> 21:02.920
เรื่องผิดคาดก็เกิดขึ้น

21:03.720 --> 21:07.800
ไนโรบีใช้ความมุ่งมั่น
และความละเอียดของเธอเป็นประโยชน์

21:08.880 --> 21:12.240
แทนที่จะฟ้องเรื่องพวกเขา
เธอกลับช่วยชีวิตโมนิกา

21:12.320 --> 21:13.600
ฉันไปสูดอากาศก่อนนะ

21:13.680 --> 21:15.000
หรืออย่างน้อยก็ขาของเธอ

21:15.080 --> 21:16.720
บ้าเอ๊ย

21:16.800 --> 21:18.560
เธอไม่ได้คิดจะมาฆ่าใคร

21:18.640 --> 21:19.520
ให้ตายสิ มานี่เลย

21:19.600 --> 21:20.640
และอย่างที่ฉันเคยบอก

21:20.720 --> 21:23.000
เธอจะไม่ยอมปล่อยให้อะไรก็ตาม

21:23.080 --> 21:24.840
ทำลายแผนของศาสตราจารย์

21:26.960 --> 21:28.440
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

21:29.600 --> 21:30.960
พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก

21:32.400 --> 21:33.240
มีคลื่นรบกวน

21:33.520 --> 21:35.440
ศูนย์บัญชาการ คุณได้ยินมั้ย ผมไม่ได้ยิน

21:35.520 --> 21:37.000
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลี

21:37.080 --> 21:38.280
นั่นมันฆ่าตัวตายชัดๆ

21:41.800 --> 21:43.720
ยกเลิกการบุก ย้ำ ยกเลิก

21:44.920 --> 21:46.080
มันเป็นกับดัก

21:46.400 --> 21:49.320
พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลี

21:49.920 --> 21:51.520
ได้ยินแล้วตอบด้วย

21:51.600 --> 21:53.120
ยกเลิกการบุก

21:53.600 --> 21:55.600
- กำลังถอย
- ให้ตาย

21:56.160 --> 21:57.080
กำลังถอย

22:10.840 --> 22:11.680
เบอร์ลิน

22:12.080 --> 22:15.960
ใจเย็น แผนบีเป็นไปตามที่วางไว้

22:18.920 --> 22:22.960
เมื่อซ่อนตัวอยู่หลังเครื่องดัดเสียง
แถมมีกล้องและยุทธวิธีเจรจา

22:23.040 --> 22:25.240
ศาสตราจารย์รู้สึกเหมือนเป็นปลากระดี่ได้น้ำ

22:25.640 --> 22:28.440
เทียบกับเรื่องอื่นในชีวิต
เขายิ่งรู้สึกเหมือนเอเลียน

22:29.280 --> 22:32.560
ต่างกันมากเหมือนคลาร์ก เคนต์และซูเปอร์แมน

22:33.440 --> 22:38.880
คงเป็นเพราะสมัยเด็ก
เขาอยู่แต่ในเตียงโรงพยาบาลที่ซานเซบาสเตียน

22:39.600 --> 22:41.520
เอาแต่คุยแต่กับพยาบาล...

22:42.120 --> 22:43.120
และอ่านหนังสือ

22:45.880 --> 22:48.360
เขาไม่ใช่คนปกติเท่าไหร่ ไม่ใช่คนชอบสังคม

22:49.120 --> 22:50.760
และที่แน่นอน ไม่ใช่คนเจ้าชู้

22:51.320 --> 22:52.160
ขอนั่งได้มั้ย

22:54.280 --> 22:55.240
ได้อยู่แล้ว

22:55.720 --> 22:57.760
และฉันก็ชอบทำให้เขาตื่นเต้น

23:01.160 --> 23:03.160
แล้วนายทำอะไรเวลาไม่วางแผนปล้น

23:05.480 --> 23:07.160
หมายถึงตอนผมว่างน่ะเหรอ

23:07.960 --> 23:11.640
- เต้นรำหรือ…
- เปล่า ผมเต้นไม่เก่งเลย

23:13.640 --> 23:14.480
แฟนล่ะ

23:15.920 --> 23:16.760
เมียล่ะ

23:18.640 --> 23:20.800
เราบอกแล้วไงว่าไม่พูดเรื่องส่วนตัว

23:22.840 --> 23:23.760
นายคงไม่ซิงใช่มั้ย

23:26.400 --> 23:28.040
ผมเคยมีแฟน

23:29.800 --> 23:30.760
หลายคน

23:32.120 --> 23:34.000
ไม่เยอะหรอกแต่ก็ไม่นาน แต่ผมเคยมี

23:34.680 --> 23:36.800
ความสัมพันธ์...

23:37.600 --> 23:38.600
ชั่วคราวน่ะ

23:39.320 --> 23:41.520
ซึ่งผมไม่ได้หมายถึงโสเภณีนะ อย่าเข้าใจผิด

23:44.120 --> 23:45.640
แต่นายเป็นเกย์แน่นอน

23:45.720 --> 23:47.520
ให้ตาย เปล่านะ

23:48.000 --> 23:50.840
ผมเปล่า ไม่ได้ใกล้เคียงหรือมีแววเลย

23:54.480 --> 23:57.600
ไม่ๆๆ

23:57.680 --> 24:00.880
เอาออกไปข้างนอก

24:03.440 --> 24:05.800
เราเห็นความเซ็กซี่ต่างกันไป

24:06.360 --> 24:09.640
การเต้นรำ กล้ามเนื้อ ผมสีบลอนด์

24:09.720 --> 24:10.800
สำเนียงฝรั่งเศส

24:13.280 --> 24:14.800
ฉันว่าอะไรเซ็กซี่ รู้มั้ย

24:19.480 --> 24:20.440
คนฉลาด

24:23.040 --> 24:27.880
เวลามีคนคุยกับนาย แล้วนายอดชื่นชมเขาไม่ได้

24:27.960 --> 24:30.320
เวลาคนพูดเรื่องที่ฉันไม่รู้ มันเกิดอารมณ์น่ะ

24:35.600 --> 24:39.840
นั่นน่ะมีบันทึกในพจนานุกรม
มันเรียกว่าแซพิโอฟิลเลีย

24:48.360 --> 24:49.480
นายรู้ทุกเรื่องเลยนะ

24:51.080 --> 24:53.280
ขอตัวนะ ผมจะออกไปดูพวกเขาหน่อย

24:55.080 --> 24:56.120
ขอถามเรื่องเดียว

25:01.520 --> 25:02.680
นายคิดแผนปล้นนี้ได้ไง

25:04.800 --> 25:05.960
ผมไม่ใช่คนต้นคิด

25:07.760 --> 25:08.600
แล้วใครคิดล่ะ

25:08.680 --> 25:10.520
ผมไม่ใช่คนต้นคิด

25:13.200 --> 25:15.320
แซพิโอฟิลเลียฟังดูเหมือนคางคก

25:41.720 --> 25:43.160
นั่นมันหน้ากากบ้าอะไร

25:43.240 --> 25:44.240
ผมไม่รู้

25:45.200 --> 25:47.880
มันเป็นหน้ากากที่อ้าปากเหมือนเจ็บปวด

25:48.400 --> 25:52.000
เหมือนภาพวาดชื่อเดอะสครีมของมันช์

25:52.440 --> 25:53.280
ของมันช์

25:54.160 --> 25:55.480
จิตรกรแบบเอ็กซ์เพรสชันนิสต์

26:06.600 --> 26:10.000
ดาลี แล้วก็มันช์เหรอ

26:10.360 --> 26:12.840
ผมดีใจจังที่คุณถามเรื่องนั้น สารวัตร

26:14.840 --> 26:17.360
ถ้าคุณต้องเปลี่ยนหน้ากาก
คุณจะเลือกจิตรกรคนไหน

26:17.920 --> 26:20.120
ผมก็ไม่รู้ ปีกัสโซมั้ง

26:20.760 --> 26:21.600
หรือโกยา

26:22.160 --> 26:23.000
โกยา

26:26.160 --> 26:27.240
เบลัซเกซ

26:27.600 --> 26:28.480
เบลัซเกซ

26:32.800 --> 26:33.640
ดาวินชี

26:34.200 --> 26:36.760
- ที่มีเครา
- ผมชอบเครา

26:36.840 --> 26:38.280
แอนดี้ วอร์ฮอล

26:39.360 --> 26:40.400
คนที่วาดกระป๋องซุป

26:41.000 --> 26:41.840
แอนดี้ วอร์ฮอล

26:41.920 --> 26:42.760
ฉันไม่รู้

26:43.240 --> 26:46.080
ใช่ แอนดี้ วอร์ฮอล คนที่วาดภาพมาริลีน

26:47.240 --> 26:48.280
เป็นจิตรกร...

26:49.520 --> 26:50.600
ที่มีชื่อเสียง

26:51.560 --> 26:52.520
โดดเด่น

26:53.760 --> 26:55.320
ทั้งทรงผมของเขา แว่นตาของเขา

26:55.880 --> 26:58.120
คุณนี่มีแต่เรื่องให้แปลกใจนะ

26:58.200 --> 27:00.840
ใช่ แถมมีไมค์ติดในแว่นด้วย

27:01.680 --> 27:06.120
พวกเขาอาจเปลี่ยนหน้ากาก
ทุกวันตลอดเดือนโดยเราไม่มีวันรู้

27:06.200 --> 27:10.080
แต่นั่นก็ไม่ใช่สิ่งสำคัญ สารวัตร
และคุณก็รู้ดี

27:10.160 --> 27:12.240
แต่นั่นไม่สำคัญ สิ่งสำคัญคือ

27:12.320 --> 27:14.480
พวกเขารู้ได้ยังไงว่าเราอยู่ในนั้น

27:15.480 --> 27:19.080
พวกเขาต้องศึกษาแต่ละก้าว
ที่เราทำทุกครั้งนานแค่ไหน

27:19.880 --> 27:21.720
บอกตรงๆ ก็ครึ่งชีวิตของผม

27:22.280 --> 27:24.080
พวกเขากะจะอยู่ในนั้นอีกนานแค่ไหน

27:24.160 --> 27:27.240
ไม่เท่าไหร่ แค่เก้าวัน หรือสิบ เต็มที่ 11 วัน

27:27.320 --> 27:29.680
เรากำลังเล่นหมากรุก

27:29.760 --> 27:30.920
และเรากำลังแพ้

27:31.000 --> 27:34.560
ผมมีม้าไม้เมืองทรอยนะ สารวัตร
มันยากมากที่คุณจะชนะ

27:34.640 --> 27:36.640
ฉันว่าถึงเวลาคิด...

27:37.840 --> 27:38.960
และมองย้อนกลับไป

27:40.280 --> 27:41.280
ไปที่จุดเริ่มต้น

27:49.280 --> 27:51.040
เรารู้ว่าเรื่องเกิดขึ้นสักพักแล้ว

27:51.760 --> 27:54.120
เรารู้ว่าพวกเขาเคยเข้าไปที่นั่น

27:54.200 --> 27:57.280
เรามีภาพคอร์เตสกับโอลิเวรา
เข้าไปที่พิพิธภัณฑ์

27:58.000 --> 27:59.080
แต่พวกนั้นไปเองมั้ย

27:59.720 --> 28:02.040
พวกเขาไปครั้งแรกหรือนั่นคือครั้งสุดท้าย

28:02.880 --> 28:04.160
พวกเขาไปกี่ครั้ง

28:04.640 --> 28:07.840
พวกเขาเคยพูดกับใครมั้ย ไม่รู้สิ ท่าทาง สายตา

28:07.920 --> 28:11.200
และยิ่งไปกว่านั้น
พวกเขาทิ้งร่องรอยอะไรไว้บ้าง

28:12.720 --> 28:18.200
ฉันอยากให้ตรวจสอบ
กล้องวงจรปิดอีกครั้งอย่างละเอียด

28:18.280 --> 28:20.440
คนอื่นๆ ต้องพักผ่อนบ้างแล้ว

28:20.840 --> 28:23.240
บางคนไม่ได้นอนเลยมา 30 ชั่วโมง

28:23.520 --> 28:24.360
ซัวเรส...

28:25.200 --> 28:27.480
โทรหาฉันถ้าคุณต้องการอะไร คุณรับช่วงต่อ

28:28.720 --> 28:30.920
มีเหตุวิวาทในมาร์เซโล อูเซรา มีสายตรวจมั้ย

28:31.400 --> 28:35.240
ช่วยปล่อยช่องแปด
ไว้แจ้งเหตุวิกฤติตัวประกันด้วย

28:36.600 --> 28:38.960
ห้ามใครใช้ช่องแปดนะ ขอบคุณ

28:39.600 --> 28:42.600
นี่ คุณอยากดื่มก่อนกลับบ้านมั้ย

28:43.120 --> 28:47.480
ระหว่างกินกับนอน
ปกติฉันจะเลือกอย่างแรกนะ แต่ว่า...

28:47.920 --> 28:49.320
ฉันเพลีย อังเกล โทษที ขอบใจ

28:51.840 --> 28:54.320
คุณเคยคิดมั้ยว่าถ้าย้อนเวลากลับได้

28:54.560 --> 28:56.480
คุณคงไม่ตัดสินใจแบบเดิม

28:57.160 --> 29:00.680
เราต่างก็สร้างผลกรรมของตัวเอง
จากการตัดสินใจผิดพลาด

29:01.160 --> 29:03.040
ผลกรรมที่ใหญ่ยักษ์ขึ้นเรื่อยๆ

29:03.600 --> 29:05.200
เหมือนหินในอินดีแอนา โจนส์

29:06.000 --> 29:08.680
ที่กลิ้งลงเขาไล่มาชนคุณ

29:27.080 --> 29:28.160
เอานี่

29:28.240 --> 29:30.600
ทุกการตัดสินใจในอดีตของเรา...

29:31.240 --> 29:33.400
นำเราสู่อนาคตอย่างเลี่ยงไม่ได้

29:34.560 --> 29:36.080
ริโอเพิ่งรู้เรื่องนั้น...

29:37.040 --> 29:40.080
ทันทีที่เขาเปิดทีวีที่มีอยู่เครื่องเดียว
ในโรงกษาปณ์...

29:41.560 --> 29:44.160
ซึ่งเผื่อไว้กรณีเราขาดการติดต่อกับศาสตราจารย์

29:45.920 --> 29:50.240
เอาเลย น้อง มาดูกันว่าพวกเขาพูดถึงเรายังไง

29:50.320 --> 29:54.000
อย่าลืมว่าเราไม่ทราบจำนวนคนร้ายในครั้งนี้...

29:54.080 --> 29:57.400
คนร้ายต้องการอะไร

30:00.120 --> 30:03.200
การปล้นที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์โลก...

30:03.280 --> 30:09.280
โธ่เอ๊ย นี่ไม่ใช่ข่าวในอเมริกานะ นี่ข่าวในสเปน

30:09.840 --> 30:11.000
บ้าเอ๊ย พ่อแม่ของฉัน

30:11.080 --> 30:12.040
เป็นเด็ก...

30:12.120 --> 30:13.000
(หนึ่งในผู้ปกครอง)

30:13.080 --> 30:14.120
ที่แปลก

30:14.600 --> 30:16.240
- ขี้อาย
- ขี้อาย

30:17.080 --> 30:19.680
ลูกชายของเราชอบหมกตัวอยู่ในห้อง

30:20.160 --> 30:22.320
แต่เราคิดว่าเขากำลังเล่นเกม

30:23.040 --> 30:24.960
เราไม่เคยคิดว่าเขาเป็นอาชญากร

30:26.640 --> 30:29.960
แล้วคุณก็ได้เห็นเขาในทีวี กำลังยิงปืน

30:30.040 --> 30:32.000
แถมจับตัวประกัน 60 คน

30:33.960 --> 30:35.720
เหมือนพวกเขาเป็นพวกญิฮาด

30:36.240 --> 30:37.080
ปาโก

30:38.040 --> 30:39.560
เหมือนเขาไม่ใช่ลูกชายคุณอีกแล้ว

30:40.440 --> 30:42.200
เขายังเด็ก

30:42.280 --> 30:45.200
เหมือนเขาตายแล้ว

30:45.840 --> 30:47.000
ปาโก

30:47.560 --> 30:50.880
เราเพิ่งได้ฟังปากคำน่าตกใจของพ่อแม่...

30:53.600 --> 30:56.280
ศาสตราจารย์บอกแล้วว่าห้ามรับข่าวจากข้างนอก

30:58.000 --> 31:00.080
แต่เขาก็บอกว่าอยากได้การปล้นที่ขาวสะอาด

31:01.040 --> 31:03.680
ไม่มีเลือด ไม่มีความรุนแรง

31:54.720 --> 31:55.720
ค่ะ อังเกลเหรอ

31:56.160 --> 31:57.120
ฮัลโหล ราเกล

31:58.080 --> 31:59.120
คุณนอนอยู่เหรอ

31:59.960 --> 32:01.800
เปล่า มีอะไร

32:01.880 --> 32:04.960
เปล่า ไม่มีเรื่องอะไร

32:06.760 --> 32:07.680
ฟังนะ...

32:08.160 --> 32:10.680
ผมกำลังคิดถึงเรื่องหนึ่ง คุณมีเวลาเดี๋ยวมั้ย

32:10.760 --> 32:12.400
อย่ายุ่งกับเธอน่า เธอเพลียมาก

32:12.880 --> 32:14.160
ได้อยู่แล้ว

32:14.240 --> 32:15.560
ผมขอโทษถ้าพูดตรงไปหน่อย

32:16.520 --> 32:18.080
พูดถึงแอนดี้ วอร์ฮอลได้ไง

32:19.840 --> 32:21.680
- ว่าไงนะ
- ที่ว่าผมน่าแปลกใจ

32:21.760 --> 32:25.800
ผมชอบพิพิธภัณฑ์กับจิตรกรร่วมสมัยไม่ได้เหรอ

32:26.640 --> 32:28.800
ผมชอบอะไรนอกจากอัตเลตีไม่ได้ใช่มั้ย

32:28.880 --> 32:30.520
ได้อยู่แล้ว

32:30.600 --> 32:33.800
ฉันแค่แปลกใจเพราะไม่เคยรู้

32:34.360 --> 32:36.280
เหมือนฉันไม่รู้ว่าคุณคือแฟนทีมอัตเลตี

32:36.360 --> 32:37.560
ถ้าผมชอบก็ไม่เป็นไรถูกไหม

32:37.640 --> 32:39.680
- ใช่
- ใช่

32:40.240 --> 32:41.400
ฟังนะ อังเกล

32:41.480 --> 32:43.640
ฉันเพลียมากเลย ไว้ค่อยคุยกันพรุ่งนี้นะ

32:45.120 --> 32:48.080
คนที่ผมเห็นคุณอยู่ในร้านกาแฟ จับมือกัน

32:50.240 --> 32:51.080
คุณจะนอนกับเขามั้ย

32:52.960 --> 32:54.280
บอกหน่อย ผมอยากรู้

32:54.560 --> 32:56.640
ฟังนะ อังเกล นี่มันเรื่องอะไรกัน

32:56.720 --> 32:59.000
คุณจะนอนกับเขาหรือเปล่า ตอบสิ ราเกล

32:59.880 --> 33:00.840
ตอบผม

33:03.400 --> 33:05.560
นอนสิ ใช่ ฉันจะนอน ทำไมจะไม่ล่ะ

33:06.400 --> 33:08.240
ฉันเป็นผู้หญิงตัวคนเดียวอายุ 40 นะ

33:08.800 --> 33:10.960
และการมีเซ็กส์ก็คงช่วยฉันได้

33:11.760 --> 33:14.880
ทำให้ฉันไปคิดเรื่องอื่นบ้าง

33:15.560 --> 33:17.080
เพราะงั้นฉันแน่ใจว่าจะมีนะ

33:18.280 --> 33:19.120
แล้วไงล่ะ

33:22.840 --> 33:23.680
ผมเข้าใจแล้ว

33:25.000 --> 33:27.160
คุณอยากให้โอกาสคนที่ไม่รู้จัก ผมเข้าใจ

33:28.920 --> 33:29.760
อังเกล

33:31.120 --> 33:34.600
อังเกล เรื่องที่เกิดขึ้นระหว่างเรา
ในเซร์เซดิลญาเป็นเรื่องชั่ววูบ

33:35.360 --> 33:36.760
มันเป็นอดีต

33:37.240 --> 33:40.000
ฉันจบเรื่องของเราเพราะเราเป็นเพื่อนร่วมงาน

33:40.080 --> 33:41.520
และเพื่อนกัน ราเกล

33:41.920 --> 33:42.880
เพื่อนกัน

33:43.720 --> 33:45.680
- คุณแต่งงานแล้ว อังเกล
- ผมแต่งงาน...

33:46.440 --> 33:49.320
เพราะคุณบอกว่าเป็นไปไม่ได้
ระหว่างเพื่อนร่วมงาน

33:49.400 --> 33:51.960
จากนั้นคุณก็แต่งงานกับเพื่อนร่วมงาน

33:52.040 --> 33:53.480
และเพราะคุณไม่เคยมองผม...

33:54.080 --> 33:57.960
เหมือนผู้ชนะ คุณมองผม
เป็นคนขี้แพ้ที่ไม่น่าชอบวอร์ฮอล

33:58.920 --> 34:01.360
ถ้าคุณมองผมเป็นผู้ชายสักครั้งนะ ราเกล...

34:02.640 --> 34:05.480
ผมคงไม่ได้อยู่กับคาร์เมนเกินสิบนาที

34:12.080 --> 34:13.920
ขอโทษนะ ราเกล

34:14.760 --> 34:16.320
ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากำลังพูดอะไร

34:17.560 --> 34:20.600
งานนี้กำลังทำให้เราสติแตก

34:22.480 --> 34:24.040
ใช่ จริงๆ

34:24.440 --> 34:25.760
เราทุกคน

34:25.840 --> 34:30.880
ดึกแล้วล่ะ อังเกล ไปนอนเถอะ

34:31.920 --> 34:33.000
ราตรีสวัสดิ์ ราเกล

34:33.640 --> 34:34.640
ราตรีสวัสดิ์

35:02.520 --> 35:03.840
ใครน่ะ

35:04.920 --> 35:06.880
หนูไม่อยากเชื่อว่าแม่แอบฟัง

35:06.960 --> 35:08.840
แม่บังเอิญได้ยินเอง

35:08.920 --> 35:10.680
ช่างเถอะ แม่ ไปนอนซะ ดึกแล้ว

35:10.760 --> 35:12.320
แต่แม่นอนไม่หลับแล้ว

35:12.800 --> 35:13.640
ไหนดูซิ

35:13.720 --> 35:15.280
แล้วลูกล่ะ เป็นอะไร

35:15.360 --> 35:16.720
ลูกมีตัวเลือกสองรายเหรอ

35:16.800 --> 35:19.720
เขาไม่ใช่ตัวเลือก
นั่นอังเกลเพื่อนร่วมงานของหนู

35:19.800 --> 35:25.200
แต่ลูกทำให้เขาหึงเรื่องผู้ชายที่บาร์คนนั้น

35:25.800 --> 35:28.240
แม่คะ หนูไม่ได้ทำให้เขาหึง

35:28.320 --> 35:30.000
อย่าปิดประตูใส่ตัวเองสิ

35:30.080 --> 35:33.120
ตอนนี้ลูกเป็นหม้ายแล้ว กินขนมบ้างก็ได้

35:33.200 --> 35:35.160
- ขนมเหรอ
- ใช่ ขนม

35:36.080 --> 35:36.920
ลูกรัก...

35:37.680 --> 35:39.200
สุดท้ายน่ะความรักคือ...

35:40.280 --> 35:42.280
สิ่งที่ทำให้เรามองชีวิตเป็นสีต่างๆ

35:44.920 --> 35:47.280
และช่วงหลังลูกก็เห็นทุกอย่างเป็นสีมืดหม่นตลอด

35:51.880 --> 35:56.320
- บางทีลูกคงยังไม่ลืม...
- แม่คะ ไม่เอาน่า

35:56.400 --> 35:58.600
มีอะไรคะที่หนูยังไม่ลืม มีอะไร

35:58.680 --> 36:01.040
แม่ก็คิดว่าหนูแกล้งฟ้องร้องไปอย่างนั้นเหรอ

36:02.000 --> 36:06.320
แล้วที่หนูใช้ชีวิตหดหู่เพราะสามีเก่า
มายุ่งกับน้องสาวของหนูเหรอ

36:06.400 --> 36:08.640
สามีของลูกยุ่งกับน้องสาวของลูกเหรอ

36:11.560 --> 36:13.440
แม่พูดอะไรน่ะ

36:17.560 --> 36:19.920
อะไรนะ อ๋อ เปล่า

36:20.000 --> 36:21.680
แม่แค่อยากพูดให้มันเบาลง

36:22.640 --> 36:28.440
สุดท้ายผู้ชายคนนั้นนอนกับพี่
กับน้องเหมือนในหนังอีโรติกนะ

36:30.400 --> 36:32.840
แม่เป็นอะไรหรือเปล่า

36:38.760 --> 36:40.720
ลูกจัดการกับการปล้นยังไงบ้าง

36:43.280 --> 36:47.520
แย่มากๆ หนูเอาแต่นั่งในนั้นทั้งวัน...

36:48.400 --> 36:50.640
เจอสถานการณ์ที่ไม่มีทางออกแล้ว...

36:50.720 --> 36:52.840
ลูกนั่งอยู่งั้นเหรอ

36:53.240 --> 36:55.360
ลูกต้องวิ่งสิ

36:55.440 --> 36:57.720
ลูกต้องวิ่งเพื่อจับคนร้าย

36:57.800 --> 36:59.320
ทำเหมือนลูกไม่รู้ไปได้

37:06.080 --> 37:07.560
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ลูกรัก

37:50.560 --> 37:51.720
มาเยี่ยมกันเหรอเนี่ย

38:04.320 --> 38:05.960
เธอควรมาที่นี่บ่อยกว่านี้นะ

38:10.440 --> 38:12.280
ออฟฟิศของนายสวยนะ

38:12.640 --> 38:14.720
- มีสองห้องเลยด้วย
- ฉันชอบห้องทำงาน

38:16.160 --> 38:17.240
ฉันอยากได้ห้องทำงาน

38:18.520 --> 38:20.960
ที่มีโต๊ะไม้มะฮอกกานีมาตลอด

38:23.480 --> 38:26.280
แต่อาชญากรรมกับออฟฟิศมันไม่เข้ากันเลย

38:29.040 --> 38:30.000
ร้อนนะว่ามั้ย

38:34.880 --> 38:37.840
นี่เธอใส่เสื้อกันกระสุนมาหาฉันเหรอ

38:40.440 --> 38:41.760
ฉันอยากเห็นชุดชั้นในนะ

38:41.840 --> 38:42.880
แบบสาวเวนิส

38:44.360 --> 38:45.200
คืองี้...

38:46.600 --> 38:48.120
ฉันไม่เคยเข้าใจนายเลย

38:49.120 --> 38:49.960
มาทำไม โตเกียว

38:54.760 --> 38:55.600
มาขอร้องนาย...

38:59.920 --> 39:01.000
ช่วยหน่อย...

39:03.040 --> 39:04.280
โทรหาศาสตราจารย์...

39:06.000 --> 39:07.200
และบอกเขาว่านายทำอะไร

39:08.480 --> 39:10.200
ที่นายฆ่าตัวประกัน

39:12.560 --> 39:13.960
เด็กไม่ดี

39:20.320 --> 39:21.480
เพราะนายรู้อะไรมั้ย

39:24.160 --> 39:25.640
ศาสตราจารย์คือเทวดาคุ้มครองฉัน

39:27.040 --> 39:28.360
และถ้านายไม่บอกเขา

39:28.720 --> 39:30.680
- ฉันจะบอก
- เธอเหรอ

39:32.480 --> 39:33.840
แล้วเป็นคนทรยศเหรอ

39:34.840 --> 39:37.280
หนูเหรอ พวกหนูน่ารังเกียจเหรอ

39:39.200 --> 39:41.560
ฉันเป็นสุภาพบุรุษ ฉันไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น

40:20.960 --> 40:21.800
ว่าไง

40:22.600 --> 40:24.120
ฉันฝ่าฝืนกฎข้อแรก

40:27.520 --> 40:28.680
ฉันฆ่าตัวประกัน

40:31.000 --> 40:35.680
แต่ฉันไม่ได้เป็นคนทำหรอก เดนเวอร์ทำ

40:35.760 --> 40:38.360
แต่เขาทำตามคำสั่งของฉัน

40:40.120 --> 40:42.280
และฉันเลือกจะบอกนายเป็นการส่วนตัว

40:54.160 --> 40:55.920
มันเป็นกฎสำคัญข้อเดียวเท่านั้น

40:58.880 --> 41:00.040
คุณทำลายทุกอย่าง

41:02.640 --> 41:04.280
ฉันเข้าใจว่านายช็อก

41:04.840 --> 41:06.520
คุณทำลายทุกอย่าง

41:06.880 --> 41:09.280
ผู้หญิงคนนั้นซ่อนโทรศัพท์ไว้ที่หว่างขา

41:11.000 --> 41:14.480
บางทีเธอคงอยากโทรหาญาติสักคน...

41:15.520 --> 41:17.600
แล้วเล่าเรื่องที่ตัวเองมีอะไรกับเจ้านาย

41:17.680 --> 41:20.160
แต่ฉันว่าเธอคงจะโทรหาตร.

41:24.800 --> 41:26.320
จะไม่มีโทรศัพท์อีก

41:27.320 --> 41:28.480
เรื่องนั้นนายมั่นใจได้

41:28.560 --> 41:29.600
เธอคือใคร

41:31.200 --> 41:32.920
โมนิกา กัสตามบีด์

41:44.760 --> 41:45.880
นายจะลงโทษฉันมั้ย

41:48.000 --> 41:49.240
นายควรนะ

41:50.800 --> 41:52.480
ฉันรู้ว่านายยึดมั่นในอุดมการณ์

41:53.280 --> 41:56.240
นายคิดว่าพวกเขาจะให้เงินเรา
ถ้าเราขออย่างสุภาพ

41:56.320 --> 42:01.080
นายอยากเป็นคนดี
ระหว่างที่มีระเบิดเตรียมถล่มที่นี่

42:01.400 --> 42:02.640
ไม่เล่นเกมอีกแล้ว

42:03.680 --> 42:05.320
นายจะต้องลงโทษฉัน

42:05.960 --> 42:08.360
เพราะถ้านายไม่กล้า เรื่องนี้คงจบไม่สวย

42:08.920 --> 42:11.520
ฉันบอกนายหลายครั้งแล้วตลอดหลายปีนี้

42:14.280 --> 42:17.440
ไม่ใช่ฉันที่มีปัญหา นายนั่นแหละ

42:19.520 --> 42:22.720
นายจะต้องลงโทษฉัน
เพื่อแสดงตัวว่าเป็นผู้บัญชาการ

42:22.800 --> 42:24.800
คนที่กุมหางเสือได้อย่างมั่นคง

42:25.880 --> 42:28.160
คนที่ฉันไว้ใจได้

42:31.360 --> 42:33.120
นายคงไม่อยากคุยเรื่องนี้ตอนนี้

42:34.640 --> 42:38.600
ไม่มีใครรู้เรื่องผู้หญิงคนนี้ ดังนั้นแผนเดิม

42:39.320 --> 42:42.000
ไม่เกิน 48 ชม. พวกเขาจะขอหลักฐาน
ว่าตัวประกันยังไม่ตาย
