WEBVTT

00:00:06.040 --> 00:00:09.280 align:center
อุปกรณ์ผ่าตัดที่ศาสตราจารย์ให้เราไว้อยู่ไหน

00:00:09.360 --> 00:00:10.200 align:center
อยู่ที่เบอร์ลิน

00:00:11.880 --> 00:00:15.360 align:center
พวกหมอไง ไปเอาจากพวกนั้นสิ ไป

00:00:15.440 --> 00:00:16.520 align:center
เดี๋ยวๆ

00:00:17.560 --> 00:00:18.520 align:center
เอาโน้ตนี้ให้เขาที

00:00:30.760 --> 00:00:32.760 align:center
(วันเสาร์ 18.31 น.)

00:00:38.040 --> 00:00:40.800 align:center
(33 ชั่วโมงของการปล้น)

00:01:22.800 --> 00:01:23.640 align:center
มันคืออะไร

00:01:25.720 --> 00:01:27.440 align:center
บางครั้งมีคนเหมือนคุณในทีวี

00:01:28.920 --> 00:01:29.760 align:center
เหมือนฉันเหรอ

00:01:30.680 --> 00:01:31.560 align:center
พวกโจรน่ะ

00:01:33.200 --> 00:01:34.640 align:center
แต่คุณไม่ค่อยเหมาะ

00:01:35.160 --> 00:01:36.760 align:center
มันไม่เหมาะกับคุณ

00:01:36.840 --> 00:01:37.720 align:center
ทำไม

00:01:39.560 --> 00:01:41.040 align:center
ก็วิธีที่คุณถือปืน

00:01:48.560 --> 00:01:50.800 align:center
นึกว่าเป็นลูกสาวของทูต ไม่ใช่แรมโบ

00:01:51.400 --> 00:01:53.760 align:center
ก็พ่อของฉันต้องการลูกชายมาตลอด

00:01:54.640 --> 00:01:58.120 align:center
เขาเลยพาฉันไปล่าสัตว์ตั้งแต่ฉันห้าขวบ

00:01:58.200 --> 00:02:00.560 align:center
ล่าสัตว์เหรอ ล่าอะไร

00:02:01.320 --> 00:02:02.640 align:center
เธอยิงเป็ดในสวนสนุกสินะ

00:02:04.280 --> 00:02:07.320 align:center
หมูป่า กวางแดง ละมั่ง

00:02:08.440 --> 00:02:12.000 align:center
แต่พ่อของฉันคงอยากล่า
นักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมมากกว่า

00:02:19.040 --> 00:02:20.560 align:center
ยังไงฉันก็ไม่ชอบปืน

00:02:22.080 --> 00:02:23.760 align:center
ครั้งหนึ่งในนอร์วิช...

00:02:24.920 --> 00:02:28.080 align:center
เพื่อนของพ่อฉันทำปืนลั่น

00:02:30.200 --> 00:02:31.280 align:center
ฉันเห็นทุกอย่าง

00:02:34.280 --> 00:02:36.760 align:center
รูที่ทะลุหลังของเขา ทุกคนตะโกนลั่น

00:02:37.920 --> 00:02:39.080 align:center
มันเหมือนได้เห็น...

00:02:40.800 --> 00:02:43.840 align:center
อุบัติเหตุรถยนต์แล้วคุณลืม...

00:02:45.360 --> 00:02:46.320 align:center
รอยเลือดไม่ได้

00:02:51.040 --> 00:02:51.880 align:center
ก็ได้

00:02:57.840 --> 00:02:59.240 align:center
ไม่มีกระสุนแล้วนะ

00:03:02.200 --> 00:03:03.160 align:center
ไม่ต้องกลัว

00:03:16.160 --> 00:03:17.280 align:center
เป็นยังไงครับ หมอ

00:03:18.480 --> 00:03:19.320 align:center
ผมจะรอดมั้ย

00:03:19.880 --> 00:03:20.960 align:center
กระสุน...

00:03:21.800 --> 00:03:24.440 align:center
ฝังอยู่ในไหปลาร้า

00:03:25.800 --> 00:03:27.720 align:center
มันไม่ได้ทะลุอวัยวะสำคัญ...

00:03:28.360 --> 00:03:30.560 align:center
แล้วก็ไม่มี...

00:03:31.240 --> 00:03:32.120 align:center
เศษกระดูกแตก

00:03:33.880 --> 00:03:35.280 align:center
จะไม่มีใครตายแน่นอน

00:03:37.800 --> 00:03:38.720 align:center
เร็วๆ

00:03:38.800 --> 00:03:41.200 align:center
เดนเวอร์ไม่มีเวลาวินิจฉัย

00:03:42.200 --> 00:03:44.120 align:center
- ยาชา
- โมนิกากำลังเสียเลือดมาก...

00:03:46.000 --> 00:03:47.760 align:center
และถ้าเขาไม่รีบขโมยมีดผ่าตัด...

00:03:48.480 --> 00:03:50.800 align:center
การไว้ชีวิตเธอก็ไร้ความหมาย

00:03:50.880 --> 00:03:52.160 align:center
คุณใช้ยาชาอะไร

00:03:52.240 --> 00:03:55.760 align:center
เวลารีบ ใช้ยาสลบจะดีกว่า

00:03:57.520 --> 00:03:59.680 align:center
ใช้ยาชาเฉพาะที่ดีกว่า

00:04:00.280 --> 00:04:05.360 align:center
ผมกับอาร์ตูโร เพื่อนของผม
จะได้คุยกันได้ระหว่างผ่าตัด

00:04:13.760 --> 00:04:14.720 align:center
ไม่เป็นไรๆๆ

00:04:34.040 --> 00:04:35.320 align:center
นาฬิกานั่นมีไว้ทำอะไร

00:04:35.400 --> 00:04:39.040 align:center
จับเวลายาชาเฉพาะที่ออกฤทธิ์ 25 นาที

00:04:39.120 --> 00:04:43.080 align:center
ถ้ามีปัญหาระหว่างผ่าตัด เราจะเพิ่มยาชาให้เขา

00:04:46.040 --> 00:04:47.400 align:center
แสดงเวลาบนจอ

00:04:51.640 --> 00:04:53.400 align:center
การผ่าตัดเป็นไปตามแผน

00:04:53.680 --> 00:04:57.160 align:center
และมันต้องใช้เวลา 25 นาทีเป๊ะ
ตามที่สารวัตรสั่ง

00:04:58.240 --> 00:05:02.200 align:center
ระหว่างนับถอยหลัง
ตำรวจสองนายใส่หน้ากากดาลีจะเข้าไป

00:05:02.960 --> 00:05:06.760 align:center
ถ้ามีเหตุผิดพลาด
ก็จะพบสองศพในช่องระบายอากาศ

00:05:07.720 --> 00:05:08.800 align:center
วางปืนบ้านั่นซะ

00:05:13.120 --> 00:05:15.240 align:center
มันไม่มีกระสุน วางลงก่อนฉันจะโมโห

00:05:17.440 --> 00:05:18.880 align:center
มีกระสุนอยู่ในลำกล้องนัดนึง

00:06:27.080 --> 00:06:28.160 align:center
ซัวเรส ได้ยินมั้ย

00:06:28.240 --> 00:06:29.160 align:center
ท่ออากาศปลอดภัย

00:06:30.000 --> 00:06:31.120 align:center
เรากำลังไปที่เป้าหมาย

00:06:44.440 --> 00:06:45.920 align:center
หันไป ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย

00:06:49.120 --> 00:06:50.080 align:center
เดี๋ยวนี้

00:06:53.560 --> 00:06:54.600 align:center
เดี๋ยวนี้เหรอ

00:06:56.280 --> 00:06:57.120 align:center
เดี๋ยวนี้เหรอ

00:06:58.440 --> 00:07:00.480 align:center
อะไรกัน ไม่แน่แล้วเหรอไง

00:07:01.120 --> 00:07:03.080 align:center
มานี่เลย นังตัวแสบ เอาสิ

00:07:03.640 --> 00:07:04.640 align:center
ยิงเลย

00:07:05.440 --> 00:07:07.080 align:center
นังตัวแสบงี่เง่า คุกเข่า

00:07:09.360 --> 00:07:11.440 align:center
- มีด
- เดี๋ยวๆๆ

00:07:11.680 --> 00:07:13.360 align:center
ผมเป็นคนดูแลอาวุธแถวนี้เอง

00:07:15.000 --> 00:07:16.160 align:center
มีด

00:07:22.360 --> 00:07:24.080 align:center
ก่อนหน้านี้นายเยี่ยมเลยนะ อาร์ตูโร

00:07:24.360 --> 00:07:25.800 align:center
เปลี่ยนชื่อเมีย

00:07:28.880 --> 00:07:29.880 align:center
ฉันรู้ว่ามันธรรมดา

00:07:32.040 --> 00:07:33.960 align:center
เอาโมนิกาตอนเช้า

00:07:34.440 --> 00:07:35.960 align:center
พักผ่อนกับลอรายามบ่าย

00:07:36.560 --> 00:07:37.800 align:center
นายเลยสับสน

00:07:40.320 --> 00:07:41.640 align:center
แต่ผมรักพวกเธอทั้งคู่

00:07:43.440 --> 00:07:44.320 align:center
นั่นคือความจริง

00:07:44.400 --> 00:07:48.520 align:center
ไว้คุณลองมาเป็นผม มันง่ายที่จะตัดสิน ทุกคน...

00:07:49.840 --> 00:07:51.640 align:center
คิดว่าผมต่ำช้า

00:07:52.320 --> 00:07:53.880 align:center
เป็นคนสารเลว

00:07:54.400 --> 00:07:57.440 align:center
พระเจ้าไม่อนุญาตให้ฉันตัดสินศีลธรรมใครหรอก

00:08:12.040 --> 00:08:13.640 align:center
ฉันเข้าใจทุกอย่างดี

00:08:15.400 --> 00:08:17.400 align:center
นายคุยกับฉันได้

00:08:17.480 --> 00:08:19.680 align:center
สบายๆ ทุกเรื่อง

00:08:20.520 --> 00:08:22.760 align:center
แต่ผมน่าอนาถาจริงๆ

00:08:25.680 --> 00:08:28.200 align:center
คนน่าสงสารที่รักผู้หญิงสองคน

00:08:30.000 --> 00:08:32.880 align:center
แถมไม่กล้าเลือกใครคนใดคนหนึ่ง

00:08:34.440 --> 00:08:36.200 align:center
และในระหว่างการเปิดใจเป็นระลอก…

00:08:36.560 --> 00:08:38.080 align:center
เดนเวอร์ก็ได้มีดที่ต้องการ

00:08:38.160 --> 00:08:41.800 align:center
ส่วนจดหมายรักที่โมนิกาฝากมา
ก็เปล่าประโยชน์...

00:08:42.400 --> 00:08:43.240 align:center
หรือเกือบไป

00:08:43.320 --> 00:08:46.240 align:center
เพราะไนโรบีเป็นคนละเอียดเสมอ

00:08:46.760 --> 00:08:47.600 align:center
เห็นพอดี

00:08:49.440 --> 00:08:52.200 align:center
- เธอทำแบบนั้นทำไม
- ฉันไม่รู้

00:08:57.960 --> 00:08:58.960 align:center
ฉันขอโทษ

00:08:59.480 --> 00:09:00.320 align:center
นอนลงบนพื้น

00:09:16.160 --> 00:09:17.880 align:center
พวกคุณห่างจากทางเข้า 11 เมตรแล้ว

00:09:18.480 --> 00:09:20.560 align:center
รับทราบ เราจะไปต่อ

00:09:25.640 --> 00:09:27.880 align:center
นังตัวแสบ

00:09:28.960 --> 00:09:29.800 align:center
ฉันขอโทษ

00:09:29.880 --> 00:09:31.040 align:center
หุบปากเลย

00:09:31.120 --> 00:09:35.040 align:center
ไม่ต้องเล่าชีวิตของเธออีก
ฉันไม่ใช่เพื่อนของเธอ

00:09:37.120 --> 00:09:40.480 align:center
ถ้าเธออยากเป็นเพื่อนกับคนร้าย เธอก็บ้าแล้ว

00:09:57.240 --> 00:09:58.520 align:center
คุณรู้มั้ยว่าฉันน่ะ...

00:10:00.680 --> 00:10:03.040 align:center
ฉันท้องหกสัปดาห์แล้ว...

00:10:04.120 --> 00:10:06.360 align:center
และฉันเป็นห่วงชีวิตของเด็กมากกว่าของฉัน

00:10:06.920 --> 00:10:12.120 align:center
เด็กๆ แข็งแรงอยู่แล้ว
แค่ติดเชื้อไม่เท่าไหร่หรอก

00:10:13.400 --> 00:10:14.600 align:center
คุณชื่ออะไรคะ

00:10:16.400 --> 00:10:18.560 align:center
มอสโก ผมชื่อมอสโก

00:10:18.760 --> 00:10:20.040 align:center
สวัสดี มอสโก

00:10:21.520 --> 00:10:22.360 align:center
เป็นยังไงคะ

00:10:23.600 --> 00:10:24.440 align:center
คือว่า...

00:10:25.360 --> 00:10:26.640 align:center
การเป็นพ่อแม่คนน่ะ

00:10:28.960 --> 00:10:29.840 align:center
การเป็นพ่อแม่...

00:10:33.440 --> 00:10:36.560 align:center
การเป็นพ่อแม่ก็เหมือนการมีรถเข็นคันใหญ่

00:10:37.040 --> 00:10:42.240 align:center
แบกปัญหาทุกอย่าง

00:10:43.800 --> 00:10:47.400 align:center
มันเป็นความกังวลไปตลอดชีวิต

00:10:49.240 --> 00:10:55.880 align:center
ตอนแรกเด็กไอ
คุณก็ต้องไปโรงพยาบาลแทนที่จะเข้าผับ

00:10:56.280 --> 00:10:57.920 align:center
ไม่เป็นไร ฉันไม่ดื่มอยู่แล้ว

00:10:58.400 --> 00:10:59.240 align:center
แหม น่าเสียดาย

00:10:59.800 --> 00:11:04.800 align:center
เวลาที่เขาหลับได้ในที่สุดดื่มหน่อยก็ดี

00:11:06.880 --> 00:11:07.880 align:center
แล้วก็เข้าโรงเรียน

00:11:09.800 --> 00:11:10.720 align:center
พ่อแม่อย่างเรา...

00:11:11.440 --> 00:11:13.160 align:center
ไม่อยากให้ลูก

00:11:13.440 --> 00:11:18.480 align:center
เป็นตัวตลกในห้องหรือถูกรังแกน่ะ

00:11:19.280 --> 00:11:20.760 align:center
แต่ในกรณีของผม...

00:11:21.800 --> 00:11:24.040 align:center
ลูกชายเป็นฝ่ายรังแกเพื่อน

00:11:25.920 --> 00:11:27.560 align:center
เขาถูกไล่ออกหลายครั้ง

00:11:28.200 --> 00:11:30.440 align:center
ผมจำไม่ได้แล้วว่ามีกี่โรงเรียน

00:11:31.760 --> 00:11:35.920 align:center
จากนั้นแม่ของเขา
ผู้หญิงที่น่าสงสาร คนที่มี...

00:11:37.720 --> 00:11:39.920 align:center
เธอก็ทิ้งผมไป

00:11:40.720 --> 00:11:41.720 align:center
ผมมันโง่จริงๆ

00:11:43.040 --> 00:11:44.720 align:center
สุดท้ายคุณแค่อยากให้ลูก...

00:11:46.560 --> 00:11:48.280 align:center
เป็นเด็กธรรมดา

00:11:48.880 --> 00:11:52.040 align:center
อยากให้เขาไม่ไปพี้ยา...

00:11:52.920 --> 00:11:54.520 align:center
แทนที่จะไปโรงเรียน

00:11:57.960 --> 00:11:59.000 align:center
แต่การเป็นพ่อแม่...

00:12:00.280 --> 00:12:02.120 align:center
ก็ดีนะ มัน...

00:12:03.320 --> 00:12:05.520 align:center
นี่ ไม่ๆ อย่าหลับนะ

00:12:06.360 --> 00:12:07.520 align:center
มองผมๆ

00:12:07.600 --> 00:12:09.560 align:center
คุณหลับไม่ได้นะ มานี่ มองผมสิ

00:12:09.640 --> 00:12:12.440 align:center
มีอะไร เป็นอะไร

00:12:12.520 --> 00:12:14.880 align:center
เธอมีไข้สูง

00:12:14.960 --> 00:12:17.080 align:center
มองผมไว้

00:12:18.760 --> 00:12:19.600 align:center
ผมเอามาครบเลย

00:12:25.760 --> 00:12:27.800 align:center
อีกห้านาที หมอจะกลับแล้ว

00:12:28.920 --> 00:12:29.760 align:center
รับทราบ

00:12:33.840 --> 00:12:34.680 align:center
เจอแล้ว

00:12:40.600 --> 00:12:41.800 align:center
ขอบคุณ

00:12:44.800 --> 00:12:45.800 align:center
คุณเย็บแผลให้เขา

00:12:47.080 --> 00:12:47.920 align:center
ใคร ผมเหรอ

00:12:48.760 --> 00:12:52.160 align:center
ใช่ ก็คุณสิ คุณเป็นพยาบาลนี่

00:12:55.360 --> 00:12:56.520 align:center
ใช่แล้ว

00:12:56.600 --> 00:12:57.720 align:center
งั้นก็ทำซะ

00:12:59.960 --> 00:13:01.120 align:center
ยาชาเฉพาะที่น่ะ

00:13:02.000 --> 00:13:04.680 align:center
เราฉีดตรงแผล มันก็จะไม่เจ็บ

00:13:20.640 --> 00:13:22.320 align:center
เอามา พ่อจะทำเอง

00:13:23.120 --> 00:13:25.320 align:center
- วัดชีพจรของเธอ
- ครับ

00:13:27.280 --> 00:13:29.000 align:center
เอาล่ะนะ เริ่มล่ะ...

00:13:29.920 --> 00:13:31.520 align:center
แป๊บเดียวๆ

00:13:31.600 --> 00:13:34.880 align:center
พ่อรู้มั้ยผมจะทำอะไรตอนออกไปจากที่นี่

00:13:35.440 --> 00:13:36.480 align:center
ผมจะเรียนหนังสือ

00:13:36.960 --> 00:13:37.800 align:center
เรียนทางไกล

00:13:39.000 --> 00:13:42.120 align:center
- แกไม่เคยเรียนหนังสือ
- ผมไม่ได้บอกว่าจะเรียนหมอ...

00:13:43.520 --> 00:13:45.480 align:center
แต่ผมจะกลับไป...

00:13:46.200 --> 00:13:47.360 align:center
เข็มนี้จะเจ็บหน่อยนะ

00:13:47.840 --> 00:13:48.840 align:center
- เอาล่ะๆๆ
- เย็นไว้

00:13:51.760 --> 00:13:52.760 align:center
เสร็จแล้ว

00:13:53.560 --> 00:13:54.720 align:center
ทีนี้...

00:13:55.320 --> 00:13:57.000 align:center
อีกห้านาที มันจะออกฤทธิ์...

00:13:58.280 --> 00:13:59.800 align:center
แล้วเราจะเริ่มผ่าตัดนะ

00:13:59.880 --> 00:14:01.120 align:center
ค่ะ

00:14:09.240 --> 00:14:10.720 align:center
คุณอยู่ห่างจากทางเข้าสองเมตร

00:14:10.800 --> 00:14:12.360 align:center
เห็นเป้าหมายแล้ว

00:14:34.840 --> 00:14:35.720 align:center
ฟังนะ

00:14:36.120 --> 00:14:38.440 align:center
ผมรู้สึกไม่ดีเลย ผมคิดว่าผมจะอาเจียน

00:14:38.520 --> 00:14:40.720 align:center
คุณเป็นพยาบาลหรือนักเต้น หรืออะไรแน่

00:14:41.040 --> 00:14:42.000 align:center
ผมเป็นพยาบาล

00:14:42.640 --> 00:14:44.880 align:center
แต่ผมไม่คุ้นกับการทำงานกลางปืนจ่อแบบนี้

00:14:44.960 --> 00:14:46.160 align:center
ใจเย็นๆ

00:14:46.440 --> 00:14:47.320 align:center
ผมจะเย็บแผลเอง

00:14:47.880 --> 00:14:49.320 align:center
แต่ผมอยากให้ทุกคนเงียบ

00:14:49.880 --> 00:14:50.720 align:center
ขอร้อง

00:14:51.280 --> 00:14:52.400 align:center
ก็ได้ ทำสิ

00:14:56.080 --> 00:14:57.040 align:center
ขอคีม

00:15:04.120 --> 00:15:06.400 align:center
- ศาสตราจารย์อยากพูดกับคุณ
- เดี๋ยวไป

00:15:06.480 --> 00:15:08.200 align:center
เอาพยาบาลไปอาเจียนในห้องน้ำ

00:15:08.280 --> 00:15:10.920 align:center
ถ้าเขาไม่อาเจียน
ก็จุ่มหัวเขาลงน้ำจนกว่าจะอาเจียน

00:15:11.000 --> 00:15:12.360 align:center
จนกว่าเขาจะหมดไส้หมดพุง

00:15:14.200 --> 00:15:15.200 align:center
ลาก่อน อาร์ตูโร

00:15:16.120 --> 00:15:17.080 align:center
ไปสิ

00:15:26.160 --> 00:15:28.480 align:center
พวกเขาส่งสัญญาณคลื่นสั้น
แสดงว่าบุกเข้าไปแล้ว

00:15:28.560 --> 00:15:29.400 align:center
แต่ไม่รู้ทางไหน

00:15:29.480 --> 00:15:31.320 align:center
รับทราบ เริ่มใช้แผนบี

00:15:31.560 --> 00:15:33.240 align:center
เริ่มแผนและพาพวกหมอออกไป...

00:15:33.800 --> 00:15:34.640 align:center
เดี๋ยวนี้

00:15:46.800 --> 00:15:49.520 align:center
เข้มแข็งไว้ ที่รัก ฉันสบายดี ฉันรักคุณ

00:15:50.080 --> 00:15:51.120 align:center
โมนิกา

00:16:12.880 --> 00:16:16.880 align:center
รองสารวัตรอังเกลรู้แล้วว่าพวกเขาแพ้อีกครั้ง

00:16:17.360 --> 00:16:20.720 align:center
เพราะหน้ากากใหม่นี้
ทำให้พวกเขาต้องสละเจ้าหน้าที่สองนาย

00:16:21.160 --> 00:16:22.040 align:center
มันยังหมายความว่า

00:16:22.120 --> 00:16:26.600 align:center
ผู้บงการแผนปล้นนี้ฉลาดกว่าตำรวจ

00:16:27.000 --> 00:16:29.360 align:center
หน่วยสืบราชการลับและกองกำลังเฉพาะกิจ

00:16:29.880 --> 00:16:31.120 align:center
และเมื่อคนร้ายได้เปรียบ

00:16:32.440 --> 00:16:33.400 align:center
คุณต้องเผ่น

00:16:33.960 --> 00:16:35.160 align:center
เราต้องไปแล้ว

00:16:39.400 --> 00:16:42.640 align:center
คุณครับ เราทำเสร็จแล้ว เราไปได้แล้วนะ

00:16:43.280 --> 00:16:44.120 align:center
- ได้
- ได้นะ

00:16:44.200 --> 00:16:45.520 align:center
แน่นอน

00:16:47.800 --> 00:16:48.880 align:center
ตามฉันมา

00:16:54.240 --> 00:16:56.080 align:center
หมอๆ

00:16:57.520 --> 00:16:58.360 align:center
รอเดี๋ยว

00:16:58.440 --> 00:17:00.080 align:center
หนึ่งนาที 30 วินาที

00:17:02.840 --> 00:17:04.320 align:center
มีคลื่นรบกวนสัญญาณ

00:17:05.720 --> 00:17:06.960 align:center
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

00:17:07.400 --> 00:17:09.040 align:center
พวกนั้นกำลังส่งคลื่นรบกวน

00:17:09.360 --> 00:17:10.840 align:center
ฉันคิดว่าเราจะขาดการติดต่อ

00:17:10.920 --> 00:17:12.280 align:center
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

00:17:15.680 --> 00:17:18.000 align:center
คลื่นรบกวน ขาดการติดต่อ

00:17:18.080 --> 00:17:19.000 align:center
ซัวเรส

00:17:19.640 --> 00:17:20.960 align:center
การผ่าตัดเป็นยังไงบ้าง

00:17:22.080 --> 00:17:25.280 align:center
เรียบร้อย แต่เราคงต้องกลับมาใน 24 ชั่วโมง

00:17:27.120 --> 00:17:30.680 align:center
ขอบคุณที่สนใจนะ แต่คนของเราถูกฝึกมาดี

00:17:32.280 --> 00:17:33.880 align:center
คุณพยาบาลเพื่อนยาก

00:17:35.240 --> 00:17:36.240 align:center
คุณดีขึ้นแล้วเหรอ

00:17:36.320 --> 00:17:38.200 align:center
- ครับ ขอบคุณ
- ผมดีใจนะ

00:17:38.680 --> 00:17:41.560 align:center
ขอโทษที่ผมไม่ไปส่ง แต่คุณวางใจได้

00:17:42.200 --> 00:17:44.000 align:center
- ลาก่อน
- ลาก่อน

00:17:56.640 --> 00:17:58.720 align:center
ฝากความระลึกถึงคนข้างนอกด้วย

00:18:05.920 --> 00:18:07.680 align:center
บอกอาร์ตูโรแล้วใช่มั้ยว่าฉันโอเค

00:18:09.160 --> 00:18:11.160 align:center
คุณบอกอาร์ตูโรแล้วใช่มั้ยว่าฉันยังอยู่

00:18:12.160 --> 00:18:14.920 align:center
- ใช่ แต่ผมไม่ได้บอกเขา
- คุณไม่ได้...

00:18:15.000 --> 00:18:16.760 align:center
ผมเอาจดหมายของคุณให้เขา

00:18:22.920 --> 00:18:23.880 align:center
เขาว่ายังไงบ้าง

00:18:26.400 --> 00:18:28.800 align:center
เขาสติแตก

00:18:29.600 --> 00:18:30.440 align:center
เขาบอกว่า...

00:18:31.440 --> 00:18:32.960 align:center
เขารักคุณมาก

00:18:33.040 --> 00:18:34.080 align:center
มีอะไรอีก

00:18:34.640 --> 00:18:37.680 align:center
เขาบอกว่าพอคุณออกจากที่นี่...

00:18:38.280 --> 00:18:39.480 align:center
เขาจะพาคุณไปออสเตรเลีย

00:18:42.480 --> 00:18:43.320 align:center
ออสเตรเลียเหรอ

00:18:44.120 --> 00:18:45.080 align:center
ใช่

00:18:45.680 --> 00:18:46.640 align:center
มองไม่เห็นเลย

00:18:47.120 --> 00:18:50.040 align:center
เขายังบอกว่าเขาไม่รู้ว่าคุณเห็นเขาดีตรงไหน

00:18:51.160 --> 00:18:52.640 align:center
- ออสเตรเลีย
- ออสเตรเลีย ใช่

00:18:53.800 --> 00:18:55.760 align:center
นั่นมันที่ที่ภรรยาของเขาฝันอยากไป

00:18:58.120 --> 00:19:00.080 align:center
แล้วอาร์ตูโรก็รู้ว่าฉันกลัวเครื่องบิน

00:19:02.320 --> 00:19:03.320 align:center
เธอมาล่ะสิ

00:19:04.200 --> 00:19:05.960 align:center
ภรรยาของเขาเข้ามาเหรอ

00:19:07.280 --> 00:19:08.360 align:center
ลอราอยู่ที่นี่เหรอ

00:19:08.640 --> 00:19:10.280 align:center
- เปล่า
- ใช่สิ

00:19:10.360 --> 00:19:11.720 align:center
พวกเขาคุยกันทางโทรศัพท์

00:19:28.360 --> 00:19:30.320 align:center
- ซัวเรส
- ศูนย์บัญชาการ ได้ยินมั้ย

00:19:31.800 --> 00:19:33.440 align:center
ศูนย์บัญชาการ ได้ยินแล้วตอบด้วย

00:19:35.440 --> 00:19:36.280 align:center
บ้าเอ๊ย

00:19:39.320 --> 00:19:41.520 align:center
สารวัตรครับ พวกหมอออกมาแล้ว

00:19:52.240 --> 00:19:53.520 align:center
อย่าหยุด

00:19:54.280 --> 00:19:55.840 align:center
อย่าหยุดนะ โฮเซ

00:20:01.400 --> 00:20:05.560 align:center
วิ่งๆ เดี๋ยวนี้ วิ่งเลยๆ

00:20:08.440 --> 00:20:10.120 align:center
อังเกลกำลังวิ่ง มีเรื่องแน่

00:20:13.320 --> 00:20:16.600 align:center
สารวัตร พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลีแล้ว

00:20:16.680 --> 00:20:18.200 align:center
พวกนั้นกำลังจะไปตายนะ

00:20:18.280 --> 00:20:19.120 align:center
อะไรนะ

00:20:21.600 --> 00:20:24.000 align:center
ฟังนะ ยกเลิกการบุก

00:20:24.080 --> 00:20:25.520 align:center
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

00:20:31.040 --> 00:20:32.360 align:center
ถึงเป้าหมายแล้ว

00:20:33.160 --> 00:20:35.200 align:center
ถอดฝาครอบออก เราก็จะเข้าไป

00:20:41.400 --> 00:20:42.240 align:center
พวกนายทำอะไรกัน

00:20:42.920 --> 00:20:43.760 align:center
กระสุนน่ะ

00:20:44.400 --> 00:20:45.480 align:center
แผลกระสุน

00:20:56.120 --> 00:21:00.160 align:center
โธ่ๆๆ มอสโก คุณทำเละหมด

00:21:00.240 --> 00:21:01.520 align:center
- ให้ฉันทำ
- แต่แล้ว

00:21:01.720 --> 00:21:02.920 align:center
เรื่องผิดคาดก็เกิดขึ้น

00:21:03.720 --> 00:21:07.800 align:center
ไนโรบีใช้ความมุ่งมั่น
และความละเอียดของเธอเป็นประโยชน์

00:21:08.880 --> 00:21:12.240 align:center
แทนที่จะฟ้องเรื่องพวกเขา
เธอกลับช่วยชีวิตโมนิกา

00:21:12.320 --> 00:21:13.600 align:center
ฉันไปสูดอากาศก่อนนะ

00:21:13.680 --> 00:21:15.000 align:center
หรืออย่างน้อยก็ขาของเธอ

00:21:15.080 --> 00:21:16.720 align:center
บ้าเอ๊ย

00:21:16.800 --> 00:21:18.560 align:center
เธอไม่ได้คิดจะมาฆ่าใคร

00:21:18.640 --> 00:21:19.520 align:center
ให้ตายสิ มานี่เลย

00:21:19.600 --> 00:21:20.640 align:center
และอย่างที่ฉันเคยบอก

00:21:20.720 --> 00:21:23.000 align:center
เธอจะไม่ยอมปล่อยให้อะไรก็ตาม

00:21:23.080 --> 00:21:24.840 align:center
ทำลายแผนของศาสตราจารย์

00:21:26.960 --> 00:21:28.440 align:center
ซัวเรส คุณได้ยินมั้ย

00:21:29.600 --> 00:21:30.960 align:center
พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก

00:21:32.400 --> 00:21:33.240 align:center
มีคลื่นรบกวน

00:21:33.520 --> 00:21:35.440 align:center
ศูนย์บัญชาการ คุณได้ยินมั้ย ผมไม่ได้ยิน

00:21:35.520 --> 00:21:37.000 align:center
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลี

00:21:37.080 --> 00:21:38.280 align:center
นั่นมันฆ่าตัวตายชัดๆ

00:21:41.800 --> 00:21:43.720 align:center
ยกเลิกการบุก ย้ำ ยกเลิก

00:21:44.920 --> 00:21:46.080 align:center
มันเป็นกับดัก

00:21:46.400 --> 00:21:49.320 align:center
พวกเขาเปลี่ยนหน้ากาก
พวกเขาไม่ได้ใส่หน้ากากดาลี

00:21:49.920 --> 00:21:51.520 align:center
ได้ยินแล้วตอบด้วย

00:21:51.600 --> 00:21:53.120 align:center
ยกเลิกการบุก

00:21:53.600 --> 00:21:55.600 align:center
- กำลังถอย
- ให้ตาย

00:21:56.160 --> 00:21:57.080 align:center
กำลังถอย

00:22:10.840 --> 00:22:11.680 align:center
เบอร์ลิน

00:22:12.080 --> 00:22:15.960 align:center
ใจเย็น แผนบีเป็นไปตามที่วางไว้

00:22:18.920 --> 00:22:22.960 align:center
เมื่อซ่อนตัวอยู่หลังเครื่องดัดเสียง
แถมมีกล้องและยุทธวิธีเจรจา

00:22:23.040 --> 00:22:25.240 align:center
ศาสตราจารย์รู้สึกเหมือนเป็นปลากระดี่ได้น้ำ

00:22:25.640 --> 00:22:28.440 align:center
เทียบกับเรื่องอื่นในชีวิต
เขายิ่งรู้สึกเหมือนเอเลียน

00:22:29.280 --> 00:22:32.560 align:center
ต่างกันมากเหมือนคลาร์ก เคนต์และซูเปอร์แมน

00:22:33.440 --> 00:22:38.880 align:center
คงเป็นเพราะสมัยเด็ก
เขาอยู่แต่ในเตียงโรงพยาบาลที่ซานเซบาสเตียน

00:22:39.600 --> 00:22:41.520 align:center
เอาแต่คุยแต่กับพยาบาล...

00:22:42.120 --> 00:22:43.120 align:center
และอ่านหนังสือ

00:22:45.880 --> 00:22:48.360 align:center
เขาไม่ใช่คนปกติเท่าไหร่ ไม่ใช่คนชอบสังคม

00:22:49.120 --> 00:22:50.760 align:center
และที่แน่นอน ไม่ใช่คนเจ้าชู้

00:22:51.320 --> 00:22:52.160 align:center
ขอนั่งได้มั้ย

00:22:54.280 --> 00:22:55.240 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:22:55.720 --> 00:22:57.760 align:center
และฉันก็ชอบทำให้เขาตื่นเต้น

00:23:01.160 --> 00:23:03.160 align:center
แล้วนายทำอะไรเวลาไม่วางแผนปล้น

00:23:05.480 --> 00:23:07.160 align:center
หมายถึงตอนผมว่างน่ะเหรอ

00:23:07.960 --> 00:23:11.640 align:center
- เต้นรำหรือ…
- เปล่า ผมเต้นไม่เก่งเลย

00:23:13.640 --> 00:23:14.480 align:center
แฟนล่ะ

00:23:15.920 --> 00:23:16.760 align:center
เมียล่ะ

00:23:18.640 --> 00:23:20.800 align:center
เราบอกแล้วไงว่าไม่พูดเรื่องส่วนตัว

00:23:22.840 --> 00:23:23.760 align:center
นายคงไม่ซิงใช่มั้ย

00:23:26.400 --> 00:23:28.040 align:center
ผมเคยมีแฟน

00:23:29.800 --> 00:23:30.760 align:center
หลายคน

00:23:32.120 --> 00:23:34.000 align:center
ไม่เยอะหรอกแต่ก็ไม่นาน แต่ผมเคยมี

00:23:34.680 --> 00:23:36.800 align:center
ความสัมพันธ์...

00:23:37.600 --> 00:23:38.600 align:center
ชั่วคราวน่ะ

00:23:39.320 --> 00:23:41.520 align:center
ซึ่งผมไม่ได้หมายถึงโสเภณีนะ อย่าเข้าใจผิด

00:23:44.120 --> 00:23:45.640 align:center
แต่นายเป็นเกย์แน่นอน

00:23:45.720 --> 00:23:47.520 align:center
ให้ตาย เปล่านะ

00:23:48.000 --> 00:23:50.840 align:center
ผมเปล่า ไม่ได้ใกล้เคียงหรือมีแววเลย

00:23:54.480 --> 00:23:57.600 align:center
ไม่ๆๆ

00:23:57.680 --> 00:24:00.880 align:center
เอาออกไปข้างนอก

00:24:03.440 --> 00:24:05.800 align:center
เราเห็นความเซ็กซี่ต่างกันไป

00:24:06.360 --> 00:24:09.640 align:center
การเต้นรำ กล้ามเนื้อ ผมสีบลอนด์

00:24:09.720 --> 00:24:10.800 align:center
สำเนียงฝรั่งเศส

00:24:13.280 --> 00:24:14.800 align:center
ฉันว่าอะไรเซ็กซี่ รู้มั้ย

00:24:19.480 --> 00:24:20.440 align:center
คนฉลาด

00:24:23.040 --> 00:24:27.880 align:center
เวลามีคนคุยกับนาย แล้วนายอดชื่นชมเขาไม่ได้

00:24:27.960 --> 00:24:30.320 align:center
เวลาคนพูดเรื่องที่ฉันไม่รู้ มันเกิดอารมณ์น่ะ

00:24:35.600 --> 00:24:39.840 align:center
นั่นน่ะมีบันทึกในพจนานุกรม
มันเรียกว่าแซพิโอฟิลเลีย

00:24:48.360 --> 00:24:49.480 align:center
นายรู้ทุกเรื่องเลยนะ

00:24:51.080 --> 00:24:53.280 align:center
ขอตัวนะ ผมจะออกไปดูพวกเขาหน่อย

00:24:55.080 --> 00:24:56.120 align:center
ขอถามเรื่องเดียว

00:25:01.520 --> 00:25:02.680 align:center
นายคิดแผนปล้นนี้ได้ไง

00:25:04.800 --> 00:25:05.960 align:center
ผมไม่ใช่คนต้นคิด

00:25:07.760 --> 00:25:08.600 align:center
แล้วใครคิดล่ะ

00:25:08.680 --> 00:25:10.520 align:center
ผมไม่ใช่คนต้นคิด

00:25:13.200 --> 00:25:15.320 align:center
แซพิโอฟิลเลียฟังดูเหมือนคางคก

00:25:41.720 --> 00:25:43.160 align:center
นั่นมันหน้ากากบ้าอะไร

00:25:43.240 --> 00:25:44.240 align:center
ผมไม่รู้

00:25:45.200 --> 00:25:47.880 align:center
มันเป็นหน้ากากที่อ้าปากเหมือนเจ็บปวด

00:25:48.400 --> 00:25:52.000 align:center
เหมือนภาพวาดชื่อเดอะสครีมของมันช์

00:25:52.440 --> 00:25:53.280 align:center
ของมันช์

00:25:54.160 --> 00:25:55.480 align:center
จิตรกรแบบเอ็กซ์เพรสชันนิสต์

00:26:06.600 --> 00:26:10.000 align:center
ดาลี แล้วก็มันช์เหรอ

00:26:10.360 --> 00:26:12.840 align:center
ผมดีใจจังที่คุณถามเรื่องนั้น สารวัตร

00:26:14.840 --> 00:26:17.360 align:center
ถ้าคุณต้องเปลี่ยนหน้ากาก
คุณจะเลือกจิตรกรคนไหน

00:26:17.920 --> 00:26:20.120 align:center
ผมก็ไม่รู้ ปีกัสโซมั้ง

00:26:20.760 --> 00:26:21.600 align:center
หรือโกยา

00:26:22.160 --> 00:26:23.000 align:center
โกยา

00:26:26.160 --> 00:26:27.240 align:center
เบลัซเกซ

00:26:27.600 --> 00:26:28.480 align:center
เบลัซเกซ

00:26:32.800 --> 00:26:33.640 align:center
ดาวินชี

00:26:34.200 --> 00:26:36.760 align:center
- ที่มีเครา
- ผมชอบเครา

00:26:36.840 --> 00:26:38.280 align:center
แอนดี้ วอร์ฮอล

00:26:39.360 --> 00:26:40.400 align:center
คนที่วาดกระป๋องซุป

00:26:41.000 --> 00:26:41.840 align:center
แอนดี้ วอร์ฮอล

00:26:41.920 --> 00:26:42.760 align:center
ฉันไม่รู้

00:26:43.240 --> 00:26:46.080 align:center
ใช่ แอนดี้ วอร์ฮอล คนที่วาดภาพมาริลีน

00:26:47.240 --> 00:26:48.280 align:center
เป็นจิตรกร...

00:26:49.520 --> 00:26:50.600 align:center
ที่มีชื่อเสียง

00:26:51.560 --> 00:26:52.520 align:center
โดดเด่น

00:26:53.760 --> 00:26:55.320 align:center
ทั้งทรงผมของเขา แว่นตาของเขา

00:26:55.880 --> 00:26:58.120 align:center
คุณนี่มีแต่เรื่องให้แปลกใจนะ

00:26:58.200 --> 00:27:00.840 align:center
ใช่ แถมมีไมค์ติดในแว่นด้วย

00:27:01.680 --> 00:27:06.120 align:center
พวกเขาอาจเปลี่ยนหน้ากาก
ทุกวันตลอดเดือนโดยเราไม่มีวันรู้

00:27:06.200 --> 00:27:10.080 align:center
แต่นั่นก็ไม่ใช่สิ่งสำคัญ สารวัตร
และคุณก็รู้ดี

00:27:10.160 --> 00:27:12.240 align:center
แต่นั่นไม่สำคัญ สิ่งสำคัญคือ

00:27:12.320 --> 00:27:14.480 align:center
พวกเขารู้ได้ยังไงว่าเราอยู่ในนั้น

00:27:15.480 --> 00:27:19.080 align:center
พวกเขาต้องศึกษาแต่ละก้าว
ที่เราทำทุกครั้งนานแค่ไหน

00:27:19.880 --> 00:27:21.720 align:center
บอกตรงๆ ก็ครึ่งชีวิตของผม

00:27:22.280 --> 00:27:24.080 align:center
พวกเขากะจะอยู่ในนั้นอีกนานแค่ไหน

00:27:24.160 --> 00:27:27.240 align:center
ไม่เท่าไหร่ แค่เก้าวัน หรือสิบ เต็มที่ 11 วัน

00:27:27.320 --> 00:27:29.680 align:center
เรากำลังเล่นหมากรุก

00:27:29.760 --> 00:27:30.920 align:center
และเรากำลังแพ้

00:27:31.000 --> 00:27:34.560 align:center
ผมมีม้าไม้เมืองทรอยนะ สารวัตร
มันยากมากที่คุณจะชนะ

00:27:34.640 --> 00:27:36.640 align:center
ฉันว่าถึงเวลาคิด...

00:27:37.840 --> 00:27:38.960 align:center
และมองย้อนกลับไป

00:27:40.280 --> 00:27:41.280 align:center
ไปที่จุดเริ่มต้น

00:27:49.280 --> 00:27:51.040 align:center
เรารู้ว่าเรื่องเกิดขึ้นสักพักแล้ว

00:27:51.760 --> 00:27:54.120 align:center
เรารู้ว่าพวกเขาเคยเข้าไปที่นั่น

00:27:54.200 --> 00:27:57.280 align:center
เรามีภาพคอร์เตสกับโอลิเวรา
เข้าไปที่พิพิธภัณฑ์

00:27:58.000 --> 00:27:59.080 align:center
แต่พวกนั้นไปเองมั้ย

00:27:59.720 --> 00:28:02.040 align:center
พวกเขาไปครั้งแรกหรือนั่นคือครั้งสุดท้าย

00:28:02.880 --> 00:28:04.160 align:center
พวกเขาไปกี่ครั้ง

00:28:04.640 --> 00:28:07.840 align:center
พวกเขาเคยพูดกับใครมั้ย ไม่รู้สิ ท่าทาง สายตา

00:28:07.920 --> 00:28:11.200 align:center
และยิ่งไปกว่านั้น
พวกเขาทิ้งร่องรอยอะไรไว้บ้าง

00:28:12.720 --> 00:28:18.200 align:center
ฉันอยากให้ตรวจสอบ
กล้องวงจรปิดอีกครั้งอย่างละเอียด

00:28:18.280 --> 00:28:20.440 align:center
คนอื่นๆ ต้องพักผ่อนบ้างแล้ว

00:28:20.840 --> 00:28:23.240 align:center
บางคนไม่ได้นอนเลยมา 30 ชั่วโมง

00:28:23.520 --> 00:28:24.360 align:center
ซัวเรส...

00:28:25.200 --> 00:28:27.480 align:center
โทรหาฉันถ้าคุณต้องการอะไร คุณรับช่วงต่อ

00:28:28.720 --> 00:28:30.920 align:center
มีเหตุวิวาทในมาร์เซโล อูเซรา มีสายตรวจมั้ย

00:28:31.400 --> 00:28:35.240 align:center
ช่วยปล่อยช่องแปด
ไว้แจ้งเหตุวิกฤติตัวประกันด้วย

00:28:36.600 --> 00:28:38.960 align:center
ห้ามใครใช้ช่องแปดนะ ขอบคุณ

00:28:39.600 --> 00:28:42.600 align:center
นี่ คุณอยากดื่มก่อนกลับบ้านมั้ย

00:28:43.120 --> 00:28:47.480 align:center
ระหว่างกินกับนอน
ปกติฉันจะเลือกอย่างแรกนะ แต่ว่า...

00:28:47.920 --> 00:28:49.320 align:center
ฉันเพลีย อังเกล โทษที ขอบใจ

00:28:51.840 --> 00:28:54.320 align:center
คุณเคยคิดมั้ยว่าถ้าย้อนเวลากลับได้

00:28:54.560 --> 00:28:56.480 align:center
คุณคงไม่ตัดสินใจแบบเดิม

00:28:57.160 --> 00:29:00.680 align:center
เราต่างก็สร้างผลกรรมของตัวเอง
จากการตัดสินใจผิดพลาด

00:29:01.160 --> 00:29:03.040 align:center
ผลกรรมที่ใหญ่ยักษ์ขึ้นเรื่อยๆ

00:29:03.600 --> 00:29:05.200 align:center
เหมือนหินในอินดีแอนา โจนส์

00:29:06.000 --> 00:29:08.680 align:center
ที่กลิ้งลงเขาไล่มาชนคุณ

00:29:27.080 --> 00:29:28.160 align:center
เอานี่

00:29:28.240 --> 00:29:30.600 align:center
ทุกการตัดสินใจในอดีตของเรา...

00:29:31.240 --> 00:29:33.400 align:center
นำเราสู่อนาคตอย่างเลี่ยงไม่ได้

00:29:34.560 --> 00:29:36.080 align:center
ริโอเพิ่งรู้เรื่องนั้น...

00:29:37.040 --> 00:29:40.080 align:center
ทันทีที่เขาเปิดทีวีที่มีอยู่เครื่องเดียว
ในโรงกษาปณ์...

00:29:41.560 --> 00:29:44.160 align:center
ซึ่งเผื่อไว้กรณีเราขาดการติดต่อกับศาสตราจารย์

00:29:45.920 --> 00:29:50.240 align:center
เอาเลย น้อง มาดูกันว่าพวกเขาพูดถึงเรายังไง

00:29:50.320 --> 00:29:54.000 align:center
อย่าลืมว่าเราไม่ทราบจำนวนคนร้ายในครั้งนี้...

00:29:54.080 --> 00:29:57.400 align:center
คนร้ายต้องการอะไร

00:30:00.120 --> 00:30:03.200 align:center
การปล้นที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์โลก...

00:30:03.280 --> 00:30:09.280 align:center
โธ่เอ๊ย นี่ไม่ใช่ข่าวในอเมริกานะ นี่ข่าวในสเปน

00:30:09.840 --> 00:30:11.000 align:center
บ้าเอ๊ย พ่อแม่ของฉัน

00:30:11.080 --> 00:30:12.040 align:center
เป็นเด็ก...

00:30:12.120 --> 00:30:13.000 align:center
(หนึ่งในผู้ปกครอง)

00:30:13.080 --> 00:30:14.120 align:center
ที่แปลก

00:30:14.600 --> 00:30:16.240 align:center
- ขี้อาย
- ขี้อาย

00:30:17.080 --> 00:30:19.680 align:center
ลูกชายของเราชอบหมกตัวอยู่ในห้อง

00:30:20.160 --> 00:30:22.320 align:center
แต่เราคิดว่าเขากำลังเล่นเกม

00:30:23.040 --> 00:30:24.960 align:center
เราไม่เคยคิดว่าเขาเป็นอาชญากร

00:30:26.640 --> 00:30:29.960 align:center
แล้วคุณก็ได้เห็นเขาในทีวี กำลังยิงปืน

00:30:30.040 --> 00:30:32.000 align:center
แถมจับตัวประกัน 60 คน

00:30:33.960 --> 00:30:35.720 align:center
เหมือนพวกเขาเป็นพวกญิฮาด

00:30:36.240 --> 00:30:37.080 align:center
ปาโก

00:30:38.040 --> 00:30:39.560 align:center
เหมือนเขาไม่ใช่ลูกชายคุณอีกแล้ว

00:30:40.440 --> 00:30:42.200 align:center
เขายังเด็ก

00:30:42.280 --> 00:30:45.200 align:center
เหมือนเขาตายแล้ว

00:30:45.840 --> 00:30:47.000 align:center
ปาโก

00:30:47.560 --> 00:30:50.880 align:center
เราเพิ่งได้ฟังปากคำน่าตกใจของพ่อแม่...

00:30:53.600 --> 00:30:56.280 align:center
ศาสตราจารย์บอกแล้วว่าห้ามรับข่าวจากข้างนอก

00:30:58.000 --> 00:31:00.080 align:center
แต่เขาก็บอกว่าอยากได้การปล้นที่ขาวสะอาด

00:31:01.040 --> 00:31:03.680 align:center
ไม่มีเลือด ไม่มีความรุนแรง

00:31:54.720 --> 00:31:55.720 align:center
ค่ะ อังเกลเหรอ

00:31:56.160 --> 00:31:57.120 align:center
ฮัลโหล ราเกล

00:31:58.080 --> 00:31:59.120 align:center
คุณนอนอยู่เหรอ

00:31:59.960 --> 00:32:01.800 align:center
เปล่า มีอะไร

00:32:01.880 --> 00:32:04.960 align:center
เปล่า ไม่มีเรื่องอะไร

00:32:06.760 --> 00:32:07.680 align:center
ฟังนะ...

00:32:08.160 --> 00:32:10.680 align:center
ผมกำลังคิดถึงเรื่องหนึ่ง คุณมีเวลาเดี๋ยวมั้ย

00:32:10.760 --> 00:32:12.400 align:center
อย่ายุ่งกับเธอน่า เธอเพลียมาก

00:32:12.880 --> 00:32:14.160 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:32:14.240 --> 00:32:15.560 align:center
ผมขอโทษถ้าพูดตรงไปหน่อย

00:32:16.520 --> 00:32:18.080 align:center
พูดถึงแอนดี้ วอร์ฮอลได้ไง

00:32:19.840 --> 00:32:21.680 align:center
- ว่าไงนะ
- ที่ว่าผมน่าแปลกใจ

00:32:21.760 --> 00:32:25.800 align:center
ผมชอบพิพิธภัณฑ์กับจิตรกรร่วมสมัยไม่ได้เหรอ

00:32:26.640 --> 00:32:28.800 align:center
ผมชอบอะไรนอกจากอัตเลตีไม่ได้ใช่มั้ย

00:32:28.880 --> 00:32:30.520 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:32:30.600 --> 00:32:33.800 align:center
ฉันแค่แปลกใจเพราะไม่เคยรู้

00:32:34.360 --> 00:32:36.280 align:center
เหมือนฉันไม่รู้ว่าคุณคือแฟนทีมอัตเลตี

00:32:36.360 --> 00:32:37.560 align:center
ถ้าผมชอบก็ไม่เป็นไรถูกไหม

00:32:37.640 --> 00:32:39.680 align:center
- ใช่
- ใช่

00:32:40.240 --> 00:32:41.400 align:center
ฟังนะ อังเกล

00:32:41.480 --> 00:32:43.640 align:center
ฉันเพลียมากเลย ไว้ค่อยคุยกันพรุ่งนี้นะ

00:32:45.120 --> 00:32:48.080 align:center
คนที่ผมเห็นคุณอยู่ในร้านกาแฟ จับมือกัน

00:32:50.240 --> 00:32:51.080 align:center
คุณจะนอนกับเขามั้ย

00:32:52.960 --> 00:32:54.280 align:center
บอกหน่อย ผมอยากรู้

00:32:54.560 --> 00:32:56.640 align:center
ฟังนะ อังเกล นี่มันเรื่องอะไรกัน

00:32:56.720 --> 00:32:59.000 align:center
คุณจะนอนกับเขาหรือเปล่า ตอบสิ ราเกล

00:32:59.880 --> 00:33:00.840 align:center
ตอบผม

00:33:03.400 --> 00:33:05.560 align:center
นอนสิ ใช่ ฉันจะนอน ทำไมจะไม่ล่ะ

00:33:06.400 --> 00:33:08.240 align:center
ฉันเป็นผู้หญิงตัวคนเดียวอายุ 40 นะ

00:33:08.800 --> 00:33:10.960 align:center
และการมีเซ็กส์ก็คงช่วยฉันได้

00:33:11.760 --> 00:33:14.880 align:center
ทำให้ฉันไปคิดเรื่องอื่นบ้าง

00:33:15.560 --> 00:33:17.080 align:center
เพราะงั้นฉันแน่ใจว่าจะมีนะ

00:33:18.280 --> 00:33:19.120 align:center
แล้วไงล่ะ

00:33:22.840 --> 00:33:23.680 align:center
ผมเข้าใจแล้ว

00:33:25.000 --> 00:33:27.160 align:center
คุณอยากให้โอกาสคนที่ไม่รู้จัก ผมเข้าใจ

00:33:28.920 --> 00:33:29.760 align:center
อังเกล

00:33:31.120 --> 00:33:34.600 align:center
อังเกล เรื่องที่เกิดขึ้นระหว่างเรา
ในเซร์เซดิลญาเป็นเรื่องชั่ววูบ

00:33:35.360 --> 00:33:36.760 align:center
มันเป็นอดีต

00:33:37.240 --> 00:33:40.000 align:center
ฉันจบเรื่องของเราเพราะเราเป็นเพื่อนร่วมงาน

00:33:40.080 --> 00:33:41.520 align:center
และเพื่อนกัน ราเกล

00:33:41.920 --> 00:33:42.880 align:center
เพื่อนกัน

00:33:43.720 --> 00:33:45.680 align:center
- คุณแต่งงานแล้ว อังเกล
- ผมแต่งงาน...

00:33:46.440 --> 00:33:49.320 align:center
เพราะคุณบอกว่าเป็นไปไม่ได้
ระหว่างเพื่อนร่วมงาน

00:33:49.400 --> 00:33:51.960 align:center
จากนั้นคุณก็แต่งงานกับเพื่อนร่วมงาน

00:33:52.040 --> 00:33:53.480 align:center
และเพราะคุณไม่เคยมองผม...

00:33:54.080 --> 00:33:57.960 align:center
เหมือนผู้ชนะ คุณมองผม
เป็นคนขี้แพ้ที่ไม่น่าชอบวอร์ฮอล

00:33:58.920 --> 00:34:01.360 align:center
ถ้าคุณมองผมเป็นผู้ชายสักครั้งนะ ราเกล...

00:34:02.640 --> 00:34:05.480 align:center
ผมคงไม่ได้อยู่กับคาร์เมนเกินสิบนาที

00:34:12.080 --> 00:34:13.920 align:center
ขอโทษนะ ราเกล

00:34:14.760 --> 00:34:16.320 align:center
ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากำลังพูดอะไร

00:34:17.560 --> 00:34:20.600 align:center
งานนี้กำลังทำให้เราสติแตก

00:34:22.480 --> 00:34:24.040 align:center
ใช่ จริงๆ

00:34:24.440 --> 00:34:25.760 align:center
เราทุกคน

00:34:25.840 --> 00:34:30.880 align:center
ดึกแล้วล่ะ อังเกล ไปนอนเถอะ

00:34:31.920 --> 00:34:33.000 align:center
ราตรีสวัสดิ์ ราเกล

00:34:33.640 --> 00:34:34.640 align:center
ราตรีสวัสดิ์

00:35:02.520 --> 00:35:03.840 align:center
ใครน่ะ

00:35:04.920 --> 00:35:06.880 align:center
หนูไม่อยากเชื่อว่าแม่แอบฟัง

00:35:06.960 --> 00:35:08.840 align:center
แม่บังเอิญได้ยินเอง

00:35:08.920 --> 00:35:10.680 align:center
ช่างเถอะ แม่ ไปนอนซะ ดึกแล้ว

00:35:10.760 --> 00:35:12.320 align:center
แต่แม่นอนไม่หลับแล้ว

00:35:12.800 --> 00:35:13.640 align:center
ไหนดูซิ

00:35:13.720 --> 00:35:15.280 align:center
แล้วลูกล่ะ เป็นอะไร

00:35:15.360 --> 00:35:16.720 align:center
ลูกมีตัวเลือกสองรายเหรอ

00:35:16.800 --> 00:35:19.720 align:center
เขาไม่ใช่ตัวเลือก
นั่นอังเกลเพื่อนร่วมงานของหนู

00:35:19.800 --> 00:35:25.200 align:center
แต่ลูกทำให้เขาหึงเรื่องผู้ชายที่บาร์คนนั้น

00:35:25.800 --> 00:35:28.240 align:center
แม่คะ หนูไม่ได้ทำให้เขาหึง

00:35:28.320 --> 00:35:30.000 align:center
อย่าปิดประตูใส่ตัวเองสิ

00:35:30.080 --> 00:35:33.120 align:center
ตอนนี้ลูกเป็นหม้ายแล้ว กินขนมบ้างก็ได้

00:35:33.200 --> 00:35:35.160 align:center
- ขนมเหรอ
- ใช่ ขนม

00:35:36.080 --> 00:35:36.920 align:center
ลูกรัก...

00:35:37.680 --> 00:35:39.200 align:center
สุดท้ายน่ะความรักคือ...

00:35:40.280 --> 00:35:42.280 align:center
สิ่งที่ทำให้เรามองชีวิตเป็นสีต่างๆ

00:35:44.920 --> 00:35:47.280 align:center
และช่วงหลังลูกก็เห็นทุกอย่างเป็นสีมืดหม่นตลอด

00:35:51.880 --> 00:35:56.320 align:center
- บางทีลูกคงยังไม่ลืม...
- แม่คะ ไม่เอาน่า

00:35:56.400 --> 00:35:58.600 align:center
มีอะไรคะที่หนูยังไม่ลืม มีอะไร

00:35:58.680 --> 00:36:01.040 align:center
แม่ก็คิดว่าหนูแกล้งฟ้องร้องไปอย่างนั้นเหรอ

00:36:02.000 --> 00:36:06.320 align:center
แล้วที่หนูใช้ชีวิตหดหู่เพราะสามีเก่า
มายุ่งกับน้องสาวของหนูเหรอ

00:36:06.400 --> 00:36:08.640 align:center
สามีของลูกยุ่งกับน้องสาวของลูกเหรอ

00:36:11.560 --> 00:36:13.440 align:center
แม่พูดอะไรน่ะ

00:36:17.560 --> 00:36:19.920 align:center
อะไรนะ อ๋อ เปล่า

00:36:20.000 --> 00:36:21.680 align:center
แม่แค่อยากพูดให้มันเบาลง

00:36:22.640 --> 00:36:28.440 align:center
สุดท้ายผู้ชายคนนั้นนอนกับพี่
กับน้องเหมือนในหนังอีโรติกนะ

00:36:30.400 --> 00:36:32.840 align:center
แม่เป็นอะไรหรือเปล่า

00:36:38.760 --> 00:36:40.720 align:center
ลูกจัดการกับการปล้นยังไงบ้าง

00:36:43.280 --> 00:36:47.520 align:center
แย่มากๆ หนูเอาแต่นั่งในนั้นทั้งวัน...

00:36:48.400 --> 00:36:50.640 align:center
เจอสถานการณ์ที่ไม่มีทางออกแล้ว...

00:36:50.720 --> 00:36:52.840 align:center
ลูกนั่งอยู่งั้นเหรอ

00:36:53.240 --> 00:36:55.360 align:center
ลูกต้องวิ่งสิ

00:36:55.440 --> 00:36:57.720 align:center
ลูกต้องวิ่งเพื่อจับคนร้าย

00:36:57.800 --> 00:36:59.320 align:center
ทำเหมือนลูกไม่รู้ไปได้

00:37:06.080 --> 00:37:07.560 align:center
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ลูกรัก

00:37:50.560 --> 00:37:51.720 align:center
มาเยี่ยมกันเหรอเนี่ย

00:38:04.320 --> 00:38:05.960 align:center
เธอควรมาที่นี่บ่อยกว่านี้นะ

00:38:10.440 --> 00:38:12.280 align:center
ออฟฟิศของนายสวยนะ

00:38:12.640 --> 00:38:14.720 align:center
- มีสองห้องเลยด้วย
- ฉันชอบห้องทำงาน

00:38:16.160 --> 00:38:17.240 align:center
ฉันอยากได้ห้องทำงาน

00:38:18.520 --> 00:38:20.960 align:center
ที่มีโต๊ะไม้มะฮอกกานีมาตลอด

00:38:23.480 --> 00:38:26.280 align:center
แต่อาชญากรรมกับออฟฟิศมันไม่เข้ากันเลย

00:38:29.040 --> 00:38:30.000 align:center
ร้อนนะว่ามั้ย

00:38:34.880 --> 00:38:37.840 align:center
นี่เธอใส่เสื้อกันกระสุนมาหาฉันเหรอ

00:38:40.440 --> 00:38:41.760 align:center
ฉันอยากเห็นชุดชั้นในนะ

00:38:41.840 --> 00:38:42.880 align:center
แบบสาวเวนิส

00:38:44.360 --> 00:38:45.200 align:center
คืองี้...

00:38:46.600 --> 00:38:48.120 align:center
ฉันไม่เคยเข้าใจนายเลย

00:38:49.120 --> 00:38:49.960 align:center
มาทำไม โตเกียว

00:38:54.760 --> 00:38:55.600 align:center
มาขอร้องนาย...

00:38:59.920 --> 00:39:01.000 align:center
ช่วยหน่อย...

00:39:03.040 --> 00:39:04.280 align:center
โทรหาศาสตราจารย์...

00:39:06.000 --> 00:39:07.200 align:center
และบอกเขาว่านายทำอะไร

00:39:08.480 --> 00:39:10.200 align:center
ที่นายฆ่าตัวประกัน

00:39:12.560 --> 00:39:13.960 align:center
เด็กไม่ดี

00:39:20.320 --> 00:39:21.480 align:center
เพราะนายรู้อะไรมั้ย

00:39:24.160 --> 00:39:25.640 align:center
ศาสตราจารย์คือเทวดาคุ้มครองฉัน

00:39:27.040 --> 00:39:28.360 align:center
และถ้านายไม่บอกเขา

00:39:28.720 --> 00:39:30.680 align:center
- ฉันจะบอก
- เธอเหรอ

00:39:32.480 --> 00:39:33.840 align:center
แล้วเป็นคนทรยศเหรอ

00:39:34.840 --> 00:39:37.280 align:center
หนูเหรอ พวกหนูน่ารังเกียจเหรอ

00:39:39.200 --> 00:39:41.560 align:center
ฉันเป็นสุภาพบุรุษ ฉันไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น

00:40:20.960 --> 00:40:21.800 align:center
ว่าไง

00:40:22.600 --> 00:40:24.120 align:center
ฉันฝ่าฝืนกฎข้อแรก

00:40:27.520 --> 00:40:28.680 align:center
ฉันฆ่าตัวประกัน

00:40:31.000 --> 00:40:35.680 align:center
แต่ฉันไม่ได้เป็นคนทำหรอก เดนเวอร์ทำ

00:40:35.760 --> 00:40:38.360 align:center
แต่เขาทำตามคำสั่งของฉัน

00:40:40.120 --> 00:40:42.280 align:center
และฉันเลือกจะบอกนายเป็นการส่วนตัว

00:40:54.160 --> 00:40:55.920 align:center
มันเป็นกฎสำคัญข้อเดียวเท่านั้น

00:40:58.880 --> 00:41:00.040 align:center
คุณทำลายทุกอย่าง

00:41:02.640 --> 00:41:04.280 align:center
ฉันเข้าใจว่านายช็อก

00:41:04.840 --> 00:41:06.520 align:center
คุณทำลายทุกอย่าง

00:41:06.880 --> 00:41:09.280 align:center
ผู้หญิงคนนั้นซ่อนโทรศัพท์ไว้ที่หว่างขา

00:41:11.000 --> 00:41:14.480 align:center
บางทีเธอคงอยากโทรหาญาติสักคน...

00:41:15.520 --> 00:41:17.600 align:center
แล้วเล่าเรื่องที่ตัวเองมีอะไรกับเจ้านาย

00:41:17.680 --> 00:41:20.160 align:center
แต่ฉันว่าเธอคงจะโทรหาตร.

00:41:24.800 --> 00:41:26.320 align:center
จะไม่มีโทรศัพท์อีก

00:41:27.320 --> 00:41:28.480 align:center
เรื่องนั้นนายมั่นใจได้

00:41:28.560 --> 00:41:29.600 align:center
เธอคือใคร

00:41:31.200 --> 00:41:32.920 align:center
โมนิกา กัสตามบีด์

00:41:44.760 --> 00:41:45.880 align:center
นายจะลงโทษฉันมั้ย

00:41:48.000 --> 00:41:49.240 align:center
นายควรนะ

00:41:50.800 --> 00:41:52.480 align:center
ฉันรู้ว่านายยึดมั่นในอุดมการณ์

00:41:53.280 --> 00:41:56.240 align:center
นายคิดว่าพวกเขาจะให้เงินเรา
ถ้าเราขออย่างสุภาพ

00:41:56.320 --> 00:42:01.080 align:center
นายอยากเป็นคนดี
ระหว่างที่มีระเบิดเตรียมถล่มที่นี่

00:42:01.400 --> 00:42:02.640 align:center
ไม่เล่นเกมอีกแล้ว

00:42:03.680 --> 00:42:05.320 align:center
นายจะต้องลงโทษฉัน

00:42:05.960 --> 00:42:08.360 align:center
เพราะถ้านายไม่กล้า เรื่องนี้คงจบไม่สวย

00:42:08.920 --> 00:42:11.520 align:center
ฉันบอกนายหลายครั้งแล้วตลอดหลายปีนี้

00:42:14.280 --> 00:42:17.440 align:center
ไม่ใช่ฉันที่มีปัญหา นายนั่นแหละ

00:42:19.520 --> 00:42:22.720 align:center
นายจะต้องลงโทษฉัน
เพื่อแสดงตัวว่าเป็นผู้บัญชาการ

00:42:22.800 --> 00:42:24.800 align:center
คนที่กุมหางเสือได้อย่างมั่นคง

00:42:25.880 --> 00:42:28.160 align:center
คนที่ฉันไว้ใจได้

00:42:31.360 --> 00:42:33.120 align:center
นายคงไม่อยากคุยเรื่องนี้ตอนนี้

00:42:34.640 --> 00:42:38.600 align:center
ไม่มีใครรู้เรื่องผู้หญิงคนนี้ ดังนั้นแผนเดิม

00:42:39.320 --> 00:42:42.000 align:center
ไม่เกิน 48 ชม. พวกเขาจะขอหลักฐาน
ว่าตัวประกันยังไม่ตาย

