WEBVTT

00:05.960 --> 00:07.160
กำลังรอฟังคำสั่ง

00:07.280 --> 00:12.280
- ผมเห็นคนร้ายหนึ่งรายชัดเจน
- อย่ามาล้อผมเล่นนะ คุกเข่าลง

00:12.400 --> 00:13.520
พวกเขาเล็งปืนที่ตัวประกัน

00:13.600 --> 00:16.520
- ผมต้องการคำอนุมัติ
- พวกนั้นจะฆ่าตัวประกัน

00:16.640 --> 00:17.880
ขอคำอนุมัติยิง

00:18.000 --> 00:19.360
หมอบลง

00:19.480 --> 00:20.760
พวกเขาจะถูกฆ่านะ

00:21.440 --> 00:22.280
อนุมัติ...

00:22.960 --> 00:24.520
หนึ่ง สอง สาม ยิงได้

00:24.600 --> 00:25.640
ข้างหลัง

00:46.920 --> 00:49.640
(วันเสาร์ เวลา 18.00 น.)

01:52.600 --> 01:55.520
ดีๆ คุณตอร์เรส ดีมาก

01:55.640 --> 01:59.240
เราจะเปลี่ยนหมายเลข เราจะเปลี่ยนตัวหนังสือ

01:59.560 --> 02:02.040
อีกประเทศหนึ่งนะ ทำเลย

02:07.800 --> 02:10.440
มาทางนี้ วิ่งไป

02:10.560 --> 02:12.400
เร็วเข้า ไปๆ

02:12.960 --> 02:15.600
ไอ้พวกบ้าเอ๊ย

02:58.720 --> 02:59.560
เร็ว

03:10.680 --> 03:11.680
น้ำ

03:11.800 --> 03:13.680
น้ำๆ

03:19.480 --> 03:21.440
ขอน้ำหน่อย น้ำ

03:24.120 --> 03:26.200
อาร์ตูโร เดี๋ยวนะ

03:26.320 --> 03:27.640
เอาแอลกอฮอล์มา

03:27.760 --> 03:29.160
เอามือออกไป

03:32.080 --> 03:32.920
ราเกล

03:33.000 --> 03:38.080
เราเพิ่งทราบตัวชายที่ถูกตำรวจยิงบาดเจ็บ

03:38.200 --> 03:40.320
เขาชื่ออาร์ตูโร โรมัน

03:40.440 --> 03:44.360
ผู้อำนวยการโรงกษาปณ์ถูกตำรวจยิงบาดเจ็บ

03:44.480 --> 03:47.720
ขณะที่เขาอยู่บนหลังคากับคนร้าย

03:47.840 --> 03:51.600
เหตุเกิดขึ้นในชั่วโมงที่ 32 ของความขัดแย้ง

03:52.440 --> 03:55.160
(สามสิบสองชั่วโมงหลังการปล้น)

03:57.240 --> 04:01.640
ผมอยากคุยกับภรรยาของผม
ขอผมคุยกับภรรยาเถอะ

04:01.880 --> 04:02.720
ว่ากันว่า...

04:03.280 --> 04:05.200
ตอนที่เรากำลังใกล้ตาย

04:05.800 --> 04:08.320
ในที่สุด เราจะเห็นชีวิตของเราชัดเจน

04:08.920 --> 04:09.960
อาร์ตูโร โรมัน

04:10.440 --> 04:12.240
ระหว่างเลือดท่วมบนโต๊ะนั้น

04:12.320 --> 04:16.040
กำลังรอความตายเพื่อพบว่า

04:16.120 --> 04:19.320
ใครคือคนที่เขารัก

04:21.800 --> 04:26.120
ลอรา ผู้หญิงที่เขาแต่งงานด้วยมา 14 ปี

04:27.440 --> 04:28.280
หรือโมนิกา

04:28.680 --> 04:32.200
เลขาและชู้รักของเขา
ที่ทำให้เขารู้สึกเป็นหนุ่มอีกครั้ง

04:33.080 --> 04:35.640
น่าเสียดาย สิ่งเดียวที่แน่นอนสำหรับอาร์ตูโร

04:35.720 --> 04:37.440
คือพวกเขาต้องเอากระสุนออกมา

04:38.400 --> 04:40.320
ไม่งั้นเขาจะตายก่อนรู้คำตอบ

04:41.520 --> 04:42.360
ซึ่งบอกตรงๆ

04:42.920 --> 04:45.760
ว่าการปฐมพยาบาลของเรา
รับรองไม่ได้ว่าเขาจะรอด

04:46.960 --> 04:48.120
หลอดเลือดอินฟีเรีย

04:49.400 --> 04:50.480
ขวาและซ้าย...

04:51.360 --> 04:52.280
ไต

04:53.040 --> 04:57.720
หลอดเลือดมิเซนเตอริก ปอด ขวาและซ้าย

04:58.280 --> 05:00.440
จากหัวใจ หลอดเลือดดำ

05:01.240 --> 05:03.680
ใต้กระดูกไหปลาร้า ขวาและ...

05:04.080 --> 05:05.120
ซ้าย

05:05.880 --> 05:06.880
ข้อศอก

05:08.320 --> 05:09.160
กระดูกต้นแขน

05:11.200 --> 05:14.600
หลอดเลือดดำที่คอด้านใน และด้านนอก

05:15.960 --> 05:18.480
- หลอดเลือดที่สำคัญที่สุดคือสีแดง
- เดี๋ยวๆ...

05:19.960 --> 05:23.120
นี่คุณหวังให้เราเรียนแพทย์กันแบบนี้เหรอ

05:23.200 --> 05:25.440
- ด้วยวงกลมไม่กี่จุดเนี่ยนะ
- ถ้ามีใครถูกยิง

05:25.520 --> 05:28.520
นายไปโรงพยาบาลไม่ได้ นายต้องจัดการกันเอง

05:28.720 --> 05:30.040
นี่มันฆ่าตัวตายชัดๆ

05:30.720 --> 05:33.200
ติดอยู่ในกับดักหนูนั่นยังไม่เป็นไร

05:33.280 --> 05:35.000
- แต่โดนฆ่านี่สิ
- เดนเวอร์

05:35.480 --> 05:37.960
เราแค่ขอให้นายเรียนวิธีเอากระสุนออกมา

05:38.600 --> 05:40.200
เรื่องนิยายมหากาพย์น่ะพอเถอะ

05:40.560 --> 05:44.560
ไม่ยากหรอก หาคีมคีบกระสุนออก
อย่าทำแผลเละก็แค่นั้น

05:44.680 --> 05:46.320
ใช่ แค่กระสุน ไม่ใช่เรื่องใหญ่

05:46.400 --> 05:48.520
ถ้าฉันถูกยิง พวกนายก็พาฉันส่งโรงพยาบาลสิ

05:48.640 --> 05:49.640
คำตอบคือไม่ได้

05:50.080 --> 05:54.000
ฉันขอขาขาดไปข้างแล้วเป็นอิสระ
ดีกว่าอยู่ครบแต่ถูกขัง

05:54.120 --> 05:55.120
ไม่มีใครได้ออกไป

05:56.360 --> 06:00.240
แต่ละคนเป็นเหมือนด้ายที่รั้งกันไว้
ถ้ามีใครสักคนหลุดก็จบ

06:01.360 --> 06:03.200
พวกนายอยู่ให้นานที่สุดก็แล้วกัน

06:06.560 --> 06:07.680
ยังคุยกันไม่เสร็จเหรอ

06:08.640 --> 06:10.760
ไอ้จู๋ฉันก็เริ่มจะดูเหมือนเฮลซิงกิแล้ว

06:11.040 --> 06:12.640
นายพูดถึงไอ้จู๋ฉันยังไงนะ

06:15.480 --> 06:17.800
- เอาล่ะ พอแล้ว
- อยากเห็นไอ้จู๋ฉันเหรอ

06:17.880 --> 06:18.720
ขอร้องล่ะ...

06:19.560 --> 06:20.600
แต่งตัวได้

06:21.200 --> 06:23.320
- ขอเปลี่ยนคนขึ้นมาอีก
- ไอ้จู๋ๆ

06:23.400 --> 06:24.840
- เร็วสิ
- ไม่เอาเหรอ

06:25.320 --> 06:27.320
ไม่นะ ไม่ๆ...

06:27.440 --> 06:28.800
ก็ได้...

06:29.640 --> 06:30.880
เรื่องเล็กใช่มั้ย

06:30.960 --> 06:34.480
โอ้โห เซ็กซี่

06:34.560 --> 06:36.520
เซ็กซี่ๆ

06:37.280 --> 06:38.400
- ตาเธอ
- ได้สิ

06:38.480 --> 06:41.920
- มาดูว่าเธอจำอะไรได้บ้าง
- ได้ ตรงนี้หลอดเลือดแดงคาโรติด

06:42.480 --> 06:47.960
ระหว่างที่เล่นบทหมอ
ฉันก็ได้รู้ว่าไนโรบีน่าสนใจมากกว่าที่เห็น

06:51.000 --> 06:51.960
หลอดเลือดเอออร์ตา

06:52.760 --> 06:54.680
แม้ว่าไม่มีใครรู้จักกัน...

06:54.800 --> 06:57.680
- ช่องท้อง
- ฉันเพิ่งรู้ว่าไนโรบีมีลูกชาย...

06:58.600 --> 06:59.760
หรือลูกสาว

07:00.320 --> 07:03.440
ดูจากรอยผ่าคลอดนั่น

07:03.560 --> 07:06.520
- ทำอะไรยะ เธอจะตรวจไปถึงไหน
- ก็ได้ๆ...

07:06.640 --> 07:09.600
เธอมองอะไร เดี๋ยวฉันก็เอาปากกายัดปากหรอก

07:09.680 --> 07:12.360
- มีอะไรกัน
- ดูเหมือนเธอจะเป็นเลสเบียนน่ะสิ

07:12.440 --> 07:14.040
เธอกำลังดูอะไร

07:14.120 --> 07:16.960
เธอสิเลสเบียน พอเห็นช่วงล่างก็ตื่นเต้น

07:17.040 --> 07:18.240
อ๋อเหรอ

07:20.840 --> 07:22.840
นั่นล่ะที่มิตรภาพของเราเริ่มต้น

08:39.280 --> 08:44.400
พวกเขารอสายอยู่ ราเกล ผมควรบอกว่ายังไง

08:44.800 --> 08:46.520
- อะไรนะ
- พวกเขาคงอยากรู้

08:46.600 --> 08:48.800
- ใครสั่งยิง
- ฉันเป็นคนสั่ง

08:50.240 --> 08:52.920
บอกพวกเขาว่าตัวประกันได้รับบาดเจ็บ

08:53.040 --> 08:54.120
วางโทรศัพท์บ้านั่นซะ

08:54.200 --> 08:57.360
เขาดูเหมือนคนร้าย ผมดึงดันขอไฟเขียวเอง

08:57.440 --> 08:59.760
สารวัตร ผมจะรับผิดชอบร่วมกับคุณ

09:01.160 --> 09:02.760
สารวัตรครับ รถพยาบาลพร้อมแล้ว

09:03.640 --> 09:05.040
ขอคุยกับคนร้าย

09:06.400 --> 09:08.880
กำลังต่อสายถึงคนร้าย

09:11.400 --> 09:14.600
เราต้องเลือกน่ะ
ตอนนั้นดูเหมือนคนร้ายจะยิงแล้ว

09:14.720 --> 09:16.520
เราต้องเลือกทันที

09:16.640 --> 09:17.680
ช่วยเงียบหน่อย

09:45.920 --> 09:46.760
ศาสตราจารย์

09:47.320 --> 09:48.960
คุณยิงตัวประกัน...

09:49.480 --> 09:52.680
และมีหนึ่งคนใกล้ตาย ผมเดาว่าคุณโทรมาเรื่องนี้

09:52.760 --> 09:55.840
- ฉันเตรียมรถพยาบาลพร้อมแล้ว
- จะไม่มีใครออกจากที่นี่

09:56.680 --> 09:59.840
- เขากำลังบาดเจ็บนะ
- เพราะถูกคุณยิง

10:00.640 --> 10:01.640
จะปล่อยเขาตายเหรอ

10:04.440 --> 10:06.160
ขอเราส่งทีมแพทย์เข้าไปก็ยังดี

10:10.440 --> 10:12.560
ศาสตราจารย์...

10:13.720 --> 10:14.960
ฉันรู้ว่าฉันผิดเอง

10:16.520 --> 10:20.240
แต่ถ้าตัวประกันสักคนตาย
จะไม่เป็นผลดีต่อเราทั้งสองฝ่าย

10:20.880 --> 10:23.320
เพราะไม่ถึงห้านาทีนี้

10:23.400 --> 10:28.680
ทุกคนจะคิดว่าเขาตาย
เพราะเราไม่ช่วยชีวิตของเขา

10:41.600 --> 10:44.080
แพทย์สองคนและพยาบาลหนึ่ง
พร้อมอุปกรณ์ผ่าตัด

10:44.520 --> 10:46.600
- พร้อมแล้วก็บอกผม
- ขอบคุณ

10:47.160 --> 10:48.520
ผมยังมีเรื่องร้องขอ

10:50.280 --> 10:51.240
คนบาดเจ็บต้องการ

10:51.320 --> 10:53.120
- พูดกับภรรยาของเขา
- ได้แน่นอน

10:56.600 --> 10:58.040
ตามตัวภรรยาของคุณโรมัน

10:58.880 --> 11:00.960
เราจะได้ทีมแพทย์เร็วที่สุดแค่ไหน

11:01.040 --> 11:03.640
เราจะให้พวกเขาบินจากลาปาซ
ภายใน 15-20 นาที

11:04.200 --> 11:05.280
พาพวกเขามา เดี๋ยวนี้

11:52.840 --> 11:54.280
(ตำรวจแห่งชาติ)

12:09.840 --> 12:10.680
ขอโทษนะคะ

12:11.720 --> 12:12.560
คุณช่วยขับทีนะ

12:13.720 --> 12:16.200
- ได้ครับ ได้
- ฉันต้องไปจากที่นี่

12:16.280 --> 12:17.280
- ครับ
- ขอบคุณ

12:23.040 --> 12:23.880
ราเกล

12:25.400 --> 12:26.240
เป็นอะไรไป

12:26.920 --> 12:28.040
ฉันต้องการคิด

12:39.880 --> 12:40.960
ไปได้

12:50.640 --> 12:53.040
อย่ามองผมแบบนั้น ผมจะไม่ทิ้งคุณไว้คนเดียว

13:14.200 --> 13:15.360
เธอหายไปไหน

13:17.160 --> 13:18.360
ยัยนั่นหนีไปแล้ว

13:31.320 --> 13:32.160
เอาล่ะ

13:33.440 --> 13:34.400
เรียบร้อย

13:39.640 --> 13:42.200
คืนนี้ลูกจะแวะมามั้ย

13:42.680 --> 13:43.520
หนูไม่รู้ค่ะ แม่

13:44.080 --> 13:45.280
เกิดเรื่องอะไรเหรอ

13:47.760 --> 13:48.600
แม่คะ...

13:50.320 --> 13:51.160
หนู...

13:52.360 --> 13:54.600
หนูทำงานพลาดครั้งใหญ่

13:55.000 --> 13:57.720
ก็งานของลูกมันยากมากนี่นา

13:57.840 --> 14:00.640
แต่บอกแม่มาเถอะ เพราะ...

14:00.760 --> 14:03.400
ทุกอย่างจะดูแย่น้อยลง ถ้าลูกระบายออกมา

14:04.800 --> 14:09.280
- หนูไปดื่มไวน์กับ...
- กับใคร

14:09.960 --> 14:13.400
- แม่รู้จักเขามั้ย
- ไม่ แม่ หนูไม่รู้จักเขาด้วยซ้ำ

14:14.560 --> 14:19.120
เรื่องก็คือพอหนูกลับมาทำงานก็เกิดเหตุวิกฤติ

14:20.160 --> 14:23.000
บนหลังคาของโรงกษาปณ์แล้ว...

14:23.960 --> 14:26.840
หนูคิดว่าตัวประกันกำลังเป็นอันตราย...

14:27.800 --> 14:29.200
หนูเลยออกคำสั่งยิง

14:30.360 --> 14:32.200
แล้วตัวประกันคนหนึ่งก็ถูกยิง

14:32.320 --> 14:34.600
จ้ะ แม่เห็นในทีวีแล้ว ลูกรัก

14:34.680 --> 14:36.320
ตอนนี้หนูไม่รู้จะทำยังไง

14:37.160 --> 14:39.680
หนูไม่รู้ว่าควรโทรหาภรรยาของเขามั้ย...

14:40.280 --> 14:44.320
แถลงข่าวกับสื่อมั้ย หรือลาออกดี
หนูไม่รู้จะทำยังไงแล้ว แม่

14:44.880 --> 14:47.880
ลูกโทษตัวเองไม่ได้หรอกนะ ลูกรัก

14:48.440 --> 14:51.720
ก็พวกเขาใส่หน้ากากและถือปืนทุกคน

14:51.840 --> 14:53.560
พวกเขาอยู่ปนกันในนั้น

14:54.480 --> 14:57.240
ลูกแค่พยายามจะปกป้องตัวประกันใช่มั้ยล่ะ

14:58.360 --> 15:00.760
แล้วถ้าลูกช่วยชีวิตของใครสักคนไว้ล่ะ

15:00.880 --> 15:04.400
ตอนนี้ลูกคงไม่โทรหาแม่แล้ว

15:04.720 --> 15:05.560
แล้วก็...

15:06.120 --> 15:07.720
แม่คงไม่รู้ว่า

15:07.840 --> 15:10.560
ลูกออกไปดื่ม

15:11.120 --> 15:12.200
กับคนแปลกหน้า

15:13.360 --> 15:16.280
โธ่ แม่ เขาไม่ใช่คนแปลกหน้า

15:17.520 --> 15:20.680
ลูกจ๋า ชีวิตคนเราสั้นมากนะ

15:22.080 --> 15:26.680
แต่นั่นไม่ใช่ประเด็นตรงนี้นะ แม่
หนูกำลังเจองานหินมากๆ

15:27.240 --> 15:29.000
งั้นก็ช่างงานมันเถอะ

15:29.120 --> 15:32.400
บอกพวกเขาไปเลย
ว่าลูกอยากเดินทางท่องเที่ยวแทน

15:32.480 --> 15:33.520
ลูกจะได้สนุกกับชีวิต

15:33.600 --> 15:37.000
ลูกคิดว่าลูกจะไปอยู่บ้านพักคนชรา

15:37.120 --> 15:39.120
กับคนร้ายพรุ่งนี้เหรอ เปล่าเลย ลูกรัก

15:39.680 --> 15:42.560
แต่อาจเป็นคนแปลกหน้าคนนั้นก็ได้

15:44.400 --> 15:47.440
หัวเราะไปเถอะ แม่รู้น่าว่ากำลังพูดอะไร

15:47.920 --> 15:49.880
แม่เป็นหม้ายมา 20 ปีแล้วนะ

15:53.160 --> 15:54.720
เวลามันไม่หยุดเดินหรอก

15:55.840 --> 15:57.600
และก็ไม่ย้อนกลับด้วย

15:58.160 --> 15:59.520
เรากำลังจะออกนอกเขตครับ

16:00.160 --> 16:01.320
หนูจะเอาไปคิดนะ แม่

16:01.960 --> 16:04.160
ถ้าหนูกลับดึก แม่ก็เข้านอนไปเลยนะ

16:04.240 --> 16:05.080
ตกลง

16:05.920 --> 16:08.080
ลูกก็ควรนอนกับใครสักคนด้วย

16:15.880 --> 16:19.960
(ราเกลชอบคนแปลกหน้า)

16:32.720 --> 16:33.920
เธอต้องการอะไรยะ

16:34.040 --> 16:35.880
ฉันเห็นแผลของเธอแล้ว...

16:37.360 --> 16:38.440
ฉันเกิดอยากรู้

16:39.960 --> 16:41.160
ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร

16:41.840 --> 16:42.680
ขอโทษนะ

16:42.840 --> 16:43.680
โอเค

16:44.080 --> 16:46.960
ฉันยกโทษให้ เธอไปได้แล้ว บาย

16:53.160 --> 16:54.040
เธอจะทำอะไร

16:54.600 --> 16:56.280
เธอไปได้มั้ย ฉันอยากอยู่คนเดียว

17:07.600 --> 17:08.440
เขาอายุเท่าไหร่

17:10.120 --> 17:11.040
ลูกชายของเธอน่ะ

17:15.720 --> 17:16.560
เจ็ดขวบ

17:18.120 --> 17:18.960
เขาเจ็ดขวบแล้ว

17:19.760 --> 17:20.600
เขาอยู่ไหน

17:21.160 --> 17:22.240
กับพ่อของเขาเหรอ

17:22.360 --> 17:25.120
พ่อของเขาเหรอ ไม่ใช่

17:25.640 --> 17:27.040
ไม่มีใครรู้ว่าพ่อเขาอยู่ไหน

17:33.600 --> 17:34.440
เขาชื่ออะไร

17:37.680 --> 17:38.520
อักเซล

17:39.720 --> 17:41.000
เขาชื่ออักเซล

17:43.000 --> 17:44.160
หมายถึง "ยอดมนุษย์"

17:45.040 --> 17:46.000
- ยอดมนุษย์
- ใช่

17:47.440 --> 17:48.360
เขาเป็นยอดมนุษย์

17:50.320 --> 17:51.240
เหมือนแม่ของเขาไง

17:55.320 --> 17:57.080
รู้มั้ย เด็กนั่นเป็นแมวเก้าชีวิต

17:58.000 --> 17:59.160
เขาฝ่าฟันได้ทุกเรื่อง

18:00.240 --> 18:04.160
เขาเหมือนจุกก๊อกกลางทะเลที่ไม่มีวันจม

18:06.280 --> 18:07.120
เขาเป็นแบบนั้น

18:09.200 --> 18:10.120
ตอนอายุสามขวบ

18:11.040 --> 18:13.000
ฉันต้องพาเขาออกจากบ้านแม่ของฉัน...

18:13.640 --> 18:14.640
เพราะสามีของแม่...

18:15.760 --> 18:19.320
เอาเหล้ากรอกปากเขาตอนฉันไม่อยู่
เพราะหมอนั่นไม่ชอบเสียงเด็กร้อง

18:20.760 --> 18:21.840
ฉันเลยพาเขาออกมา

18:22.480 --> 18:24.520
มีแค่เรา ไม่มีครอบครัว

18:25.800 --> 18:26.800
แค่ฉันกับเขา

18:28.400 --> 18:30.320
เรากำลังไปได้สวย

18:36.200 --> 18:37.040
แต่ฉันทำพัง

18:44.080 --> 18:44.920
วันหนึ่ง...

18:47.200 --> 18:49.320
ฉันต้องเอายาไปขาย...

18:51.120 --> 18:51.960
แล้ว...

18:54.120 --> 18:54.960
ฉันทิ้งเขาไว้

18:58.400 --> 18:59.240
ห้านาที

18:59.920 --> 19:01.640
ฉันตั้งใจว่าแค่ห้านาที

19:02.520 --> 19:03.400
เขาก็ก่อเรื่องให้ฉัน

19:03.960 --> 19:07.800
เพราะไอ้สไปเดอร์แมนบ้าที่ฉันเกลียด

19:10.200 --> 19:11.960
เขาบอกว่าอยากเป็นซูเปอร์ฮีโร่

19:13.360 --> 19:16.320
เขาจะปีนทุกอย่าง แม้แต่ตอนที่ไม่มีใครอยู่

19:20.200 --> 19:22.080
เขาไปที่หน้าต่างตรงระเบียง

19:27.760 --> 19:33.760
เขาเอาเก้าอี้มาต่อตัวขึ้นไป
แล้วตะโกนเรียก "แม่ๆ"

19:35.640 --> 19:36.960
เขาอายุสามขวบครึ่ง

19:39.520 --> 19:41.000
แน่นอน หลังจากนั้นห้านาที...

19:41.760 --> 19:46.400
ก็มีรถตำรวจ พนักงานดับเพลิง...

19:47.840 --> 19:48.680
และทุกคนมากันครบ

19:50.920 --> 19:53.080
พวกเขาจับฉันพร้อมยา

19:55.000 --> 19:57.400
บวกประวัติเดิมและตกงาน

19:58.840 --> 19:59.680
ฉันก็ตรงเข้าคุก

20:01.040 --> 20:05.760
ลูกของฉันเริ่มตระเวนไปอยู่
กับครอบครัวอุปถัมภ์ที่โน่นที่นี่

20:07.560 --> 20:09.960
ส่วนฉันไม่มีอะไรเลย

20:10.440 --> 20:14.880
ไม่มีญาติมาเยี่ยม ไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีเลย

20:15.560 --> 20:18.240
แล้วพอฉันออกจากคุกก็ไม่เหลืออะไร

20:19.320 --> 20:20.320
ฉันไม่ได้เขาคืนมา

20:23.240 --> 20:24.360
แล้วเธอได้เจอเขามั้ย

20:24.800 --> 20:25.640
พวกนั้นไม่อนุญาต

20:27.400 --> 20:28.240
แต่ว่า...

20:29.640 --> 20:30.520
ฉันรู้ที่อยู่เขา

20:31.520 --> 20:33.160
- เหรอ
- เขาอยู่ที่เกาะคานารี

20:33.640 --> 20:35.520
เขาอยู่กับครอบครัวเจ้าของโรงแรม

20:36.840 --> 20:37.800
เขาสุขสบายดี

20:40.080 --> 20:41.240
เธอจะไปรับตัวเขามั้ย

20:42.160 --> 20:43.440
ฉันจะไปรับเขา

20:44.880 --> 20:46.200
นั่นล่ะจบเรื่อง

20:46.680 --> 20:48.600
พาเขาไปอีกซีกโลกหนึ่ง

20:48.680 --> 20:50.240
แล้วฉันจะบอกอะไรเธออีกอย่างนะ

20:51.000 --> 20:55.120
จะไม่มีใครทำงานนี้พัง ไม่ว่าฉันหรือใครก็ตาม

20:56.040 --> 20:59.880
เพราะฉันจะฆ่ามันเสียก่อน

21:06.880 --> 21:08.840
จากแผนการของทุกคนนะ

21:09.680 --> 21:12.000
แผนของเธอดีที่สุด

21:16.200 --> 21:17.200
และอีกอย่าง

21:21.680 --> 21:22.840
เธอชอบเตกิลามั้ย

22:33.960 --> 22:34.880
อย่าพูดอะไรนะ

22:34.960 --> 22:37.560
ตอนนี้เวลาตีสี่สามนาทีแล้ว

22:39.960 --> 22:41.320
พรุ่งนี้เช้ามีเรียน

22:44.280 --> 22:45.200
วิชาระเบิดพลาสติก

22:45.760 --> 22:46.600
ยกโทษให้ฉันด้วย

22:47.760 --> 22:50.240
พวกเธอควรพักผ่อน

22:51.040 --> 22:52.640
- นี่เลยเวลานอนแล้วเหรอ
- ไปนอน

22:52.760 --> 22:54.960
- นอนด้วยกันสามคนเหรอ
- ต่างคนต่างแยกย้าย

22:55.080 --> 22:57.040
ชุดนอนนั่นเข้ากับนายดีนะ ศาสตราจารย์

22:57.560 --> 22:58.640
เดี๋ยวนี้

23:00.800 --> 23:01.640
เดี๋ยวนี้

23:07.800 --> 23:10.000
เอาไฟพวกนี้ออกสิ

23:10.120 --> 23:14.720
ฉันชอบเขาจริงๆ

23:14.840 --> 23:16.880
- จริงเหรอ ไม่บอกไม่รู้
- เธอไม่รู้เหรอ

23:17.400 --> 23:18.640
แต่เขาควรรู้นะ

23:19.440 --> 23:20.920
ไม่บอกไม่รู้เลย

23:43.200 --> 23:45.480
โมนิกา นี่ๆๆ

23:46.680 --> 23:49.640
- คุณมาทำอะไรตรงนี้ คุณเป็นบ้าเหรอ
- ฉันรู้สึกแย่น่ะ

23:51.840 --> 23:53.920
ฉันว่าฉันคงไม่ถูกกับยานั่น

23:54.840 --> 23:55.840
ยาเหรอ

23:56.880 --> 23:59.200
ผมว่าต้องเป็นยาแน่ๆ

24:04.760 --> 24:06.440
เธอตัวร้อนจี๋เลย

24:06.520 --> 24:09.440
- เราต้องพาเธอไปจากที่นี่เร็วๆ
- ผมจะช่วยคุณ ไปกันเถอะ

24:09.520 --> 24:10.360
เดี๋ยวๆ

24:12.200 --> 24:14.840
ขอฉันอยู่คนเดียวพักนึงนะ ขอร้อง

24:28.440 --> 24:29.280
พ่อว่าเอาไงดี

24:33.760 --> 24:36.160
เธอดูไม่ดีเลย

24:37.680 --> 24:41.120
เราต้องเอากระสุนออกมา ไม่งั้นเธอเสร็จแน่

24:41.320 --> 24:42.520
ใจเย็นน่า พ่อ

24:43.280 --> 24:44.200
เธอจะไม่เป็นไร

24:46.480 --> 24:48.040
แกยิงเธอทำไม ให้ตายสิ

24:51.960 --> 24:53.680
เพราะเบอร์ลินจะฆ่าเธอ

24:54.280 --> 24:55.560
ผมไม่มีทางเลือก

24:58.440 --> 24:59.280
ไอ้สารเลว

25:00.640 --> 25:03.640
ถ้าเขาอยากฆ่าคน เขาควรลั่นไกเอง ไม่ใช่แก

25:04.640 --> 25:05.920
เรามาปล้นนะ...

25:06.400 --> 25:11.200
ไม่ใช่มาฆ่าหรือช่วยชีวิตใคร
ทำไมเราถึงพัวพันเรื่องยุ่งนี้ได้

25:11.280 --> 25:13.720
พ่อ ใจเย็นๆ

25:21.040 --> 25:22.000
โมนิกา

25:22.120 --> 25:23.080
เสร็จหรือยัง

25:23.600 --> 25:24.440
ค่ะ

25:36.960 --> 25:39.200
- ไปกันเถอะ
- ราเกล เดี๋ยวนะ

25:41.160 --> 25:42.200
ผมอยากคุยกับคุณ

25:42.680 --> 25:44.320
ผมอยากเข้าไปกับทีมแพทย์

25:46.240 --> 25:47.400
จะมีคนอื่นไป ไม่ใช่คุณ

25:48.240 --> 25:50.840
งั้นสิ มีคนอื่นเก่งกว่าผมตลอดสินะ

25:59.720 --> 26:01.680
ราเกล ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านอาวุธนะ

26:02.360 --> 26:05.400
ผมเข้าไปได้ก็จะรู้ว่ามีปืนกี่กระบอก

26:05.480 --> 26:06.960
และเป็นของจริงหรือเปล่า

26:08.760 --> 26:11.000
เราจะได้รู้ว่าใครคือคนร้ายตัวจริง

26:13.880 --> 26:14.800
คุณพูดถูก

26:15.880 --> 26:17.720
คุณจะเข้าไปกับทีมแพทย์

26:18.760 --> 26:20.240
ฉันจะบอกคุณว่าเราจะทำอะไร

26:21.680 --> 26:22.960
ฉันได้ยินเสียงปืน

26:23.560 --> 26:25.920
ตำรวจยิงตัวประกันคนหนึ่ง

26:27.560 --> 26:29.080
- ตัวประกันเหรอ
- ใช่

26:30.600 --> 26:31.440
ใครเหรอ

26:34.200 --> 26:35.040
ใครเหรอ

26:37.680 --> 26:38.640
พวกเขายิงใคร

26:41.280 --> 26:42.360
ผู้อำนวยการโรงกษาปณ์

26:43.840 --> 26:44.680
อาร์ตูโรเหรอ

26:46.600 --> 26:47.760
ตำรวจฆ่าอาร์ตูโรเหรอ

26:48.720 --> 26:50.240
เปล่า เขายังไม่ตาย

26:50.960 --> 26:51.800
เขาเป็นอะไรมั้ย

26:52.240 --> 26:53.400
- ไม่
- เขารอดมั้ย

26:54.800 --> 26:56.520
- อาร์ตูโรโอเคมั้ย
- เขาไม่เป็นไร

26:56.600 --> 26:58.880
- คุณแน่ใจนะ
- แน่ใจ

26:59.160 --> 27:01.640
- เขาไม่เป็นไรนะ
- พวกเขากำลังเอาทีมแพทย์มาช่วย

27:01.760 --> 27:04.360
- หมอจะผ่าตัดเขา เขาจะปลอดภัย
- พวกเขาจะผ่าตัดเหรอ

27:04.480 --> 27:05.320
ใช่

27:05.520 --> 27:06.360
เอาไป

27:07.920 --> 27:09.360
คุณต้องบอกเขานะว่าฉันยังอยู่

27:10.080 --> 27:11.480
อาร์ตูโรน่ะ ฝากบอกเขา

27:12.040 --> 27:13.280
คุณได้ยินมั้ย

27:13.400 --> 27:16.520
จะไม่มีใครฝากบอกใครทั้งนั้น
เพราะคุณจะสบายดี

27:16.640 --> 27:17.840
เขาก็เหมือนกัน ตกลงนะ

27:17.960 --> 27:20.160
มาดูแผลกัน

27:20.960 --> 27:21.800
ใจเย็นๆ

27:22.280 --> 27:24.360
เขาจะคิดว่าทุกอย่างเป็นความผิดของเขา

27:24.480 --> 27:27.680
ฉันไปเอาโทรศัพท์เพราะเขาขอร้อง
เขาจะคิดว่าฉันตายเพราะเขา

27:30.000 --> 27:31.560
คุณต้องบอกเขานะว่าฉันยังอยู่

27:34.800 --> 27:35.680
และลูกของเขาด้วย

27:40.680 --> 27:41.520
คุณท้องเหรอ

27:47.680 --> 27:48.520
ดีมาก

27:49.720 --> 27:50.880
ยินดีด้วย

27:52.840 --> 27:54.600
- ขอปากกาฉันหน่อย
- โอเค

28:00.120 --> 28:00.960
เมื่อไหร่

28:03.400 --> 28:04.240
ขอบคุณ

28:06.080 --> 28:06.920
อังเกล

28:15.840 --> 28:18.000
ฉันตัดสินใจที่จะเข้าไป

28:18.120 --> 28:20.360
ฉันจะเข้าไปกับทีมแพทย์

28:20.480 --> 28:23.400
ผมดีใจที่คุณตัดสินใจได้ระหว่างนั่งรถพยาบาลเล่น

28:24.200 --> 28:29.000
แต่ผมมาที่นี่เพื่อดูแลไม่ให้เกิดการปะทะ

28:29.280 --> 28:30.120
จริงเหรอ

28:31.080 --> 28:33.280
จู่ๆ ซีเอ็นไอก็รักสงบขึ้นมาทันทีเหรอ

28:33.840 --> 28:36.200
เมื่อวานคุณเพิ่งอยากเอารถถังเข้าไป

28:36.320 --> 28:38.800
ผมอยากเซอร์ไพรส์พวกนั้นและยุติเรื่องนี้โดยเร็ว

28:39.560 --> 28:44.400
ตอนนี้ที่สำคัญที่สุดคือไม่มีคนตาย
ผมขอแนะนำให้เจรจาและรอ

28:46.000 --> 28:51.520
คุณนี่ต้องเกลียดมากนะที่เป็นเจ้านายเรา
แต่ตัดสินใจไม่ได้

28:52.240 --> 28:54.360
ใช้วิกฤติตัวประกันหาประโยชน์ใส่ตัว

28:54.480 --> 29:00.600
ผมจะไม่ถือสาเพราะผมเข้าใจดีว่าคุณเข้าวัยทอง

29:01.480 --> 29:02.680
ผมรู้มาจากแม่ของผม

29:03.680 --> 29:04.600
คุณจะไปไหน

29:05.080 --> 29:08.000
คุณก็รู้อยู่แล้วว่าผมต้องรายงานเรื่องทั้งหมด

29:08.120 --> 29:08.960
แน่นอน

29:13.520 --> 29:16.520
ถึงตรงนี้คนร้ายล้ำหน้าเราไปสองก้าว

29:16.640 --> 29:19.520
พวกเขาวางแผนทุกอย่างแล้ว เว้นแต่ปืนนัดนี้

29:19.640 --> 29:23.080
นี่เป็นสิ่งเดียวที่พวกเขาไม่ได้คาดคิดไว้

29:24.920 --> 29:28.160
ทางเดียวที่จะเข้าไป
โดยไม่ถูกกล้องของพวกนั้นจับภาพ

29:28.240 --> 29:32.280
คืออุโมงค์ใต้ดินตรงนี้ที่ทะลุถึงห้องใต้ดิน

29:32.400 --> 29:33.960
และตรงไปที่ช่องระบายอากาศ

29:34.080 --> 29:37.040
ส่วนนั้นเพิ่งต่อเติมเมื่อเจ็ดเดือนก่อน

29:37.120 --> 29:40.320
มันยังสร้างไม่เสร็จ พวกเขาอาจไม่รู้เรื่องนี้

29:40.440 --> 29:42.960
ฉันอยากได้คนของคุณสองคนเข้าไปทางนั้น

29:43.240 --> 29:44.480
เจ้าหน้าที่การ์เซีย โลโบ

29:45.240 --> 29:46.600
- และผมจะเข้าไป
- ดี

29:47.080 --> 29:50.920
รองสารวัตรรูบิโอจะสวมรอย
เป็นพยาบาลเข้าไปกับหมอสองคน

29:51.400 --> 29:52.880
ตอนนี้เวลา 18.09 น.

29:53.440 --> 29:56.600
ปรับเวลาของทุกคนให้ตรงกัน
ทีมแพทย์จะเข้าไปตอน 18.15 น.

29:56.720 --> 30:00.640
จากที่หมอบอก การผ่าตัดคงไม่เกิน 30 นาที

30:01.320 --> 30:04.680
แต่คุณลากเวลาไปได้ถึงหนึ่งทุ่มตรง

30:04.800 --> 30:08.440
ตอนที่หมอออกมา พวกเขาจะระวังตัวเต็มที่

30:09.040 --> 30:12.280
ตอนนั้นแหละที่ซัวเรสกับโลโบ
จะเข้าไปทางอุโมงค์

30:13.600 --> 30:16.960
พวกคุณจะใส่ชุดแดงและหน้ากากดาลี

30:17.080 --> 30:18.800
เพื่อปะปนกับตัวประกัน

30:19.160 --> 30:22.240
ทางเดียวที่เราจะทำสำเร็จ
คือตรงตามนาฬิกาเป๊ะ

30:22.800 --> 30:25.720
สารวัตรครับ ภรรยาของอาร์ตูโร โรมันมาแล้ว

30:25.840 --> 30:26.840
รอเดี๋ยวนะ

30:27.720 --> 30:28.760
ไปเลย ซัวเรส

30:30.360 --> 30:32.480
ดูแลพวกหมอและระวังตัวด้วย

30:35.360 --> 30:37.120
สามีของฉันไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ

30:38.040 --> 30:41.360
สามีของคุณยังปลอดภัยค่ะ
เขาถูกยิงเพราะความเข้าใจผิด

30:41.640 --> 30:44.880
- ถูกยิงเหรอ คุณหมายความว่ายังไง
- เขาได้รับบาดเจ็บแต่ยังไม่ตาย

30:45.680 --> 30:47.120
ใจเย็นๆ

30:48.160 --> 30:52.480
คนร้ายยอมให้ทีมแพทย์เข้าไป
หมอจะทำการผ่าตัด

30:53.600 --> 30:57.320
ขอโทษค่ะ ฉันไม่ทันฟัง

30:57.400 --> 30:58.240
ใจเย็นๆ

30:58.880 --> 31:00.280
ทุกอย่างจะเรียบร้อย

31:01.200 --> 31:02.440
- นั่งก่อนนะคะ
- ขอบคุณ

31:03.160 --> 31:04.560
คุณคุยกับเขาได้แล้ว

31:05.720 --> 31:06.560
ใส่นี่ค่ะ

31:08.400 --> 31:09.280
บันทึกไว้ อัลแมนซา

31:10.040 --> 31:12.120
เราต้องเอากระสุนออกเดี๋ยวนี้

31:16.720 --> 31:17.720
พ่อทำนะ

31:18.720 --> 31:20.120
พ่อคุมสติดีกว่า

31:24.400 --> 31:28.440
- อุปกรณ์ผ่าตัดอยู่ไหน มันมีมีดหมอ
- เบอร์ลินเก็บไว้

31:29.440 --> 31:32.440
- บ้าเอ๊ย
- ไปขอเขาคงไม่เข้าท่า

31:33.280 --> 31:35.880
พวกหมอไง ไปเอาจากพวกนั้นสิ ไป

31:36.000 --> 31:36.840
ตกลง

31:36.960 --> 31:38.000
เดี๋ยวๆ

31:38.600 --> 31:40.000
ช่วยเอาโน้ตนี้ให้เขาที

31:50.840 --> 31:52.360
ผมจะล้างแผลให้นะ

31:53.400 --> 31:55.040
ใจเย็นๆ คุณจะไม่เป็นไร

31:59.880 --> 32:02.400
- ครับ
- ศาสตราจารย์ ภรรยาของโรมันอยู่นี่

32:03.560 --> 32:04.400
ตกลง

32:14.320 --> 32:15.160
อาร์ตูโร...

32:16.600 --> 32:17.440
อาร์ตูโร...

32:20.120 --> 32:21.440
ภรรยาของคุณชื่ออะไร

32:23.240 --> 32:24.080
ลอรา

32:25.480 --> 32:27.800
ชื่อเพราะดีนะ คุณคุยกับเธอได้แล้ว

32:28.600 --> 32:30.560
เมียมีไว้เพื่อช่วงเวลาแบบนี้แหละ

32:32.400 --> 32:33.760
พวกเขาช่างปลอบใจ

32:33.960 --> 32:39.840
ไม่มีใครจำเมียตัวเองได้หรอกเวลาออกไปดื่ม

32:40.640 --> 32:42.200
แต่พอมีปัญหา...

32:42.320 --> 32:43.800
เกิดอุบัติเหตุ หรือ...

32:44.320 --> 32:45.600
กลัวอะไรสักอย่าง...

32:46.520 --> 32:47.520
ทุกอย่างก็เปลี่ยน

32:52.400 --> 32:54.240
หรือคุณกำลังคิดถึงเลขาของคุณ

32:56.400 --> 32:57.240
งั้นเหรอเนี่ย

32:59.080 --> 32:59.920
ไม่น่า...

33:00.760 --> 33:03.040
ใครกันมีเวลาคิดถึงชู้รัก

33:03.160 --> 33:05.720
หรือลูกที่ถูกทำแท้งไปแล้ว

33:06.520 --> 33:09.240
- หรืออะไรทำนองนั้น...
- หุบปากได้แล้ว

33:10.560 --> 33:14.280
ถ้านายพูดอะไรงี่เง่า ฉันจะยิงนายให้เมียนายฟัง

33:14.840 --> 33:15.840
เข้าใจมั้ย

33:26.520 --> 33:27.360
สารวัตรครับ

33:27.720 --> 33:29.000
พวกเขาต่อโทรศัพท์แล้ว

33:30.200 --> 33:31.560
เราต้องเจาะเข้าไป

33:31.920 --> 33:33.800
ฉันอยากเห็นกล้องหน้าและหลัง

33:35.560 --> 33:36.880
มาแล้วๆ

33:37.440 --> 33:38.280
ว่าไง ที่รัก

33:40.200 --> 33:41.720
อาร์ตูโร เป็นยังไงบ้างที่รัก

33:42.080 --> 33:43.600
ดี ผมสบายดี

33:43.720 --> 33:45.680
- ตำรวจจำเป็นต้องยิงน่ะ
- ไม่มีภาพครับ

33:46.000 --> 33:48.440
ไม่มีอะไรเลยทั้งหน้าและหลังกล้อง

33:49.120 --> 33:50.800
พวกเขายอมให้หมอเข้ามา

33:53.120 --> 33:54.160
ฉันรู้แล้ว

33:54.720 --> 33:55.680
ฉันกำลังคิด...

33:57.000 --> 33:58.880
เรื่องคุณและ...

33:59.800 --> 34:01.160
ทุกอย่างที่เราทำพลาดไป

34:01.280 --> 34:03.080
อย่าคิดแบบนั้น ที่รัก

34:03.760 --> 34:06.040
ไม่ใช่ตอนนี้ อีกอย่าง ผมผิดเอง

34:08.680 --> 34:11.880
ผมรู้ว่าเราไม่มีความสุขนักมาสักพักแล้ว

34:12.080 --> 34:15.560
ผมห่างเหินจากคุณกับลูกและผมเห็นแก่ตัว

34:17.240 --> 34:19.080
แต่ผมสัญญาว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไป

34:19.960 --> 34:21.240
ผมสัญญา

34:22.400 --> 34:26.240
คุณบอกมาเป็นสิบปีแล้ว
ว่าอยากไปเจอน้องสาวที่ออสเตรเลีย

34:27.360 --> 34:29.560
เด็กๆ จะได้เรียนภาษาอังกฤษด้วย

34:30.520 --> 34:32.120
และได้เห็นจิงโจ้ด้วย

34:33.600 --> 34:35.680
เราจะไปกันทันทีตอนผมรอดไปได้

34:36.840 --> 34:37.760
ผมติดหนี้คุณไว้เยอะ

34:39.560 --> 34:40.600
ผมจะทำเพื่อคุณ...

34:41.160 --> 34:42.440
เพราะผมรักคุณ

34:42.880 --> 34:45.960
ส่วนเวลาเสียเปล่าตลอดมาที่ไล่ตาม...

34:47.680 --> 34:50.560
ที่คิดว่าสิ่งสำคัญอย่างเดียว
คือเงินและตำแหน่ง...

34:51.320 --> 34:53.200
ทั้งที่สิ่งเดียวที่สำคัญคือคุณ

34:54.280 --> 34:55.360
มันเป็นคุณมาตลอด

34:57.440 --> 34:58.840
ตั้งแต่วันที่ผมพบคุณ

35:01.880 --> 35:03.240
ผมสาบานว่าหลายครั้ง...

35:03.920 --> 35:05.440
ที่ผมพยายามนึกถึงวันนั้น

35:06.520 --> 35:09.160
และผมสงสัยว่าคุณเห็นผมมีดีตรงไหน โมนิกา

35:15.240 --> 35:16.160
ลอรา

35:23.080 --> 35:24.960
คิดแค่ว่าจะออกมาจากตรงนั้นเถอะ

35:28.320 --> 35:29.520
คิดแค่เรื่องนั้น

35:30.320 --> 35:31.160
ฉันรักคุณ

35:32.240 --> 35:33.160
ฉันรักคุณ ที่รัก

35:40.000 --> 35:41.840
ลอรา ไม่เป็นไรนะ

35:43.120 --> 35:44.440
ใจเย็นๆ

35:46.480 --> 35:48.040
โชคดีจริงๆ นะอาร์ตูโร

35:49.640 --> 35:52.720
เลขาของคุณกับลูกในท้อง

35:53.920 --> 35:57.560
ลอรากำลังรอคุณอยู่กับลูกๆ ในรถ

35:57.920 --> 36:00.920
ส่วนคุณก็แวดล้อมด้วยเงิน คุณนี่สุดยอด

36:02.920 --> 36:05.520
เบอร์ลิน หมอมาแล้ว

36:08.400 --> 36:09.640
ฉันต้องขอตัวก่อนล่ะ

36:16.000 --> 36:19.640
- ทุกคนรู้นะว่าพวกเขาต้องทำยังไง
- พวกเขารู้อยู่แล้ว

36:19.720 --> 36:21.720
- ทุกคนพร้อมมั้ย
- พร้อมๆ

36:22.160 --> 36:23.240
พวกเขาพร้อมแล้ว

36:23.960 --> 36:24.880
เมอร์เซเดส

36:26.440 --> 36:27.320
คุณพร้อมมั้ย

36:28.680 --> 36:30.440
- ค่ะ
- ฉันอยากให้เธอไปจากตรงนี้

36:30.560 --> 36:31.400
ริโอ...

36:32.160 --> 36:33.160
พาเธอเข้าห้องทำงาน

36:36.360 --> 36:37.200
ไนโรบี

36:38.240 --> 36:41.040
ใส่หน้ากากกันได้...

36:42.920 --> 36:45.280
แล้วตามฉันมา ลุยเลย

36:59.520 --> 37:00.440
เข้ามา

37:10.320 --> 37:11.720
วางทุกอย่างไว้ที่พื้น

37:13.400 --> 37:14.320
ปิดประตู

37:25.400 --> 37:26.240
เดินไป

37:34.120 --> 37:36.040
ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย กางขา

37:37.120 --> 37:38.280
เราจะค้นตัวพวกคุณ

37:47.680 --> 37:48.920
ช่วยพาคุณคนนั้นไปที

38:06.600 --> 38:07.440
ฟังผมนะ

38:08.320 --> 38:10.480
หนึ่งในพวกหมอคือตำรวจ

38:10.600 --> 38:12.560
- คนไหน
- คนใส่แว่น

38:13.240 --> 38:14.160
นายรู้วิธีจัดการดี

38:14.560 --> 38:15.800
รู้แล้ว เราจะจัดการเอง

38:15.920 --> 38:16.760
เบอร์ลิน...

38:17.880 --> 38:20.440
เรื่องนี้ต้องจัดการให้เนี้ยบ

38:21.000 --> 38:21.840
ฉันรู้แล้ว

38:24.320 --> 38:27.120
ทุกคน คนใส่แว่นเป็นตำรวจ

38:29.320 --> 38:30.160
พวกเขาจะเข้าไป

38:31.440 --> 38:35.160
ผมไม่รู้ว่าจะเป็นการบุกหรือมีเหตุฉุกเฉิน

38:35.320 --> 38:38.000
เขาจะมากับกาชาดมั้ย
หรืออาจปลอมเป็นคนส่งพิซซา แต่...

38:38.720 --> 38:41.440
พวกเขาจะพยายามส่งใครสักคนเข้าไป

38:42.760 --> 38:46.800
และนั่นล่ะโอกาสที่เราจะตั้งม้าไม้เมืองทรอย

38:47.400 --> 38:49.000
- รู้มั้ยว่าคืออะไร
- ฉันไม่รู้

38:49.080 --> 38:51.240
- แต่ฉันบอกได้ว่ามันพ้องกับอะไร
- ไม่ต้อง

38:52.480 --> 38:54.360
- ม้าไม้เมืองทรอย...
- พ้องกับ "หอย"

38:55.120 --> 38:57.320
หุบปากแล้วฟังน่า

38:57.440 --> 38:58.280
ฉันต้องขอโทษด้วย

39:00.760 --> 39:01.600
ฉันต้องขอโทษด้วย

39:04.440 --> 39:06.400
ชาวกรีกทำสงครามกับชาวทรอย

39:08.240 --> 39:11.240
วันหนึ่งชาวทรอยเห็นม้าไม้ตัวนึง

39:11.360 --> 39:13.840
เป็นม้าไม้ใหญ่ยักษ์

39:15.480 --> 39:19.680
ความอวดดีทำให้พวกเขาคิด
ว่านั่นคือของขวัญที่ชาวกรีกขอยอมแพ้

39:19.760 --> 39:21.120
พวกเขาเลยเปิดประตู...

39:22.120 --> 39:23.160
และเอาม้าไม้เข้าไป

39:24.200 --> 39:26.360
พวกเขาไม่รู้ว่าภายในม้าไม้นั้นกลวง...

39:27.520 --> 39:29.520
และเต็มไปด้วยทหารกรีก

39:32.640 --> 39:34.640
คืนนั้นชาวทรอยก็แพ้สงคราม

39:38.800 --> 39:41.320
และนั่นล่ะคือสิ่งที่เราจะทำ

39:47.120 --> 39:48.440
เมื่อพวกเขาเข้าไปและ...

39:50.080 --> 39:52.160
คิดว่าพวกเขากำลังได้เปรียบ

40:09.720 --> 40:12.240
ใส่ของโลหะทั้งหมดของคุณในกล่องนี้

40:13.840 --> 40:14.680
แว่นตา

40:15.040 --> 40:15.880
นาฬิกา

40:16.440 --> 40:19.000
ถ้าพวกคุณมีอาวุธหรืออะไรที่ส่งสัญญาณเตือน

40:19.080 --> 40:22.840
ผมขอให้คุณใส่ไว้ในนี้ เราจะตามรอยทุกสัญญาณ

40:24.040 --> 40:25.320
ถอดรองเท้าออกด้วย

40:25.800 --> 40:26.640
ขอร้อง

40:30.160 --> 40:31.320
ไม่สิ นอนลง

40:31.880 --> 40:32.720
บนพื้น

40:36.960 --> 40:38.000
นั่นแหละ

40:38.120 --> 40:39.160
เหมือนแมลงสาบ

41:09.600 --> 41:10.800
ยืนขึ้น

41:13.400 --> 41:14.640
ใส่รองเท้า

41:20.280 --> 41:21.320
เอาแต่แว่นไป

41:22.080 --> 41:22.920
คุณจำเป็นต้องใช้

41:24.760 --> 41:25.680
ตกลง

41:25.880 --> 41:28.920
ยินดีต้อนรับ เอาของคุณไปและตามผมมา

41:29.000 --> 41:29.920
ขอบคุณ
