WEBVTT

00:00:05.960 --> 00:00:07.160 align:center
กำลังรอฟังคำสั่ง

00:00:07.280 --> 00:00:12.280 align:center
- ผมเห็นคนร้ายหนึ่งรายชัดเจน
- อย่ามาล้อผมเล่นนะ คุกเข่าลง

00:00:12.400 --> 00:00:13.520 align:center
พวกเขาเล็งปืนที่ตัวประกัน

00:00:13.600 --> 00:00:16.520 align:center
- ผมต้องการคำอนุมัติ
- พวกนั้นจะฆ่าตัวประกัน

00:00:16.640 --> 00:00:17.880 align:center
ขอคำอนุมัติยิง

00:00:18.000 --> 00:00:19.360 align:center
หมอบลง

00:00:19.480 --> 00:00:20.760 align:center
พวกเขาจะถูกฆ่านะ

00:00:21.440 --> 00:00:22.280 align:center
อนุมัติ...

00:00:22.960 --> 00:00:24.520 align:center
หนึ่ง สอง สาม ยิงได้

00:00:24.600 --> 00:00:25.640 align:center
ข้างหลัง

00:00:46.920 --> 00:00:49.640 align:center
(วันเสาร์ เวลา 18.00 น.)

00:01:52.600 --> 00:01:55.520 align:center
ดีๆ คุณตอร์เรส ดีมาก

00:01:55.640 --> 00:01:59.240 align:center
เราจะเปลี่ยนหมายเลข เราจะเปลี่ยนตัวหนังสือ

00:01:59.560 --> 00:02:02.040 align:center
อีกประเทศหนึ่งนะ ทำเลย

00:02:07.800 --> 00:02:10.440 align:center
มาทางนี้ วิ่งไป

00:02:10.560 --> 00:02:12.400 align:center
เร็วเข้า ไปๆ

00:02:12.960 --> 00:02:15.600 align:center
ไอ้พวกบ้าเอ๊ย

00:02:58.720 --> 00:02:59.560 align:center
เร็ว

00:03:10.680 --> 00:03:11.680 align:center
น้ำ

00:03:11.800 --> 00:03:13.680 align:center
น้ำๆ

00:03:19.480 --> 00:03:21.440 align:center
ขอน้ำหน่อย น้ำ

00:03:24.120 --> 00:03:26.200 align:center
อาร์ตูโร เดี๋ยวนะ

00:03:26.320 --> 00:03:27.640 align:center
เอาแอลกอฮอล์มา

00:03:27.760 --> 00:03:29.160 align:center
เอามือออกไป

00:03:32.080 --> 00:03:32.920 align:center
ราเกล

00:03:33.000 --> 00:03:38.080 align:center
เราเพิ่งทราบตัวชายที่ถูกตำรวจยิงบาดเจ็บ

00:03:38.200 --> 00:03:40.320 align:center
เขาชื่ออาร์ตูโร โรมัน

00:03:40.440 --> 00:03:44.360 align:center
ผู้อำนวยการโรงกษาปณ์ถูกตำรวจยิงบาดเจ็บ

00:03:44.480 --> 00:03:47.720 align:center
ขณะที่เขาอยู่บนหลังคากับคนร้าย

00:03:47.840 --> 00:03:51.600 align:center
เหตุเกิดขึ้นในชั่วโมงที่ 32 ของความขัดแย้ง

00:03:52.440 --> 00:03:55.160 align:center
(สามสิบสองชั่วโมงหลังการปล้น)

00:03:57.240 --> 00:04:01.640 align:center
ผมอยากคุยกับภรรยาของผม
ขอผมคุยกับภรรยาเถอะ

00:04:01.880 --> 00:04:02.720 align:center
ว่ากันว่า...

00:04:03.280 --> 00:04:05.200 align:center
ตอนที่เรากำลังใกล้ตาย

00:04:05.800 --> 00:04:08.320 align:center
ในที่สุด เราจะเห็นชีวิตของเราชัดเจน

00:04:08.920 --> 00:04:09.960 align:center
อาร์ตูโร โรมัน

00:04:10.440 --> 00:04:12.240 align:center
ระหว่างเลือดท่วมบนโต๊ะนั้น

00:04:12.320 --> 00:04:16.040 align:center
กำลังรอความตายเพื่อพบว่า

00:04:16.120 --> 00:04:19.320 align:center
ใครคือคนที่เขารัก

00:04:21.800 --> 00:04:26.120 align:center
ลอรา ผู้หญิงที่เขาแต่งงานด้วยมา 14 ปี

00:04:27.440 --> 00:04:28.280 align:center
หรือโมนิกา

00:04:28.680 --> 00:04:32.200 align:center
เลขาและชู้รักของเขา
ที่ทำให้เขารู้สึกเป็นหนุ่มอีกครั้ง

00:04:33.080 --> 00:04:35.640 align:center
น่าเสียดาย สิ่งเดียวที่แน่นอนสำหรับอาร์ตูโร

00:04:35.720 --> 00:04:37.440 align:center
คือพวกเขาต้องเอากระสุนออกมา

00:04:38.400 --> 00:04:40.320 align:center
ไม่งั้นเขาจะตายก่อนรู้คำตอบ

00:04:41.520 --> 00:04:42.360 align:center
ซึ่งบอกตรงๆ

00:04:42.920 --> 00:04:45.760 align:center
ว่าการปฐมพยาบาลของเรา
รับรองไม่ได้ว่าเขาจะรอด

00:04:46.960 --> 00:04:48.120 align:center
หลอดเลือดอินฟีเรีย

00:04:49.400 --> 00:04:50.480 align:center
ขวาและซ้าย...

00:04:51.360 --> 00:04:52.280 align:center
ไต

00:04:53.040 --> 00:04:57.720 align:center
หลอดเลือดมิเซนเตอริก ปอด ขวาและซ้าย

00:04:58.280 --> 00:05:00.440 align:center
จากหัวใจ หลอดเลือดดำ

00:05:01.240 --> 00:05:03.680 align:center
ใต้กระดูกไหปลาร้า ขวาและ...

00:05:04.080 --> 00:05:05.120 align:center
ซ้าย

00:05:05.880 --> 00:05:06.880 align:center
ข้อศอก

00:05:08.320 --> 00:05:09.160 align:center
กระดูกต้นแขน

00:05:11.200 --> 00:05:14.600 align:center
หลอดเลือดดำที่คอด้านใน และด้านนอก

00:05:15.960 --> 00:05:18.480 align:center
- หลอดเลือดที่สำคัญที่สุดคือสีแดง
- เดี๋ยวๆ...

00:05:19.960 --> 00:05:23.120 align:center
นี่คุณหวังให้เราเรียนแพทย์กันแบบนี้เหรอ

00:05:23.200 --> 00:05:25.440 align:center
- ด้วยวงกลมไม่กี่จุดเนี่ยนะ
- ถ้ามีใครถูกยิง

00:05:25.520 --> 00:05:28.520 align:center
นายไปโรงพยาบาลไม่ได้ นายต้องจัดการกันเอง

00:05:28.720 --> 00:05:30.040 align:center
นี่มันฆ่าตัวตายชัดๆ

00:05:30.720 --> 00:05:33.200 align:center
ติดอยู่ในกับดักหนูนั่นยังไม่เป็นไร

00:05:33.280 --> 00:05:35.000 align:center
- แต่โดนฆ่านี่สิ
- เดนเวอร์

00:05:35.480 --> 00:05:37.960 align:center
เราแค่ขอให้นายเรียนวิธีเอากระสุนออกมา

00:05:38.600 --> 00:05:40.200 align:center
เรื่องนิยายมหากาพย์น่ะพอเถอะ

00:05:40.560 --> 00:05:44.560 align:center
ไม่ยากหรอก หาคีมคีบกระสุนออก
อย่าทำแผลเละก็แค่นั้น

00:05:44.680 --> 00:05:46.320 align:center
ใช่ แค่กระสุน ไม่ใช่เรื่องใหญ่

00:05:46.400 --> 00:05:48.520 align:center
ถ้าฉันถูกยิง พวกนายก็พาฉันส่งโรงพยาบาลสิ

00:05:48.640 --> 00:05:49.640 align:center
คำตอบคือไม่ได้

00:05:50.080 --> 00:05:54.000 align:center
ฉันขอขาขาดไปข้างแล้วเป็นอิสระ
ดีกว่าอยู่ครบแต่ถูกขัง

00:05:54.120 --> 00:05:55.120 align:center
ไม่มีใครได้ออกไป

00:05:56.360 --> 00:06:00.240 align:center
แต่ละคนเป็นเหมือนด้ายที่รั้งกันไว้
ถ้ามีใครสักคนหลุดก็จบ

00:06:01.360 --> 00:06:03.200 align:center
พวกนายอยู่ให้นานที่สุดก็แล้วกัน

00:06:06.560 --> 00:06:07.680 align:center
ยังคุยกันไม่เสร็จเหรอ

00:06:08.640 --> 00:06:10.760 align:center
ไอ้จู๋ฉันก็เริ่มจะดูเหมือนเฮลซิงกิแล้ว

00:06:11.040 --> 00:06:12.640 align:center
นายพูดถึงไอ้จู๋ฉันยังไงนะ

00:06:15.480 --> 00:06:17.800 align:center
- เอาล่ะ พอแล้ว
- อยากเห็นไอ้จู๋ฉันเหรอ

00:06:17.880 --> 00:06:18.720 align:center
ขอร้องล่ะ...

00:06:19.560 --> 00:06:20.600 align:center
แต่งตัวได้

00:06:21.200 --> 00:06:23.320 align:center
- ขอเปลี่ยนคนขึ้นมาอีก
- ไอ้จู๋ๆ

00:06:23.400 --> 00:06:24.840 align:center
- เร็วสิ
- ไม่เอาเหรอ

00:06:25.320 --> 00:06:27.320 align:center
ไม่นะ ไม่ๆ...

00:06:27.440 --> 00:06:28.800 align:center
ก็ได้...

00:06:29.640 --> 00:06:30.880 align:center
เรื่องเล็กใช่มั้ย

00:06:30.960 --> 00:06:34.480 align:center
โอ้โห เซ็กซี่

00:06:34.560 --> 00:06:36.520 align:center
เซ็กซี่ๆ

00:06:37.280 --> 00:06:38.400 align:center
- ตาเธอ
- ได้สิ

00:06:38.480 --> 00:06:41.920 align:center
- มาดูว่าเธอจำอะไรได้บ้าง
- ได้ ตรงนี้หลอดเลือดแดงคาโรติด

00:06:42.480 --> 00:06:47.960 align:center
ระหว่างที่เล่นบทหมอ
ฉันก็ได้รู้ว่าไนโรบีน่าสนใจมากกว่าที่เห็น

00:06:51.000 --> 00:06:51.960 align:center
หลอดเลือดเอออร์ตา

00:06:52.760 --> 00:06:54.680 align:center
แม้ว่าไม่มีใครรู้จักกัน...

00:06:54.800 --> 00:06:57.680 align:center
- ช่องท้อง
- ฉันเพิ่งรู้ว่าไนโรบีมีลูกชาย...

00:06:58.600 --> 00:06:59.760 align:center
หรือลูกสาว

00:07:00.320 --> 00:07:03.440 align:center
ดูจากรอยผ่าคลอดนั่น

00:07:03.560 --> 00:07:06.520 align:center
- ทำอะไรยะ เธอจะตรวจไปถึงไหน
- ก็ได้ๆ...

00:07:06.640 --> 00:07:09.600 align:center
เธอมองอะไร เดี๋ยวฉันก็เอาปากกายัดปากหรอก

00:07:09.680 --> 00:07:12.360 align:center
- มีอะไรกัน
- ดูเหมือนเธอจะเป็นเลสเบียนน่ะสิ

00:07:12.440 --> 00:07:14.040 align:center
เธอกำลังดูอะไร

00:07:14.120 --> 00:07:16.960 align:center
เธอสิเลสเบียน พอเห็นช่วงล่างก็ตื่นเต้น

00:07:17.040 --> 00:07:18.240 align:center
อ๋อเหรอ

00:07:20.840 --> 00:07:22.840 align:center
นั่นล่ะที่มิตรภาพของเราเริ่มต้น

00:08:39.280 --> 00:08:44.400 align:center
พวกเขารอสายอยู่ ราเกล ผมควรบอกว่ายังไง

00:08:44.800 --> 00:08:46.520 align:center
- อะไรนะ
- พวกเขาคงอยากรู้

00:08:46.600 --> 00:08:48.800 align:center
- ใครสั่งยิง
- ฉันเป็นคนสั่ง

00:08:50.240 --> 00:08:52.920 align:center
บอกพวกเขาว่าตัวประกันได้รับบาดเจ็บ

00:08:53.040 --> 00:08:54.120 align:center
วางโทรศัพท์บ้านั่นซะ

00:08:54.200 --> 00:08:57.360 align:center
เขาดูเหมือนคนร้าย ผมดึงดันขอไฟเขียวเอง

00:08:57.440 --> 00:08:59.760 align:center
สารวัตร ผมจะรับผิดชอบร่วมกับคุณ

00:09:01.160 --> 00:09:02.760 align:center
สารวัตรครับ รถพยาบาลพร้อมแล้ว

00:09:03.640 --> 00:09:05.040 align:center
ขอคุยกับคนร้าย

00:09:06.400 --> 00:09:08.880 align:center
กำลังต่อสายถึงคนร้าย

00:09:11.400 --> 00:09:14.600 align:center
เราต้องเลือกน่ะ
ตอนนั้นดูเหมือนคนร้ายจะยิงแล้ว

00:09:14.720 --> 00:09:16.520 align:center
เราต้องเลือกทันที

00:09:16.640 --> 00:09:17.680 align:center
ช่วยเงียบหน่อย

00:09:45.920 --> 00:09:46.760 align:center
ศาสตราจารย์

00:09:47.320 --> 00:09:48.960 align:center
คุณยิงตัวประกัน...

00:09:49.480 --> 00:09:52.680 align:center
และมีหนึ่งคนใกล้ตาย ผมเดาว่าคุณโทรมาเรื่องนี้

00:09:52.760 --> 00:09:55.840 align:center
- ฉันเตรียมรถพยาบาลพร้อมแล้ว
- จะไม่มีใครออกจากที่นี่

00:09:56.680 --> 00:09:59.840 align:center
- เขากำลังบาดเจ็บนะ
- เพราะถูกคุณยิง

00:10:00.640 --> 00:10:01.640 align:center
จะปล่อยเขาตายเหรอ

00:10:04.440 --> 00:10:06.160 align:center
ขอเราส่งทีมแพทย์เข้าไปก็ยังดี

00:10:10.440 --> 00:10:12.560 align:center
ศาสตราจารย์...

00:10:13.720 --> 00:10:14.960 align:center
ฉันรู้ว่าฉันผิดเอง

00:10:16.520 --> 00:10:20.240 align:center
แต่ถ้าตัวประกันสักคนตาย
จะไม่เป็นผลดีต่อเราทั้งสองฝ่าย

00:10:20.880 --> 00:10:23.320 align:center
เพราะไม่ถึงห้านาทีนี้

00:10:23.400 --> 00:10:28.680 align:center
ทุกคนจะคิดว่าเขาตาย
เพราะเราไม่ช่วยชีวิตของเขา

00:10:41.600 --> 00:10:44.080 align:center
แพทย์สองคนและพยาบาลหนึ่ง
พร้อมอุปกรณ์ผ่าตัด

00:10:44.520 --> 00:10:46.600 align:center
- พร้อมแล้วก็บอกผม
- ขอบคุณ

00:10:47.160 --> 00:10:48.520 align:center
ผมยังมีเรื่องร้องขอ

00:10:50.280 --> 00:10:51.240 align:center
คนบาดเจ็บต้องการ

00:10:51.320 --> 00:10:53.120 align:center
- พูดกับภรรยาของเขา
- ได้แน่นอน

00:10:56.600 --> 00:10:58.040 align:center
ตามตัวภรรยาของคุณโรมัน

00:10:58.880 --> 00:11:00.960 align:center
เราจะได้ทีมแพทย์เร็วที่สุดแค่ไหน

00:11:01.040 --> 00:11:03.640 align:center
เราจะให้พวกเขาบินจากลาปาซ
ภายใน 15-20 นาที

00:11:04.200 --> 00:11:05.280 align:center
พาพวกเขามา เดี๋ยวนี้

00:11:52.840 --> 00:11:54.280 align:center
(ตำรวจแห่งชาติ)

00:12:09.840 --> 00:12:10.680 align:center
ขอโทษนะคะ

00:12:11.720 --> 00:12:12.560 align:center
คุณช่วยขับทีนะ

00:12:13.720 --> 00:12:16.200 align:center
- ได้ครับ ได้
- ฉันต้องไปจากที่นี่

00:12:16.280 --> 00:12:17.280 align:center
- ครับ
- ขอบคุณ

00:12:23.040 --> 00:12:23.880 align:center
ราเกล

00:12:25.400 --> 00:12:26.240 align:center
เป็นอะไรไป

00:12:26.920 --> 00:12:28.040 align:center
ฉันต้องการคิด

00:12:39.880 --> 00:12:40.960 align:center
ไปได้

00:12:50.640 --> 00:12:53.040 align:center
อย่ามองผมแบบนั้น ผมจะไม่ทิ้งคุณไว้คนเดียว

00:13:14.200 --> 00:13:15.360 align:center
เธอหายไปไหน

00:13:17.160 --> 00:13:18.360 align:center
ยัยนั่นหนีไปแล้ว

00:13:31.320 --> 00:13:32.160 align:center
เอาล่ะ

00:13:33.440 --> 00:13:34.400 align:center
เรียบร้อย

00:13:39.640 --> 00:13:42.200 align:center
คืนนี้ลูกจะแวะมามั้ย

00:13:42.680 --> 00:13:43.520 align:center
หนูไม่รู้ค่ะ แม่

00:13:44.080 --> 00:13:45.280 align:center
เกิดเรื่องอะไรเหรอ

00:13:47.760 --> 00:13:48.600 align:center
แม่คะ...

00:13:50.320 --> 00:13:51.160 align:center
หนู...

00:13:52.360 --> 00:13:54.600 align:center
หนูทำงานพลาดครั้งใหญ่

00:13:55.000 --> 00:13:57.720 align:center
ก็งานของลูกมันยากมากนี่นา

00:13:57.840 --> 00:14:00.640 align:center
แต่บอกแม่มาเถอะ เพราะ...

00:14:00.760 --> 00:14:03.400 align:center
ทุกอย่างจะดูแย่น้อยลง ถ้าลูกระบายออกมา

00:14:04.800 --> 00:14:09.280 align:center
- หนูไปดื่มไวน์กับ...
- กับใคร

00:14:09.960 --> 00:14:13.400 align:center
- แม่รู้จักเขามั้ย
- ไม่ แม่ หนูไม่รู้จักเขาด้วยซ้ำ

00:14:14.560 --> 00:14:19.120 align:center
เรื่องก็คือพอหนูกลับมาทำงานก็เกิดเหตุวิกฤติ

00:14:20.160 --> 00:14:23.000 align:center
บนหลังคาของโรงกษาปณ์แล้ว...

00:14:23.960 --> 00:14:26.840 align:center
หนูคิดว่าตัวประกันกำลังเป็นอันตราย...

00:14:27.800 --> 00:14:29.200 align:center
หนูเลยออกคำสั่งยิง

00:14:30.360 --> 00:14:32.200 align:center
แล้วตัวประกันคนหนึ่งก็ถูกยิง

00:14:32.320 --> 00:14:34.600 align:center
จ้ะ แม่เห็นในทีวีแล้ว ลูกรัก

00:14:34.680 --> 00:14:36.320 align:center
ตอนนี้หนูไม่รู้จะทำยังไง

00:14:37.160 --> 00:14:39.680 align:center
หนูไม่รู้ว่าควรโทรหาภรรยาของเขามั้ย...

00:14:40.280 --> 00:14:44.320 align:center
แถลงข่าวกับสื่อมั้ย หรือลาออกดี
หนูไม่รู้จะทำยังไงแล้ว แม่

00:14:44.880 --> 00:14:47.880 align:center
ลูกโทษตัวเองไม่ได้หรอกนะ ลูกรัก

00:14:48.440 --> 00:14:51.720 align:center
ก็พวกเขาใส่หน้ากากและถือปืนทุกคน

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
พวกเขาอยู่ปนกันในนั้น

00:14:54.480 --> 00:14:57.240 align:center
ลูกแค่พยายามจะปกป้องตัวประกันใช่มั้ยล่ะ

00:14:58.360 --> 00:15:00.760 align:center
แล้วถ้าลูกช่วยชีวิตของใครสักคนไว้ล่ะ

00:15:00.880 --> 00:15:04.400 align:center
ตอนนี้ลูกคงไม่โทรหาแม่แล้ว

00:15:04.720 --> 00:15:05.560 align:center
แล้วก็...

00:15:06.120 --> 00:15:07.720 align:center
แม่คงไม่รู้ว่า

00:15:07.840 --> 00:15:10.560 align:center
ลูกออกไปดื่ม

00:15:11.120 --> 00:15:12.200 align:center
กับคนแปลกหน้า

00:15:13.360 --> 00:15:16.280 align:center
โธ่ แม่ เขาไม่ใช่คนแปลกหน้า

00:15:17.520 --> 00:15:20.680 align:center
ลูกจ๋า ชีวิตคนเราสั้นมากนะ

00:15:22.080 --> 00:15:26.680 align:center
แต่นั่นไม่ใช่ประเด็นตรงนี้นะ แม่
หนูกำลังเจองานหินมากๆ

00:15:27.240 --> 00:15:29.000 align:center
งั้นก็ช่างงานมันเถอะ

00:15:29.120 --> 00:15:32.400 align:center
บอกพวกเขาไปเลย
ว่าลูกอยากเดินทางท่องเที่ยวแทน

00:15:32.480 --> 00:15:33.520 align:center
ลูกจะได้สนุกกับชีวิต

00:15:33.600 --> 00:15:37.000 align:center
ลูกคิดว่าลูกจะไปอยู่บ้านพักคนชรา

00:15:37.120 --> 00:15:39.120 align:center
กับคนร้ายพรุ่งนี้เหรอ เปล่าเลย ลูกรัก

00:15:39.680 --> 00:15:42.560 align:center
แต่อาจเป็นคนแปลกหน้าคนนั้นก็ได้

00:15:44.400 --> 00:15:47.440 align:center
หัวเราะไปเถอะ แม่รู้น่าว่ากำลังพูดอะไร

00:15:47.920 --> 00:15:49.880 align:center
แม่เป็นหม้ายมา 20 ปีแล้วนะ

00:15:53.160 --> 00:15:54.720 align:center
เวลามันไม่หยุดเดินหรอก

00:15:55.840 --> 00:15:57.600 align:center
และก็ไม่ย้อนกลับด้วย

00:15:58.160 --> 00:15:59.520 align:center
เรากำลังจะออกนอกเขตครับ

00:16:00.160 --> 00:16:01.320 align:center
หนูจะเอาไปคิดนะ แม่

00:16:01.960 --> 00:16:04.160 align:center
ถ้าหนูกลับดึก แม่ก็เข้านอนไปเลยนะ

00:16:04.240 --> 00:16:05.080 align:center
ตกลง

00:16:05.920 --> 00:16:08.080 align:center
ลูกก็ควรนอนกับใครสักคนด้วย

00:16:15.880 --> 00:16:19.960 align:center
(ราเกลชอบคนแปลกหน้า)

00:16:32.720 --> 00:16:33.920 align:center
เธอต้องการอะไรยะ

00:16:34.040 --> 00:16:35.880 align:center
ฉันเห็นแผลของเธอแล้ว...

00:16:37.360 --> 00:16:38.440 align:center
ฉันเกิดอยากรู้

00:16:39.960 --> 00:16:41.160 align:center
ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร

00:16:41.840 --> 00:16:42.680 align:center
ขอโทษนะ

00:16:42.840 --> 00:16:43.680 align:center
โอเค

00:16:44.080 --> 00:16:46.960 align:center
ฉันยกโทษให้ เธอไปได้แล้ว บาย

00:16:53.160 --> 00:16:54.040 align:center
เธอจะทำอะไร

00:16:54.600 --> 00:16:56.280 align:center
เธอไปได้มั้ย ฉันอยากอยู่คนเดียว

00:17:07.600 --> 00:17:08.440 align:center
เขาอายุเท่าไหร่

00:17:10.120 --> 00:17:11.040 align:center
ลูกชายของเธอน่ะ

00:17:15.720 --> 00:17:16.560 align:center
เจ็ดขวบ

00:17:18.120 --> 00:17:18.960 align:center
เขาเจ็ดขวบแล้ว

00:17:19.760 --> 00:17:20.600 align:center
เขาอยู่ไหน

00:17:21.160 --> 00:17:22.240 align:center
กับพ่อของเขาเหรอ

00:17:22.360 --> 00:17:25.120 align:center
พ่อของเขาเหรอ ไม่ใช่

00:17:25.640 --> 00:17:27.040 align:center
ไม่มีใครรู้ว่าพ่อเขาอยู่ไหน

00:17:33.600 --> 00:17:34.440 align:center
เขาชื่ออะไร

00:17:37.680 --> 00:17:38.520 align:center
อักเซล

00:17:39.720 --> 00:17:41.000 align:center
เขาชื่ออักเซล

00:17:43.000 --> 00:17:44.160 align:center
หมายถึง "ยอดมนุษย์"

00:17:45.040 --> 00:17:46.000 align:center
- ยอดมนุษย์
- ใช่

00:17:47.440 --> 00:17:48.360 align:center
เขาเป็นยอดมนุษย์

00:17:50.320 --> 00:17:51.240 align:center
เหมือนแม่ของเขาไง

00:17:55.320 --> 00:17:57.080 align:center
รู้มั้ย เด็กนั่นเป็นแมวเก้าชีวิต

00:17:58.000 --> 00:17:59.160 align:center
เขาฝ่าฟันได้ทุกเรื่อง

00:18:00.240 --> 00:18:04.160 align:center
เขาเหมือนจุกก๊อกกลางทะเลที่ไม่มีวันจม

00:18:06.280 --> 00:18:07.120 align:center
เขาเป็นแบบนั้น

00:18:09.200 --> 00:18:10.120 align:center
ตอนอายุสามขวบ

00:18:11.040 --> 00:18:13.000 align:center
ฉันต้องพาเขาออกจากบ้านแม่ของฉัน...

00:18:13.640 --> 00:18:14.640 align:center
เพราะสามีของแม่...

00:18:15.760 --> 00:18:19.320 align:center
เอาเหล้ากรอกปากเขาตอนฉันไม่อยู่
เพราะหมอนั่นไม่ชอบเสียงเด็กร้อง

00:18:20.760 --> 00:18:21.840 align:center
ฉันเลยพาเขาออกมา

00:18:22.480 --> 00:18:24.520 align:center
มีแค่เรา ไม่มีครอบครัว

00:18:25.800 --> 00:18:26.800 align:center
แค่ฉันกับเขา

00:18:28.400 --> 00:18:30.320 align:center
เรากำลังไปได้สวย

00:18:36.200 --> 00:18:37.040 align:center
แต่ฉันทำพัง

00:18:44.080 --> 00:18:44.920 align:center
วันหนึ่ง...

00:18:47.200 --> 00:18:49.320 align:center
ฉันต้องเอายาไปขาย...

00:18:51.120 --> 00:18:51.960 align:center
แล้ว...

00:18:54.120 --> 00:18:54.960 align:center
ฉันทิ้งเขาไว้

00:18:58.400 --> 00:18:59.240 align:center
ห้านาที

00:18:59.920 --> 00:19:01.640 align:center
ฉันตั้งใจว่าแค่ห้านาที

00:19:02.520 --> 00:19:03.400 align:center
เขาก็ก่อเรื่องให้ฉัน

00:19:03.960 --> 00:19:07.800 align:center
เพราะไอ้สไปเดอร์แมนบ้าที่ฉันเกลียด

00:19:10.200 --> 00:19:11.960 align:center
เขาบอกว่าอยากเป็นซูเปอร์ฮีโร่

00:19:13.360 --> 00:19:16.320 align:center
เขาจะปีนทุกอย่าง แม้แต่ตอนที่ไม่มีใครอยู่

00:19:20.200 --> 00:19:22.080 align:center
เขาไปที่หน้าต่างตรงระเบียง

00:19:27.760 --> 00:19:33.760 align:center
เขาเอาเก้าอี้มาต่อตัวขึ้นไป
แล้วตะโกนเรียก "แม่ๆ"

00:19:35.640 --> 00:19:36.960 align:center
เขาอายุสามขวบครึ่ง

00:19:39.520 --> 00:19:41.000 align:center
แน่นอน หลังจากนั้นห้านาที...

00:19:41.760 --> 00:19:46.400 align:center
ก็มีรถตำรวจ พนักงานดับเพลิง...

00:19:47.840 --> 00:19:48.680 align:center
และทุกคนมากันครบ

00:19:50.920 --> 00:19:53.080 align:center
พวกเขาจับฉันพร้อมยา

00:19:55.000 --> 00:19:57.400 align:center
บวกประวัติเดิมและตกงาน

00:19:58.840 --> 00:19:59.680 align:center
ฉันก็ตรงเข้าคุก

00:20:01.040 --> 00:20:05.760 align:center
ลูกของฉันเริ่มตระเวนไปอยู่
กับครอบครัวอุปถัมภ์ที่โน่นที่นี่

00:20:07.560 --> 00:20:09.960 align:center
ส่วนฉันไม่มีอะไรเลย

00:20:10.440 --> 00:20:14.880 align:center
ไม่มีญาติมาเยี่ยม ไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีเลย

00:20:15.560 --> 00:20:18.240 align:center
แล้วพอฉันออกจากคุกก็ไม่เหลืออะไร

00:20:19.320 --> 00:20:20.320 align:center
ฉันไม่ได้เขาคืนมา

00:20:23.240 --> 00:20:24.360 align:center
แล้วเธอได้เจอเขามั้ย

00:20:24.800 --> 00:20:25.640 align:center
พวกนั้นไม่อนุญาต

00:20:27.400 --> 00:20:28.240 align:center
แต่ว่า...

00:20:29.640 --> 00:20:30.520 align:center
ฉันรู้ที่อยู่เขา

00:20:31.520 --> 00:20:33.160 align:center
- เหรอ
- เขาอยู่ที่เกาะคานารี

00:20:33.640 --> 00:20:35.520 align:center
เขาอยู่กับครอบครัวเจ้าของโรงแรม

00:20:36.840 --> 00:20:37.800 align:center
เขาสุขสบายดี

00:20:40.080 --> 00:20:41.240 align:center
เธอจะไปรับตัวเขามั้ย

00:20:42.160 --> 00:20:43.440 align:center
ฉันจะไปรับเขา

00:20:44.880 --> 00:20:46.200 align:center
นั่นล่ะจบเรื่อง

00:20:46.680 --> 00:20:48.600 align:center
พาเขาไปอีกซีกโลกหนึ่ง

00:20:48.680 --> 00:20:50.240 align:center
แล้วฉันจะบอกอะไรเธออีกอย่างนะ

00:20:51.000 --> 00:20:55.120 align:center
จะไม่มีใครทำงานนี้พัง ไม่ว่าฉันหรือใครก็ตาม

00:20:56.040 --> 00:20:59.880 align:center
เพราะฉันจะฆ่ามันเสียก่อน

00:21:06.880 --> 00:21:08.840 align:center
จากแผนการของทุกคนนะ

00:21:09.680 --> 00:21:12.000 align:center
แผนของเธอดีที่สุด

00:21:16.200 --> 00:21:17.200 align:center
และอีกอย่าง

00:21:21.680 --> 00:21:22.840 align:center
เธอชอบเตกิลามั้ย

00:22:33.960 --> 00:22:34.880 align:center
อย่าพูดอะไรนะ

00:22:34.960 --> 00:22:37.560 align:center
ตอนนี้เวลาตีสี่สามนาทีแล้ว

00:22:39.960 --> 00:22:41.320 align:center
พรุ่งนี้เช้ามีเรียน

00:22:44.280 --> 00:22:45.200 align:center
วิชาระเบิดพลาสติก

00:22:45.760 --> 00:22:46.600 align:center
ยกโทษให้ฉันด้วย

00:22:47.760 --> 00:22:50.240 align:center
พวกเธอควรพักผ่อน

00:22:51.040 --> 00:22:52.640 align:center
- นี่เลยเวลานอนแล้วเหรอ
- ไปนอน

00:22:52.760 --> 00:22:54.960 align:center
- นอนด้วยกันสามคนเหรอ
- ต่างคนต่างแยกย้าย

00:22:55.080 --> 00:22:57.040 align:center
ชุดนอนนั่นเข้ากับนายดีนะ ศาสตราจารย์

00:22:57.560 --> 00:22:58.640 align:center
เดี๋ยวนี้

00:23:00.800 --> 00:23:01.640 align:center
เดี๋ยวนี้

00:23:07.800 --> 00:23:10.000 align:center
เอาไฟพวกนี้ออกสิ

00:23:10.120 --> 00:23:14.720 align:center
ฉันชอบเขาจริงๆ

00:23:14.840 --> 00:23:16.880 align:center
- จริงเหรอ ไม่บอกไม่รู้
- เธอไม่รู้เหรอ

00:23:17.400 --> 00:23:18.640 align:center
แต่เขาควรรู้นะ

00:23:19.440 --> 00:23:20.920 align:center
ไม่บอกไม่รู้เลย

00:23:43.200 --> 00:23:45.480 align:center
โมนิกา นี่ๆๆ

00:23:46.680 --> 00:23:49.640 align:center
- คุณมาทำอะไรตรงนี้ คุณเป็นบ้าเหรอ
- ฉันรู้สึกแย่น่ะ

00:23:51.840 --> 00:23:53.920 align:center
ฉันว่าฉันคงไม่ถูกกับยานั่น

00:23:54.840 --> 00:23:55.840 align:center
ยาเหรอ

00:23:56.880 --> 00:23:59.200 align:center
ผมว่าต้องเป็นยาแน่ๆ

00:24:04.760 --> 00:24:06.440 align:center
เธอตัวร้อนจี๋เลย

00:24:06.520 --> 00:24:09.440 align:center
- เราต้องพาเธอไปจากที่นี่เร็วๆ
- ผมจะช่วยคุณ ไปกันเถอะ

00:24:09.520 --> 00:24:10.360 align:center
เดี๋ยวๆ

00:24:12.200 --> 00:24:14.840 align:center
ขอฉันอยู่คนเดียวพักนึงนะ ขอร้อง

00:24:28.440 --> 00:24:29.280 align:center
พ่อว่าเอาไงดี

00:24:33.760 --> 00:24:36.160 align:center
เธอดูไม่ดีเลย

00:24:37.680 --> 00:24:41.120 align:center
เราต้องเอากระสุนออกมา ไม่งั้นเธอเสร็จแน่

00:24:41.320 --> 00:24:42.520 align:center
ใจเย็นน่า พ่อ

00:24:43.280 --> 00:24:44.200 align:center
เธอจะไม่เป็นไร

00:24:46.480 --> 00:24:48.040 align:center
แกยิงเธอทำไม ให้ตายสิ

00:24:51.960 --> 00:24:53.680 align:center
เพราะเบอร์ลินจะฆ่าเธอ

00:24:54.280 --> 00:24:55.560 align:center
ผมไม่มีทางเลือก

00:24:58.440 --> 00:24:59.280 align:center
ไอ้สารเลว

00:25:00.640 --> 00:25:03.640 align:center
ถ้าเขาอยากฆ่าคน เขาควรลั่นไกเอง ไม่ใช่แก

00:25:04.640 --> 00:25:05.920 align:center
เรามาปล้นนะ...

00:25:06.400 --> 00:25:11.200 align:center
ไม่ใช่มาฆ่าหรือช่วยชีวิตใคร
ทำไมเราถึงพัวพันเรื่องยุ่งนี้ได้

00:25:11.280 --> 00:25:13.720 align:center
พ่อ ใจเย็นๆ

00:25:21.040 --> 00:25:22.000 align:center
โมนิกา

00:25:22.120 --> 00:25:23.080 align:center
เสร็จหรือยัง

00:25:23.600 --> 00:25:24.440 align:center
ค่ะ

00:25:36.960 --> 00:25:39.200 align:center
- ไปกันเถอะ
- ราเกล เดี๋ยวนะ

00:25:41.160 --> 00:25:42.200 align:center
ผมอยากคุยกับคุณ

00:25:42.680 --> 00:25:44.320 align:center
ผมอยากเข้าไปกับทีมแพทย์

00:25:46.240 --> 00:25:47.400 align:center
จะมีคนอื่นไป ไม่ใช่คุณ

00:25:48.240 --> 00:25:50.840 align:center
งั้นสิ มีคนอื่นเก่งกว่าผมตลอดสินะ

00:25:59.720 --> 00:26:01.680 align:center
ราเกล ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านอาวุธนะ

00:26:02.360 --> 00:26:05.400 align:center
ผมเข้าไปได้ก็จะรู้ว่ามีปืนกี่กระบอก

00:26:05.480 --> 00:26:06.960 align:center
และเป็นของจริงหรือเปล่า

00:26:08.760 --> 00:26:11.000 align:center
เราจะได้รู้ว่าใครคือคนร้ายตัวจริง

00:26:13.880 --> 00:26:14.800 align:center
คุณพูดถูก

00:26:15.880 --> 00:26:17.720 align:center
คุณจะเข้าไปกับทีมแพทย์

00:26:18.760 --> 00:26:20.240 align:center
ฉันจะบอกคุณว่าเราจะทำอะไร

00:26:21.680 --> 00:26:22.960 align:center
ฉันได้ยินเสียงปืน

00:26:23.560 --> 00:26:25.920 align:center
ตำรวจยิงตัวประกันคนหนึ่ง

00:26:27.560 --> 00:26:29.080 align:center
- ตัวประกันเหรอ
- ใช่

00:26:30.600 --> 00:26:31.440 align:center
ใครเหรอ

00:26:34.200 --> 00:26:35.040 align:center
ใครเหรอ

00:26:37.680 --> 00:26:38.640 align:center
พวกเขายิงใคร

00:26:41.280 --> 00:26:42.360 align:center
ผู้อำนวยการโรงกษาปณ์

00:26:43.840 --> 00:26:44.680 align:center
อาร์ตูโรเหรอ

00:26:46.600 --> 00:26:47.760 align:center
ตำรวจฆ่าอาร์ตูโรเหรอ

00:26:48.720 --> 00:26:50.240 align:center
เปล่า เขายังไม่ตาย

00:26:50.960 --> 00:26:51.800 align:center
เขาเป็นอะไรมั้ย

00:26:52.240 --> 00:26:53.400 align:center
- ไม่
- เขารอดมั้ย

00:26:54.800 --> 00:26:56.520 align:center
- อาร์ตูโรโอเคมั้ย
- เขาไม่เป็นไร

00:26:56.600 --> 00:26:58.880 align:center
- คุณแน่ใจนะ
- แน่ใจ

00:26:59.160 --> 00:27:01.640 align:center
- เขาไม่เป็นไรนะ
- พวกเขากำลังเอาทีมแพทย์มาช่วย

00:27:01.760 --> 00:27:04.360 align:center
- หมอจะผ่าตัดเขา เขาจะปลอดภัย
- พวกเขาจะผ่าตัดเหรอ

00:27:04.480 --> 00:27:05.320 align:center
ใช่

00:27:05.520 --> 00:27:06.360 align:center
เอาไป

00:27:07.920 --> 00:27:09.360 align:center
คุณต้องบอกเขานะว่าฉันยังอยู่

00:27:10.080 --> 00:27:11.480 align:center
อาร์ตูโรน่ะ ฝากบอกเขา

00:27:12.040 --> 00:27:13.280 align:center
คุณได้ยินมั้ย

00:27:13.400 --> 00:27:16.520 align:center
จะไม่มีใครฝากบอกใครทั้งนั้น
เพราะคุณจะสบายดี

00:27:16.640 --> 00:27:17.840 align:center
เขาก็เหมือนกัน ตกลงนะ

00:27:17.960 --> 00:27:20.160 align:center
มาดูแผลกัน

00:27:20.960 --> 00:27:21.800 align:center
ใจเย็นๆ

00:27:22.280 --> 00:27:24.360 align:center
เขาจะคิดว่าทุกอย่างเป็นความผิดของเขา

00:27:24.480 --> 00:27:27.680 align:center
ฉันไปเอาโทรศัพท์เพราะเขาขอร้อง
เขาจะคิดว่าฉันตายเพราะเขา

00:27:30.000 --> 00:27:31.560 align:center
คุณต้องบอกเขานะว่าฉันยังอยู่

00:27:34.800 --> 00:27:35.680 align:center
และลูกของเขาด้วย

00:27:40.680 --> 00:27:41.520 align:center
คุณท้องเหรอ

00:27:47.680 --> 00:27:48.520 align:center
ดีมาก

00:27:49.720 --> 00:27:50.880 align:center
ยินดีด้วย

00:27:52.840 --> 00:27:54.600 align:center
- ขอปากกาฉันหน่อย
- โอเค

00:28:00.120 --> 00:28:00.960 align:center
เมื่อไหร่

00:28:03.400 --> 00:28:04.240 align:center
ขอบคุณ

00:28:06.080 --> 00:28:06.920 align:center
อังเกล

00:28:15.840 --> 00:28:18.000 align:center
ฉันตัดสินใจที่จะเข้าไป

00:28:18.120 --> 00:28:20.360 align:center
ฉันจะเข้าไปกับทีมแพทย์

00:28:20.480 --> 00:28:23.400 align:center
ผมดีใจที่คุณตัดสินใจได้ระหว่างนั่งรถพยาบาลเล่น

00:28:24.200 --> 00:28:29.000 align:center
แต่ผมมาที่นี่เพื่อดูแลไม่ให้เกิดการปะทะ

00:28:29.280 --> 00:28:30.120 align:center
จริงเหรอ

00:28:31.080 --> 00:28:33.280 align:center
จู่ๆ ซีเอ็นไอก็รักสงบขึ้นมาทันทีเหรอ

00:28:33.840 --> 00:28:36.200 align:center
เมื่อวานคุณเพิ่งอยากเอารถถังเข้าไป

00:28:36.320 --> 00:28:38.800 align:center
ผมอยากเซอร์ไพรส์พวกนั้นและยุติเรื่องนี้โดยเร็ว

00:28:39.560 --> 00:28:44.400 align:center
ตอนนี้ที่สำคัญที่สุดคือไม่มีคนตาย
ผมขอแนะนำให้เจรจาและรอ

00:28:46.000 --> 00:28:51.520 align:center
คุณนี่ต้องเกลียดมากนะที่เป็นเจ้านายเรา
แต่ตัดสินใจไม่ได้

00:28:52.240 --> 00:28:54.360 align:center
ใช้วิกฤติตัวประกันหาประโยชน์ใส่ตัว

00:28:54.480 --> 00:29:00.600 align:center
ผมจะไม่ถือสาเพราะผมเข้าใจดีว่าคุณเข้าวัยทอง

00:29:01.480 --> 00:29:02.680 align:center
ผมรู้มาจากแม่ของผม

00:29:03.680 --> 00:29:04.600 align:center
คุณจะไปไหน

00:29:05.080 --> 00:29:08.000 align:center
คุณก็รู้อยู่แล้วว่าผมต้องรายงานเรื่องทั้งหมด

00:29:08.120 --> 00:29:08.960 align:center
แน่นอน

00:29:13.520 --> 00:29:16.520 align:center
ถึงตรงนี้คนร้ายล้ำหน้าเราไปสองก้าว

00:29:16.640 --> 00:29:19.520 align:center
พวกเขาวางแผนทุกอย่างแล้ว เว้นแต่ปืนนัดนี้

00:29:19.640 --> 00:29:23.080 align:center
นี่เป็นสิ่งเดียวที่พวกเขาไม่ได้คาดคิดไว้

00:29:24.920 --> 00:29:28.160 align:center
ทางเดียวที่จะเข้าไป
โดยไม่ถูกกล้องของพวกนั้นจับภาพ

00:29:28.240 --> 00:29:32.280 align:center
คืออุโมงค์ใต้ดินตรงนี้ที่ทะลุถึงห้องใต้ดิน

00:29:32.400 --> 00:29:33.960 align:center
และตรงไปที่ช่องระบายอากาศ

00:29:34.080 --> 00:29:37.040 align:center
ส่วนนั้นเพิ่งต่อเติมเมื่อเจ็ดเดือนก่อน

00:29:37.120 --> 00:29:40.320 align:center
มันยังสร้างไม่เสร็จ พวกเขาอาจไม่รู้เรื่องนี้

00:29:40.440 --> 00:29:42.960 align:center
ฉันอยากได้คนของคุณสองคนเข้าไปทางนั้น

00:29:43.240 --> 00:29:44.480 align:center
เจ้าหน้าที่การ์เซีย โลโบ

00:29:45.240 --> 00:29:46.600 align:center
- และผมจะเข้าไป
- ดี

00:29:47.080 --> 00:29:50.920 align:center
รองสารวัตรรูบิโอจะสวมรอย
เป็นพยาบาลเข้าไปกับหมอสองคน

00:29:51.400 --> 00:29:52.880 align:center
ตอนนี้เวลา 18.09 น.

00:29:53.440 --> 00:29:56.600 align:center
ปรับเวลาของทุกคนให้ตรงกัน
ทีมแพทย์จะเข้าไปตอน 18.15 น.

00:29:56.720 --> 00:30:00.640 align:center
จากที่หมอบอก การผ่าตัดคงไม่เกิน 30 นาที

00:30:01.320 --> 00:30:04.680 align:center
แต่คุณลากเวลาไปได้ถึงหนึ่งทุ่มตรง

00:30:04.800 --> 00:30:08.440 align:center
ตอนที่หมอออกมา พวกเขาจะระวังตัวเต็มที่

00:30:09.040 --> 00:30:12.280 align:center
ตอนนั้นแหละที่ซัวเรสกับโลโบ
จะเข้าไปทางอุโมงค์

00:30:13.600 --> 00:30:16.960 align:center
พวกคุณจะใส่ชุดแดงและหน้ากากดาลี

00:30:17.080 --> 00:30:18.800 align:center
เพื่อปะปนกับตัวประกัน

00:30:19.160 --> 00:30:22.240 align:center
ทางเดียวที่เราจะทำสำเร็จ
คือตรงตามนาฬิกาเป๊ะ

00:30:22.800 --> 00:30:25.720 align:center
สารวัตรครับ ภรรยาของอาร์ตูโร โรมันมาแล้ว

00:30:25.840 --> 00:30:26.840 align:center
รอเดี๋ยวนะ

00:30:27.720 --> 00:30:28.760 align:center
ไปเลย ซัวเรส

00:30:30.360 --> 00:30:32.480 align:center
ดูแลพวกหมอและระวังตัวด้วย

00:30:35.360 --> 00:30:37.120 align:center
สามีของฉันไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ

00:30:38.040 --> 00:30:41.360 align:center
สามีของคุณยังปลอดภัยค่ะ
เขาถูกยิงเพราะความเข้าใจผิด

00:30:41.640 --> 00:30:44.880 align:center
- ถูกยิงเหรอ คุณหมายความว่ายังไง
- เขาได้รับบาดเจ็บแต่ยังไม่ตาย

00:30:45.680 --> 00:30:47.120 align:center
ใจเย็นๆ

00:30:48.160 --> 00:30:52.480 align:center
คนร้ายยอมให้ทีมแพทย์เข้าไป
หมอจะทำการผ่าตัด

00:30:53.600 --> 00:30:57.320 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันไม่ทันฟัง

00:30:57.400 --> 00:30:58.240 align:center
ใจเย็นๆ

00:30:58.880 --> 00:31:00.280 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อย

00:31:01.200 --> 00:31:02.440 align:center
- นั่งก่อนนะคะ
- ขอบคุณ

00:31:03.160 --> 00:31:04.560 align:center
คุณคุยกับเขาได้แล้ว

00:31:05.720 --> 00:31:06.560 align:center
ใส่นี่ค่ะ

00:31:08.400 --> 00:31:09.280 align:center
บันทึกไว้ อัลแมนซา

00:31:10.040 --> 00:31:12.120 align:center
เราต้องเอากระสุนออกเดี๋ยวนี้

00:31:16.720 --> 00:31:17.720 align:center
พ่อทำนะ

00:31:18.720 --> 00:31:20.120 align:center
พ่อคุมสติดีกว่า

00:31:24.400 --> 00:31:28.440 align:center
- อุปกรณ์ผ่าตัดอยู่ไหน มันมีมีดหมอ
- เบอร์ลินเก็บไว้

00:31:29.440 --> 00:31:32.440 align:center
- บ้าเอ๊ย
- ไปขอเขาคงไม่เข้าท่า

00:31:33.280 --> 00:31:35.880 align:center
พวกหมอไง ไปเอาจากพวกนั้นสิ ไป

00:31:36.000 --> 00:31:36.840 align:center
ตกลง

00:31:36.960 --> 00:31:38.000 align:center
เดี๋ยวๆ

00:31:38.600 --> 00:31:40.000 align:center
ช่วยเอาโน้ตนี้ให้เขาที

00:31:50.840 --> 00:31:52.360 align:center
ผมจะล้างแผลให้นะ

00:31:53.400 --> 00:31:55.040 align:center
ใจเย็นๆ คุณจะไม่เป็นไร

00:31:59.880 --> 00:32:02.400 align:center
- ครับ
- ศาสตราจารย์ ภรรยาของโรมันอยู่นี่

00:32:03.560 --> 00:32:04.400 align:center
ตกลง

00:32:14.320 --> 00:32:15.160 align:center
อาร์ตูโร...

00:32:16.600 --> 00:32:17.440 align:center
อาร์ตูโร...

00:32:20.120 --> 00:32:21.440 align:center
ภรรยาของคุณชื่ออะไร

00:32:23.240 --> 00:32:24.080 align:center
ลอรา

00:32:25.480 --> 00:32:27.800 align:center
ชื่อเพราะดีนะ คุณคุยกับเธอได้แล้ว

00:32:28.600 --> 00:32:30.560 align:center
เมียมีไว้เพื่อช่วงเวลาแบบนี้แหละ

00:32:32.400 --> 00:32:33.760 align:center
พวกเขาช่างปลอบใจ

00:32:33.960 --> 00:32:39.840 align:center
ไม่มีใครจำเมียตัวเองได้หรอกเวลาออกไปดื่ม

00:32:40.640 --> 00:32:42.200 align:center
แต่พอมีปัญหา...

00:32:42.320 --> 00:32:43.800 align:center
เกิดอุบัติเหตุ หรือ...

00:32:44.320 --> 00:32:45.600 align:center
กลัวอะไรสักอย่าง...

00:32:46.520 --> 00:32:47.520 align:center
ทุกอย่างก็เปลี่ยน

00:32:52.400 --> 00:32:54.240 align:center
หรือคุณกำลังคิดถึงเลขาของคุณ

00:32:56.400 --> 00:32:57.240 align:center
งั้นเหรอเนี่ย

00:32:59.080 --> 00:32:59.920 align:center
ไม่น่า...

00:33:00.760 --> 00:33:03.040 align:center
ใครกันมีเวลาคิดถึงชู้รัก

00:33:03.160 --> 00:33:05.720 align:center
หรือลูกที่ถูกทำแท้งไปแล้ว

00:33:06.520 --> 00:33:09.240 align:center
- หรืออะไรทำนองนั้น...
- หุบปากได้แล้ว

00:33:10.560 --> 00:33:14.280 align:center
ถ้านายพูดอะไรงี่เง่า ฉันจะยิงนายให้เมียนายฟัง

00:33:14.840 --> 00:33:15.840 align:center
เข้าใจมั้ย

00:33:26.520 --> 00:33:27.360 align:center
สารวัตรครับ

00:33:27.720 --> 00:33:29.000 align:center
พวกเขาต่อโทรศัพท์แล้ว

00:33:30.200 --> 00:33:31.560 align:center
เราต้องเจาะเข้าไป

00:33:31.920 --> 00:33:33.800 align:center
ฉันอยากเห็นกล้องหน้าและหลัง

00:33:35.560 --> 00:33:36.880 align:center
มาแล้วๆ

00:33:37.440 --> 00:33:38.280 align:center
ว่าไง ที่รัก

00:33:40.200 --> 00:33:41.720 align:center
อาร์ตูโร เป็นยังไงบ้างที่รัก

00:33:42.080 --> 00:33:43.600 align:center
ดี ผมสบายดี

00:33:43.720 --> 00:33:45.680 align:center
- ตำรวจจำเป็นต้องยิงน่ะ
- ไม่มีภาพครับ

00:33:46.000 --> 00:33:48.440 align:center
ไม่มีอะไรเลยทั้งหน้าและหลังกล้อง

00:33:49.120 --> 00:33:50.800 align:center
พวกเขายอมให้หมอเข้ามา

00:33:53.120 --> 00:33:54.160 align:center
ฉันรู้แล้ว

00:33:54.720 --> 00:33:55.680 align:center
ฉันกำลังคิด...

00:33:57.000 --> 00:33:58.880 align:center
เรื่องคุณและ...

00:33:59.800 --> 00:34:01.160 align:center
ทุกอย่างที่เราทำพลาดไป

00:34:01.280 --> 00:34:03.080 align:center
อย่าคิดแบบนั้น ที่รัก

00:34:03.760 --> 00:34:06.040 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้ อีกอย่าง ผมผิดเอง

00:34:08.680 --> 00:34:11.880 align:center
ผมรู้ว่าเราไม่มีความสุขนักมาสักพักแล้ว

00:34:12.080 --> 00:34:15.560 align:center
ผมห่างเหินจากคุณกับลูกและผมเห็นแก่ตัว

00:34:17.240 --> 00:34:19.080 align:center
แต่ผมสัญญาว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไป

00:34:19.960 --> 00:34:21.240 align:center
ผมสัญญา

00:34:22.400 --> 00:34:26.240 align:center
คุณบอกมาเป็นสิบปีแล้ว
ว่าอยากไปเจอน้องสาวที่ออสเตรเลีย

00:34:27.360 --> 00:34:29.560 align:center
เด็กๆ จะได้เรียนภาษาอังกฤษด้วย

00:34:30.520 --> 00:34:32.120 align:center
และได้เห็นจิงโจ้ด้วย

00:34:33.600 --> 00:34:35.680 align:center
เราจะไปกันทันทีตอนผมรอดไปได้

00:34:36.840 --> 00:34:37.760 align:center
ผมติดหนี้คุณไว้เยอะ

00:34:39.560 --> 00:34:40.600 align:center
ผมจะทำเพื่อคุณ...

00:34:41.160 --> 00:34:42.440 align:center
เพราะผมรักคุณ

00:34:42.880 --> 00:34:45.960 align:center
ส่วนเวลาเสียเปล่าตลอดมาที่ไล่ตาม...

00:34:47.680 --> 00:34:50.560 align:center
ที่คิดว่าสิ่งสำคัญอย่างเดียว
คือเงินและตำแหน่ง...

00:34:51.320 --> 00:34:53.200 align:center
ทั้งที่สิ่งเดียวที่สำคัญคือคุณ

00:34:54.280 --> 00:34:55.360 align:center
มันเป็นคุณมาตลอด

00:34:57.440 --> 00:34:58.840 align:center
ตั้งแต่วันที่ผมพบคุณ

00:35:01.880 --> 00:35:03.240 align:center
ผมสาบานว่าหลายครั้ง...

00:35:03.920 --> 00:35:05.440 align:center
ที่ผมพยายามนึกถึงวันนั้น

00:35:06.520 --> 00:35:09.160 align:center
และผมสงสัยว่าคุณเห็นผมมีดีตรงไหน โมนิกา

00:35:15.240 --> 00:35:16.160 align:center
ลอรา

00:35:23.080 --> 00:35:24.960 align:center
คิดแค่ว่าจะออกมาจากตรงนั้นเถอะ

00:35:28.320 --> 00:35:29.520 align:center
คิดแค่เรื่องนั้น

00:35:30.320 --> 00:35:31.160 align:center
ฉันรักคุณ

00:35:32.240 --> 00:35:33.160 align:center
ฉันรักคุณ ที่รัก

00:35:40.000 --> 00:35:41.840 align:center
ลอรา ไม่เป็นไรนะ

00:35:43.120 --> 00:35:44.440 align:center
ใจเย็นๆ

00:35:46.480 --> 00:35:48.040 align:center
โชคดีจริงๆ นะอาร์ตูโร

00:35:49.640 --> 00:35:52.720 align:center
เลขาของคุณกับลูกในท้อง

00:35:53.920 --> 00:35:57.560 align:center
ลอรากำลังรอคุณอยู่กับลูกๆ ในรถ

00:35:57.920 --> 00:36:00.920 align:center
ส่วนคุณก็แวดล้อมด้วยเงิน คุณนี่สุดยอด

00:36:02.920 --> 00:36:05.520 align:center
เบอร์ลิน หมอมาแล้ว

00:36:08.400 --> 00:36:09.640 align:center
ฉันต้องขอตัวก่อนล่ะ

00:36:16.000 --> 00:36:19.640 align:center
- ทุกคนรู้นะว่าพวกเขาต้องทำยังไง
- พวกเขารู้อยู่แล้ว

00:36:19.720 --> 00:36:21.720 align:center
- ทุกคนพร้อมมั้ย
- พร้อมๆ

00:36:22.160 --> 00:36:23.240 align:center
พวกเขาพร้อมแล้ว

00:36:23.960 --> 00:36:24.880 align:center
เมอร์เซเดส

00:36:26.440 --> 00:36:27.320 align:center
คุณพร้อมมั้ย

00:36:28.680 --> 00:36:30.440 align:center
- ค่ะ
- ฉันอยากให้เธอไปจากตรงนี้

00:36:30.560 --> 00:36:31.400 align:center
ริโอ...

00:36:32.160 --> 00:36:33.160 align:center
พาเธอเข้าห้องทำงาน

00:36:36.360 --> 00:36:37.200 align:center
ไนโรบี

00:36:38.240 --> 00:36:41.040 align:center
ใส่หน้ากากกันได้...

00:36:42.920 --> 00:36:45.280 align:center
แล้วตามฉันมา ลุยเลย

00:36:59.520 --> 00:37:00.440 align:center
เข้ามา

00:37:10.320 --> 00:37:11.720 align:center
วางทุกอย่างไว้ที่พื้น

00:37:13.400 --> 00:37:14.320 align:center
ปิดประตู

00:37:25.400 --> 00:37:26.240 align:center
เดินไป

00:37:34.120 --> 00:37:36.040 align:center
ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย กางขา

00:37:37.120 --> 00:37:38.280 align:center
เราจะค้นตัวพวกคุณ

00:37:47.680 --> 00:37:48.920 align:center
ช่วยพาคุณคนนั้นไปที

00:38:06.600 --> 00:38:07.440 align:center
ฟังผมนะ

00:38:08.320 --> 00:38:10.480 align:center
หนึ่งในพวกหมอคือตำรวจ

00:38:10.600 --> 00:38:12.560 align:center
- คนไหน
- คนใส่แว่น

00:38:13.240 --> 00:38:14.160 align:center
นายรู้วิธีจัดการดี

00:38:14.560 --> 00:38:15.800 align:center
รู้แล้ว เราจะจัดการเอง

00:38:15.920 --> 00:38:16.760 align:center
เบอร์ลิน...

00:38:17.880 --> 00:38:20.440 align:center
เรื่องนี้ต้องจัดการให้เนี้ยบ

00:38:21.000 --> 00:38:21.840 align:center
ฉันรู้แล้ว

00:38:24.320 --> 00:38:27.120 align:center
ทุกคน คนใส่แว่นเป็นตำรวจ

00:38:29.320 --> 00:38:30.160 align:center
พวกเขาจะเข้าไป

00:38:31.440 --> 00:38:35.160 align:center
ผมไม่รู้ว่าจะเป็นการบุกหรือมีเหตุฉุกเฉิน

00:38:35.320 --> 00:38:38.000 align:center
เขาจะมากับกาชาดมั้ย
หรืออาจปลอมเป็นคนส่งพิซซา แต่...

00:38:38.720 --> 00:38:41.440 align:center
พวกเขาจะพยายามส่งใครสักคนเข้าไป

00:38:42.760 --> 00:38:46.800 align:center
และนั่นล่ะโอกาสที่เราจะตั้งม้าไม้เมืองทรอย

00:38:47.400 --> 00:38:49.000 align:center
- รู้มั้ยว่าคืออะไร
- ฉันไม่รู้

00:38:49.080 --> 00:38:51.240 align:center
- แต่ฉันบอกได้ว่ามันพ้องกับอะไร
- ไม่ต้อง

00:38:52.480 --> 00:38:54.360 align:center
- ม้าไม้เมืองทรอย...
- พ้องกับ "หอย"

00:38:55.120 --> 00:38:57.320 align:center
หุบปากแล้วฟังน่า

00:38:57.440 --> 00:38:58.280 align:center
ฉันต้องขอโทษด้วย

00:39:00.760 --> 00:39:01.600 align:center
ฉันต้องขอโทษด้วย

00:39:04.440 --> 00:39:06.400 align:center
ชาวกรีกทำสงครามกับชาวทรอย

00:39:08.240 --> 00:39:11.240 align:center
วันหนึ่งชาวทรอยเห็นม้าไม้ตัวนึง

00:39:11.360 --> 00:39:13.840 align:center
เป็นม้าไม้ใหญ่ยักษ์

00:39:15.480 --> 00:39:19.680 align:center
ความอวดดีทำให้พวกเขาคิด
ว่านั่นคือของขวัญที่ชาวกรีกขอยอมแพ้

00:39:19.760 --> 00:39:21.120 align:center
พวกเขาเลยเปิดประตู...

00:39:22.120 --> 00:39:23.160 align:center
และเอาม้าไม้เข้าไป

00:39:24.200 --> 00:39:26.360 align:center
พวกเขาไม่รู้ว่าภายในม้าไม้นั้นกลวง...

00:39:27.520 --> 00:39:29.520 align:center
และเต็มไปด้วยทหารกรีก

00:39:32.640 --> 00:39:34.640 align:center
คืนนั้นชาวทรอยก็แพ้สงคราม

00:39:38.800 --> 00:39:41.320 align:center
และนั่นล่ะคือสิ่งที่เราจะทำ

00:39:47.120 --> 00:39:48.440 align:center
เมื่อพวกเขาเข้าไปและ...

00:39:50.080 --> 00:39:52.160 align:center
คิดว่าพวกเขากำลังได้เปรียบ

00:40:09.720 --> 00:40:12.240 align:center
ใส่ของโลหะทั้งหมดของคุณในกล่องนี้

00:40:13.840 --> 00:40:14.680 align:center
แว่นตา

00:40:15.040 --> 00:40:15.880 align:center
นาฬิกา

00:40:16.440 --> 00:40:19.000 align:center
ถ้าพวกคุณมีอาวุธหรืออะไรที่ส่งสัญญาณเตือน

00:40:19.080 --> 00:40:22.840 align:center
ผมขอให้คุณใส่ไว้ในนี้ เราจะตามรอยทุกสัญญาณ

00:40:24.040 --> 00:40:25.320 align:center
ถอดรองเท้าออกด้วย

00:40:25.800 --> 00:40:26.640 align:center
ขอร้อง

00:40:30.160 --> 00:40:31.320 align:center
ไม่สิ นอนลง

00:40:31.880 --> 00:40:32.720 align:center
บนพื้น

00:40:36.960 --> 00:40:38.000 align:center
นั่นแหละ

00:40:38.120 --> 00:40:39.160 align:center
เหมือนแมลงสาบ

00:41:09.600 --> 00:41:10.800 align:center
ยืนขึ้น

00:41:13.400 --> 00:41:14.640 align:center
ใส่รองเท้า

00:41:20.280 --> 00:41:21.320 align:center
เอาแต่แว่นไป

00:41:22.080 --> 00:41:22.920 align:center
คุณจำเป็นต้องใช้

00:41:24.760 --> 00:41:25.680 align:center
ตกลง

00:41:25.880 --> 00:41:28.920 align:center
ยินดีต้อนรับ เอาของคุณไปและตามผมมา

00:41:29.000 --> 00:41:29.920 align:center
ขอบคุณ

