WEBVTT

00:14.000 --> 00:15.520
ฉันขอกาแฟปลอดคาเฟอีนค่ะ

00:21.720 --> 00:26.440
ฮัลโหล นี่เครื่องตอบรับของมาริบี
ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

00:27.280 --> 00:29.080
แม่ หนูเพิ่งเสร็จงาน สักหกโมง...

00:34.440 --> 00:36.680
ขอโทษค่ะ คุณมีที่ชาร์จโทรศัพท์มั้ย

00:37.040 --> 00:37.880
ไม่มีครับ

00:43.360 --> 00:44.520
คุณอยากใช้ของผมมั้ย

00:46.840 --> 00:49.600
(ยี่สิบชั่วโมงของการปล้น)

00:51.880 --> 00:54.280
- จริงเหรอ คุณสะดวกเหรอ
- ครับ

00:54.360 --> 00:56.200
คุณแน่ใจนะ ขอบคุณมาก

00:57.720 --> 00:59.200
ฉันต้องโทรสองสามครั้ง

01:00.000 --> 01:01.520
- ไม่มีปัญหา
- ขอบคุณค่ะ

01:04.760 --> 01:07.200
(วันเสาร์ เวลา 6.25 น.)

01:10.640 --> 01:12.400
แม่ หนูเพิ่งเสร็จงาน กำลังกลับ

01:16.960 --> 01:18.880
หัวหน้าซานเชส กรุณาฝากข้อความ

01:20.360 --> 01:21.840
ฉันสารวัตรมูริลโย

01:22.640 --> 01:24.880
ฉันรู้ว่าสายไป แต่ฉันอยากบอกคุณว่า...

01:24.960 --> 01:26.880
ถ้านี่อยู่ในมือของหน่วยสืบราชการลับ

01:26.960 --> 01:28.840
เพราะผลประโยชน์ทางการทูตบางอย่าง...

01:29.760 --> 01:33.560
ฉันจะไม่เป็นสารวัตรหน้าโง่ของคุณ
ระหว่างกอริลลาพวกนั้นบุกหรอกนะ

01:34.200 --> 01:37.000
ฉันเลยจำเป็นต้องถอนตัว

01:38.040 --> 01:39.000
ราตรีสวัสดิ์

01:40.200 --> 01:41.440
อรุณสวัสดิ์

01:45.200 --> 01:47.400
- ขอบคุณค่ะ
- ยินดีครับ

01:51.960 --> 01:55.640
ยังไม่ทราบจำนวนตัวประกัน

01:56.120 --> 01:58.400
ข้อมูลเดียวในขณะนี้คืออลิสัน พาร์กเกอร์

01:58.480 --> 02:01.200
- ลูกสาวของทูตอังกฤษ...
- อ้าว คุณนั่นเอง...

02:01.800 --> 02:02.880
ในขณะนี้...

02:03.400 --> 02:04.560
ใช่คุณ...

02:05.280 --> 02:07.280
ถ้าฉันเริ่มด้วยการเล่าเรื่องลักพาตัว

02:07.360 --> 02:11.360
ก็เพราะทุกคนจะจดจำวันเหล่านั้น
ว่ามีการยึดโรงกษาปณ์

02:11.720 --> 02:13.720
ถนนสายต่างๆ กลางมาดริดถูกปิด

02:13.800 --> 02:15.920
โทรทัศน์ถ่ายทอดสดตลอด 24 ชั่วโมง

02:16.280 --> 02:18.280
ตำรวจเลิกสนคู่มือปฏิบัติการ

02:18.360 --> 02:20.960
และไม่รู้จะทำยังไงกับความกร่าง

02:21.040 --> 02:23.600
ของไอ้บ้าพวกนั้นที่พยายามพิมพ์เงินใช้เอง

02:23.680 --> 02:26.640
แต่ที่จริงหลายอย่างเกิดขึ้นซึ่งไม่มีใครจดจำ

02:26.760 --> 02:28.120
หลายสิ่งที่เปลี่ยนแปลงเรา

02:28.600 --> 02:31.000
ไปถึงจุดที่ไม่รู้แล้วว่าใครคือคนร้าย...

02:31.800 --> 02:32.920
และใครคือคนดี

02:33.000 --> 02:35.440
เวลาคุณเจรจา คุณให้ตามที่พวกเขาขอมั้ย

02:35.560 --> 02:38.520
หรือแค่เออออไปเพื่อซื้อเวลา

02:40.040 --> 02:42.760
- แต่คุณไม่ต้องตอบก็...
- แต่ละคดีแตกต่างกัน

02:43.360 --> 02:44.320
แน่นอนครับ ขอโทษที

02:45.680 --> 02:46.520
แต่ว่า...

02:47.920 --> 02:48.920
ค่ะ...

02:50.000 --> 02:52.840
เราพยายามคลี่คลายสถานการณ์และซื้อเวลา

02:53.880 --> 02:54.880
ขอบคุณค่ะ

02:54.960 --> 02:57.280
ที่จริงเราต่างหากที่กำลังซื้อเวลา

02:57.480 --> 03:00.160
วลีที่ว่า "เวลาเป็นเงินเป็นทอง"
เหมาะที่สุดในตอนนี้

03:00.480 --> 03:02.000
แถมเป็นเงินที่เยอะมากด้วย

03:02.920 --> 03:05.080
แต่ละชั่วโมง เราพิมพ์ได้แปดล้านยูโร

03:05.560 --> 03:08.520
ใช้กระดาษพิมพ์ธนบัตร 1,400 แผ่น

03:08.600 --> 03:10.720
ซึ่งผลิตธนบัตร 50 ยูโรได้ 140,000 ใบ

03:18.920 --> 03:21.240
ยามรุ่งสาง ทุกอย่างช่างนิ่งสงบ

03:21.320 --> 03:23.280
ดูเหมือนแผนการราบรื่นดี

03:25.840 --> 03:27.560
ศาสตราจารย์เป็นพี่ใหญ่ของพวกเรา

03:28.080 --> 03:30.520
เขาควบคุมวิทยุตำรวจและกล้อง 18 ตัว

03:31.600 --> 03:33.520
ดังนั้นถ้ามีใครสักคนอยากจัดการเรา...

03:33.960 --> 03:36.120
เราจะรู้ล่วงหน้าทันที

03:41.160 --> 03:43.120
เราผลัดเวรกันเฝ้าตัวประกัน

03:43.200 --> 03:45.560
ทางเข้าทุกทางและแน่นอน การผลิต

03:46.040 --> 03:47.480
หลังจากผ่านไปแค่ 20 ชั่วโมง

03:47.560 --> 03:50.520
แท่นพิมพ์ก็พิมพ์ออกมาแล้ว 52 ล้านยูโร

03:51.320 --> 03:53.600
ถึงจุดนั้นพวกเราเลยคิดว่าสำเร็จแล้ว

03:54.680 --> 03:57.920
แต่ความสงบทั้งหมดนั้น
เป็นแค่ความนิ่งสนิทก่อนพายุจะมา

03:58.320 --> 04:02.320
ทุกอย่างเกือบจะเละเทะ
จนเราเฉียดสูญเสียทุกอย่าง

04:03.400 --> 04:04.600
และถ้าคุณถามฉันว่าทำไม

04:05.560 --> 04:07.480
ฉันคงบอกว่าเพราะเรื่องรักธรรมดาๆ

04:08.120 --> 04:11.160
สุดท้ายความรักก็เป็นสาเหตุให้ทุกอย่างพังได้

05:36.520 --> 05:37.920
ผมอยากขอให้คุณช่วยหน่อย

05:40.640 --> 05:41.800
พอเป็นไปได้มั้ย

05:44.840 --> 05:46.440
ทุกคนเตรียมพร้อม

05:46.520 --> 05:47.600
ไปเลย

05:47.680 --> 05:49.520
รองสารวัตรครับ พวกเขากำลังเปิดประตู

05:55.760 --> 05:58.160
ทั้งหมด 17 คนพร้อมอาวุธเอ็ม 16 ครับ

05:58.240 --> 06:00.000
ห้ามใครขยับ เข้าใจมั้ย

06:00.720 --> 06:02.080
โอกาสนี้หายากนะ

06:02.600 --> 06:03.720
ห้ามใครขยับ

06:03.800 --> 06:04.960
ถอดหน้ากาก

06:15.000 --> 06:16.760
ฉันขอพวกคุณอย่ายิงนะ

06:18.480 --> 06:19.960
ฉันชื่อโมนิกา กัซตามบีด์

06:20.640 --> 06:21.800
เธอคือตัวประกัน

06:22.600 --> 06:24.480
ฉันมาอ่านคำแถลงการณ์เท่านั้น

06:25.440 --> 06:28.440
ฉันกำลังพูดในนามของคนร้าย

06:29.920 --> 06:32.120
เราตัวประกันทั้ง 67 คน

06:32.720 --> 06:34.920
ทุกคนมีสุขภาพแข็งแรง

06:36.280 --> 06:37.400
และถูกดูแลอย่างดี

06:39.000 --> 06:41.560
ไม่มีใครบาดเจ็บหรือเสียชีวิต
ทุกคนแต่งตัวเหมือนกัน

06:42.520 --> 06:45.320
ไม่มีทางเลยที่จะแยกเราออกจากคนร้ายได้

06:46.760 --> 06:47.600
ดังนั้น...

06:48.480 --> 06:50.160
การพยายามที่จะบุกเข้ามา...

06:52.040 --> 06:54.480
- อาจแลกหลายชีวิต...
- ดาลีถือโทรโข่งออกคำสั่ง

06:55.160 --> 06:56.840
จัดการเขาเลยครับ เขาคือคนร้าย

07:00.800 --> 07:01.840
ขอไฟเขียวครับ

07:05.240 --> 07:06.520
เป้าหมายชัดเจนมาก

07:07.320 --> 07:09.840
พวกเขากำลังกลับเข้าไปแล้ว
โอกาสสุดท้ายแล้วครับ

07:11.400 --> 07:12.640
โอกาสสุดท้ายครับ

07:13.280 --> 07:14.880
พวกเขากำลังเข้าไป ย้ำ กำลังไป

07:14.960 --> 07:16.320
ไม่ ห้ามใครยิง

07:16.840 --> 07:18.320
ห้ามยิง ได้ยินผมมั้ย

07:19.240 --> 07:21.160
ปล่อยให้พวกเขาเข้าไป ปล่อยให้เข้าไป

07:21.800 --> 07:23.160
ได้ยินมั้ย ปล่อยพวกเขาไป

07:25.840 --> 07:28.720
ขณะที่เราทุกคนเฝ้าดูอยู่
คนร้ายแค่อ่านแถลงการณ์

07:28.800 --> 07:31.240
ซึ่งพวกเขาแสดงความเสียใจที่ทำร้ายตำรวจ

07:32.320 --> 07:34.600
อย่างที่เห็นกันว่าตัวประกันแข็งแรงดี

07:34.680 --> 07:38.240
และคนร้ายไม่คิดใช้ความรุนแรง

07:58.840 --> 08:02.000
ลูกรัก แม่รู้ว่าลูกไม่ชอบ
ให้พอลลานอนบนเตียงของลูก

08:02.320 --> 08:04.720
แต่แกดึงดันและแม่ก็ไม่อยากเถียงกับแก

08:04.800 --> 08:05.880
อย่าโมโหล่ะ

08:37.480 --> 08:38.760
เราโดนขังอยู่ในนี้

08:39.480 --> 08:42.440
และเราไม่รู้ว่าจะเป็นแบบนี้อีกนานแค่ไหน

08:42.640 --> 08:46.000
แต่ตราบใดที่พวกเขาไม่ยิงหัวผม
ผมจะดูแลพวกคุณ

08:46.080 --> 08:48.440
ตราบใดที่พวกคุณไม่หลอกผม

08:48.520 --> 08:50.440
หรือพยายามติดต่อกับโลกภายนอก...

08:51.480 --> 08:52.400
ทุกอย่างจะดีเอง

08:54.640 --> 08:56.520
ส่วนตอนนี้เราจะจัดระเบียบกันนะ

08:57.800 --> 09:00.080
พวกคุณจะได้รับมอบหมายงาน

09:00.760 --> 09:02.040
เพื่อจะได้ไม่เครียด

09:05.200 --> 09:06.280
คุณชื่ออะไร

09:06.920 --> 09:07.760
พาโบล

09:07.840 --> 09:08.880
คุณเล่นกีฬามั้ย

09:09.400 --> 09:11.640
ครับ ผมเป็นกัปตันของชมรมกรีฑาโรงเรียน

09:14.640 --> 09:16.440
ก้าวมาข้างหน้าหนึ่งก้าวสิ กัปตัน

09:24.240 --> 09:25.440
ก้าวมาข้างหน้า

09:28.240 --> 09:29.080
นี่

09:29.880 --> 09:30.760
อาร์ทูริโต

09:32.200 --> 09:33.080
คุณหลับสบายมั้ย

09:33.880 --> 09:34.720
สบาย

09:35.320 --> 09:36.440
ดี

09:37.480 --> 09:39.920
- คุณถนัดซ่อมหรือต่อเติมบ้านมั้ย
- ไม่

09:40.440 --> 09:42.800
ไม่ครับ ผมไม่เอาไหนเลย

09:42.880 --> 09:44.600
ตอนรถยางแบน แฟนของผมเปลี่ยน

09:44.680 --> 09:47.320
คุณจะบอกว่าคุณไม่มีสว่านเลยเหรอ

09:47.400 --> 09:48.240
ไม่เลย ไม่...

09:48.320 --> 09:50.960
คิดให้ดีๆ เพราะผมมีเครื่องจับโกหกตรงนี้

09:57.880 --> 09:58.720
ครับ

10:02.960 --> 10:05.960
โอกาสที่สอง คุณถนัดซ่อมหรือต่อเติมบ้านมั้ย

10:07.400 --> 10:09.920
- ผมพอไหว
- ก้าวออกมา

10:18.120 --> 10:20.560
คุณจะรู้สึกดีขึ้นมั้ย ถ้าเราให้ยาระงับประสาท

10:20.640 --> 10:21.920
ค่ะ ช่วยหน่อยนะ

10:22.000 --> 10:23.160
ตกลง ไม่เป็นไร

10:23.240 --> 10:24.920
มีใครอีกมั้ยที่ต้องการยา

10:25.000 --> 10:26.960
ฉันค่ะ ฉันเป็นเบาหวาน

10:27.200 --> 10:28.520
- มากับซันโซเลส
- ฉันด้วยค่ะ

10:29.040 --> 10:30.320
ฉันกินเซอร์ทราลีนอยู่

10:31.760 --> 10:33.560
ดี มีใครอีกมั้ย

10:34.480 --> 10:35.320
ฉันค่ะ

10:38.000 --> 10:40.120
ฉันอยากกินยายุติการตั้งครรภ์

10:42.600 --> 10:44.160
คุณบอกไม่รู้ว่าจะอยู่นานแค่ไหน

10:44.240 --> 10:45.680
ฉันอยากแก้ปัญหานี้โดยเร็ว

10:45.840 --> 10:47.120
คุณจะได้รับยาวันนี้

10:47.520 --> 10:48.440
ทุกคนมาทางนี้

10:48.600 --> 10:51.280
ผมจะพาไปออฟฟิศของคุณโรมาโน
คุณจะผ่อนคลายกว่านี้

10:51.360 --> 10:52.920
ขอโทษค่ะ ฉันก็มีเรื่องขอร้อง

10:55.640 --> 10:56.480
ว่ามา

10:57.720 --> 11:00.240
ฉันอยากเข้าอินเทอร์เน็ตเพื่อลบรูป

11:00.320 --> 11:02.960
- เสียใจ แต่ผมให้ไม่ได้
- ฉันโดนหลอก

11:04.120 --> 11:06.040
มีคนพาฉันเข้าห้องน้ำไปถ่ายภาพโป๊

11:07.400 --> 11:09.120
และตอนนี้พ่อแม่ ครูของฉัน

11:09.480 --> 11:10.920
สื่อมวลชนอาจเห็นก็ได้

11:11.440 --> 11:13.360
คุณทำวิดีโอส่งข่าวได้

11:13.840 --> 11:16.080
เพื่อให้พวกเขาไม่เป็นห่วง เราจะส่งให้

11:20.280 --> 11:22.360
ทุกคนสามารถบันทึกข้อความได้

11:22.920 --> 11:23.840
ถึงครอบครัว

11:24.320 --> 11:26.520
ไนโรบี ขอให้สนุกนะ

11:30.200 --> 11:32.000
เอาล่ะ คนตัวใหญ่

11:32.480 --> 11:34.160
ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย

11:34.240 --> 11:36.000
แล้วเดินเรียงแถวมาทางซ้าย

11:36.080 --> 11:38.200
ยืดอกขึ้นเหมือนทีมชาติฟุตบอลหน่อย

11:38.800 --> 11:39.920
มานี่ นักกีฬา

11:40.520 --> 11:41.920
พวกคุณเห็นเส้นประนี้มั้ย

11:42.960 --> 11:46.920
พวกคุณต้องเจาะคอนกรีตให้ประณีต
ตามเส้นประนี้

11:47.440 --> 11:51.040
เหมือนกับว่ามันคือการผ่าเอาเด็กออก

11:51.560 --> 11:54.360
เราจะเจาะลึกลงไป 160 ฟุต ถึงตัวเด็ก

11:54.440 --> 11:56.200
เราจะทำงานผลัดละสามชั่วโมง

11:56.320 --> 11:58.360
และเมื่อหมดกะของคุณแล้ว...

11:58.960 --> 12:00.200
ให้กลับไปรวมกับตัวประกัน

12:00.280 --> 12:03.040
และห้ามปากโป้งว่าพวกคุณทำอะไรข้างล่างนี่

12:03.320 --> 12:04.680
มีคำถามมั้ย

12:04.880 --> 12:06.280
- ไม่มี
- ดีมาก

12:06.360 --> 12:07.760
แสดงว่าผมอธิบายชัดเจนแล้ว

12:08.480 --> 12:10.480
งั้นก็เริ่มงานได้

12:11.040 --> 12:12.320
คุณ ใส่หูฟัง

12:12.760 --> 12:14.040
แล้วหยิบค้อน

12:14.120 --> 12:16.920
- ผมไม่เคยใช้ของพวกนั้น
- ทุกอย่างมีครั้งแรกเสมอ

12:27.160 --> 12:28.240
ระวังล่ะ

12:30.240 --> 12:32.600
ไม่ใช่ครั้งแรกแน่ที่คนเสียเท้าไปเพราะแบบนั้น

12:43.000 --> 12:44.960
แม่คะ พ่อคะ หนูสบายดี

12:45.040 --> 12:46.360
ช่วยพูดเป็นภาษาสเปนด้วย

12:48.880 --> 12:50.840
สวัสดีค่ะ พ่อ สวัสดีค่ะ แม่

12:51.360 --> 12:52.560
หนูสบายดี

12:53.200 --> 12:55.720
พวกเขาให้อาหารเราและหนูนอนในถุงนอน

12:57.280 --> 13:00.440
แม่คะ มันไม่เลวร้ายหรอก
ไม่มีการใช้ความรุนแรง

13:00.640 --> 13:02.080
แม่คะ...

13:04.720 --> 13:06.880
แม่คงเห็นภาพที่อัพโหลดลงอินเทอร์เน็ตแล้ว

13:07.160 --> 13:10.200
หนูไม่ได้เป็นคนทำและมันไม่เกี่ยวกับการปล้น

13:11.000 --> 13:13.520
เพื่อนร่วมชั้นคนหนึ่งหลอกหนูและ...

13:19.000 --> 13:22.280
- ฉันทำไม่ได้
- อย่าไปใส่ใจภาพนั้นนักเลย

13:23.520 --> 13:26.960
มันก็เหมือนเวลาคุณเปลือยอกอาบแดด
ไม่มีใครสนใจหรอก

13:28.920 --> 13:30.880
ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะเปลือยอกอาบแดดนะ

13:31.920 --> 13:34.240
และไม่คิดจะมีเซ็กส์ในห้องน้ำของพิพิธภัณฑ์

13:35.560 --> 13:38.680
แขนหักเป็นเรื่องน่าตื่นเต้นที่สุดสำหรับฉันแล้วปีนี้

13:40.600 --> 13:42.080
การปล้นนี้น่าตื่นเต้นกว่า

13:50.000 --> 13:51.280
เอาล่ะ คุณ...

13:51.720 --> 13:53.400
คิดดูนะว่าจะบอกอะไรพ่อแม่

13:54.240 --> 13:57.000
ทำใจสบายๆ ค่อยๆ คิด

14:05.920 --> 14:07.240
นายเงียบไปนะ เป็นอะไรไป

14:07.320 --> 14:08.680
คุณจะมาห่วงบ้าอะไร

14:09.280 --> 14:10.360
ถ้าผมเป็นแค่เด็ก

14:11.200 --> 14:12.960
คุณแค่สนุกด้วยมาตลอดห้าเดือนสินะ

14:16.320 --> 14:17.560
จี้นั้นก็คงเป็นแค่ของงี่เง่า

14:19.400 --> 14:21.040
ฉันว่านายเด็กและไม่เคยคบด้วย

14:21.120 --> 14:22.560
เพื่อไม่ให้นายถูกยิง

14:23.720 --> 14:25.440
เพราะฉันไม่สนว่าจะโดนยิงมั้ย

14:25.520 --> 14:27.880
เหลวไหลทั้งเพ คุณไม่ได้ทำเพื่อผมสักหน่อย

14:27.960 --> 14:29.440
พวกนายนี่เป็นอะไรกันไปหมด

14:30.080 --> 14:32.080
ตั้งแต่ฉันกลับมา ทุกคนก็เอาแต่กวนใจฉัน

14:34.320 --> 14:35.560
โทรศัพท์เครื่องหนึ่งเปิด

14:38.880 --> 14:40.040
ของอลิสัน พาร์กเกอร์

14:41.400 --> 14:42.520
แฮกเข้าไป

14:43.360 --> 14:44.280
รู้มั้ยผมเป็นอะไร

14:44.360 --> 14:46.840
ผมแน่ใจเลยว่าคุณรอจนเราพ้นเมืองโทเลโด

14:46.920 --> 14:49.320
แล้วก็จะเริ่มพูดงี่เง่าอีกว่าผมเป็นแค่เด็ก

14:50.240 --> 14:51.680
เธอพยายามเข้าข้อมูลส่วนตัว

14:52.800 --> 14:54.320
เอาเลยๆ

14:55.160 --> 14:56.840
ถ้าผมเป็นแค่คู่ขาก็บอกมาตรงๆ

15:01.440 --> 15:02.640
นายคือคู่ขาของฉันแน่ๆ

15:06.760 --> 15:07.600
นายเป็นทุกอย่าง

15:08.760 --> 15:10.400
- ผมเข้าไปได้แล้ว
- บันทึกไว้

15:12.760 --> 15:14.160
ฉันคุยเรื่องนี้ต่อไม่ได้

15:14.920 --> 15:17.560
คุณกล้ามากนะที่บอกผม
ว่ายังเศร้าเรื่องแฟนของคุณ

15:17.800 --> 15:18.840
ไม่เห็นเหมือนที่บอก

15:18.920 --> 15:20.960
ตอนที่ขอให้ผมอึ๊บคุณตรงข้างฝาห้อง

15:22.120 --> 15:23.760
ผมไม่เห็นคุณถือลูกประคำไว้เลย

15:25.360 --> 15:27.040
ถ้าพูดแบบนั้นอีก ฉันจะอัดให้น่วม

15:29.080 --> 15:30.240
เปลี่ยนกล้องเป็นเซลฟี่

15:37.040 --> 15:39.360
นี่ๆ คุณทำอะไรน่ะ

15:39.440 --> 15:41.480
- คุณทำบ้าอะไร
- ไม่นะ ไม่

15:41.560 --> 15:42.680
เดี๋ยว

15:43.760 --> 15:45.000
โดนตัดแล้ว

15:47.200 --> 15:48.120
กรอภาพ

15:48.680 --> 15:50.600
หยุด เพิ่มความคมชัด

15:58.520 --> 15:59.760
เราได้ตัวเขาแล้ว

16:15.680 --> 16:17.520
- พวกเขาต้องฆ่าเราแน่
- ว่าไงนะ

16:17.640 --> 16:18.920
พวกเขาต้องฆ่าเราแน่

16:19.160 --> 16:22.200
จากนั้นก็จะหนีไปทางอุโมงค์
ที่เรากำลังขุดให้พวกเขานี่ไง

16:22.280 --> 16:25.600
- มันต้องเป็นฆาตกรรมหมู่แน่ๆ
- เงียบน่า คุณไม่รู้สักหน่อย

16:27.760 --> 16:28.920
ใช้สมองหน่อย

16:29.880 --> 16:32.880
นายคิดเหรอว่าคนพวกนี้จะโง่พอจะปล่อยเราไป

16:33.160 --> 16:36.320
เพื่อให้เราไปหาตำรวจชี้ตัวพวกเขาเหรอ

16:36.400 --> 16:37.600
ใช้สมองหน่อยสิ บ้าเอ๊ย

16:38.240 --> 16:39.280
เราซวยแล้ว

16:39.360 --> 16:42.320
สองครั้งนะ
พวกนั้นบอกว่าฉันตายแน่สองครั้งแล้ว

16:46.480 --> 16:47.840
ไปดูซิว่าอะไรอยู่ใต้เต็นท์

16:47.920 --> 16:49.400
- ว่าไงนะ ไม่ล่ะ
- ไปดู

16:49.480 --> 16:51.440
ฉันจะไม่นั่งเฉยเป็นหนูทดลอง

16:51.520 --> 16:54.160
รอพวกมันมาเชือดโดยไม่ทำอะไรหรอก

16:54.240 --> 16:55.880
นายเข้าใจมั้ย ไปดูใต้เต็นท์นั่น

16:55.960 --> 16:57.640
ดูว่าอย่างน้อยมีปืนมั้ย เร็วสิ

17:06.240 --> 17:08.720
- ค่ะ
- คุณโทรหาผมตอนหกโมงเช้า

17:08.880 --> 17:13.360
แล้วก็ฝากข้อความชวนงง
พูดถึง "สารวัตรหน้าโง่"

17:13.560 --> 17:16.160
กอริลลาแล้วก็เรื่องไร้สาระ

17:16.240 --> 17:17.880
ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่ผมสนใจเลย

17:18.360 --> 17:21.840
คุณถอนตัวแล้วทิ้งตัวประกัน 67 คน
ไว้กับการปล้นเหรอ

17:22.560 --> 17:25.480
ผมเลยต้องโทรมาเพื่อฟังคุณพูดต่อหน้า

17:25.560 --> 17:27.240
ว่าคุณจะไม่จัดการเรื่องนี้

17:28.640 --> 17:29.880
ฉันจะจัดการเองค่ะ

17:31.320 --> 17:33.960
ราเกล มีบางอย่างที่คุณต่อกรไม่ได้

17:34.640 --> 17:36.040
กระทรวงความมั่นคงฯ

17:36.800 --> 17:38.200
รัฐ หน่วยสืบราชการลับ...

17:38.280 --> 17:39.560
แต่จำไว้นะ...

17:40.960 --> 17:43.080
คุณคือคนเดียวที่ผมรู้จัก

17:43.680 --> 17:45.520
ที่แก้ปัญหาได้โดยไม่ใช้ความรุนแรง

17:48.560 --> 17:49.880
ขอบคุณค่ะ หัวหน้า

17:50.400 --> 17:52.720
เอาล่ะ กลับไปทำงานได้แล้ว

17:53.480 --> 17:55.000
เราได้หน้าคนร้ายมาคนนึงแล้ว

17:57.680 --> 17:58.720
ฉันจะดูทางให้

17:59.400 --> 18:01.760
- กล้าๆ หน่อยสิวะ
- ไม่ๆ

18:02.160 --> 18:03.760
- เป็นอะไรไป
- ผมบอกว่าไม่

18:03.840 --> 18:05.160
นายเป็นกัปตันทีมรักบี้นี่

18:05.240 --> 18:06.960
- เปล่า ชมรมกรีฑา
- งั้นก็วิ่งเลย

18:21.320 --> 18:22.360
ถัง

18:24.920 --> 18:25.880
น้ำมัน

18:25.960 --> 18:27.680
ให้ตายเถอะ

18:29.760 --> 18:30.720
แล้วก็กระสุน

18:31.280 --> 18:32.600
บ้าเอ๊ย

18:36.600 --> 18:37.440
นั่นอะไร

18:40.520 --> 18:41.560
ยาเหรอ

18:42.600 --> 18:44.960
เฮโรอีน เป็นเฮโรอีนนะ พวก

18:45.480 --> 18:46.440
ปล่อยไว้อย่างนั้น

18:46.960 --> 18:49.720
ปล่อยไว้ นั่นมันระเบิดพลาสติกโว้ย

18:50.000 --> 18:51.400
กลับมานี่ๆ

18:56.920 --> 18:59.400
ทำไมเครื่องจักรไม่ทำงาน

18:59.920 --> 19:01.280
เรากำลังพักน่ะ หัวหน้า

19:01.360 --> 19:03.400
พวกคุณจะพักต่อเมื่อผมบอก

19:03.640 --> 19:06.160
- หรือเมื่อถึงเวลาผลัดเวร
- ตกลง

19:06.240 --> 19:07.680
เรามาแล้ว

19:33.600 --> 19:36.640
มีความขัดแย้งระหว่าง
หน่วยสืบราชการลับกับตำรวจเหรอคะ

19:36.720 --> 19:40.920
คุณถอนตัวจากการเจรจา
เพราะคดีความรุนแรงในครอบครัวเหรอคะ

19:41.160 --> 19:42.920
- ว่าไงนะ...
- เอาล่ะ พอแล้ว

19:44.800 --> 19:46.800
- พวกเขารู้หมดได้ยังไง
- ผมไม่รู้

19:48.480 --> 19:50.680
ข้างบน เตรียมพร้อม

19:51.760 --> 19:52.880
กลับมาเร็วจังนะ

20:02.080 --> 20:04.440
- คุณมีเวลาสักครู่มั้ย
- แน่นอน

20:09.160 --> 20:10.400
ผู้พันปริเอโต

20:12.360 --> 20:15.800
ฟังนะ ฉันประสาทกินไปหน่อย
เมื่อหลายชั่วโมงก่อน แต่ว่า...

20:16.200 --> 20:18.640
ฉันอยากคุยกับคุณให้ราบรื่นกว่านี้

20:19.120 --> 20:21.560
ฉันว่าเราต้องช่วยกันให้มากเพื่อผ่านวิกฤตินี้

20:22.480 --> 20:24.000
ผมชื่นชมที่คุณรับผิด

20:25.240 --> 20:27.760
ผมพร้อมรับใช้

20:28.280 --> 20:32.000
แต่ผมอยากให้คุณรู้ไว้ก่อนจะมีการเข้าใจผิด

20:33.040 --> 20:34.600
ว่าผมแต่งงานแล้ว

20:35.600 --> 20:38.000
ราเกลๆ

20:39.840 --> 20:43.000
ผู้ชาย อายุ 25 ปีเป็นอย่างมาก
ได้ภาพเขาจากโทรศัพท์ของอลิสัน

20:43.360 --> 20:44.240
เป็นใคร

20:44.480 --> 20:47.600
เรากำลังสืบค้น ทีมตรวจสอบใบหน้า
กำลังค้นจากข้อมูลตำรวจ

20:48.120 --> 20:49.600
ฉันอยากดูวิดีโอทั้งหมด

20:50.360 --> 20:51.520
ขอดูภาพ

20:56.800 --> 20:58.640
เราจับภาพได้ไม่เกินหกวินาที

20:59.120 --> 21:00.240
หยุดตรงนั้น

21:00.640 --> 21:01.800
ดูเหมือนปืนมาการอฟ

21:02.320 --> 21:05.480
เปล่า แต่เป็นสตริชเก้ามม.
จากรัสเซียเหมือนกัน

21:06.040 --> 21:07.520
หายากมากนะแถวนี้

21:08.240 --> 21:09.600
คุยกับตำรวจตุลาการ

21:09.880 --> 21:13.480
บอกพวกเขาให้ถามสายทุกคน
ที่ติดต่อตลาดมืดในยุโรปตะวันออก

21:14.000 --> 21:15.800
- นั่นอะไรอยู่บนผนัง
- โทรศัพท์

21:16.720 --> 21:18.640
ดึงภาพจากกล้องหลัง

21:22.520 --> 21:25.160
อะไรอยู่บนป้าย ซูมเข้าไป

21:27.200 --> 21:28.440
รายชื่อตัวประกัน

21:33.240 --> 21:34.360
นั่นโทรศัพท์ของพวกเขา

21:34.720 --> 21:37.560
ทีมตรวจสอบใบหน้าจะรู้ว่า
พวกเขาเป็นใครบ้างใน 1-2 ชั่วโมง

21:37.640 --> 21:39.760
ไม่ เราจะไม่รอนานขนาดนั้น

22:34.040 --> 22:36.120
คุณว่าเรามีสัมพันธ์พิเศษแปลกๆ บ้างมั้ย

22:36.720 --> 22:39.280
ผมกำลังจะโทรหาคุณพอดี

22:40.320 --> 22:43.320
ก็ใช่ เมื่อดูจากที่ฉันเป็นนักเจรจา
ส่วนคุณเป็นคนร้าย...

22:43.400 --> 22:47.080
แต่เราไม่ควรยอมให้อาชญากรรมนี้
แทรกแซงความสัมพันธ์ของเรา

22:47.160 --> 22:48.960
ผมไม่รู้จักคุณ แต่ผมเห็นโอกาสแล้ว

22:49.280 --> 22:50.560
โอกาสสำหรับอะไร

22:50.680 --> 22:51.680
ที่จะได้รู้จักกัน

22:52.680 --> 22:56.760
ผมแน่ใจว่าถ้าเราเจอกันในบาร์
คุณคงไม่แลผมเลย

22:57.360 --> 22:58.400
บอกหน่อยสิ สารวัตร

23:01.640 --> 23:03.240
คุณเคยแกล้งว่าถึงจุดสุดยอดมั้ย

23:08.200 --> 23:09.040
ไม่เคย

23:09.720 --> 23:11.800
ขอร้องน่า สารวัตร อย่าโกหกเลย

23:12.240 --> 23:13.440
ช่วยคิดสักหน่อยเถอะ

23:17.760 --> 23:20.040
บางทีฉันคงเคยนะ

23:20.720 --> 23:25.480
ผู้ชายถูกโปรแกรมมาให้หลั่งในเวลาน้อยที่สุด

23:26.000 --> 23:28.200
ส่วนผู้หญิงก็ต้องอดทนให้นานที่สุด

23:28.680 --> 23:32.600
และบางครั้งก็เป็นธรรมชาติสั่งมา
ให้รับมือด้วยการแกล้งถึงจุดสุดยอด

23:32.680 --> 23:34.160
ซึ่งก็คือ...

23:35.080 --> 23:36.400
การหลอกลวงเล็กๆ

23:37.240 --> 23:38.160
คำโกหก

23:40.280 --> 23:42.920
เหมือนเมื่อคืนที่หน่วยปฏิบัติการพิเศษ
สามกลุ่มบุกมา

23:43.800 --> 23:45.840
สารวัตร ผมขอร้องคุณอย่าโกหกผม

23:45.920 --> 23:47.760
คุณกำลังทำให้คนบริสุทธิ์เป็นอันตราย

23:48.040 --> 23:50.200
ฉันจะไม่โกหกคุณ ทีนี้บอกมาสิ

23:50.640 --> 23:51.840
คุณจะโทรหาฉันทำไม

23:51.920 --> 23:55.200
ฟังนะ เราต้องการอาหารและยาหลายชนิด

23:55.600 --> 23:58.480
อินซูลิน เซอร์ทราลีน อัลบูเทอรอล

23:58.560 --> 24:01.280
ยายุติการตั้งครรภ์และยาระงับประสาท

24:01.360 --> 24:02.360
ยายุติการตั้งครรภ์เหรอ

24:03.240 --> 24:04.680
นี่เป็นคำขอจากตัวประกัน

24:06.360 --> 24:08.680
เรามีปัญหาส่วนตัวกันทั้งนั้น คุณว่ามั้ย

24:09.880 --> 24:11.240
คุณจะได้ตามที่ขอมา

24:11.320 --> 24:15.480
ดี หน่วยคุ้มครองพลเรือนจะใช้ถุงใสส่งเข้ามา

24:15.560 --> 24:17.920
เพื่อหลีกเลี่ยงการใช้อาวุธ แล้วทีนี้คุณบอกผม

24:19.680 --> 24:22.760
- คุณโทรหาผมเพื่อ...
- ให้คุณมอบตัวทันที

24:24.520 --> 24:26.120
ฉันได้ภาพจากภายในแล้ว

24:27.040 --> 24:30.040
ฉันรู้ตัวหนึ่งคนในพวกคุณและถ้าฉันขุดคุ้ยต่อ...

24:30.280 --> 24:32.440
ฉันก็จะรู้ตัวทุกคนในแก๊งของคุณ

24:33.440 --> 24:36.520
- สารวัตร ผมว่ามันดูเหมือน...
- ฉันเสนอข้อตกลงกับอัยการให้คุณได้

24:37.600 --> 24:40.720
ฉันลดโทษจำคุกให้คุณได้จาก 16 ปี เป็นแปดปี

24:40.960 --> 24:42.400
แต่คุณต้องออกมาเดี๋ยวนี้

24:43.000 --> 24:44.800
ยังไม่มีผู้เสียชีวิต และฉันพอตัดสินใจได้

24:44.880 --> 24:47.200
ผมไม่เชื่อว่าข้อตกลงนี้ยุติธรรม เรายังไม่แพ้

24:47.280 --> 24:48.320
คุณแพ้แล้ว

24:48.920 --> 24:52.240
ฟังนะ ในกรณีที่คุณไม่ออกมา...

24:52.800 --> 24:54.440
หน้าของคุณจะขึ้นปกนสพ. ทุกฉบับ

24:54.520 --> 24:56.120
แปะหราทุกสถานีตำรวจและชายแดน

24:57.000 --> 24:58.000
คุณไม่มีแผนสองแล้ว

24:58.680 --> 25:01.560
- งั้นเราจะใช้แผนสาม
- คุณคิดว่าฉันเกทับเหรอ

25:02.080 --> 25:02.960
บอกตรงๆ ใช่

25:03.480 --> 25:05.920
ฉันจะให้ข้อมูลคุณหน่อยจะได้รู้ว่าฉันไม่หลอก

25:06.000 --> 25:09.640
คุณมีโทรศัพท์ 67 เครื่อง
ติดบนผนังด้วยเทปเวลโคร

25:12.240 --> 25:14.960
คุณมีเวลาหนึ่งชั่วโมงพิจารณาข้อเสนอของฉัน

25:15.520 --> 25:16.800
ฟังนะ สารวัตร...

25:26.360 --> 25:27.560
เราต้องบอกตำรวจ

25:28.080 --> 25:29.880
และเราต้องแนะนำให้ตำรวจบุก ฟังฉันนะ

25:29.960 --> 25:31.360
มีโทรศัพท์ในห้องทำงานฉัน

25:31.880 --> 25:33.480
อยู่ในเสื้อโค้ทที่แขวนไว้บนราว

25:34.040 --> 25:36.720
ฟังนะ นายจะใช้เวลา 30 วินาที
อย่าเสียเวลาอีก

25:36.800 --> 25:38.000
- คุณไปสิ
- ฉันไปไม่ได้

25:38.080 --> 25:40.720
คุณรู้มั้ยว่าจะเป็นยังไง ถ้ามีคนอยู่ที่นั่น

25:40.800 --> 25:42.400
- พวกเขาจะยิงผม
- ยังไงเขาก็ยิงอยู่ดี

25:42.480 --> 25:44.920
บอกว่าฉันอยากได้ยิน
เสียงเครื่องทำงานไง บ้าเอ๊ย

25:45.480 --> 25:46.800
ฉันไม่อยากพูดซ้ำนะ

25:46.880 --> 25:49.760
ผมขอโทษ ยกโทษให้ด้วย

25:49.840 --> 25:53.160
- เขาเหนื่อยมากน่ะ ผมขอโทษ
- ผมไม่...

25:53.240 --> 25:55.560
ผมไม่ไหว ผมจะตายแล้ว

25:55.640 --> 25:58.640
มานี่ ลุกออกมา ออกไปพัก

26:06.400 --> 26:07.520
ครับ ศาสตราจารย์

26:08.400 --> 26:10.680
พวกนั้นมีภาพโทรศัพท์ทั้งหมดบนผนัง

26:12.520 --> 26:14.520
ไม่มีกล้องวงจรปิดข้างในนะ

26:14.600 --> 26:16.040
ไม่มีแน่นอน

26:16.440 --> 26:17.760
มีแค่ตัวที่เราติดไว้

26:18.160 --> 26:20.120
งั้นก็เครื่องหนึ่งของตัวประกัน

26:21.120 --> 26:22.720
คุณพลาดไปหนึ่งเครื่อง

26:23.360 --> 26:25.360
หาให้เจอไม่งั้นเราพังแน่

26:25.560 --> 26:26.960
ขออนุญาตให้ฉันลงโทษพวกเขา

26:27.040 --> 26:29.720
ถ้าเราไม่กำราบตัวประกันให้กลัว
มันก็จะเล่นบทฮีโร่ต่อ

26:31.080 --> 26:32.920
- ลงโทษแบบไหน
- ให้เห็นตัวอย่าง

26:34.360 --> 26:35.720
เช่น เชือดไก่ให้ลิงดู

26:36.520 --> 26:37.360
ไม่ได้

26:39.520 --> 26:40.640
หาโทรศัพท์นั่นให้เจอ

26:59.280 --> 27:00.520
คุณจะทำแท้งจริงเหรอ

27:06.840 --> 27:08.680
ยกโทษให้ผมที่บอกคุณไปเมื่อวาน

27:09.800 --> 27:11.880
ผมพูดเกินไป ผมมันสารเลว

27:13.680 --> 27:15.520
ผมไม่เคยเป็นคนกล้านะ

27:18.280 --> 27:20.680
ตลอดชีวิตของผม ผมทำตามสิ่งที่คนอื่นต้องการ

27:22.800 --> 27:24.160
ไม่เคยทำสิ่งที่ผมอยากทำ

27:27.000 --> 27:29.520
แล้วผมก็ต้องมาลงเอย
ในสถานการณ์แบบนี้ ซวย...

27:31.400 --> 27:33.480
กับกระสุนและปืน

27:34.520 --> 27:36.320
ผมถึงได้รู้ว่าจริงๆ ผมอยากได้อะไร

27:37.240 --> 27:38.520
และผมจะคิดเรื่องผม...

27:41.160 --> 27:42.360
ตัวผมกับคุณ...

27:43.760 --> 27:45.600
และเด็กที่คุณกำลังอุ้มท้อง

27:47.840 --> 27:49.080
ผมรักคุณ โมนิกา

27:50.560 --> 27:52.120
ผมรักคุณจริงๆ ผมรู้

27:56.000 --> 27:57.480
คุณคือสิ่งดีที่สุดที่ผมเคยมี

27:59.000 --> 28:00.520
และผมอยากให้คุณอุ้มท้องต่อไป

28:01.520 --> 28:03.040
ผมอยากให้คุณยอมให้ผมเป็นพ่อ

28:07.440 --> 28:09.040
เราจะมีลูกกัน

28:14.320 --> 28:16.880
และถ้าเรารอดไปได้ก็อยากสร้างครอบครัวกัน

28:17.520 --> 28:18.680
"ถ้าเรารอดไปได้" อะไร

28:21.120 --> 28:22.360
พวกนั้นกำลังขุดอุโมงค์

28:22.880 --> 28:24.480
- ว่าไงนะ
- ใช่ และพวกเขามี...

28:25.040 --> 28:28.160
ระเบิดพลาสติกและถังน้ำมันเยอะเลย ใช่

28:28.240 --> 28:29.600
- ต้องนองเลือด...
- ยืนขึ้น

28:30.760 --> 28:33.480
แต่ยังมีหนทางติดต่อตำรวจ
และแนะนำให้พวกเขาบุก

28:33.560 --> 28:36.160
ผมมีโทรศัพท์อยู่ในออฟฟิศ ในเสื้อโค้ทของผม

28:37.680 --> 28:38.880
ผมไม่รู้ว่าจะไปยังไง

28:41.800 --> 28:44.120
- ฉันจะไป
- ไม่ๆ

28:49.360 --> 28:51.000
มีฮีโร่เสมอ...

28:53.200 --> 28:55.440
ที่เชื่อว่าเขาช่วยคนอื่นได้

28:57.560 --> 28:58.680
คนที่คิดว่า...

29:01.680 --> 29:06.440
ไม่มีใครจะรู้ว่าเขากำลังวางแผนติดต่อ...

29:06.960 --> 29:07.800
ตำรวจ

29:09.280 --> 29:10.120
ไชโย

29:13.000 --> 29:15.040
ยินดีด้วย เพราะหนึ่งในพวกคุณ...

29:15.720 --> 29:17.080
ได้เป็นฮีโร่แล้ว

29:17.800 --> 29:20.360
เขาบันทึกภาพจากภายใน

29:21.000 --> 29:23.240
และส่งภาพให้ตำรวจ

29:23.400 --> 29:25.400
อนิบาล คอร์เตส เขามาจากเกตาเฟ

29:25.920 --> 29:27.200
เขาเก่งเรื่องสัญญาณเตือนภัย

29:27.280 --> 29:29.480
เขาเคยทำงานในบริษัทรักษาความปลอดภัยสองปี

29:29.840 --> 29:32.040
เขามีส่วนพัวพันการปล้นแมนชั่นในเจนีวา

29:32.120 --> 29:34.240
ตำรวจสากลออกหมายจับเขา

29:34.760 --> 29:36.200
ดังนั้นผมอยากจะ...

29:37.000 --> 29:39.720
ให้โอกาสเขาก้าวออกมา

29:39.800 --> 29:42.360
เพื่อที่ทุกคนจะขอบคุณเขาได้...

29:42.840 --> 29:45.000
และตอนเราพูดกันอยู่นี้ ส่งโทรศัพท์ให้ผม

29:45.080 --> 29:48.480
เขาต้องเคยเข้าโรงกษาปณ์
ถึงวิเคราะห์ระบบเตือนภัยได้

29:49.880 --> 29:52.160
ดูในฮาร์ดไดรฟ์ของบริษัทรักษาความปลอดภัย

29:53.360 --> 29:56.640
ถ้าเราโชคดี เขาอาจอยู่กับสมาชิกคนอื่นของแก๊ง

29:56.720 --> 29:57.680
เฮลซิงกิ

29:59.000 --> 30:00.440
แก้ผ้าเขา

30:00.920 --> 30:02.280
คุณจะบ้าเหรอ

30:03.120 --> 30:03.960
ดูซะ

30:06.120 --> 30:08.080
เสื้อด้วย

30:09.880 --> 30:11.760
- เร็วสิ
- เป็นหนึ่งในพวกคุณ

30:16.480 --> 30:17.800
ผมไม่รู้ว่าใคร...

30:18.200 --> 30:19.240
เป็นคนทำ

30:22.400 --> 30:24.440
เดนเวอร์ ถอดเสื้อผ้าของเธอ

30:35.360 --> 30:36.560
คุณบันทึก...

30:37.360 --> 30:38.320
วิดีโอ

30:39.960 --> 30:41.800
ในห้องเก็บโทรศัพท์ใช่มั้ย

30:50.640 --> 30:52.160
- เป็นอะไร
- ฉันหายใจไม่ออก

30:53.760 --> 30:56.080
พาฉันไปกับพวกผู้หญิง พาฉันไปอยู่กับพวกเธอ

30:56.600 --> 30:57.960
เบอร์ลิน ฉันจะพาเธอไปนะ

31:02.080 --> 31:04.200
- เบอร์ลิน
- มีอะไรอีกล่ะ

31:06.400 --> 31:07.560
ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

31:09.160 --> 31:12.360
ฉันเผลอไป แล้วก็เห็นอลิสัน
พยายามลบภาพโป๊ของเธอเท่านั้น

31:12.440 --> 31:13.600
มันเป็นแค่ความผิดพลาด

31:14.720 --> 31:16.440
เป็นอะไร นายเป็นโรคสมาธิสั้นเหรอ

31:16.840 --> 31:18.800
เพราะถ้านายเป็นหนึ่งในเด็กพวกนั้น

31:19.480 --> 31:20.760
ฉันควรเป็นคนแรกที่รู้นะ

31:21.200 --> 31:22.360
ฉันไม่ได้เป็นโรคอะไร

31:25.640 --> 31:27.520
โตเกียวเข้ามาพอดีน่ะ

31:28.240 --> 31:29.840
เราคุยกันแล้วก็เลยเกิดเรื่อง

31:30.000 --> 31:32.400
- มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
- ทีนี้ฉันเข้าใจแล้ว

31:33.600 --> 31:34.800
ทุกอย่างพัง...

31:35.600 --> 31:37.960
อีกครั้งเพราะอารมณ์นี่เอง

31:41.400 --> 31:43.480
นายคงไม่รู้ว่าทำให้ฉันนึกถึงตัวเองมาก

31:44.680 --> 31:45.800
ตอนนั้นฉันน่ะ...

31:46.560 --> 31:48.880
อายุ 18 ส่วนเธออายุ 44

31:48.960 --> 31:51.280
เธอเป็นครูสอนภาษาฝรั่งเศส
ฉันเป็นศิษย์รัก

31:51.360 --> 31:53.560
นายจะบอกอะไร โตเกียวไม่ได้อายุ 44...

31:53.640 --> 31:55.000
เธอแก่กว่านาย 15 ปี

31:57.440 --> 32:00.680
และในขณะที่นายยังหนุ่ม
นายกลับคบผู้หญิงที่ใกล้จะวัยกลางคน

32:00.760 --> 32:01.800
ที่ทุกสิ่งล้ำเลิศ

32:02.720 --> 32:06.040
เธอมีประสบการณ์ที่สาวๆ ไม่มี

32:06.360 --> 32:08.920
แถมพวกเธอยังปลื้มปิติ
ยิ่งกว่าพวกน่าเกลียดเสียอีก

32:11.880 --> 32:13.000
ครูของฉันน่ะ...

32:13.560 --> 32:17.640
ยอมมอบกายถวายชีวิตให้ฉันทุกครั้ง
เหมือนเป็นวันเกิดของฉัน

32:18.280 --> 32:19.160
รู้มั้ยว่าทำไม

32:22.240 --> 32:24.600
ตอนอยู่กับนาย
พวกเธอได้ลิ้มรสวัยสาวที่หายไป...

32:25.120 --> 32:28.640
ก่อนที่ตัวเองจะจมดิ่งสู่ความโรยรา

32:42.200 --> 32:43.240
แน่นอน...

32:44.720 --> 32:47.240
แน่นอนว่ามีความแตกต่างเล็กน้อย

32:47.640 --> 32:49.480
ระหว่างเรื่องรักของนายกับของฉัน

32:51.280 --> 32:55.400
ตอนนั้นฉันไม่ได้จับตัวประกันไว้
และไม่ได้เอาชีวิตเพื่อนไปเสี่ยง

32:59.360 --> 33:00.280
อย่าให้เหลือร่องรอย

33:10.280 --> 33:12.320
"การปล้นแหล่งผลิตเงิน"

33:12.400 --> 33:14.040
"การปล้นครั้งประวัติศาสตร์"

33:14.360 --> 33:17.240
"การปล้นที่เหลือเชื่อ
เรียกร้องความสนใจจากนานาประเทศ"

33:17.320 --> 33:19.240
เป็นยังไง คุณอยากได้กาแฟมั้ย

33:19.320 --> 33:22.080
บ้าน่า เรามีตำรวจในไอซียู
ตัวประกัน 67 คน

33:22.240 --> 33:23.920
คนร้ายติดอาวุธหนักเพียบ

33:24.000 --> 33:26.640
ซึ่งสำหรับสื่อ นี่ก็มีสีสันแล้ว

33:26.920 --> 33:28.320
ฉันไม่สนพาดหัวข่าวหรอก

33:28.480 --> 33:30.760
ที่ฉันเป็นห่วงคือพวกนั้นมีข้อมูลมากเกินไป

33:30.840 --> 33:32.760
- ที่ไม่ช่วยเราเลย
- คุณไม่เป็นไรนะ

33:34.160 --> 33:37.240
ฉันจะออกไปหาอะไรกิน อีก 15 นาทีจะกลับนะ

33:37.760 --> 33:38.600
ดีแล้ว

33:39.080 --> 33:40.800
ฟังทางนี้ สารวัตรกำลังออกไป

33:41.360 --> 33:42.840
กันนักข่าวด้วย

34:09.120 --> 34:12.320
วางของไว้บนพื้นแล้วถอยหลังไปช้าๆ

34:44.080 --> 34:46.600
ผมมีโทรศัพท์อยู่ในออฟฟิศ ในเสื้อโค้ทของผม

34:53.440 --> 34:54.280
ในนี้ร้อนนะ...

35:07.680 --> 35:08.720
ยา

35:30.600 --> 35:31.440
ขอนะ

35:32.360 --> 35:33.360
อะไร

35:34.560 --> 35:35.600
น้ำ

35:42.080 --> 35:43.160
นั่งลง

35:45.240 --> 35:46.080
นั่งลง

35:58.600 --> 35:59.840
ยามาแล้ว

36:03.720 --> 36:04.600
เอาไปแจก

36:10.200 --> 36:11.640
- ฉันจะไปนะ
- เดี๋ยว

36:15.320 --> 36:16.480
ออกมาข้างนอก

36:18.480 --> 36:19.320
ออกมาข้างนอก

36:49.400 --> 36:51.720
คุณคงคิดนะว่าที่ผมจะบอกคุณมันไม่เข้าท่า

36:52.800 --> 36:54.920
ผมคิดว่าคุณไม่ควรทำแท้งหรอก

36:59.640 --> 37:00.480
ขอบคุณค่ะ

37:14.440 --> 37:17.640
คนร้ายที่โรงกษาปณ์

37:17.720 --> 37:18.960
พวกเขายังไม่ออกมา

37:19.040 --> 37:21.400
จำนวนตัวประกัน...

37:21.480 --> 37:24.520
พวกนั้นคงต้องอับจนหนทางนะ ถึงทำเรื่องแบบนั้น

37:25.360 --> 37:27.200
นั่นล่ะที่ทำให้พวกเขาอันตรายมาก

37:28.120 --> 37:29.720
ไม่ แต่พวกเขาไม่อยากทำร้ายใคร

37:31.520 --> 37:32.760
ก็พวกเขาบอกอย่างนั้น

37:33.760 --> 37:36.440
งั้นพวกเขาก็ไม่น่ามีปืนสิ คุณว่ามั้ย

37:37.440 --> 37:38.840
แน่นอน ผมว่าคุณคงพูดถูก

37:40.600 --> 37:44.440
อีกอย่างคงไม่มีใครใช้ของเล่นปล้นโรงกษาปณ์

37:53.000 --> 37:53.960
คิดเงินค่ะ

37:58.000 --> 38:01.440
แล้วคุณรู้มั้ยว่ามีกี่คนในนั้น

38:01.560 --> 38:03.480
เพราะบางคนบอกว่ามีเจ็ด...

38:06.400 --> 38:07.480
ขอตัวค่ะ

38:12.600 --> 38:13.440
ว่ามา

38:14.200 --> 38:15.720
ราเกล เด็กนั่นเคยไปพิพิธภัณฑ์

38:16.640 --> 38:17.480
เมื่อไหร่

38:18.360 --> 38:22.000
สามเดือนก่อน
กล้องจับภาพพวกเขาไว้ระหว่างทัวร์

38:22.480 --> 38:23.320
เขาอยู่คนเดียวมั้ย

38:23.400 --> 38:25.560
ไม่ๆ คุณพูดถูก เขาอยู่กับใครสักคน

38:25.840 --> 38:29.080
ฟังนะ เรารู้ตัวคนร้ายอีกรายแล้ว

38:30.280 --> 38:33.320
ผมเพิ่งส่งภาพให้คุณ

38:48.400 --> 38:49.280
อยู่ที่ไหน

38:49.800 --> 38:50.800
คุณพูดเรื่องอะไร

38:51.600 --> 38:53.280
เครื่องอัดเสียงอยู่ที่ไหน

38:53.480 --> 38:54.600
แต่เครื่องอัดเสียง...

38:54.680 --> 38:57.840
บังเอิญเหรอที่คุณมาที่นี่ แล้วถามคำถามทุกวันน่ะ

38:57.920 --> 38:59.720
- คุณมาจากสื่อไหน
- ว่าไงนะ

38:59.800 --> 39:00.960
คุณมาจากสื่อไหนไง

39:01.040 --> 39:02.360
ผมไม่ใช่นักข่าว ผมชื่อซาลวาดอร์ มาร์ติน

39:02.440 --> 39:03.640
ดูในกระเป๋าของผมก็ได้

39:03.720 --> 39:05.960
- ใช่ อันโตนิโอ ช่วย...
- มีอะไรเหรอ ซาลวา

39:06.760 --> 39:08.280
ผมรู้จักเขา เขามาที่นี่ทุกวัน

39:37.720 --> 39:39.400
คุณต้องการเงินเลี้ยงเด็กสินะ

39:39.920 --> 39:41.840
- ไม่ๆ
- ต้องใช่สิ ฟังนะ...

39:42.600 --> 39:43.760
เรากำลังปล้น

39:44.800 --> 39:47.400
- คุณเอาติดตัวไปบ้างก็ได้
- ไม่เอา จริงๆ นะ

39:52.800 --> 39:54.720
ซ่อนไว้ในชุดชั้นในสิ

39:54.800 --> 39:57.880
สองหมื่นยูโร
พอที่จะซื้อผ้าอ้อมให้จนเขาเรียนจบเลย

39:57.960 --> 40:00.600
ขอบคุณมาก แต่ไม่ใช่เรื่องนั้นจริงๆ

40:01.280 --> 40:04.200
ฉันขอบคุณนะ แต่ว่าขอยาให้ฉัน
ฉันจะกลับแล้ว

40:09.400 --> 40:10.320
ก็ได้

40:15.720 --> 40:16.720
งั้นอะไรล่ะ

40:19.480 --> 40:20.520
กลัวเขาทำชีวิตคุณพังเหรอ

40:21.040 --> 40:22.360
- ใคร
- ลูกชายของคุณ

40:22.680 --> 40:24.600
แทนที่ลูกชายจะทำชีวิตของคุณพัง

40:25.000 --> 40:27.040
คุณอยากให้ไอ้เลวพวกนี้หรือผมทำแทนเหรอ

40:27.160 --> 40:29.320
- คุณจะทำชีวิตฉันพัง
- ดูก็รู้ว่าพังแล้ว

40:29.880 --> 40:31.640
วันหนึ่งคุณกำลังทำงานอยู่

40:32.320 --> 40:34.520
แล้วมีไอ้บ้าสี่ตัวใส่หน้ากากดาลีโผล่มา...

40:35.600 --> 40:38.200
มีคนหนึ่งสติแตก กระสุนบินว่อนแล้วทุกอย่างก็เละ

40:38.680 --> 40:39.520
นี่ต่างหาก...

40:40.120 --> 40:41.120
ที่ทำชีวิตของคุณพัง

40:44.840 --> 40:45.680
เด็กไม่ทำหรอก

40:47.080 --> 40:48.560
คุณรู้ได้ไงว่าอะไรทำฉันพัง

40:49.160 --> 40:50.000
คุณจะรู้อะไร

40:52.640 --> 40:53.920
แม่ของผมเคยทำแท้งผม

40:55.440 --> 40:56.280
แต่ก่อนอื่น...

40:57.080 --> 41:00.160
แม่สูดเฮโรอีนที่จะเอาไว้ขายมาจ่ายค่าทำแท้ง

41:01.200 --> 41:03.120
แล้วตรงหน้าบ้านนั่นเอง

41:03.840 --> 41:05.200
แม่ก็ถูกตำรวจจับ

41:06.000 --> 41:08.920
ท่ามกลางการติดคุก
ยาเสพติดและตำรวจ ผมก็เกิด

41:09.920 --> 41:11.040
คุณจะรู้อะไร

41:14.600 --> 41:17.200
เพราะมันดูเหมือนคุณ
ไม่ได้มีงานน่าตื่นเต้นมากนัก

41:17.320 --> 41:19.320
และบางทีพอคุณไป ชีวิตคุณก็ไม่ได้ดีนัก

41:19.400 --> 41:21.160
- หรืออะไรนะ คุณเล่น "คิลาทิส" เหรอ
- พิลาทิส

41:21.240 --> 41:22.200
ยิ่งดีใหญ่

41:22.280 --> 41:24.080
ไปดื่มคืนวันศุกร์สินะ น่าเบื่อชะมัด

41:24.160 --> 41:26.680
อีกแผนพังเพราะเด็กแล้ว
ใครล่ะที่คุณออกไปดื่มด้วย

41:27.200 --> 41:29.040
เพื่อนๆ ของคุณอยู่ที่ไหน ผมจะบอกให้ก็ได้

41:29.520 --> 41:32.360
อยู่บ้านของพวกเขากับลูกๆ
แล้วชีวิตของเพื่อนดูเละเทะมั้ย

41:33.800 --> 41:34.840
ไม่สินะ

41:35.440 --> 41:38.000
ชีวิตของคุณมันเลิศจนมีเด็กร่วมชีวิตไม่ได้เหรอ

41:41.680 --> 41:43.920
ฟังนะ ถ้าพ่อเด็กโง่ยอมเสียหมดนี่ก็ดี

41:44.000 --> 41:46.400
เขาจะรักแค่คุณ รู้มั้ยว่าเด็กรักแม่ได้แค่ไหน

41:47.800 --> 41:49.600
นายกำลังทำอะไร

41:51.560 --> 41:53.120
ฉันกำลังเอายาให้เธอ

41:57.520 --> 41:58.360
มีอะไรเหรอ

41:59.520 --> 42:02.200
เธออยากให้นาย
ช่วยป้อนยาใส่ปากพร้อมน้ำหรือไง

42:02.480 --> 42:03.920
เรื่องทำแท้งมันส่วนตัวใช่มั้ย

42:05.280 --> 42:08.240
ผู้หญิงตัดสินใจต่อหน้าคนเยอะไม่ได้

42:09.960 --> 42:11.000
แต่ว่า...

42:12.400 --> 42:14.400
ฉันขอคิดดูก่อนจนกว่าเราจะออกไปได้

42:23.720 --> 42:24.640
ยอดมาก

42:27.760 --> 42:31.040
ผมดีใจที่คุณอยากเก็บเด็กไว้ จริงๆ

42:33.360 --> 42:36.200
เอาล่ะ กลับไปที่ออฟฟิศอยู่กับคนอื่น

43:37.680 --> 43:39.280
เพิ่งไปปาร์ตี้สละโสดมาเหรอ

43:41.360 --> 43:42.200
หรือกำลังจะไป

43:48.000 --> 43:49.920
นั่นไม่ใช่ครั้งแรกที่เบอร์ลินล้วงมือ

43:50.000 --> 43:51.400
เข้าไปในกกน. ของผู้หญิงซื่อๆ สักคน

43:53.000 --> 43:55.760
แต่นั่นคงเป็นครั้งแรกที่เขาเอามือออกมาเร็วมาก

43:56.880 --> 43:59.760
บางทีโมนิกาคงอยากให้เขา
เพลินตามสัญชาตญาณดิบ

43:59.840 --> 44:02.520
และลืมเรื่องโทรศัพท์ที่ดังอยู่หว่างขาของเธอ

44:03.520 --> 44:04.840
แต่ไม่ใช่อย่างนั้น

44:08.680 --> 44:09.520
เดนเวอร์...

44:12.280 --> 44:15.840
เราจะสั่งการใครได้ยังไง ถ้าเธอบอกคนอื่น

44:17.520 --> 44:21.720
เพราะแม้แต่เบอร์ลินยังแยกออก
ระหว่างความสนุกกับหน้าที่

44:23.000 --> 44:24.000
ฆ่าเธอซะ

44:26.160 --> 44:27.120
ได้ยินฉันแล้วนะ

44:58.080 --> 44:59.000
ไม่

45:01.520 --> 45:02.440
มาดูกัน

45:38.400 --> 45:42.440
เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้ตัวว่าในทุกรักของฉัน
มีสิ่งหนึ่งผิดพลาด

45:44.360 --> 45:45.680
อีกฝ่ายดูแลฉันมาตลอด

45:48.960 --> 45:50.800
แต่คราวนี้จะไม่เหมือนเดิม

46:02.320 --> 46:05.880
เกิดอะไรขึ้น โตเกียวๆ

46:06.360 --> 46:07.880
ไปตามเบอร์ลิน

46:44.800 --> 46:45.720
ฟังฉันให้ดีนะ

46:45.800 --> 46:47.960
ถ้ามีใครแตะต้องเขาอีก ฉันสาบานเลยว่า

46:48.040 --> 46:50.920
กระสุนนัดต่อไปจะเจาะหัวเฮลซิงกิ...

46:51.000 --> 46:52.120
และเบอร์ลิน

46:52.200 --> 46:53.200
หรือนาย

46:55.360 --> 46:56.200
นายอยู่ตรงนั้น

46:56.280 --> 46:57.920
อยู่ข้างนอก เป็นอิสระ

46:58.000 --> 47:00.800
เรากำลังเสี่ยงชีวิตแทบตายอยู่ในกับดักหนูนี่

47:00.880 --> 47:03.160
วางปืนลง อีบ้า

47:03.240 --> 47:04.600
วางปืนลง

47:05.520 --> 47:07.080
วางลงสิวะ

47:08.440 --> 47:09.680
เฮลซิงกิ วางปืนลง

47:09.760 --> 47:11.280
เธอกำลังทำอะไร

47:13.360 --> 47:14.400
เฮลซิงกิ

47:19.680 --> 47:20.720
เฮลซิงกิ

47:22.200 --> 47:23.280
วางปืนลง

47:28.360 --> 47:29.200
อย่า

47:30.440 --> 47:32.040
อย่าทำเลยนะ

47:32.200 --> 47:34.880
ทำไมคุณต้องหยิบโทรศัพท์บ้านั่นด้วย

47:34.960 --> 47:36.760
ทำไมคุณต้องหลอกผม

47:39.360 --> 47:40.640
ริโอ ไม่

47:42.320 --> 47:43.520
นายคิดจะทำอะไร

47:44.600 --> 47:45.800
วันนี้นายทำเกินพอแล้ว

47:46.880 --> 47:47.840
เฮลซิงกิ

47:48.400 --> 47:50.120
วางปืนลง วางลง

47:57.720 --> 47:59.360
รู้ใช่มั้ยว่าจะเป็นยังไงถ้าผมไม่ฆ่าคุณ

48:00.000 --> 48:00.840
ไม่รู้

48:02.440 --> 48:03.960
พวกเขาจะฆ่าผมก่อน

48:05.400 --> 48:06.960
แล้วก็จะฆ่าคุณ

48:07.560 --> 48:08.440
ทีนี้ว่ายังไง

48:12.280 --> 48:13.800
ฉันไม่ได้ยินว่าตะโกนอะไร

48:14.200 --> 48:16.760
ฉันแค่อยากเขียนจดหมายรัก

48:17.240 --> 48:19.520
ระหว่างที่มีปืนและสายตาจับจ้องที่ฉัน

48:19.840 --> 48:22.920
ความเป็นจริงขย้ำฉันราวกับหมาป่าหิวโหย
และฉันได้รู้ว่า...

48:23.400 --> 48:27.000
ห้าเดือนนั้นที่ฉันเชื่อมั่น มันจบลงแล้ว

48:27.160 --> 48:29.520
เรื่องรักของเธอทำให้แผนหลบหนีของเราพัง

48:31.360 --> 48:32.240
พวกนั้นรู้ตัวเธอ

48:34.000 --> 48:36.080
ตำรวจยังรู้ตัวริโอและรู้ตัวพวกเธอ

48:36.160 --> 48:38.520
(เปิดเผยตัวสองคนร้าย)

48:43.640 --> 48:45.200
พวกเธอเป็นข่าวไปทั่วแล้ว

49:04.720 --> 49:06.000
ให้ตายสิ

49:07.360 --> 49:08.840
บ้าเอ๊ย เอาน่า

49:11.680 --> 49:12.640
เอาน่า

49:15.320 --> 49:16.360
เอาน่า

49:21.840 --> 49:23.040
คุกเข่าลง

49:24.520 --> 49:25.640
ไม่...

49:27.200 --> 49:28.400
อย่ามองผม

49:30.920 --> 49:31.920
อย่ามองผม

49:32.240 --> 49:34.320
- อย่าฆ่าฉันเลย...
- อย่ามองหน้าผม

49:34.400 --> 49:36.080
อย่ามองหน้าผมสิวะ

50:20.720 --> 50:22.720
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย
